﻿1
00:00:04,670 --> 00:00:07,548
‫سنثير غضب الأمريكيين
‫بخروجنا خلسة هكذا

2
00:00:09,483 --> 00:00:13,696
‫إذا كان ابنك طالباً
‫في واحدة من أكبر جامعات العالم...

3
00:00:13,821 --> 00:00:15,281
‫إذاً اجعله يأتي إليك

4
00:00:16,032 --> 00:00:17,825
‫أنتَ بأمان بالقرب
‫من مبنى الأمم المتحدّة

5
00:00:17,992 --> 00:00:19,452
‫لكن بمجرّد عبورنا الشارع 42...

6
00:00:19,577 --> 00:00:22,580
‫كالمعتاد، أقدّر اهتمامك يا (جوزيف)

7
00:00:22,705 --> 00:00:25,583
‫لكن كالمعتاد، أنتَ تبالغ فيه كثيراً

8
00:00:48,439 --> 00:00:49,857
‫ابقَ منبطحاً يا سيّدي

9
00:00:55,154 --> 00:00:56,697
‫انبطح أرضاً

10
00:00:56,864 --> 00:00:58,741
‫انبطح أرضاً

11
00:01:00,368 --> 00:01:02,161
‫- "مذكّرة استدعاء مدنيّة"
‫- إنّني مجرّد رسول من القضاء

12
00:01:02,286 --> 00:01:05,956
‫تمّت مقاضاة رئيسك بموجب البند
‫رقم 18 لدستور (الولايات المتحدّة)

13
00:01:06,123 --> 00:01:11,545
‫الفقرة رقم 1350 الخاصّة بالإبادة الجماعيّة
‫والجرائم ضدّ الإنسانيّة والتعذيب

14
00:01:16,884 --> 00:01:18,386
‫سيّدي الرئيس

15
00:01:18,511 --> 00:01:20,513
‫إنّها مجرّد دعوى مدنيّة

16
00:01:20,638 --> 00:01:21,847
‫يمكننا تجاهلها

17
00:01:29,438 --> 00:01:30,856
‫سيّدي الرئيس

18
00:02:05,474 --> 00:02:06,851
‫تريديننا أن نعمل لدى (فورمان)؟

19
00:02:07,268 --> 00:02:08,477
‫ليس بشكل دائم

20
00:02:08,894 --> 00:02:11,272
‫سيقوم بإجراء مقابلات لاستبدال
‫(تاوب) و(ثلاثة عشرة)

21
00:02:11,397 --> 00:02:12,857
‫لكن قد يستغرق هذا بضعة أسابيع

22
00:02:13,023 --> 00:02:14,358
‫ماذا حدث لهما؟

23
00:02:15,693 --> 00:02:17,403
‫هو استقال
‫وأنا اضطررت لتركها ترحل

24
00:02:17,737 --> 00:02:20,740
‫- هل قمت بطرد خليلتك حقاً؟
‫- أجل

25
00:02:20,865 --> 00:02:23,200
‫أنتما ذوي كفاءة
‫وأعلم أنّ بوسعي العمل معكما

26
00:02:23,451 --> 00:02:25,035
‫تعرف حقاً كيفية التودد

27
00:02:25,453 --> 00:02:26,829
‫أنا بحاجة إليكما

28
00:02:27,288 --> 00:02:28,748
‫سيكون الأمر مشوقاً

29
00:02:28,873 --> 00:02:29,957
‫يمكننا العمل معاً

30
00:02:30,082 --> 00:02:31,709
‫هل رأيت مَن يكون المريض؟

31
00:02:31,834 --> 00:02:33,836
‫هذا أحد أسباب كون الأمر مشوقاً

32
00:02:33,961 --> 00:02:36,797
‫(ديبالا) واحد من أكثر
‫الطغاة القمعيّين في العالم

33
00:02:36,922 --> 00:02:38,883
‫لم تكن لديكِ مشكلة تجاه معالجة
‫رجل محكوم عليه بالإعدام

34
00:02:39,008 --> 00:02:40,843
‫والذي عاد إلى السجن
‫بعد أن قمنا بترقيعه

35
00:02:40,968 --> 00:02:43,512
‫إذا عالجنا (ديبالا)، فسيستقل
‫الطائرة ويقوم بإعدام نصف شعبه

36
00:02:43,637 --> 00:02:47,057
‫إنّه يقوم بقمع الثورة العرقيّة
‫في الجنوب، الشعب السيتيبي

37
00:02:48,851 --> 00:02:49,894
‫وهو يزداد سوءاً

38
00:02:50,019 --> 00:02:54,482
‫(ديبالا) ضيف على الحكومة الأمريكيّة
‫وقد تمّت دعوته للتحّدث في الأمم المتحدّة

39
00:02:54,732 --> 00:02:55,983
‫لست أطلب منكِ أن تحبيه

40
00:02:56,192 --> 00:02:57,902
‫بل أطلب منكِ أن تقومي بعملكِ

41
00:03:01,489 --> 00:03:03,908
‫غير مفهوم بالمرّة

42
00:03:04,241 --> 00:03:06,702
‫وبالطبع أتحدّث عن طردك لخليلتك

43
00:03:06,827 --> 00:03:08,704
‫لم نكن نتواصل جيدّاً
‫بينما تعمل تحت إمرتي

44
00:03:08,829 --> 00:03:09,872
‫هذا سيساعد

45
00:03:10,039 --> 00:03:11,916
‫- أنا و(كامرون) نعمل معاً
‫- لكنّك لم تكن رئيسها

46
00:03:12,082 --> 00:03:13,459
‫وقد توقّفتما عن العمل معاً

47
00:03:13,793 --> 00:03:16,086
‫لمَ لا تخبرها أنّك
‫كنت مخطئاً وحسب؟

48
00:03:16,212 --> 00:03:17,505
‫لأنّني لست كذلك

49
00:03:17,630 --> 00:03:18,881
‫أعرف كيف يبدو الأمر

50
00:03:19,173 --> 00:03:20,549
‫وأعرف أنّه قد يفرّق شملنا

51
00:03:20,925 --> 00:03:24,428
‫لكن هذا أفضل من أن نفترق فعليّاً
‫وهذا ما كان سيحدث لولا ذلك

52
00:03:26,639 --> 00:03:28,808
‫قرح نزفيّة بالرئتين

53
00:03:32,978 --> 00:03:34,563
‫يا إلهي!

54
00:03:34,688 --> 00:03:36,315
‫لقد عدنا ثلاثة أعوام للوراء

55
00:03:37,149 --> 00:03:38,734
‫أيعني هذا أنّني ما زلت مجنوناً؟

56
00:03:38,859 --> 00:03:41,070
‫- لقد عدت؟
‫- تبدو بخير

57
00:03:41,403 --> 00:03:42,655
‫نحن نقوم بالمساعدة فقط لأنّ...

58
00:03:42,780 --> 00:03:46,575
‫أعلم، لقد التقيت بـ(ثلاثة عشرة)
‫بينما كانت تخلي خزانتها

59
00:03:46,826 --> 00:03:48,077
‫خالص مواساتي

60
00:03:48,202 --> 00:03:50,496
‫رغم أنّها ليست أكثر نساء العالم إثارةً

61
00:03:50,621 --> 00:03:52,206
‫لم تنتهِ علاقتنا بعد

62
00:03:52,331 --> 00:03:54,124
‫- هل عدت؟
‫- نوعاً ما

63
00:03:54,250 --> 00:03:55,292
‫هل استعدت رخصتك؟

64
00:03:55,459 --> 00:03:56,502
‫ليس قبل شهر تقريباً

65
00:03:56,752 --> 00:04:00,047
‫لذا ستكون أنت المسؤول
‫وأنا سأقوم بالمساعدة قليلاً

66
00:04:01,632 --> 00:04:03,843
‫يعتقد (ديبالا) أنّها
‫كانت محاولة اغتيال

67
00:04:04,301 --> 00:04:06,220
‫بالبولونيوم
‫مثل ذلك الروسيّ من (لندن)

68
00:04:06,345 --> 00:04:09,723
‫لقد تفقّدت المباحث الفدراليّة استمارة
‫المثول القضائيّ وغرفته بالفندق

69
00:04:09,849 --> 00:04:11,225
‫لا أثر لنشاط إشعاعيّ

70
00:04:11,350 --> 00:04:12,518
‫منعكس حمضيّ؟

71
00:04:12,685 --> 00:04:14,061
‫لا إصابة سابقة بالربو
‫أو بحرقة الفؤاد

72
00:04:14,687 --> 00:04:15,938
‫ثمّة آثار لدغ حشرات على يديه

73
00:04:16,188 --> 00:04:18,858
‫الملاريا متوطّنة في بلده
‫لنباشر معه بالكوارتم

74
00:04:24,697 --> 00:04:27,283
‫لا أريد تجاوز أيّة قواعد لكن...

