﻿1
00:00:09,209 --> 00:00:10,252
‫مرحباً

2
00:00:10,377 --> 00:00:13,004
‫- مرحباً، سآتي حالاً
‫- لا داعي للعجلة

3
00:00:14,131 --> 00:00:18,009
‫- أتمانع إذا تناولت شربة ماء؟
‫- لا مطلقاً، تفضل

4
00:00:18,844 --> 00:00:20,846
‫"كتب محجوزة"

5
00:00:32,399 --> 00:00:34,067
‫لست أحد قارئي السواحل، صحيح؟

6
00:00:35,193 --> 00:00:36,486
‫هل تفهم أياً من تلك الأشياء؟

7
00:00:36,611 --> 00:00:39,072
‫حسناً، معظمها يمكنني فهمه
‫لكن ذلك الكتاب...

8
00:00:39,197 --> 00:00:40,574
‫لا يمكنني تجاوز غلافه حتّى

9
00:00:40,824 --> 00:00:42,367
‫- أين (تيد)؟
‫- تمت إقالته

10
00:00:42,492 --> 00:00:44,244
‫الشركة تتعامل
‫مع عمّال اليومية كما تعلم

11
00:00:44,369 --> 00:00:46,163
‫حتّى لا يكون عليها الدفع مقابل
‫الوقت الإضافي أو التأمين الصحيّ

12
00:00:46,413 --> 00:00:47,748
‫هذا مريع

13
00:00:47,873 --> 00:00:51,376
‫لست أمانع، فحقاً لست
‫ممن يعملون 40 ساعة بالأسبوع

14
00:00:54,337 --> 00:00:56,131
‫إذا سمحت لي بتوقيعك هنا

15
00:00:56,757 --> 00:00:58,008
‫حسناً...

16
00:00:59,468 --> 00:01:01,052
‫انتظر لحظة
‫أريد أن أريك شيئاً

17
00:01:06,141 --> 00:01:07,476
‫سوف تضحك، لكن...

18
00:01:07,642 --> 00:01:11,146
‫أقسم أنّ ذلك الرجل
‫(جيمس سايداس) يشبهك تماماً

19
00:01:13,940 --> 00:01:15,066
‫مهلاً، انتظر لحظة

20
00:01:17,027 --> 00:01:18,069
‫هذا الرجل هو أنت

21
00:01:18,195 --> 00:01:19,488
‫رأيت نجماً ساطعاً في شخصك

22
00:01:19,613 --> 00:01:22,157
‫ألست أصغر خريج على الإطلاق
‫لمعهد (ماساشوسيت) للتكنولوجيا؟

23
00:01:22,407 --> 00:01:23,742
‫كانت المعايير أقلّ حينها

24
00:01:24,201 --> 00:01:25,619
‫معدّل ذكائك يبلغ 178

25
00:01:25,744 --> 00:01:29,581
‫أقمت بنشر 3 كتب و35 بحثاً
‫قبل أن تبلغ سن الـ18؟

26
00:01:30,040 --> 00:01:35,003
‫أجل، أعذرني، عليّ فعلاً الذهاب
‫لذا إذا سمحت لي فقط بتوقيعك

27
00:01:35,128 --> 00:01:38,799
‫حسناً، سأقايضك
‫سأوقّع إذا قمت بالتوقيع

28
00:01:38,924 --> 00:01:40,175
‫لم أعد هذا الرجل

29
00:01:40,300 --> 00:01:43,261
‫هذا أكثر الأمور التي حدثت
‫هنا تشويقاً منذ أعوام

30
00:01:52,771 --> 00:01:53,980
‫بالله عليك

31
00:01:54,105 --> 00:01:56,441
‫لا تكن هكذا، فأنا أطري عليك

32
00:01:58,777 --> 00:02:00,487
‫الأمر ليس كذلك...

33
00:02:01,905 --> 00:02:03,198
‫يدي لا تعمل

34
00:02:05,075 --> 00:02:06,284
‫هل أنت بخير؟

35
00:02:08,870 --> 00:02:10,372
‫لا

36
00:02:49,452 --> 00:02:51,162
‫- الحساب 2.32 دولاراً
‫- ضعيها على حساب د.(ويلسون)

37
00:02:51,371 --> 00:02:54,332
‫لا أدري مَن يكون د.(ويلسون)
‫وليس لدينا حسابات

38
00:02:54,666 --> 00:02:55,917
‫أتدرين مَن أكون؟

39
00:02:56,334 --> 00:02:57,961
‫- لا
‫- جيّد

40
00:02:58,211 --> 00:02:59,588
‫لكن يا سيّدي...

41
00:02:59,754 --> 00:03:01,214
‫سأدفع ثمنها، لا بأس

42
00:03:03,216 --> 00:03:04,384
‫أشكركِ

43
00:03:04,634 --> 00:03:06,011
‫رغم أنّه ينبغي عليّ توضيح

44
00:03:06,136 --> 00:03:09,389
‫أنّ كلّ ما تحصلين عليه مقابل دولارين
‫هو رداء نصفي فوق الملابس

45
00:03:10,140 --> 00:03:11,558
‫أيّة مخططات ليوم الديك الروميّ؟

46
00:03:12,267 --> 00:03:14,978
‫سأقصد أختي للعشاء، لماذا؟

47
00:03:15,312 --> 00:03:18,857
‫أجري مناقشة لطيفة فحسب
‫سمعت أنّ الناس يفعلون ذلك

48
00:03:19,065 --> 00:03:20,942
‫ماذا لو تحدّثنا حول هذه؟

49
00:03:21,401 --> 00:03:23,904
‫مريض يبلغ 15 عاماً
‫شقيقة متكّررة وغشاوة بالرؤية

50
00:03:24,279 --> 00:03:25,322
‫عظيم

51
00:03:25,447 --> 00:03:26,531
‫- حقاً؟
‫- بالتأكيد

52
00:03:26,656 --> 00:03:29,034
‫لا داعي لإحضار فرقة موسيقيّة
‫إذا كنّا لن نقيم أيّة حفلات