75
00:04:28,033 --> 00:04:29,952
‫أعتقد لديّ واجب أسمى تجاه المريض

76
00:04:30,077 --> 00:04:31,412
‫إن كان لديك ما تقوله
‫فقله وحسب

77
00:04:31,537 --> 00:04:32,872
‫أنت تسارع إلى التشخيص

78
00:04:33,038 --> 00:04:35,666
‫لأنّك تتعجّل مغادرة الغرفة
‫لأنّك منزعج منّي بحق

79
00:04:35,833 --> 00:04:38,210
‫رغم أنّني لست
‫مَن اتخذ هذا القرار الغبيّ

80
00:04:38,335 --> 00:04:39,879
‫ألديك أيّ شيء متعلّق بالطب لتقوله؟

81
00:04:41,130 --> 00:04:43,340
‫التسمّم مناسب أكثر بسبب التقيؤ

82
00:04:43,716 --> 00:04:46,927
‫لدغة الحشرات قد لا تكون لدغة
‫لعلّها بداية عد كلوريّ المنشأ

83
00:04:47,094 --> 00:04:49,471
‫محاولة اغتيال عن طريق
‫التسمّم بالديوكسين

84
00:04:50,055 --> 00:04:51,348
‫من الصعب كشفها

85
00:04:51,557 --> 00:04:52,892
‫مناسبة

86
00:04:58,230 --> 00:04:59,523
‫باشروا معه بالأوليشترا

87
00:05:02,192 --> 00:05:04,361
‫ألم يكن بمقدورك
‫ذكر الديوكسين منذ البداية؟

88
00:05:05,571 --> 00:05:07,907
‫كنت آمل أن تتوصل لذلك بمفردك

89
00:05:11,118 --> 00:05:13,746
‫لذا أعتقد علينا التحدّث إلى (كادي)

90
00:05:15,831 --> 00:05:18,709
‫هل أنتم متأكدون أنّه الديوكسين؟

91
00:05:20,210 --> 00:05:21,503
‫لا

92
00:05:22,004 --> 00:05:23,297
‫إنّه أفضل فروضنا

93
00:05:23,589 --> 00:05:27,259
‫ترتبط الأوليشترا مع السمّ
‫ثم تقوم بطرحه خارج جسدك

94
00:05:27,635 --> 00:05:28,844
‫من أين أنت أيّها الطبيب؟

95
00:05:28,969 --> 00:05:30,012
‫أنا أستراليّ

96
00:05:30,346 --> 00:05:32,473
‫هل أسمع لكنة بريطانيّة خفيفة؟

97
00:05:32,598 --> 00:05:36,185
‫لا يلاحظ معظم الناس ذلك
‫أجل، لقد مكثت هناك لفترة

98
00:05:36,310 --> 00:05:38,228
‫هل ارتدت كلية الطب هناك؟

99
00:05:38,354 --> 00:05:39,980
‫في الواقع عام بمعهد التعليم العالي

100
00:05:40,105 --> 00:05:41,523
‫ومن ثَم رحلت

101
00:05:44,860 --> 00:05:47,571
‫كانت هناك بعثة تبشيريّة
‫بالقرب من قريتي

102
00:05:47,696 --> 00:05:50,908
‫وقد أحببت الكهنة
‫كانوا أناساً طيبين

103
00:05:51,367 --> 00:05:55,829
‫لكن عندما كانت أختاي
‫تحتضران من الهزالي السلّيّ

104
00:05:55,955 --> 00:05:57,915
‫لم يكن الكهنة أكثر مَن أردناهم

105
00:06:03,796 --> 00:06:07,174
‫لقد طردت خليلتي
‫لأنّه قال أنّه سيرحل للأبد

106
00:06:08,050 --> 00:06:10,094
‫أحتاج لهذا في حياتي

107
00:06:10,636 --> 00:06:12,638
‫قبل أسبوع
‫كان هذا آخر ما تحتاجه

108
00:06:12,763 --> 00:06:14,890
‫إنّه منهج وأنا أتعلّم

109
00:06:15,015 --> 00:06:17,726
‫- وتخرّب عليّ عملي بينما تتقدّم
‫- أجل، لهذا فعلت ذلك

110
00:06:19,979 --> 00:06:21,146
‫آسف

111
00:06:21,397 --> 00:06:23,565
‫إذا أردت
‫سأشرح الأمر لـ(ثلاثة عشرة)

112
00:06:23,691 --> 00:06:24,775
‫إنّه ليس مستعدّاً

113
00:06:24,900 --> 00:06:26,402
‫ولا يمتلك رخصة

114
00:06:26,777 --> 00:06:28,112
‫فلا يمكنه الممارسة إذاً

115
00:06:29,279 --> 00:06:31,323
‫لكنّنا سنكون حمقى
‫إن لم نستمع إليه

116
00:06:31,699 --> 00:06:34,618
‫ستكون أنت المسؤول
‫وسيحضر هو كلّ التشخيصات

117
00:06:34,743 --> 00:06:37,913
‫وحتّى تستعيد رخصتك
‫سيبقى كلّ هذا غير رسميّ

118
00:06:38,038 --> 00:06:40,457
‫لا إجراءات ولا اتّصال بالمرضى

119
00:06:41,125 --> 00:06:43,585
‫أظنّ بوسعي الموافقة على الأمر الأخير

120
00:06:49,800 --> 00:06:51,802
‫السبب الوحيد لجعلكِ ترحلين

121
00:06:51,927 --> 00:06:55,139
‫هو أنّ علاقتنا لم تكن
‫لتنجح لو كنت مسؤولاً

122
00:06:56,807 --> 00:06:59,977
‫لكننّي لن أكون كذلك
‫عمّا قريب، لذا...

123
00:07:00,102 --> 00:07:02,021
‫أتيت لأعرض عليكِ استعادة وظيفتكِ

124
00:07:03,897 --> 00:07:07,860
‫أعلم أنّني أبدو وغداً
‫لكنّ الظروف قد تغيّرت

125
00:07:08,277 --> 00:07:10,195
‫- لا أريد الوظيفة
‫- لم لا؟

126
00:07:10,654 --> 00:07:13,699
‫لأنّه ثمّة تفسير أبسط لطردك إياي

127
00:07:14,199 --> 00:07:17,077
‫لقد أردت الانفصال عنّي، لكنّك كنت
‫أكثر ضعفاً من أن تفعلها بنفسك

128
00:07:17,494 --> 00:07:19,413
‫ولماذا أحاول إذاً إعادة توظيفكِ؟

129
00:07:20,497 --> 00:07:23,584
‫أيمكننا رجاءً تناول العشاء معاً اللّيلة؟

130
00:07:23,834 --> 00:07:24,918
‫أنا آسفة

131
00:07:31,550 --> 00:07:32,760
‫أنت هنا للمتابعة؟

132
00:07:33,343 --> 00:07:34,928
‫يجب عليك ألّا تعالجه

133
00:07:39,349 --> 00:07:40,768
‫(ديبالا) قتل زوجتي

134
00:07:42,936 --> 00:07:44,855
‫كانت عضوة بنقابة العمّال

135
00:07:46,148 --> 00:07:50,069
‫قام بخطفها من منزلنا
‫أثناء وجودي في العمل

136
00:07:50,194 --> 00:07:51,320
‫مَن الذي اختطفها؟

137
00:07:51,445 --> 00:07:53,072
‫عصبة شباب (ديبالا)

138
00:07:53,781 --> 00:07:56,158
‫إنّه يدّعي بأنّها لاستقطاب
‫الشباب من الشارع

139
00:07:56,325 --> 00:07:59,703
‫لكنّه يجمع المراهقين من الأقاليم

140
00:07:59,995 --> 00:08:04,625
‫ويغذّيهم بالمخدّرات والكحول
‫ويعلّمهم كيفية التعذيب

141
00:08:07,127 --> 00:08:09,922
‫لقد ألقوا بجثتها في باحتي
‫بعد مرور أسبوعين

142
00:08:10,881 --> 00:08:12,132
‫لقد اغتصبوها

143
00:08:12,966 --> 00:08:18,889
‫لقد كتبوا عبارة "صرصور اينينزي"
‫على بطنها لأنّها من السيتيبيين

144
00:08:19,181 --> 00:08:22,017
‫أنا جداً آسف، لكنّني لا أستطيع
‫التحدّث عن المرضى

145
00:08:22,142 --> 00:08:24,645
‫ينبغي عليك التحدّث إلى محامي
‫إلى الأمم المتحدّة...

146
00:08:24,770 --> 00:08:26,939
‫حتّى يمكنهم الجلوس والمشاهدة
‫كما فعلوا في (روندا)؟

147
00:08:29,316 --> 00:08:31,193
‫هناك مليوني سيتيبي

148
00:08:31,944 --> 00:08:33,779
‫إنّه يخطّط لنحرهم جميعاً

149
00:08:34,446 --> 00:08:40,119
‫تتحدّث محطاته الإذاعيّة عن
‫حرب نهائيّة لإبادة الصراصير

150
00:08:44,039 --> 00:08:45,833
‫لا يمكنه أن يتعافى

151
00:08:49,670 --> 00:08:50,838
‫أنا آسف

152
00:08:55,717 --> 00:08:57,302
‫كيف كان يومك الأوّل بالمدرسة؟

153
00:08:58,387 --> 00:08:59,972
‫لم أتبوّل قطّ بصندوق الرمل

154
00:09:00,389 --> 00:09:01,598
‫كيف كان الأمر مع (كادي)؟

155
00:09:01,723 --> 00:09:02,975
‫عما خلتني أتحدّث؟

156
00:09:05,144 --> 00:09:06,728
‫لم تستعمل الثوم

157
00:09:07,104 --> 00:09:08,522
‫ولم تستعمله ليلة البارحة كذلك

158
00:09:09,148 --> 00:09:11,733
‫نستعمل الثوم دائماً مع الدجاج

159
00:09:12,109 --> 00:09:13,485
‫مذاقه جيّد هكذا

160
00:09:13,610 --> 00:09:15,154
‫يبدو أنّك تفقد حاسة الشمّ

161
00:09:16,113 --> 00:09:18,657
‫أعتقد أنّك تفقد حاسة عقلك

162
00:09:18,866 --> 00:09:20,576
‫يمكنني تفقّد ذلك الآن
‫إن قمت بسحب إصبعي

163
00:09:22,578 --> 00:09:23,829
‫لا، إنّه...

164
00:09:26,415 --> 00:09:30,377
‫هل تقوم باختراع لغز طبيّ ضخم هنا؟
‫لأنّك إن كنت تتخيّل الأشياء مجدّداً...

165
00:09:31,170 --> 00:09:32,921
‫لم تكن تنتعل حذاءك
‫ليلة البارحة كذلك

166
00:09:35,257 --> 00:09:37,968
‫أجل، الحذاء والثوم...

167
00:09:38,343 --> 00:09:40,304
‫أنا مصّاص الدماء (سوكي)

168
00:09:49,897 --> 00:09:52,065
‫أخبرتك أن تصلح ذلك الصدى

169
00:09:52,191 --> 00:09:54,735
‫إنّ جاري بالطابق السفلي
‫بعد انتقالك إلى هنا

170
00:09:54,860 --> 00:09:57,863
‫بدأ يشكو من الضجة
‫الزائدة ورائحة الطهي

171
00:09:57,988 --> 00:09:59,031
‫ما اسمه؟

172
00:09:59,198 --> 00:10:01,074
‫لا أريدك أن تزيد الأمر سوءاً

173
00:10:01,200 --> 00:10:03,994
‫لديه ملكيّة مشتركة معي
‫وأنا أحاول تجديد الحديقة الخلفيّة

174
00:10:04,286 --> 00:10:07,789
‫لقد علّمني الرداء الأبيض الكثير
‫من مهارات التعامل والتواصل

175
00:10:08,707 --> 00:10:10,542
‫إنّه ليس وغداً صرفاً فحسب

176
00:10:10,667 --> 00:10:13,921
‫بل بطل حرب تلّقى وساماً
‫وفقد ذراعاً في (فيتنام)

177
00:10:14,046 --> 00:10:16,423
‫أعني، لا مجال للربح
‫مع ذلك الرجل

178
00:10:17,966 --> 00:10:19,468
‫مهارة التواصل الأولى...

179
00:10:19,635 --> 00:10:20,886
‫التجنّب التامّ

180
00:10:21,303 --> 00:10:22,554
‫أأنت سعيد؟

181
00:10:23,805 --> 00:10:25,015
‫الجميلة تتصل؟

182
00:10:25,140 --> 00:10:26,725
‫أمهليني 20 دقيقة لئلا أستحم

183
00:10:27,017 --> 00:10:28,101
‫يتعرّض المريض لنوبة قلبيّة

184
00:10:28,227 --> 00:10:29,269
‫قناع عند 15 لتراً

185
00:10:29,394 --> 00:10:30,520
‫خلتك فقط تريد أن تعلم

186
00:10:41,040 --> 00:10:42,291
‫حمّى (لاسا)

187
00:10:44,209 --> 00:10:47,379
‫لقد غضبت لأنّني تكتمت الأمر
‫آخر مرّة لذا أقولها الآن منذ البداية

188
00:10:48,130 --> 00:10:49,631
‫لقد استقرّت حالته

189
00:10:49,757 --> 00:10:51,258
‫لذا 40 مللتراً من الريبافيرين

190
00:10:51,592 --> 00:10:53,135
‫ونعود جميعاً للمنزل قبل برنامج (آلين)

191
00:10:53,260 --> 00:10:56,013
‫راجعت ذلك، لا توجد
‫حمّى (لاسا) في بلاد (ديبالا)

192
00:10:56,722 --> 00:10:59,349
‫لقد اختفى الطفح
‫وهذا يستبعد نظريتك للديوكسين

193
00:10:59,683 --> 00:11:02,853
‫لديه حمّى خفيفة والتي بإمكاننا
‫إضافتها إلى القلب والتقرّح الرئويّ

194
00:11:03,312 --> 00:11:04,605
‫فيروس (إيبولا)؟ (ماربورغ)؟

195
00:11:04,730 --> 00:11:05,981
‫فترة حضانتها طويلة للغاية

196
00:11:06,106 --> 00:11:09,068
‫- أجل؟
‫- أليس من عادة الناس أن يسافروا؟

197
00:11:09,193 --> 00:11:13,530
‫إلى أماكن تنتشر فيها، الحمّى التي
‫نشأت في مدينة (لاسا) النيجيريّة؟

198
00:11:13,655 --> 00:11:15,991
‫لقد سافر إلى ثلاثة بلدان مختلفة
‫خلال العامين المنصرمين

199
00:11:16,116 --> 00:11:19,620
‫هنا و(زيمبابوي) و(شرم الشيخ) في (مصر)
‫ولا وجود لحمّى (لاسا) هناك أيضاً

200
00:11:20,871 --> 00:11:21,914
‫مجدّداً

201
00:11:22,122 --> 00:11:23,165
‫داء المثقبيّات؟

202
00:11:23,332 --> 00:11:24,583
‫لا اضطرابات بالنوم

203
00:11:24,833 --> 00:11:27,920
‫لكنّها تناسب الأعراض تماماً
‫وهي الأكثر جغرافيّاً...

204
00:11:28,045 --> 00:11:29,088
‫ماذا؟

205
00:11:29,213 --> 00:11:31,548
‫زيارة (مصر) كانت
‫لأجل اجتماع الإتحاد الأفريقيّ

206
00:11:31,673 --> 00:11:34,176
‫حيث كان حسبما أظنّ
‫يقابل فيها أناساً من (أفريقيا)

207
00:11:34,426 --> 00:11:35,886
‫والتي تتضمن (ليبيريا)

208
00:11:36,011 --> 00:11:37,971
‫والتي أرسلت بعضاً
‫من أعضاء وزارتها الخارجيّة

209
00:11:38,097 --> 00:11:40,182
‫والتي تفشّى فيها أيضاً
‫داء سعفة الأرفاغ

210
00:11:40,974 --> 00:11:42,726
‫لا، مهلاً
‫ليس سعفة الأرفاغ

211
00:11:43,185 --> 00:11:44,686
‫حمّى (لاسا)

212
00:11:46,647 --> 00:11:48,440
‫سأباشر بالريبافيرين

213
00:11:49,942 --> 00:11:51,151
‫لقد قلتها منذ البداية

214
00:11:51,527 --> 00:11:53,862
‫شيء رائع استعادة شمل
‫الفريق القديم مجدّداً، صحيح؟

215
00:12:00,160 --> 00:12:02,788
‫بالأمس كان التسمّم
‫واليوم حمّى (لاسا)

216
00:12:02,913 --> 00:12:04,206
‫لعلّ اختصاصيّ...

217
00:12:04,331 --> 00:12:05,582
‫(جوزيف)!

218
00:12:05,707 --> 00:12:07,126
‫دعه وشأنه

219
00:12:08,252 --> 00:12:10,129
‫يعلم هؤلاء القوم ما يفعلونه

220
00:12:12,798 --> 00:12:14,174
‫هل أنت متزوج أيّها الطبيب؟

221
00:12:14,466 --> 00:12:15,676
‫لا

222
00:12:15,801 --> 00:12:17,010
‫ألديك خليلة؟

223
00:12:18,720 --> 00:12:19,763
‫أجل

224
00:12:19,888 --> 00:12:25,644
‫بالحكم على إجابتك المتردّدة
‫والتعبيرات المعقّدة على وجهها

225
00:12:26,186 --> 00:12:29,731
‫أعتقد بأنّها تلك الواقفة في الرواق

226
00:12:35,404 --> 00:12:38,031
‫تلّقيت اتّصالاً من قسم (دوغلاس)
‫بمشفى (برينستون) العام

227
00:12:38,532 --> 00:12:39,992
‫يريدون منّي إجراء مقابلة معهم

228
00:12:40,617 --> 00:12:42,578
‫والغريب بالأمر أنّني
‫هاتفتهم الأسبوع الماضي

229
00:12:42,703 --> 00:12:43,912
‫فأجابوا بأنّه ليست
‫لديهم أماكن شاغرة

230
00:12:44,037 --> 00:12:45,706
‫لذا لم أرسل سيرتي الذاتيّة

231
00:12:46,748 --> 00:12:48,250
‫يدين لي (دوجلاس) بمعروف

232
00:12:48,792 --> 00:12:49,960
‫يرسل الأغلبية الشوكولا

233
00:12:50,252 --> 00:12:52,045
‫كنت لأقف خارج شقتكِ طوال الليل

234
00:12:52,171 --> 00:12:54,464
‫حاملاً صندوق الموسيقى لولا أنّكِ
‫أخبرتني بكرهكِ لموسيقى الثمانينات

235
00:13:01,388 --> 00:13:04,600
‫بخصوص العشاء
‫أنا متفرّغة ليلة الغد

236
00:13:28,373 --> 00:13:30,417
‫كنت أتساءل عن ماهية تلك الضجة

237
00:13:30,792 --> 00:13:31,960
‫إنّه العكاز اللعين

238
00:13:32,544 --> 00:13:33,795
‫وأنا (غريغ)

239
00:13:33,921 --> 00:13:36,340
‫وأنا لا أستطيع النوم بسبب
‫نقرك بهذا الشيء في الأنحاء

240
00:13:37,799 --> 00:13:41,053
‫لست تقصد في الواقع
‫أنّني أمتلك عكازاً صاخباً؟

241
00:13:41,178 --> 00:13:42,721
‫وهل هذا صعب عليك لتدركه؟

242
00:13:44,056 --> 00:13:47,059
‫فقط فكرة أنّ نهايتها بها غطاء
‫مطاطيّ وليس حذاء نقريّاً

243
00:13:47,267 --> 00:13:49,102
‫والآن أنت تتمازح معي

244
00:13:49,853 --> 00:13:51,605
‫حسناً، لقد بدأنا بشكل سيئ

245
00:13:52,814 --> 00:13:56,693
‫أعتذر على الضجة وسنحاول
‫إيجاد طريقة لنكون أكثر هدوءاً...