53
00:03:29,284 --> 00:03:31,786
‫انتظر
‫خذ هذه بدلاً منها

54
00:03:31,995 --> 00:03:34,706
‫- كنت أتوقّع مقاومة أكثر
‫- كان هذا عهدي القديم

55
00:03:34,831 --> 00:03:36,833
‫عهدي الجديد متسم بالسكون
‫وعدم الاحتكاك

56
00:03:37,751 --> 00:03:39,169
‫استمتعي بمقارع الطبل خاصتكِ

57
00:03:44,841 --> 00:03:46,718
‫أجاهزون لإنقاذ حياة؟

58
00:03:47,469 --> 00:03:51,264
‫ساعٍ يبلغ 32 عاماً
‫رَنَح، فقر دم، سعال خفيف

59
00:03:51,556 --> 00:03:53,224
‫المسح المقطعيّ نظيف
‫وفحص السموم سلبيّ

60
00:03:53,350 --> 00:03:54,726
‫ما الذي يجعلك بتلك الحماسة؟

61
00:03:55,060 --> 00:03:56,102
‫ولمَ عساي لا أكون؟

62
00:03:56,227 --> 00:03:59,105
‫استعدت مبتدئيني، علاوةً على
‫عميلين من الطراز الأوّل بالمجان

63
00:03:59,230 --> 00:04:00,440
‫أشعر أنّني (مايك توملين)

64
00:04:02,025 --> 00:04:04,527
‫على الأرجح ليس بقدر ما تفعلون
‫لكنّكم فهمتم الفكرة

65
00:04:04,653 --> 00:04:07,280
‫الرَنَح وفقر الدم قد يكونا
‫بسبب فيروس، ربّما (ويست نايل)؟

66
00:04:07,405 --> 00:04:08,907
‫لا حمّى والعقد
‫الليمفاويّة كانت طبيعيّة

67
00:04:10,116 --> 00:04:12,160
‫- هل رأى أحدكم (ويسلون)؟
‫- فرط بيليروبين الدّم؟

68
00:04:12,285 --> 00:04:14,454
‫أجل، كما لو أنّه شيء حقيقيّ

69
00:04:14,579 --> 00:04:16,581
‫- التهاب السحايا
‫- فقر الدّم ممتد

70
00:04:17,165 --> 00:04:20,502
‫- استدعِ د.(ويسلون) على رقم 558
‫- ماذا عن داء الكريات المنجليّة؟

71
00:04:20,919 --> 00:04:22,420
‫- الرجل قوقازيّ
‫- يمكن أن يصيب القوقازيين

72
00:04:22,629 --> 00:04:26,383
‫بحقكم، لدينا التهاب المرفق وكلّ المال
‫دعوه يكون داء الكريات المنجليّة

73
00:04:26,508 --> 00:04:29,344
‫- الفرفرية قليلة الصفائح مناسبة أكثر
‫- إنّه محقّ

74
00:04:33,848 --> 00:04:36,017
‫ماذا، أتظنّون أنّني لن أتفق معه مطلقاً؟

75
00:04:36,142 --> 00:04:38,019
‫أنتِ لم تتفقي معه، لهذا هجركِ

76
00:04:38,311 --> 00:04:39,938
‫آسف، كان هذا متبادلاً

77
00:04:40,063 --> 00:04:42,190
‫نحن بخير، مفهوم؟
‫لا أحد غاضب ولم يتأذ أحد

78
00:04:42,315 --> 00:04:43,483
‫يبدو هذا عاطفيّاً

79
00:04:43,775 --> 00:04:45,193
‫الفرفرية قليلة الصفائح
‫تبدو منطقيّة لي

80
00:04:45,318 --> 00:04:46,361
‫ليس لي

81
00:04:46,486 --> 00:04:48,655
‫- ماذا لو كان لديه تاريخ من...
‫- عائلة كبيرة سعيدة

82
00:04:48,905 --> 00:04:50,323
‫إنّها الفرفرية قليلة الصفائح

83
00:04:50,657 --> 00:04:53,827
‫أكّدوا الأمر عبر مسحة دم
‫وأضداد الجسيمات رقم 13

84
00:04:53,952 --> 00:04:56,955
‫"د.(جيمس ويلسون)
‫برجاء الاتّصال برقم 558"

85
00:04:57,622 --> 00:04:58,748
‫هل يمكنكما علاجه؟

86
00:04:58,873 --> 00:05:00,291
‫الفرفرية قليلة الصفائح
‫ليست قابلة للعلاج تماماً

87
00:05:00,417 --> 00:05:02,460
‫لكن الأعراض قابلة
‫للسيطرة بالعلاج المناسب

88
00:05:02,669 --> 00:05:03,837
‫أهذا هو العلاج؟

89
00:05:03,962 --> 00:05:06,256
‫لا، علينا أوّلا إجراء فحص
‫للدّم لتأكيد التشخيص

90
00:05:06,381 --> 00:05:08,758
‫- لكنّه سوف يتعافى
‫- حبيبتي، هذا ما تقوله

91
00:05:08,925 --> 00:05:12,262
‫- سأكون بخير، لا تقلقي
‫- كيف لي ألاّ أقلق؟ أنت بالمشفى

92
00:05:12,387 --> 00:05:13,471
‫سأكون بخير

93
00:05:13,972 --> 00:05:15,932
‫أمتأكّد أنّ كلّ شيء كان بخير سابقاً؟

94
00:05:16,224 --> 00:05:20,145
‫فمع خلفيتك التعليميّة، أقلّها كان عليك
‫التفكير بعملٍ ذي تغطية علاجيّة

95
00:05:20,270 --> 00:05:23,523
‫- نحن نملك المال
‫- الأمر ليس كذلك، إنّما...