246
00:13:56,818 --> 00:13:58,946
‫وألف شيء آخر
‫لا أبالي بأمره

247
00:13:59,321 --> 00:14:02,658
‫والآن فلتخفض الضجة
‫أو أنّنا سنواجه مشاكل

248
00:14:08,789 --> 00:14:10,457
‫عجباً

249
00:14:13,752 --> 00:14:14,836
‫هل استدعيتني؟

250
00:14:15,379 --> 00:14:16,964
‫هذه (آما)

251
00:14:18,048 --> 00:14:20,676
‫إنّها من نفس بلدي
‫لكنّها تعيش هنا الآن

252
00:14:20,801 --> 00:14:22,803
‫نود منكِ استخدام دمها

253
00:14:23,178 --> 00:14:24,304
‫لأجل ماذا؟

254
00:14:24,429 --> 00:14:27,224
‫لقد تعافت من حمّى (لاسا)
‫منذ عامين

255
00:14:28,225 --> 00:14:31,728
‫وقد نصحنا وزير الصحة بأنّ البلازما

256
00:14:31,853 --> 00:14:35,816
‫من شخص يحمل الأجسام المضادّة
‫ستكون أكثر فعاليةً من الريبافيرين

257
00:14:35,941 --> 00:14:38,485
‫وهذه موافقة موقّعة بذلك

258
00:14:38,610 --> 00:14:41,113
‫فهلاّ أخذتِ دمها من فضلكِ؟

259
00:14:44,366 --> 00:14:45,993
‫لا

260
00:14:46,118 --> 00:14:47,536
‫أريد القيام بذلك

261
00:14:47,661 --> 00:14:52,207
‫تدركين أنّنا سنستخدم دمكِ
‫لمعالجة الرئيس (ديبالا)

262
00:14:52,332 --> 00:14:53,583
‫أعلم

263
00:14:53,917 --> 00:14:55,252
‫هل أنتِ من قوم سيتيبي؟

264
00:14:55,627 --> 00:14:56,837
‫أنا سيتيبية

265
00:14:56,962 --> 00:14:59,464
‫هل هدّدوكِ بطريقة ما؟
‫بأفراد عائلتكِ في الوطن؟

266
00:14:59,589 --> 00:15:01,049
‫أرجوكِ دعيني أعطيه دمي

267
00:15:01,633 --> 00:15:02,843
‫أرجوكِ

268
00:15:04,845 --> 00:15:06,054
‫افعلي ذلك

269
00:15:07,389 --> 00:15:08,765
‫إنّها مُكرَهة

270
00:15:08,890 --> 00:15:15,022
‫لو كانت كذلك، فأنا أفضّل وخزة إبرة
‫في ضميري على موت أفراد عائلتها

271
00:15:41,548 --> 00:15:42,924
‫يا هذا!

272
00:15:43,133 --> 00:15:45,218
‫لا تدعوه يدخل إلى هناك!

273
00:15:55,645 --> 00:15:56,980
‫هذا يكفي!
‫لقد تمكنّا به

274
00:16:01,360 --> 00:16:03,862
‫- هل أنت بخير؟
‫- مَن هذا الرجل؟

275
00:16:10,660 --> 00:16:11,995
‫هل أصابه؟

276
00:16:12,454 --> 00:16:13,705
‫لا

277
00:16:20,320 --> 00:16:21,822
‫أنت بحاجة لمحامي

278
00:16:22,239 --> 00:16:23,615
‫يمكنك الحصول على موعد محاكمة

279
00:16:23,740 --> 00:16:25,075
‫بإمكانهم مساعدتك

280
00:16:25,284 --> 00:16:27,494
‫لا يمكن لأحد مساعدتي

281
00:16:27,869 --> 00:16:30,622
‫لقد ارتكبت عملاً أحمق وفظيعاً

282
00:16:31,623 --> 00:16:33,583
‫لكن بالنظر لظروف زوجتك

283
00:16:35,085 --> 00:16:36,712
‫تستطيع الحصول على حكم مخفّف

284
00:16:38,755 --> 00:16:41,008
‫هي لم تكن زوجتي

285
00:16:43,760 --> 00:16:44,803
‫مَن كانت إذاً؟

286
00:16:45,262 --> 00:16:48,307
‫لم يخبرونا باسمها قط

287
00:16:53,145 --> 00:16:57,524
‫ما أجبرنا رجاله على فعله
‫بتلك المرأة...

288
00:16:58,984 --> 00:17:04,823
‫سيقوم هو بفعله الآن
‫مع كلّ السيتيبيين

289
00:17:08,452 --> 00:17:09,661
‫كان من الممكن أن تقتل

290
00:17:09,786 --> 00:17:12,873
‫- لم يكن ليؤذيني
‫- لقد أطلق مسدّساً داخل المشفى

291
00:17:14,499 --> 00:17:16,251
‫تعالي هنا

292
00:17:21,548 --> 00:17:24,134
‫لعلّك في المرّة القادمة
‫لا تصرخ بذلك التحذير

293
00:17:28,722 --> 00:17:31,933
‫العين الدامية كانت بسبب عقدة لميفاويّة
‫متضخّمة تعترض الوريد الشبكيّ

294
00:17:32,100 --> 00:17:33,435
‫قمنا بإعادة السريان الدمويّ

295
00:17:33,560 --> 00:17:35,645
‫لكن هذا يعني أنّ علينا إضافة
‫المشكلة الليمفاويّة

296
00:17:35,771 --> 00:17:37,439
‫للقلب والرئتين والحمّى المرتفعة

297
00:17:38,899 --> 00:17:40,609
‫سأكتفي بالجلوس هنا صامتاً

298
00:17:41,902 --> 00:17:42,986
‫لماذا؟

299
00:17:43,236 --> 00:17:47,657
‫أشعر أنّني كنت أفسد عليك سلطتك
‫دون قصد لذا سأكتفي فقط بالمراقبة

300
00:17:47,991 --> 00:17:49,326
‫ولن أتفوّه ببنت شفة

301
00:17:52,371 --> 00:17:53,789
‫قد يشير القلب إلى الساركويد

302
00:18:00,462 --> 00:18:05,717
‫أعتقد أنّ الأشعة السينيّة تشير لعدم
‫وجود تضخّم بالعقد الليمفاويّة النقريّة

303
00:18:05,842 --> 00:18:06,885
‫مما يستبعد ذلك

304
00:18:08,762 --> 00:18:10,263
‫المكورات الذهبيّة؟

305
00:18:11,223 --> 00:18:12,391
‫كلّا

306
00:18:14,142 --> 00:18:16,019
‫لأنّه...

307
00:18:17,145 --> 00:18:19,981
‫يدّخن؟

308
00:18:21,650 --> 00:18:24,611
‫إنّه يقصد ميزان الحرارة
‫وأنّ الحمّى ليست بهذا الارتفاع

309
00:18:26,154 --> 00:18:27,864
‫نوع آخر من العدوى

310
00:18:27,989 --> 00:18:29,157
‫إنّه مخطئ

311
00:18:29,282 --> 00:18:31,368
‫الحمّى قد
‫تضلّلنا إلى التفكير بالعدوى

312
00:18:33,620 --> 00:18:35,080
‫تحدّث

313
00:18:39,209 --> 00:18:40,752
‫يتناسب كلّ هذا مع الليمفوما

314
00:18:47,134 --> 00:18:49,636
‫أريدكِ أن تباعدي بين ساقيكِ
‫حتّى أستطيع تشكيل حرف "إتش"

315
00:18:50,554 --> 00:18:51,847
‫لا يمكن أن تكون ليمفوما

316
00:18:52,556 --> 00:18:54,516
‫معدّلات نازعة الهيدروجين طبيعيّة

317
00:18:54,933 --> 00:18:57,727
‫وظائف كبده سليمة
‫مما يغطّي على المعدّلات المرتفعة

318
00:18:58,353 --> 00:19:00,647
‫اجريا خزعة للعقدة
‫الليمفاويّة وتفقّداها

319
00:19:02,691 --> 00:19:03,984
‫هذا يبدو منطقيّاً

320
00:19:05,026 --> 00:19:06,403
‫أعتقد أنّك لا تحتاجني

321
00:19:08,989 --> 00:19:10,240
‫بالمناسبة

322
00:19:10,365 --> 00:19:14,035
‫لعلّك ترغب في إسدال الستائر
‫فالإضاءة قوية قليلاً هنا

323
00:19:21,251 --> 00:19:23,253
‫"ليمفوما، يا للمفاجأة!"

324
00:19:23,378 --> 00:19:26,548
‫إنّها مصادفة جامحة
‫أن تتصّور أنّك وغد وقح

325
00:19:26,756 --> 00:19:28,216
‫بحقك، امنحني فوائد الشك

326
00:19:28,341 --> 00:19:29,801
‫أنت مَن قال أنّه أحمق
‫وأنا بالكاد تحدّثت

327
00:19:30,010 --> 00:19:31,303
‫لكنّك تحدّثت!