96
00:05:23,898 --> 00:05:26,401
‫أريد التأكّد من أنّ لدينا
‫كلّ المعلومات كما ينبغي

97
00:05:26,526 --> 00:05:27,736
‫زوجي لن يكذب

98
00:05:27,861 --> 00:05:29,404
‫لا بأس يا حبيبتي
‫إنّه يقوم بعمله فحسب

99
00:05:29,863 --> 00:05:34,367
‫يريد فقط التأكّد من أنّني لست
‫مدمن مخدّرات أو كحول في الخفاء

100
00:05:34,492 --> 00:05:36,786
‫أو تخفي تاريخاً من المرض العقليّ؟

101
00:05:38,997 --> 00:05:41,332
‫أعمل كساعٍ لأنّني أريد ذلك

102
00:05:41,499 --> 00:05:42,876
‫هذا سهل
‫ليس عليّ التفكير

103
00:05:43,001 --> 00:05:45,837
‫- من الصعب التفكير
‫- لا، بل من المزعج فحسب

104
00:05:47,338 --> 00:05:50,091
‫لا يهمّ ماذا عملت
‫فهو لم يكن بالجودة الكافية

105
00:05:50,216 --> 00:05:51,259
‫ثم قابلت (دارا)

106
00:05:51,384 --> 00:05:54,929
‫لم تكترث كم كنت ذكيّاً
‫أو ما قد أحقّقه في المستقبل

107
00:05:55,221 --> 00:05:58,183
‫كانت أوّل مرّة في حياتي
‫أكون سعيداً بحقّ

108
00:05:58,558 --> 00:06:02,187
‫لذا قرّرت أنّني أفضّل
‫كوني سعيداً على كوني ذكيّاً

109
00:06:13,740 --> 00:06:14,866
‫هل أنت بخير؟

110
00:06:16,242 --> 00:06:19,329
‫متأسف، أعلم أنّك
‫لست بخير أعني...

111
00:06:20,330 --> 00:06:21,498
‫لقد رحلت

112
00:06:22,248 --> 00:06:23,833
‫عادت إلى (شيكاغو)

113
00:06:25,043 --> 00:06:27,629
‫- أثمّة فرصة للمصالحة؟
‫- كلاّ

114
00:06:29,130 --> 00:06:30,799
‫أمتأكّد من أنّك لا ترغب
‫بتناول شراب بعد العمل؟

115
00:06:30,924 --> 00:06:33,093
‫تصورت بإمكاننا التحدّث
‫عن مخاطر مواعدة الأطباء

116
00:06:33,218 --> 00:06:34,719
‫لم أكن أواعد (كامرون)

117
00:06:34,844 --> 00:06:38,264
‫- أنا آسف، لم أقصد...
‫- أعلم ما تفعله وأقدّر ذلك

118
00:06:38,848 --> 00:06:40,266
‫لكنّني مسيطر على الأمور

119
00:06:41,059 --> 00:06:44,354
‫هذا ما قلته على حادثة (ديبالا)
‫وجلي أنّك لست كذلك

120
00:06:44,979 --> 00:06:48,066
‫وجلي أنّ الحديث عنه
‫جعل الأمور أفضل بكثير

121
00:06:54,155 --> 00:06:56,074
‫ألم تظنّي أنّه ثمّة شيء غريب
‫حيال هذا الرجل؟

122
00:06:57,075 --> 00:06:59,327
‫ليس تماماً
‫في الحقيقة، بدا طبيعيّاً جدّاً

123
00:06:59,661 --> 00:07:00,912
‫هذا هو مقصدي

124
00:07:01,287 --> 00:07:04,541
‫الرجال الذين يتجاوز ذكاؤهم
‫المعدّل الطبيعيّ عادةً يكونون...

125
00:07:04,916 --> 00:07:06,167
‫غير سويّين

126
00:07:06,793 --> 00:07:10,505
‫على ذكر (هاوس)، ما سبب عودتك؟
‫أعني، لا بدّ أنّك حصلت على مقابل ضخم

127
00:07:10,630 --> 00:07:13,383
‫- الحياة أقصر من أن أقلق حيال المال
‫- وهل لدى زوجتك نفس الإحساس؟

128
00:07:13,508 --> 00:07:18,054
‫إنّها أسعد من أن تتوقّف
‫عند أمورٍ مثل الجنس

129
00:07:19,681 --> 00:07:21,349
‫- ما سبب عودتكِ؟
‫- ولمَ لا أعود؟

130
00:07:21,474 --> 00:07:24,352
‫فكما قال (فورمان)
‫لا أحد غاضب ولم يتأذ أحد

131
00:07:24,936 --> 00:07:26,271
‫فصيمات كرويّة

132
00:07:27,355 --> 00:07:28,815
‫هذا يعني الفرفرية قليلة الصفائح

133
00:07:28,940 --> 00:07:30,984
‫وهذا ما فكّرنا به، أتذكر؟
‫هذا أمر جيّد

134
00:07:31,109 --> 00:07:32,443
‫هذا أمر سهل

135
00:07:32,569 --> 00:07:35,864
‫ولا يقبل (هاوس) بالحالات السهلة ممّا
‫يعني أنّها ليست الفرفرية قليلة الصفائح

136
00:07:35,989 --> 00:07:39,033
‫وأنّه يريد معرفة كم يستغرقنا
‫الأمر حتّى نلحق به

137
00:07:42,078 --> 00:07:43,746
‫الفصيمات الكرويّة تشير
‫إلى الفرفرية قليلة الصفائح

138
00:07:44,455 --> 00:07:46,040
‫جيّد وماذا الآن؟

139
00:07:46,541 --> 00:07:50,378
‫عادةً كنّا سنجرّب تنقية البلازما
‫لكنّه يعاني حساسية غروانية الألبومين

140
00:07:50,545 --> 00:07:51,588
‫إذاً؟

141
00:07:51,713 --> 00:07:53,131
‫إذاً فهذا يعني أنّ علينا
‫استئصال طحاله

142
00:07:53,756 --> 00:07:55,216
‫أجل، يعني ذلك

143
00:08:09,314 --> 00:08:11,399
‫- (ويلسون)؟
‫- لا

144
00:08:11,524 --> 00:08:13,651
‫- أتدري أين هو؟
‫- ليس هنا

145
00:08:13,860 --> 00:08:16,988
‫- أمتأكّد من أنّك تريد منا إزالة طحاله؟
‫- أهذا ما يعنيه استئصال الطحال؟

146
00:08:17,113 --> 00:08:19,365
‫خلت أنّها معالجة بالبوظة
‫يا للقزازة!