328
00:19:33,805 --> 00:19:38,185
‫جلّ ما أردته هو ارتشاف قهوة الصباح
‫بالقرب من نافورة مياه هادئة

329
00:19:38,477 --> 00:19:41,980
‫يمكنك ارتشاف متلازمة (كورفوازييه)

330
00:19:42,105 --> 00:19:43,523
‫بالقرب من نسخة طبق الأصل
‫عن حديقة الفتى اللعوب

331
00:19:43,648 --> 00:19:44,900
‫إذا أخبرته بما لديك ضدّه

332
00:19:45,442 --> 00:19:46,985
‫ليس لديّ شيء ضدّه

333
00:19:47,110 --> 00:19:48,361
‫ولا أريد أيّ شيء ضدّه

334
00:19:48,487 --> 00:19:50,322
‫إنّ أقرب مكان إلى (فيتنام) يقصده

335
00:19:50,822 --> 00:19:53,825
‫ليطلب وجبة "مي كروب"
‫من ذلك المحل عند الزاوية

336
00:19:54,117 --> 00:19:55,827
‫"مي كروب" تأتي من (تايلاند)

337
00:19:55,952 --> 00:19:57,162
‫بالضبط

338
00:19:57,287 --> 00:19:58,997
‫ما الذي فعلته؟
‫لماذا تظن أنّه يدّعي ذلك؟

339
00:19:59,164 --> 00:20:01,291
‫- لقد رأيت بريده
‫- هل قمت باقتحامه؟

340
00:20:01,458 --> 00:20:03,210
‫لا، لقد كان يحمله

341
00:20:03,585 --> 00:20:04,961
‫تأمين طبيّ خاصّ

342
00:20:05,128 --> 00:20:06,505
‫وليس تابعاً للشؤون الاجتماعيّة

343
00:20:07,464 --> 00:20:10,926
‫بجانب، لا بدّ وأنّه بمطلع الخمسينات
‫وهذا أصغر من أن يكون قد قصد (فيتنام)

344
00:20:11,051 --> 00:20:12,219
‫لذا أمعنت البحث

345
00:20:12,344 --> 00:20:13,386
‫قمت باقتحامه

346
00:20:13,512 --> 00:20:14,554
‫عبر الانترنت

347
00:20:15,096 --> 00:20:17,182
‫لا مرجع له بأيّ من سجلّات (فيتنام)

348
00:20:17,390 --> 00:20:18,808
‫لمَ قد يدّعي بأنّه محارب قديم؟

349
00:20:18,934 --> 00:20:20,352
‫انظر فقط إلى كيفية تصرّفك

350
00:20:21,228 --> 00:20:23,855
‫كان الناس يتجنبون التصادم
‫مع هذا الوغد لأعوام

351
00:20:24,272 --> 00:20:26,942
‫عادةً كنّا سنخبر الرجل الأبتر
‫بأن يتخلّص من حياته

352
00:20:27,067 --> 00:20:29,277
‫يحصل الضحايا على الشفقة
‫بينما الأبطال على المداهنة

353
00:20:29,402 --> 00:20:30,445
‫وهذا أفضل بكثير

354
00:20:30,570 --> 00:20:33,448
‫شكراً لمحاولتك مساعدتي بأمر جار
‫والآن انسَ موضوع (فيتنام) هذا

355
00:20:33,573 --> 00:20:34,616
‫بإمكاني إثبات ذلك

356
00:20:34,741 --> 00:20:37,911
‫لكنّك لن تفعل، لأنّك ستكون
‫مشغولاً بكتابة خطاب اعتذار له

357
00:20:38,078 --> 00:20:41,331
‫وتتركه عند عتبة بابه
‫دون أن تطرقه عليه

358
00:20:41,456 --> 00:20:43,959
‫لم أفعل له شيئاً
‫الرجل وغد تماماً

359
00:20:44,125 --> 00:20:45,293
‫وهو بيت القصيد

360
00:20:45,418 --> 00:20:47,379
‫من السهل أن تكون لطيفاً
‫مع مَن تحبّهم

361
00:20:47,504 --> 00:20:48,838
‫لكن أن تكون لطيفاً مع مَن تكرههم

362
00:20:49,506 --> 00:20:50,549
‫تلك هي المهارة

363
00:20:50,674 --> 00:20:51,800
‫افعل ذلك

364
00:20:56,763 --> 00:20:58,807
‫شكراً لإنقاذك حياتي

365
00:20:59,766 --> 00:21:01,268
‫الرجل الذي حاول قتلك

366
00:21:01,893 --> 00:21:04,354
‫قال أنّك كنت تخطّط لمذبحة

367
00:21:07,983 --> 00:21:10,819
‫السيتيبيون هم أبناء شعبي

368
00:21:11,361 --> 00:21:14,531
‫إنّني أخوض حرب عصابات

369
00:21:14,698 --> 00:21:17,450
‫بطريقة تعرف بالإبادة الجماعيّة

370
00:21:18,034 --> 00:21:23,081
‫قبل عشرين عاماً، سيطر الثوار
‫السيتيبيون على كامل الجنوب

371
00:21:23,373 --> 00:21:25,333
‫وقاموا بذبح عشرات الآلاف

372
00:21:25,959 --> 00:21:27,836
‫وسيسعدهم القيام بذلك مجدّداً

373
00:21:28,336 --> 00:21:30,380
‫إنّني أحاول فرض النظام

374
00:21:31,464 --> 00:21:34,843
‫إنّني أحاول منع الإبادة الجماعيّة

375
00:21:35,093 --> 00:21:36,803
‫الإبادة الجماعيّة

376
00:21:37,762 --> 00:21:39,723
‫ولدي

377
00:21:39,973 --> 00:21:41,308
‫الأصغر

378
00:21:41,433 --> 00:21:43,018
‫إنّه طالب هنا

379
00:21:43,268 --> 00:21:47,939
‫لم يتحدّث إليّ منذ أعوام
‫بسبب ما يقرأه في صحفكم

380
00:21:48,356 --> 00:21:50,859
‫لكن ما يقرأه ليس صحيحاً

381
00:21:51,109 --> 00:21:53,236
‫ماذا عن عصبتك للشباب؟

382
00:21:58,783 --> 00:22:02,996
‫بذلك كنت مخطئاً

383
00:22:04,039 --> 00:22:08,501
‫قمت بتوظيف رجال دفعتهم
‫حماستهم إلى تجاوز الحدود

384
00:22:09,544 --> 00:22:12,756
‫وكان هناك سوء معاملة

385
00:22:13,965 --> 00:22:16,301
‫ولكن لن يحدث هذا مجدّداً

386
00:23:03,515 --> 00:23:04,599
‫مرحباً؟

387
00:23:37,507 --> 00:23:38,550
‫كيف تسير الأمور؟

388
00:23:38,758 --> 00:23:40,427
‫النواة تبدو طبيعيّة

389
00:23:40,719 --> 00:23:41,761
‫كيف تسير الأمور معكِ؟

390
00:23:42,637 --> 00:23:45,348
‫لقد قلقني مزاحكِ حول ترك
‫ذلك الرجل يقتل (ديبالا)

391
00:23:45,473 --> 00:23:46,683
‫لم أكن أمزح

392
00:23:47,976 --> 00:23:49,310
‫لا يمكنك تمنّي الموت لأحد

393
00:23:49,978 --> 00:23:51,104
‫وخصوصاً مريضك

394
00:23:51,229 --> 00:23:52,605
‫من الطبيعي أن أشعر...

395
00:23:52,731 --> 00:23:54,357
‫لا، هذا ليس طبيعيّ بالمرّة

396
00:23:54,482 --> 00:23:57,610
‫فقط المضطربون عقليّاً بإمكانهم قتل
‫الآخرين دون أن يكتنفهم أيّ شعور بالذنب

397
00:23:57,736 --> 00:23:59,487
‫ليس إذا كان مبرّراً
‫انظر لهؤلاء الجنود

398
00:23:59,612 --> 00:24:01,156
‫حتّى لو كان مبرّراً

399
00:24:02,031 --> 00:24:04,159
‫هل أحاول قتل المريض؟
‫بالطبع لا

400
00:24:04,659 --> 00:24:07,912
‫لكن إذا مات، هل يفترض بي التظاهر
‫بأنّ هذا لن يكون أفضل للعالم؟

401
00:24:09,914 --> 00:24:11,958
‫الخلايا متمايزة بصورة منظمة

402
00:24:12,292 --> 00:24:13,543
‫ليست ليمفوما

403
00:24:16,337 --> 00:24:20,633
‫خلت أنّني اكتشفت الرائحة
‫الحلوة السقيمة لشراب القيقب

404
00:24:20,759 --> 00:24:22,218
‫والطب المؤمم

405
00:24:22,969 --> 00:24:24,554
‫رائحتها تشبه...

406
00:24:25,263 --> 00:24:26,681
‫النصر

407
00:24:27,474 --> 00:24:31,102
‫العلم الكبير داخل منزلك
‫دفعني للحديث مع مدّبرة منزلك

408
00:24:31,436 --> 00:24:33,813
‫اتضح أنّك أحد مواطني
‫الشمال الأبيض العظيم

409
00:24:34,314 --> 00:24:35,565
‫هل اقتحمت شقتي؟

410
00:24:35,690 --> 00:24:36,816
‫عمليّاً، لا

411
00:24:37,025 --> 00:24:40,612
‫حسناً، عمليّاً أجل
‫لكن لخطوتين

412
00:24:40,737 --> 00:24:41,780
‫- بالكاد...
‫- ستذهب إلى السجن

413
00:24:41,988 --> 00:24:43,031
‫على ذكر ذلك

414
00:24:43,156 --> 00:24:47,202
‫أتدري ما الذي قد يسجنك لستة
‫أشهر ويغرمك 100 ألف دولار؟

415
00:24:47,494 --> 00:24:50,371
‫الادعاء كذباً أنّك ربحت
‫ميدالية من (فيتنام)

416
00:24:50,497 --> 00:24:51,623
‫أتظن أنّني أدّعي ذلك؟

417
00:24:51,748 --> 00:24:54,876
‫لم ترسل (كندا) قوات للقتال
‫في (فيتنام) أيّها الأحمق

418
00:24:57,420 --> 00:25:01,341
‫بل أرسلوا قوات
‫لدعم اتفاقية السلام عام 73

419
00:25:02,175 --> 00:25:06,513
‫وهناك حاولت إنقاذ فتى في الـ12
‫من عمره خطى داخل حقل ألغام

420
00:25:06,721 --> 00:25:09,724
‫وبعد مرور 36 عاماً، لا تمرّ لحظة
‫واحدة دون أن أشعر بالألم في يدي