147
00:08:19,490 --> 00:08:22,160
‫إذاً فأنت تظنّه حقاً يعاني الفرفرية
‫قليلة الصفائح ولست تقوم باختبارنا؟

148
00:08:22,285 --> 00:08:24,996
‫أجل، كما لو
‫أنّ لديّ وقتاً للألاعيب

149
00:08:26,331 --> 00:08:29,417
‫- إذاً لماذا حقاً قبلت تلك الحالة؟
‫- أليس هذا واضحاً؟

150
00:08:29,542 --> 00:08:31,544
‫إنّني أتطلع إلى دعوة عشاء

151
00:08:36,216 --> 00:08:39,510
‫"فاعلي الخير"

152
00:08:41,429 --> 00:08:42,889
‫افتقدتك على الفطور هذا الصباح

153
00:08:44,390 --> 00:08:45,808
‫وعلى الغداء

154
00:08:45,934 --> 00:08:49,479
‫- كان لديّ موعد مع طبيب الأسنان
‫- أتدري أين تعيش شقيقة (كادي)؟

155
00:08:49,854 --> 00:08:54,984
‫أرأيت؟ لهذا لم أردّ على استدعاءاتك
‫العاجلة لأنّها ليست كذلك

156
00:08:55,193 --> 00:08:57,779
‫لقد قرّرت ما سأفعله
‫حيال (كادي) و(لوكاس)

157
00:08:58,363 --> 00:09:00,782
‫- سأجعلهما ينفصلان
‫- بالطبع

158
00:09:00,907 --> 00:09:04,202
‫هذا يمنحني غاية في الحياة
‫هدف ومبرر للوجود

159
00:09:04,577 --> 00:09:08,331
‫بيد أنّه سبب أنانيّ
‫وضيع الشأن وطفوليّ

160
00:09:08,665 --> 00:09:10,792
‫أفكّر به أكثر على أنّه عمل خيريّ

161
00:09:11,584 --> 00:09:16,256
‫ثمّة محصلتان محتملتان فقط لعلاقتهما
‫إمّا أن ينفصلا أو يبقيا معاً للأبد

162
00:09:16,381 --> 00:09:18,841
‫إذا انفصلا، فكلّما حدث هذا سريعاً
‫كلّما كان أفضل للجميع

163
00:09:18,967 --> 00:09:21,761
‫وإذا بقيا، فلن يهمّ إذا تدخلت

164
00:09:22,428 --> 00:09:25,932
‫في الواقع، إذا نجيا من ذلك
‫فربّما يقوي هذا من علاقتهما

165
00:09:26,349 --> 00:09:31,437
‫قدرتك على الارتقاء بأنانيتك
‫إلى الإحسان في غاية البراعة

166
00:09:32,814 --> 00:09:37,318
‫إلى جانب عشاء عيد الشكر
‫فالسبب أنّني حسّاس وحسب

167
00:09:37,819 --> 00:09:39,737
‫العشاء عند شقيقة (كادي)
‫ممّا يعيدنا إلى...

168
00:09:39,862 --> 00:09:41,739
‫(هاوس)، إياك

169
00:09:41,864 --> 00:09:44,951
‫لقد سعيت إلى دعوة و(كادي)
‫لم تقدّمها لذا سيكون عليّ التطفل

170
00:09:45,118 --> 00:09:50,206
‫- لا فكرة لديّ أين تعيش شقيقة (كادي)
‫- اسأل وسوف تجاب

171
00:09:50,456 --> 00:09:53,334
‫لا يمكنك حقاً الاعتقاد
‫بأنّني قد أساعدك في هذا

172
00:09:53,501 --> 00:09:56,045
‫لست تساعدني
‫بل تساعد (كادي)، أتذكر؟

173
00:09:56,671 --> 00:09:59,799
‫إن لم تستجب، سيتعين عليّ
‫استخدام وسائل أكثر شناعةً

174
00:10:00,216 --> 00:10:01,342
‫أتمنى لك التوفيق

175
00:10:07,098 --> 00:10:08,141
‫يبدو جيّداً

176
00:10:08,474 --> 00:10:09,684
‫إذاً فهو بخير؟

177
00:10:10,601 --> 00:10:14,105
‫على الأرجح سيسير على علاج
‫طويل الأجل وهو أخف بعشر أوقيات

178
00:10:14,230 --> 00:10:16,649
‫بخلاف ذلك، لن يدرك حتّى أنّه زال

179
00:10:18,276 --> 00:10:21,821
‫أسمعت هذا يا حبيبي؟
‫ستكون بخير تماماً

180
00:10:22,363 --> 00:10:23,781
‫متى يمكنني الخروج من هنا؟

181
00:10:23,906 --> 00:10:25,658
‫مع مراجعة كلّ شيء
‫أقلّ من أسبوع

182
00:10:26,117 --> 00:10:28,953
‫جيّد، لأنّ تلك الصناديق
‫لن تولد هذه الألوان

183
00:10:31,039 --> 00:10:32,081
‫ألوان؟

184
00:10:32,206 --> 00:10:33,249
‫أخضر...

185
00:10:33,541 --> 00:10:35,043
‫وبرتقالي...

186
00:10:35,710 --> 00:10:37,086
‫ولون السقف

187
00:10:37,837 --> 00:10:39,422
‫سيّد (سايداس)، أتدري أين أنت؟

188
00:10:39,547 --> 00:10:40,757
‫أمضغ

189
00:10:40,882 --> 00:10:41,924
‫(جيمي)؟

190
00:10:43,092 --> 00:10:44,927
‫إنّه يصاب بسكتة دماغيّة
‫اتّصلن بقسم القسطرة الآن

191
00:10:45,845 --> 00:10:47,305
‫يا إلهي!

192
00:10:51,133 --> 00:10:53,886
‫تم إعادة تدفق الدّم
‫ولم يظهر أنّ هناك ضرراً دائماً

193
00:10:54,011 --> 00:10:58,224
‫الخبر الجيّد، اتضح لنا أنّ الحالة
‫مفعمة بالإثارة في نهاية المطاف

194
00:10:58,349 --> 00:11:01,435
‫والخبر السيئ
‫أنّنا أزلنا طحاله دون داعي

195
00:11:01,561 --> 00:11:03,813
‫حمداً لله أنّه ما زال يملك
‫زائدته الدوديّة ولوزتاه

196
00:11:03,938 --> 00:11:07,608
‫إذاً ما الذي يبدو
‫ويتصرّف ويظهر بالفحوص

197
00:11:07,733 --> 00:11:10,278
‫كأنّه الفرفرية قليلة الصفائح
‫لكن ليس كذلك؟

198
00:11:10,403 --> 00:11:14,240
‫إلتهاب الأوعية العصبيّة المركزيّة يفسّر
‫الرَنَح، فقر الدّم وربّما السكتة الدماغيّة

199
00:11:14,365 --> 00:11:15,658
‫كان ليظهر شيئاً بالمسح المقطعيّ

200
00:11:15,783 --> 00:11:18,995
‫مرحباً، أنا (غريغ هاوس)
‫صديق شقيقتكِ (ليسا)

201
00:11:19,120 --> 00:11:20,454
‫قد يكون تخثر الأوعية المنتثر

202
00:11:20,580 --> 00:11:21,789
‫(ليسا كادي)

203
00:11:21,998 --> 00:11:23,874
‫- آسف، أخطأت الرقم
‫- هل ستقوم بالسؤال؟

204
00:11:24,000 --> 00:11:25,751
‫متأكّد من أنّ لديه تفسيراً منطقيّاً متقناً

205
00:11:25,876 --> 00:11:27,837
‫لا يمكن أن يكون تخثر الأوعية المنتثر
‫فلا يوجد نزف

206
00:11:27,962 --> 00:11:31,507
‫وأنا أهاتف الـ12 شخصاً الذين يدعون
‫(جوليا كادي) في محيط 100 ميل

207
00:11:31,632 --> 00:11:33,551
‫أرأيتِ؟ منطقيّ تماماً

208
00:11:33,759 --> 00:11:36,137
‫- قلّة الكريات الشاملة المكتسبة
‫- تعداد الكريات البيضاء طبيعيّ

209
00:11:36,262 --> 00:11:37,471
‫مرحباً يا (جوليا)

210
00:11:37,888 --> 00:11:40,349
‫أنتِ شقيقة (ليسا)، صحيح؟

211
00:11:41,017 --> 00:11:43,394
‫أأنتِ متأكّدة؟
‫لأنّكِ رقم 12

212
00:11:43,519 --> 00:11:47,189
‫- ربّما هي تزوجت وغيّرت اسمها
‫- (أوتيس كامبل)

213
00:11:47,315 --> 00:11:48,691
‫على الأرجح أبقت على اسمها الأوّل

214
00:11:48,816 --> 00:11:50,026
‫المختصر الخاصّ بالسموم

215
00:11:50,151 --> 00:11:52,695
‫الفسفور العضويّ ومضادات
‫الاكتئاب الثلاثيّة والأنسولين

216
00:11:52,820 --> 00:11:57,742
‫أو حسبما أذكر، (مويست بليس)
‫حيث (بليس) تنطق بحرفي لام وباء ساكنة

217
00:11:57,867 --> 00:11:59,201
‫باستثناء أنّ فحص السموم جاء سلبيّاً

218
00:11:59,327 --> 00:12:01,579
‫السموم غير المعياريّة لا تظهر
‫بفحوص السموم المعياريّة

219
00:12:01,704 --> 00:12:04,999
‫أنتما قوما بفحص غير معياريّ
‫للسموم، وأنتما قوما بتفتيش منزله

220
00:12:05,207 --> 00:12:06,834
‫لا بدّ وأنّ (أوتيس كامبل)
‫مختبئ بمكانٍ ما

221
00:12:08,919 --> 00:12:12,089
‫أذكى رجل في العالم
‫وهذا أفضل ما بوسعه

222
00:12:12,214 --> 00:12:16,010
‫ربّما هو يقوم بما يحبّه
‫فتوصيل الطرود كان حلم الطفولة

223
00:12:16,719 --> 00:12:21,223
‫مياه غازيّة، جبن معالج، حلوى
‫الخطمي لا شيء هنا يمكن أن يفسد

224
00:12:21,349 --> 00:12:25,102
‫مسكّنات، قطرات للعين ودواء للسعال

225
00:12:25,770 --> 00:12:27,688
‫أتريد المجيء على عشاء عيد الشكر؟

226
00:12:30,691 --> 00:12:32,777
‫لم يسبق لك أن دعوتني
‫فلماذا الآن؟

227
00:12:32,902 --> 00:12:36,447
‫لم يسبق أن فكّرت بذلك
‫لكن طالما نحن الآن بالفريق...