421
00:25:09,849 --> 00:25:12,685
‫وكأنّني لا أزال ممسكاً بذلك الفتى
‫على الرغم من أن يدي ليست موجودة

422
00:25:14,020 --> 00:25:16,940
‫لذا، لا
‫لست أدّعي ذلك

423
00:25:23,363 --> 00:25:24,739
‫وفي موضوع متّصل

424
00:25:25,448 --> 00:25:27,075
‫لتحي أوراق القيقب

425
00:25:36,009 --> 00:25:38,094
‫هل حصلتم على نتائج الخزعة؟

426
00:25:38,553 --> 00:25:39,596
‫هل هي الليمفوما؟

427
00:25:39,929 --> 00:25:40,972
‫لا

428
00:25:41,097 --> 00:25:42,432
‫لذا علينا المتابعة

429
00:25:42,807 --> 00:25:44,893
‫عدوى، ربّما مرض ذاتيّ المناعة

430
00:25:45,018 --> 00:25:46,853
‫هل حصلتم على نتائج الخزعة؟

431
00:25:47,937 --> 00:25:49,939
‫أجل، لقد أخبرتك للتوّ

432
00:25:50,065 --> 00:25:51,524
‫هل هي الليمفوما؟

433
00:25:55,904 --> 00:25:57,280
‫(كامرون) و(تشايس)؟

434
00:25:57,656 --> 00:25:59,532
‫كلاهما يعشق التشخيص

435
00:25:59,658 --> 00:26:02,827
‫وأعتقد أنّهما يحبّان
‫مشاهدة (هاوس) وهو يعذبني

436
00:26:03,328 --> 00:26:06,081
‫على كل حال، شكراً
‫لتفهمّكِ بخصوص الوظيفة

437
00:26:08,750 --> 00:26:11,503
‫كان لديّ بديلان بغيضان

438
00:26:14,172 --> 00:26:15,465
‫كان هناك بديل ثالث

439
00:26:15,590 --> 00:26:16,633
‫وما هو؟

440
00:26:17,342 --> 00:26:18,760
‫كان بوسعك التنحي جانباً

441
00:26:20,303 --> 00:26:21,930
‫كان ليفقد كلانا عمله حينئذٍ

442
00:26:22,222 --> 00:26:24,265
‫كان بوسعك أن تطلب من (كامرون)
‫أو (تشايس) أن يشغلا مكانك

443
00:26:24,391 --> 00:26:25,684
‫لم يكونا ليرغبا بذلك

444
00:26:25,809 --> 00:26:28,228
‫لقد قلت للتوّ أنّهما يعشقان التشخيص

445
00:26:30,271 --> 00:26:31,731
‫أتريدين العودة في الوقت المناسب؟

446
00:26:31,856 --> 00:26:33,149
‫أريد لعلاقتنا أن تنجح

447
00:26:34,776 --> 00:26:38,279
‫أريد أن أفهمك
‫أعني، تعرف كيف جعلتني أشعر

448
00:26:40,740 --> 00:26:42,158
‫لو أمكنك القيام بذلك ثانيةً

449
00:26:44,577 --> 00:26:46,204
‫لقد اتخذت القرار الصائب

450
00:27:00,051 --> 00:27:02,721
‫أحتاج لرأيكِ الطبيّ الموثق

451
00:27:03,138 --> 00:27:05,974
‫هل الرئيس قادر على التفكير بوضوح؟

452
00:27:06,725 --> 00:27:08,727
‫من الواضح لا
‫في الوقت الراهن

453
00:27:10,145 --> 00:27:11,604
‫وهل سيتمكّن من ذلك؟

454
00:27:13,773 --> 00:27:15,650
‫أعتقد أنّ...

455
00:27:16,317 --> 00:27:19,362
‫العصبونات لا تستعيد نموها
‫وأنّ حالته تتدهور بالفعل

456
00:27:20,739 --> 00:27:22,657
‫أيّ شيء يخبرك به
‫أيّ أمرٍ يصدره لك

457
00:27:22,782 --> 00:27:26,995
‫كيف عساك أن تعرف أنّها ليست مجرّد
‫أوهام عجوز مريض مجنون يحتضر؟

458
00:27:38,798 --> 00:27:40,467
‫لقد بدأت الحمّى بالارتفاع

459
00:27:43,887 --> 00:27:45,221
‫إنّه تصلب الجلد

460
00:27:47,015 --> 00:27:49,559
‫أليست لديك طريقة مراوغة
‫لتخبرني بذلك هذه المرّة؟

461
00:27:50,059 --> 00:27:51,269
‫المريض يحتضر

462
00:27:51,394 --> 00:27:52,562
‫لقد انتهيت من المراوغة

463
00:27:52,729 --> 00:27:55,607
‫انظر إلى جلده، إنّه مشدود
‫بالنسبة لرجل في الـ57 من عمره

464
00:27:55,732 --> 00:27:57,442
‫استناداً إلى صورة دخوله؟

465
00:27:57,567 --> 00:27:58,693
‫قليل من الموضوعية

466
00:27:58,902 --> 00:28:00,320
‫تشير الحمّى إلى عدوى

467
00:28:00,570 --> 00:28:02,947
‫والآن لديه عقيدات على أصابعه
‫إنّه داء الفطار البرعميّ

468
00:28:03,156 --> 00:28:04,365
‫عقيدات؟

469
00:28:04,574 --> 00:28:06,618
‫وتدعو الجلد المشدود قليل الموضوعيّة؟

470
00:28:06,951 --> 00:28:07,994
‫أنا مع (فورمان)

471
00:28:08,119 --> 00:28:09,746
‫كنّا لنرى تجمعات فطريّة
‫في المسح الطبقيّ للرأس

472
00:28:09,871 --> 00:28:11,414
‫الآفات الفطريّة قد لا تلاحظ

473
00:28:11,539 --> 00:28:13,291
‫يمكننا حسم الأمر عبر إجراء اختبار
‫مضادات الجسيم المركزيّ

474
00:28:13,416 --> 00:28:14,542
‫ستشير إلى تصلب الجلد

475
00:28:14,667 --> 00:28:15,960
‫تشير إليه لكن لا تثبته

476
00:28:16,085 --> 00:28:18,004
‫وحرارته مرتفعة للغاية
‫علينا معالجته في الحال

477
00:28:18,129 --> 00:28:20,799
‫إذا أخطأنا في علاجه
‫عندها سنعجّل من تطور المرض

478
00:28:21,424 --> 00:28:22,842
‫أنتِ متفقة معي بشأن تصلب الجلد

479
00:28:23,009 --> 00:28:26,095
‫أعتقد أنّني لا أكترث كفايةً لحال المريض
‫لأضيع وقتي في محاولة إقناع أحدهم

480
00:28:26,221 --> 00:28:28,848
‫فهمنا الأمر، لا تحبين الرجل
‫ولم ترغبي بالعمل بتلك الحالة

481
00:28:28,973 --> 00:28:30,099
‫ورغم ذلك ما زلتِ هنا

482
00:28:30,391 --> 00:28:33,311
‫فلمَ لا تتخذين موقفاً؟
‫إما أن تفعلي شيئاً أو تصمتي

483
00:28:33,436 --> 00:28:34,479
‫عالجه من الفطار إذا أردت

484
00:28:37,065 --> 00:28:38,942
‫سأجلب (كادي)، يمكنني إقناعها...

485
00:28:39,067 --> 00:28:40,318
‫هذه ليست ديمقراطية

486
00:28:40,485 --> 00:28:41,778
‫لا أبالي بمَن تجلبه

487
00:28:42,070 --> 00:28:44,364
‫على الأقل بالوقت الراهن
‫هذا يعتبر قسمي

488
00:28:44,823 --> 00:28:46,199
‫سنعالجه من الفطار

489
00:28:46,324 --> 00:28:47,742
‫باشرا معه بالأمفوتريسين بي

490
00:28:58,378 --> 00:29:00,880
‫إذا حقنتِ وريدي بفقاعة هواء...

491
00:29:01,005 --> 00:29:02,048
‫ماذا تفعل؟

492
00:29:02,173 --> 00:29:04,634
‫سأعاني نوبة قلبيّة أخرى
‫ولن يعلم أحد

493
00:29:04,759 --> 00:29:05,802
‫أفلتها

494
00:29:06,052 --> 00:29:10,306
‫تخبرين العقيد بأنّني عجوز مريض
‫يحتضر لا يمكن الوثوق به

495
00:29:10,849 --> 00:29:11,891
‫لم أقل...

496
00:29:12,016 --> 00:29:15,311
‫كنتِ تحاولين وضع سلاح
‫بين يديه وتوجهينه نحو رأسي

497
00:29:15,687 --> 00:29:17,564
‫والسلاح الآن بين يديكِ

498
00:29:17,689 --> 00:29:21,150
‫هذا اختلاف عمليّ وليس أخلاقيّاً

499
00:29:21,276 --> 00:29:24,112
‫إذا أردتِ موتي
‫فاسحبي الزناد فحسب

500
00:29:24,904 --> 00:29:27,782
‫ليس الأمر بهذه السهولة حينما
‫يتعين عليكِ القيام به بنفسكِ

501
00:29:42,922 --> 00:29:44,507
‫(أليسون)

502
00:29:55,226 --> 00:29:57,228
‫أعتقد أنّني لم أردك ميتاً

503
00:30:03,776 --> 00:30:07,405
‫إذا لمست زوجتي مجدّداً
‫فسأطرحك أرضاً بالشارع

504
00:30:07,530 --> 00:30:08,615
‫ولن أبالي لحقيقة أمرك

505
00:30:08,740 --> 00:30:10,366
‫لقد أسديتها معروفاً

506
00:30:10,742 --> 00:30:12,660
‫أريتها شخصيتها الحقيقيّة

507
00:30:13,494 --> 00:30:15,330
‫إنّها أفضل منك بالتأكيد

508
00:30:15,455 --> 00:30:18,166
‫إنّها أضعف من أن تتصرّف
‫وفق معتقداتها

509
00:30:18,875 --> 00:30:20,251
‫لكن هذا ليس ذنبها

510
00:30:20,710 --> 00:30:22,170
‫معظم الناس هكذا

511
00:30:22,378 --> 00:30:24,130
‫حتّى مستشاري الخاصّ

512
00:30:24,255 --> 00:30:25,590
‫وعقيدي

513
00:30:27,175 --> 00:30:32,555
‫كلّ ما يفعلونه هو التفاوض
‫والتجادل وتوقيع المعاهدات

514
00:30:32,889 --> 00:30:34,349
‫إنّهم جبناء

515
00:30:34,599 --> 00:30:39,312
‫ومعظم الوقت نحن محاطون
‫بالقتلة والخونة والحثالة...

516
00:30:39,437 --> 00:30:40,647
‫والصراصير؟

517
00:30:43,816 --> 00:30:45,276
‫ماذا ستفعل حيالهم؟

518
00:30:45,818 --> 00:30:47,695
‫ما هو العدو بالنسبة لك؟

519
00:30:48,571 --> 00:30:52,575
‫طبيب يصغرك سناً ينازعك وظيفتك؟

520
00:30:52,951 --> 00:30:58,039
‫في عالمي، يتواجد الخطر
‫وإراقة الدماء والموت

521
00:30:58,498 --> 00:31:00,458
‫وهذا ما يجعلك رجلاً

522
00:31:00,792 --> 00:31:02,877
‫والرجال هم من يصنعون القرارات

523
00:31:03,670 --> 00:31:10,093
‫وقرارك هو أن ترسل فرقاً من الأطفال
‫المخبولين الثملين لذبح شعب بأسره؟

524
00:31:10,259 --> 00:31:12,845
‫لا تسألني أسئلةً
‫لا ترغب في معرفة إجابتها

525
00:31:13,137 --> 00:31:14,263
‫لقد أنقذت حياتك

526
00:31:14,472 --> 00:31:17,350
‫أستحق معرفة ما تخطّط له...

527
00:31:17,475 --> 00:31:21,312
‫أيّاً كان ما يتطّلبه الأمر لحماية بلادي

528
00:31:32,098 --> 00:31:33,766
‫قمت باقتحام شقته؟

529
00:31:33,975 --> 00:31:35,351
‫لم أقتحمها

530
00:31:37,270 --> 00:31:38,813
‫أتمنى لو أصدّقك

531
00:31:39,063 --> 00:31:40,231
‫يمكنني إصلاح ذلك

532
00:31:40,815 --> 00:31:41,983
‫لقد فعلت سلفاً

533
00:31:43,443 --> 00:31:45,236
‫كان سيقوم بتوجيه شكوى

534
00:31:45,862 --> 00:31:48,406
‫لكنّني وعدته أنّك سوف ترحل

535
00:31:51,034 --> 00:31:52,410
‫هل تقوم بطردي؟

536
00:31:53,161 --> 00:31:57,415
‫سأشرح الأمر لطبيبك
‫النفسيّ لكن... أجل

537
00:31:57,540 --> 00:31:58,750
‫عليك الرحيل لمكانٍ آخر

538
00:32:01,461 --> 00:32:03,588
‫(هاوس)، أعرف أنّه عندما تسوء
‫معك الأمور

539
00:32:03,713 --> 00:32:05,882
‫عادةً ما يجعلك هذا أكثر
‫إصراراً وتتورط أكثر

540
00:32:06,007 --> 00:32:09,135
‫لكن هنا
‫قد تذهب إلى السجن

541
00:32:09,385 --> 00:32:14,933
‫وأنا أعتقد بكلّ صدق أنّك قد تغيّرت
‫لتعلم أنّ هذا هو الصواب

542
00:32:21,898 --> 00:32:25,485
‫نحتاج لعينة دم، يجب أن نجري
‫اختبار مضادات الجسيم المركزيّ

543
00:32:25,777 --> 00:32:28,571
‫سيظهر ذلك أنّ (هاوس)
‫محق وأنّه تصلب الجلد

544
00:32:28,696 --> 00:32:30,323
‫لماذا تفعلين هذا الآن؟

545
00:32:31,115 --> 00:32:35,578
‫لأنّني لم أرد أن أقتله
‫ولأنّك محق

546
00:32:35,954 --> 00:32:37,121
‫يجب عليّ اتخاذ موقف

547
00:32:37,997 --> 00:32:39,832
‫لذا سأفعل ما بوسعي لأبقيه حياً

548
00:32:42,418 --> 00:32:43,544
‫سأحضر لكِ الدم

549
00:32:46,464 --> 00:32:48,675
‫إيجابيّ للأجسام المضادّة
‫لمضادات الجسيم المركزيّ

550
00:32:48,800 --> 00:32:51,761
‫يجدر بنا إيقاف المضاد الفطريّ
‫وتحويله إلى الستيرويدات فوراً

551
00:32:51,886 --> 00:32:55,390
‫لقد أخبرتكما سلفاً، هذا فقط يدّل
‫على تصلب الجلد لكن لا يثبته

552
00:32:55,723 --> 00:32:57,058
‫هل ستقوم بتجاهل الاختبار؟

553
00:32:57,350 --> 00:32:59,227
‫ما زال الفطار مناسباً أكثر

554
00:32:59,560 --> 00:33:01,854
‫أعلم أنّه ليس حاسماً، لكن عندما
‫نضيفه إلى كلّ القرائن الأخرى...

555
00:33:01,980 --> 00:33:03,648
‫لقد اتخذت قراري

556
00:33:10,947 --> 00:33:13,199
‫هل أخبرت (ثلاثة عشرة)
‫أنّك كنت مخطئاً بطردها؟

557
00:33:13,825 --> 00:33:15,451
‫وما علاقة ذلك بالأمر؟

558
00:33:16,494 --> 00:33:18,997
‫لقد عملت معك كفايةً
‫لأعرف أنّك صاحب منطق

559
00:33:19,122 --> 00:33:21,416
‫ويمكنك عادةً الاعتراف
‫عندما تكون مخطئاً

560
00:33:22,333 --> 00:33:24,210
‫لكن ثمّة جزء عميق بداخلك

561
00:33:24,377 --> 00:33:27,797
‫عندما تكتشف أنّك كنت مخطئاً
‫بشأن أهم ما تتخذه من قرارات

562
00:33:28,589 --> 00:33:30,633
‫تصبح متزعزعاً ومتزمتاً

563
00:33:31,801 --> 00:33:33,928
‫إن كنت ترغب بإفساد
‫علاقاتك فهذا من حقك

564
00:33:34,053 --> 00:33:35,805
‫لكن عندما تفسد هذا
‫سيموت مريضنا حينها

565
00:33:42,437 --> 00:33:43,771
‫حولّيه إلى الستيرويد

566
00:33:54,365 --> 00:33:55,533
‫مرحباً يا عزيزي

567
00:33:58,619 --> 00:34:00,121
‫كيف كان يومك؟

568
00:34:05,168 --> 00:34:06,294
‫عمت صباحاً

569
00:34:08,004 --> 00:34:10,673
‫أوّلاً، هذا ذنبي

570
00:34:11,382 --> 00:34:14,010
‫لقد مررت بالكثير من الأمور مؤخراً

571
00:34:14,594 --> 00:34:19,640
‫لا أريد إصابتك بالضجر لذا باختصار
‫أنا فعلاً أحاول القيام بأمر ما

572
00:34:19,766 --> 00:34:22,894
‫وهذا يعتبر إخفاقاً واضحاً

573
00:34:23,394 --> 00:34:27,732
‫لكن لنكن عادلين
‫لقد قمت حقاً بتصعيب الأمور

574
00:34:28,816 --> 00:34:31,360
‫ألم وهميّ في ذراعك المفقودة؟

575
00:34:32,904 --> 00:34:36,449
‫خمسة أنواع مختلفة من المسكّنات
‫في خزانة الأدوية لديك

576
00:34:36,908 --> 00:34:40,787
‫ولأجل هذا وجد صندوق
‫الخداع العصبيّ السحريّ

577
00:34:44,082 --> 00:34:45,374
‫سيكون هذا أسهل بكثير

578
00:34:45,500 --> 00:34:47,126
‫إن قمت بفعل ما يأمرك به
‫المجنون الذي قيدك

579
00:34:53,174 --> 00:34:55,301
‫ضع يدك هنا
‫ضع يدك هنا

580
00:34:59,806 --> 00:35:01,057
‫والآن انظر إلى هذا

581
00:35:01,891 --> 00:35:03,559
‫إنّها مرآة سحريّة

582
00:35:03,976 --> 00:35:06,354
‫ذراعك قد عادت

583
00:35:06,479 --> 00:35:09,315
‫والآن اقبض كفيك في نفس الوقت

584
00:35:09,690 --> 00:35:12,860
‫اقبض بإحكام

585
00:35:18,282 --> 00:35:20,326
‫إن كنت تؤمن بالرب

586
00:35:21,536 --> 00:35:23,496
‫فصلِ لأجل أن ينجح هذا

587
00:35:25,456 --> 00:35:27,875
‫لعلّك أيضا تريد أن تسأله
‫لماذا فجّر لك ذراعاً

588
00:35:29,460 --> 00:35:30,711
‫جاهز؟

589
00:35:32,255 --> 00:35:34,006
‫أفلتها الآن

590
00:35:46,644 --> 00:35:48,729
‫يا إلهي!