228
00:12:36,572 --> 00:12:38,240
‫وزوجتي رحلت عنّي؟

229
00:12:40,409 --> 00:12:41,869
‫هل هذا سبب سيئ؟

230
00:12:42,078 --> 00:12:46,916
‫لا، لكنّني بخير
‫حيال الطعام والأصدقاء

231
00:12:47,708 --> 00:12:49,043
‫فئران

232
00:12:49,210 --> 00:12:52,755
‫قد يفسّر داء البريميّات الرَنَح وفقر الدّم

233
00:12:52,880 --> 00:12:54,215
‫لكن ليس بدون الحمّى

234
00:12:55,007 --> 00:12:56,717
‫ألديك مَن تتحدّث معه؟

235
00:12:57,301 --> 00:12:58,844
‫- أجل
‫- من؟

236
00:13:00,638 --> 00:13:02,181
‫ماذا، أتريد أسماء؟

237
00:13:02,306 --> 00:13:04,475
‫اسمع، لقد فقدت صديقاً
‫أفهم الأمر

238
00:13:04,934 --> 00:13:06,018
‫لكنّني لست (كاتنر)

239
00:13:06,143 --> 00:13:08,938
‫جيّد لأنّ (كاتنر)
‫لم يعتد المجيء على العشاء

240
00:13:10,314 --> 00:13:13,401
‫سأتظاهر بوجود شيء مثير هنا
‫لذا ستلزم الصمت

241
00:13:25,329 --> 00:13:26,622
‫في الواقع، يوجد

242
00:13:27,164 --> 00:13:30,334
‫لديه رسومات عن تركيبات ذريّة

243
00:13:31,460 --> 00:13:33,754
‫وهذه مليئة بالبراهين الرياضيّة

244
00:13:34,004 --> 00:13:36,841
‫جميعها قديم
‫لا شيء منذ عام 1996

245
00:13:36,966 --> 00:13:40,261
‫هذه ليست بعض الفروض المنزليّة
‫التي أجبره عليها والديه

246
00:13:40,970 --> 00:13:43,639
‫هذا بمثابة شغف

247
00:13:43,764 --> 00:13:46,392
‫- لم عساه يرغب بالتوقّف عن هذا؟
‫- لأنّ الزواج دمر روحه

248
00:14:01,949 --> 00:14:05,327
‫أو ربّما هي الخمر فحسب

249
00:14:09,123 --> 00:14:10,666
‫شكراً لك أيّها الطبيب
‫كنت رائعاً

250
00:14:10,916 --> 00:14:12,042
‫مثلما أنتِ يا (ديانا)

251
00:14:12,168 --> 00:14:13,711
‫- كوني بصحة جيّدة
‫- شكراً لك

252
00:14:14,670 --> 00:14:15,921
‫أنت متعاون

253
00:14:16,046 --> 00:14:17,381
‫بشكل طوعي

254
00:14:17,965 --> 00:14:19,467
‫لقد أنهى 6 مرضى بالفعل

255
00:14:19,592 --> 00:14:22,428
‫خلتكِ ربّما تحتاجين دعماً
‫بسبب موسم الإجازة وما شابه

256
00:14:22,553 --> 00:14:25,931
‫إذاً من منّا انزلق عبر
‫الثقب الدوديّ إلى بعدٍ بديل؟

257
00:14:26,056 --> 00:14:28,768
‫لطالما أحببت السفر والرسم

258
00:14:29,185 --> 00:14:31,145
‫- رقم 7 المحظوظ
‫- (هاوس)...

259
00:14:31,645 --> 00:14:32,688
‫أعلم أنّك تحاول أن تكون لطيفاً

260
00:14:32,813 --> 00:14:35,900
‫لكنّني أعلم أيضاً أنّك تفعل ذلك
‫لأنّ لديك مخططاً

261
00:14:36,025 --> 00:14:40,488
‫يا للعجب، مثيرة وذكيّة
‫(لوكاس) رجل محظوظ

262
00:14:40,613 --> 00:14:44,658
‫السؤال هو، هل هذا
‫مخطط طالح أم صالح؟

263
00:14:45,034 --> 00:14:51,457
‫إمّا أنّك تحاول العبث معي
‫أو أنّك تحاول أن تريني أنّك تغيّرت حقاً

264
00:14:54,251 --> 00:14:57,254
‫أيّهما إذاً؟
‫أتوق لمعرفة ذلك

265
00:15:04,512 --> 00:15:05,805
‫ماذا ستفعل على عشاء عيد الشكر؟

266
00:15:08,182 --> 00:15:09,600
‫السلام في عهدنا

267
00:15:11,227 --> 00:15:13,187
‫كلفني هذا 45 دقيقة
‫من أعمال العيادة

268
00:15:16,273 --> 00:15:17,858
‫هذه مسافة 3 ساعات من القيادة

269
00:15:17,983 --> 00:15:20,903
‫هل وضعت بالاعتبار احتمالية
‫أن يكون هذا عنواناً مزيفاً؟

270
00:15:21,028 --> 00:15:23,531
‫أتظنّها سترسلني إلى مكان شاغر
‫لعشاء عيد الشكر؟

271
00:15:24,031 --> 00:15:25,991
‫- إذا كانت ذكيّة
‫- هي كذلك

272
00:15:26,116 --> 00:15:27,701
‫لهذا أتحرّى عنه
‫هيئة المركبات المتحرّكة

273
00:15:28,118 --> 00:15:29,161
‫فالمعرفة من ذهب

274
00:15:29,286 --> 00:15:32,748
‫- لن ينتهي هذا على خير
‫- لا أريده أن ينتهي على خير

275
00:15:33,541 --> 00:15:34,625
‫ينبغي أن تأتي كرفيق لي

276
00:15:35,793 --> 00:15:37,169
‫لن ترغب أن يفوتك هذا

277
00:15:41,990 --> 00:15:44,785
‫فحص السموم غير المعياريّ
‫كان نظيفاً بقدر الفحص المعياريّ

278
00:15:45,077 --> 00:15:47,454
‫لكنّنا وجدنا زجاجة فودكا مخبأة بمنزله

279
00:15:48,956 --> 00:15:50,249
‫ما أمر ربطة العنق؟

280
00:15:51,458 --> 00:15:53,710
‫تجعلني أبدو مسالماً بشكل خلاّب

281
00:15:54,378 --> 00:15:56,129
‫ربطة (بارتي) أم (بارتي هارتي)؟

282
00:15:56,255 --> 00:15:58,006
‫قد يفسّر قصور الكبد كلّ الأعراض

283
00:16:00,926 --> 00:16:01,969
‫(بارتي)