591
00:35:49,063 --> 00:35:50,565
‫لقد تلاشى

592
00:35:50,690 --> 00:35:55,111
‫لمدة 36 عاماً
‫عانيت من الألم وأخيراً اختفى

593
00:35:55,361 --> 00:35:58,197
‫يا إلهي!

594
00:36:04,745 --> 00:36:06,581
‫شكراً لك

595
00:36:08,541 --> 00:36:09,792
‫إشباع الأكسجين انخفض إلى 88

596
00:36:09,917 --> 00:36:11,252
‫ادخل إلى الجذع القصبيّ الرئيسيّ

597
00:36:11,627 --> 00:36:12,837
‫إلى الفص الأيمن العلويّ

598
00:36:13,462 --> 00:36:14,589
‫أخرجوهم من هنا

599
00:36:14,714 --> 00:36:15,882
‫- لا!
‫- توقّف

600
00:36:16,215 --> 00:36:17,341
‫نزف

601
00:36:17,800 --> 00:36:19,135
‫سأقوم بالكي

602
00:36:20,469 --> 00:36:21,762
‫- هل تمكنت منها؟
‫- أجل

603
00:36:27,643 --> 00:36:28,895
‫أحضري الصادمات!

604
00:36:29,270 --> 00:36:30,438
‫سأدخل ثانيةً

605
00:36:30,563 --> 00:36:32,523
‫- ماذا يحدث؟
‫- إنّه ينزف داخل رئتيه

606
00:36:32,648 --> 00:36:33,941
‫- شحن
‫- نزف آخر

607
00:36:34,066 --> 00:36:35,610
‫- أستطيع معالجته
‫- توقّف

608
00:36:36,402 --> 00:36:37,570
‫ثمّة واحد ثالث

609
00:36:39,614 --> 00:36:40,907
‫ربّاه، يوجد الكثير

610
00:36:42,408 --> 00:36:43,451
‫اصدميه

611
00:36:43,743 --> 00:36:44,785
‫تفريغ

612
00:36:48,164 --> 00:36:49,832
‫شحن... تفريغ

613
00:37:40,666 --> 00:37:45,296
‫إن كنت ترغب بالانهيار والبكاء
‫فهذا الكرسي أكثر راحة

614
00:37:45,629 --> 00:37:47,173
‫لقد قمت بتبديل الدواء

615
00:37:48,299 --> 00:37:51,093
‫خلت أنّني كنت مخطئاً
‫لذا قمت بإيقاف المضادّ الفطريّ

616
00:37:51,302 --> 00:37:53,220
‫وباشرت معه بالستيرويد كما قلت

617
00:37:53,721 --> 00:37:55,097
‫تعلم ما يعنيه ذلك

618
00:37:56,015 --> 00:37:57,808
‫كنت متأخّراً للغاية

619
00:37:58,350 --> 00:38:00,269
‫أو أنّني كنت محقاً من البداية

620
00:38:03,439 --> 00:38:09,445
‫إذاً إما أنّك قتلته بعدم الثقة برأيك

621
00:38:10,696 --> 00:38:13,365
‫أو أنّك قتلته بتمسكك الزائد
‫عن الحد برأيك

622
00:38:14,200 --> 00:38:16,994
‫إن كنت تشبهني حقاً
‫وبالمناسبة، أنت كذلك

623
00:38:17,328 --> 00:38:18,913
‫فعليك معرفة أيهما

624
00:38:19,914 --> 00:38:21,749
‫إنّه تحت الحراسة المشدّدة بالمشرحة

625
00:38:22,583 --> 00:38:25,586
‫تريد حكومته من أطبائها
‫أن يقوموا بتشريح الجثة

626
00:38:25,711 --> 00:38:27,213
‫سيأخذون جثته غداً

627
00:38:28,547 --> 00:38:30,508
‫هناك سبب لقيامي بتوظيفك

628
00:38:32,927 --> 00:38:35,638
‫كنت تعرف ماذا عليك فعله
‫حيال الأبواب الموصدة

629
00:38:44,563 --> 00:38:47,233
‫لقد نزلت إلى المشرحة لأعيد
‫إجراء اختبار الأجسام المضادة

630
00:38:47,983 --> 00:38:49,193
‫لقد أجريناه مرتين

631
00:38:49,318 --> 00:38:50,903
‫اتضح أنّني لن أستطيع الدخول

632
00:38:51,487 --> 00:38:52,947
‫لديهم حارس مسلّح

633
00:38:53,781 --> 00:38:55,282
‫لكنّني رأيت هذا

634
00:38:59,578 --> 00:39:01,580
‫إنّها استمارة دخول للمشرحة

635
00:39:02,540 --> 00:39:03,749
‫وعليها توقيعك

636
00:39:04,667 --> 00:39:08,254
‫الـ9:45 صباح اليوم
‫ذلك قبل أن تقوما بإجراء الاختبار

637
00:39:10,172 --> 00:39:11,465
‫ماذا كنت تفعل هناك؟

638
00:39:12,883 --> 00:39:14,760
‫- متابعة حالة سريريّة
‫- أيّ حالة؟

639
00:39:15,427 --> 00:39:16,470
‫هل تعتقد أنّ هذا مهم حقاً؟

640
00:39:16,595 --> 00:39:20,808
‫أحد المرضى بالمشرحة كان امرأة
‫بعمر السبعين تعاني من تصلب الجلد

641
00:39:22,434 --> 00:39:23,936
‫أنت و(كامرون)

642
00:39:24,103 --> 00:39:27,314
‫إن قمتما بأخذ الدم من تلك المرأة
‫يمكنكما عندها العبث بنتائج الاختبار

643
00:39:27,439 --> 00:39:29,900
‫وبالتالي نعالج (ديبالا)
‫من المرض الخطأ

644
00:39:33,070 --> 00:39:34,947
‫(كامرون) لا علاقة لها بالأمر

645
00:39:36,115 --> 00:39:37,700
‫أيّها الوغد

646
00:39:37,825 --> 00:39:39,910
‫كان سيقوم بقتل السيتيبيين

647
00:39:41,161 --> 00:39:42,204
‫حتّى آخر رمقٍ منهم

648
00:39:42,329 --> 00:39:44,039
‫لا أبالي لما كان سيفعله

649
00:39:44,498 --> 00:39:47,501
‫لقد أتى إلينا
‫ووضع حياته بين أيدينا

650
00:39:47,793 --> 00:39:49,336
‫كلّ الخير الذي فعلناه...

651
00:39:51,046 --> 00:39:52,590
‫كلّ حياة قمنا بإنقاذها...

652
00:39:53,382 --> 00:39:59,054
‫كانت لن تعني شيئاً إذا قمنا بإعادته
‫ليقتل مئات الآلاف من الناس

653
00:39:59,179 --> 00:40:00,556
‫انظر الى الأخبار

654
00:40:01,390 --> 00:40:03,183
‫يسيطر المعتدلون على الأمر

655
00:40:03,309 --> 00:40:05,394
‫هناك أمل بمحادثات السلام

656
00:40:06,895 --> 00:40:09,398
‫إذا أخبرت العالم
‫بأنّني زيفت ذلك الاختبار

657
00:40:10,274 --> 00:40:12,192
‫سيغدو (ديبالا) شهيداً

658
00:40:12,985 --> 00:40:14,695
‫وستبدأ المجازر

659
00:40:15,029 --> 00:40:18,157
‫وإذا تسترت على هذا
‫فسأصبح شريكك في الجرم

660
00:40:19,033 --> 00:40:20,909
‫هل تحسب أنّ بوسعك
‫إشراكي في هذا؟

661
00:40:27,166 --> 00:40:31,378
‫إن كانت الشرطة ستأتي لأجلي
‫فأرجو أن تحذّرني...

662
00:40:32,880 --> 00:40:35,466
‫حتّى أستطيع إخبار زوجتي أوّلاً

663
00:40:44,308 --> 00:40:45,768
‫(تشايس)...

664
00:40:46,810 --> 00:40:51,690
‫هل تظن حقاً أنّ بإمكانك قتل
‫إنسان من دون عواقب عليك؟

665
00:40:57,196 --> 00:40:58,572
‫لا

666
00:41:02,868 --> 00:41:06,497
‫"تتواجد أغلب القواطير الأمريكيّة
‫في (الولايات الجنوبيّة الشرقيّة)"

667
00:41:07,039 --> 00:41:08,666
‫لقد اتّصل جاري

668
00:41:09,041 --> 00:41:10,626
‫وقد بدا...

669
00:41:11,126 --> 00:41:13,253
‫سعيداً

670
00:41:13,754 --> 00:41:14,880
‫هذا رائع

671
00:41:15,422 --> 00:41:18,634
‫والأروع من ذلك
‫أنّه موافق على توسيع الحديقة

672
00:41:21,011 --> 00:41:25,557
‫والأكثر روعة من ذلك
‫أنّه لن يقوم بتوجيه شكوى

673
00:41:25,683 --> 00:41:27,601
‫حتّى لو لم تنتقل من هنا

674
00:41:28,811 --> 00:41:30,938
‫ماذا فعلت به؟

675
00:41:31,397 --> 00:41:32,773
‫كنت لطيفاً

676
00:41:36,276 --> 00:41:37,528
‫أترغب حقاً بالمعرفة؟

677
00:41:40,155 --> 00:41:41,990
‫أعتقد...

678
00:41:42,116 --> 00:41:44,952
‫أنّني أرغب بمنحك فوائد الشك

679
00:41:47,913 --> 00:41:53,085
‫"فريسة القاطور الأساسيّة هي الحيوانات
‫الصغيرة التي بمقدوره قتلها والتهامها..."

680
00:43:13,892 --> 00:43:17,892
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| STARZPLAY ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| iBelieve7 ضبط التوقيت |||