284
00:16:04,221 --> 00:16:09,017
‫إذاً فالرجل عبقري
‫وعقاره السريّ المفضل هو الخمر؟

285
00:16:09,268 --> 00:16:11,103
‫هذا مبتذل نوعاً ما، ألا تظنون؟

286
00:16:11,228 --> 00:16:14,564
‫- تحدّث إليه، فهو رجل مبتذل
‫- لديه إدمان مبتذل للخمور

287
00:16:14,690 --> 00:16:16,483
‫يمكن لخزعة الكبد الانتظار
‫لما بعد عيد الشكر

288
00:16:16,608 --> 00:16:20,279
‫أجل، بافتراض أنّ الخزعة ستخبرنا
‫بالضبط ما نتوقّع أن تخبرنا به

289
00:16:20,404 --> 00:16:21,738
‫فيمكنها الانتظار
‫لما بعد عشية رأس السنة

290
00:16:21,947 --> 00:16:25,242
‫على جانب آخر، بإمكان (تاوب)
‫و(ثلاثة عشرة) القيام بالخزعة اليوم

291
00:16:25,617 --> 00:16:26,660
‫لماذا نحن؟

292
00:16:26,827 --> 00:16:28,870
‫حداثة الوجود
‫مرحباً بعودتكما

293
00:16:29,955 --> 00:16:31,039
‫ماذا تريدنا أن نفعل؟

294
00:16:31,164 --> 00:16:33,709
‫مثلما أفعل
‫أن تحظيا بعيد شكر سعيد

295
00:16:37,087 --> 00:16:38,338
‫لست مدمناً للكحول

296
00:16:38,463 --> 00:16:41,258
‫أجل، فأنت تخبئ الفودكا
‫بالمنزل للمتعة

297
00:16:41,383 --> 00:16:43,468
‫أنا أشرب لكن ليس كثيراً

298
00:16:43,635 --> 00:16:45,262
‫منذ متى وأنت تشرب بأيّ حال؟

299
00:16:46,638 --> 00:16:48,974
‫لقد تناولت كأساً عندما عدت
‫من العمل يا حبيبتي، هذا فحسب

300
00:16:49,099 --> 00:16:50,600
‫لماذا كذبت على زوجتك
‫بهذا الشأن إذاً؟

301
00:16:50,726 --> 00:16:53,353
‫لأنّه ليس بالأمر الهام
‫ما الفارق الذي يشكّله؟

302
00:16:53,478 --> 00:16:55,689
‫أنّك تشرب كلّ يوم مع نفسك؟

303
00:16:55,814 --> 00:16:59,359
‫لقد تناولت كأساً صغيراً، مفهوم؟
‫هل سبق ورأيتني أشرب؟

304
00:16:59,484 --> 00:17:02,571
‫لا، لكن واضح أنّك شربت
‫ما يكفي لتؤذي كبدك

305
00:17:02,696 --> 00:17:04,781
‫- كبدي بخير
‫- لا تحرّك ساكناً

306
00:17:08,535 --> 00:17:12,581
‫- ها نحن أولاء
‫- هذا الفحص مضيعة للوقت

307
00:17:24,134 --> 00:17:26,636
‫- مرحباً
‫- أتريد بعض النبيذ؟

308
00:17:36,104 --> 00:17:39,941
‫حسناً، رائع جدّاً
‫هاك، لدينا هذا

309
00:17:40,567 --> 00:17:41,735
‫فاصولياء؟

310
00:18:03,465 --> 00:18:05,717
‫- (جوليا)؟
‫- لا، أنا مدبرة المنزل

311
00:18:06,551 --> 00:18:07,886
‫إنّهم في (هاواي) هذا الأسبوع

312
00:18:16,937 --> 00:18:19,356
‫- عيد شكر سعيداً
‫- عيد شكر سعيداً لكم يا رفاق

313
00:18:22,692 --> 00:18:23,944
‫لا بدّ وأنّك د.(هاوس)

314
00:18:24,111 --> 00:18:26,196
‫أخبروني أن أقدّم لك
‫شطيرة من لحم الديك الرومي

315
00:18:41,711 --> 00:18:44,005
‫سلطة التونة
‫أقرب ما لديهم من الديك الرومي

316
00:18:44,256 --> 00:18:48,176
‫شكراً، لكنّني ما زلت آمل أن أتمكّن من
‫الخروج من هنا واللحاق بزوجتي على العشاء

317
00:18:48,301 --> 00:18:49,344
‫أوجدت شيئاً؟

318
00:18:49,469 --> 00:18:52,055
‫- لا تليّف ولا ندب ولا عدوى
‫- وصورة الدّم؟

319
00:18:52,180 --> 00:18:54,558
‫الألبومين مرتفع: 7،2

320
00:18:55,434 --> 00:18:57,436
‫- هذا فقط؟
‫- كلّ شيء آخر بخير

321
00:18:58,311 --> 00:19:00,230
‫إذاً فقد كان مضيعة للوقت

322
00:19:01,231 --> 00:19:06,736
‫ما لم يكن الكبد هو ما يرفع
‫الألبومين لديه بل كليتيه

323
00:19:06,862 --> 00:19:08,488
‫قصور كلويّ
‫يفسّر فقر الدّم

324
00:19:08,655 --> 00:19:11,533
‫وإذا أظهر فرط البوتاسيوم
‫فسيفسّر هذا الرَنَح

325
00:19:12,159 --> 00:19:14,411
‫- لكن السكتة...
‫- إعتلال الدماغ قليل التروية

326
00:19:14,953 --> 00:19:16,204
‫رائع

327
00:19:16,913 --> 00:19:18,748
‫باستثناء أنّ علينا الآن
‫البقاء لفحص كليتيه

328
00:19:33,472 --> 00:19:36,433
‫- المفتاح تحت ممسحة الأرجل
‫- لا يوجد مفتاح تحت ممسحة الأرجل

329
00:19:36,558 --> 00:19:38,059
‫صحيح

330
00:19:38,643 --> 00:19:40,687
‫تحتاج إذاً لاستبدال
‫إحدى نوافذ مطبخك

331
00:19:42,189 --> 00:19:44,441
‫لقد عزمت نفسي
‫على قبو الخمر لديك

332
00:19:44,900 --> 00:19:46,318
‫سأترك دولاراً بطريق خروجي

333
00:19:47,402 --> 00:19:50,155
‫- أنت لست مناسباً لها
‫- وأنت؟

334
00:19:50,322 --> 00:19:51,656
‫الأقلّ خطأ

335
00:19:54,784 --> 00:19:56,578
‫ثم بدأت بالتفكير...

336
00:20:02,083 --> 00:20:03,168
‫ماذا كنت أقول؟

337
00:20:03,418 --> 00:20:07,506
‫- كنت تقول أنّ الوقت تأخّر و...
‫- لقد دعتني

338
00:20:08,215 --> 00:20:09,841
‫لم تعلم إن كان عليها ذلك

339
00:20:09,966 --> 00:20:14,095
‫كانت تحاول معرفة
‫إن كنت حقاً تغيّرت أم...

340
00:20:15,263 --> 00:20:19,851
‫أنّني السافل نفسه الذي لطالما كنته

341
00:20:22,562 --> 00:20:25,273
‫لكنّها كانت تمنحني دوماً فرصة

342
00:20:27,067 --> 00:20:29,653
‫بالأحرى 832 فرصة

343
00:20:30,111 --> 00:20:31,947
‫وقد استنفدت كلّ منها

344
00:20:32,239 --> 00:20:34,241
‫رقم 832 هو حدّها النهائي

345
00:20:34,574 --> 00:20:35,784
‫سجلّها كملاحظة

346
00:20:39,287 --> 00:20:43,708
‫ماذا عن قدح من القهوة؟
‫إنّه سريع التجهيز لكنّه...

347
00:20:50,715 --> 00:20:52,217
‫أنا مثير للشفقة

348
00:20:54,052 --> 00:20:55,762
‫ولا أستحقها

349
00:20:57,138 --> 00:21:00,225
‫حسناً، حسناً، لا بأس

350
00:21:00,725 --> 00:21:02,060
‫هيّا

351
00:21:06,523 --> 00:21:08,066
‫ربّما عليك السقوط هنا

352
00:21:08,984 --> 00:21:10,485
‫فهذه أريكة وثيرة

353
00:21:12,404 --> 00:21:13,822
‫أنا أحبّها

354
00:21:19,494 --> 00:21:22,080
‫كبد المريض على المحك
‫وكذلك كليتاه في انهيار

355
00:21:22,205 --> 00:21:23,498
‫أين (هاوس) بحقّ الجحيم؟

356
00:21:23,623 --> 00:21:26,042
‫لقد ترك رسالة على المجيب
‫الآلي بأنّه لن يأتي اليوم

357
00:21:26,167 --> 00:21:27,502
‫فما الذي يسبّب القصور الكلويّ؟

358
00:21:27,627 --> 00:21:29,462
‫- إنحلال ليفي عضلي
‫- لا توجد وذمة

359
00:21:30,213 --> 00:21:31,923
‫أنا واثق أنّكما حظيتما
‫بعيد شكر رائع

360
00:21:32,340 --> 00:21:33,592
‫لست أذكر

361
00:21:34,050 --> 00:21:35,427
‫أظن أنّني فعلت

362
00:21:35,927 --> 00:21:37,846
‫- ورم نقيّ متعدّد
‫- لا ألم بالعظم

363
00:21:37,971 --> 00:21:39,848
‫- هل ثملت وحدك؟
‫- لا

364
00:21:40,390 --> 00:21:42,601
‫ستكون هذه إشارة لحاجتي
‫للتحدّث معك بهذا الشأن

365
00:21:43,101 --> 00:21:44,519
‫داء الكلى المتعدّدة الكيسات؟

366
00:21:44,644 --> 00:21:47,814
‫لا التهاب بالمجاري البوليّة
‫ولا ألم بالخصر

367
00:21:47,939 --> 00:21:50,859
‫حسناً، ماذا لو أنّ سعاله
‫أكثر من مجرّد نزلة برد؟

368
00:21:50,984 --> 00:21:52,444
‫لم يكن لديه سعال

369
00:21:52,569 --> 00:21:55,822
‫هذا مذكور بتاريخه المرضيّ، كما أنّنا
‫وجدنا زجاجة دواء للسعال بخزانة أدويته

370
00:21:55,947 --> 00:21:58,408
‫السعال قد يعني متلازمة (غود باستشر)
‫وهي تؤثّر على كليتيه ورئتيه

371
00:21:58,700 --> 00:22:00,869
‫باشروا معه بمثبطات المناعة والديلزة

372
00:22:00,994 --> 00:22:04,039
‫- سنقوم بذلك بعدما نراجع (هاوس)
‫- إنّه لا يردّ على جهاز الاستدعاء

373
00:22:04,164 --> 00:22:06,916
‫- يبدو أنّه يدع الأمر لنا
‫- لنا وليس لك

374
00:22:07,042 --> 00:22:11,004
‫وحيث أنّنا لم نختلف
‫يمكنكِ ادّخار الشجار لحالة أخرى

375
00:22:17,552 --> 00:22:19,471
‫كم ينبغي عليّ
‫المكوث هنا لأجل ذلك؟

376
00:22:20,180 --> 00:22:22,891
‫من 4 إلى 6 باليوم حتّى نرى تحسّناً

377
00:22:23,016 --> 00:22:24,267
‫ماذا لو لم تفعلوا؟

378
00:22:24,392 --> 00:22:25,852
‫سنستمر حينها في ذلك
‫حتّى يجري عملية زرع

379
00:22:25,977 --> 00:22:29,230
‫كنتم متأكّدين أنّ الطحال كان السبب
‫وبعدها كنتم متأكّدين أنّه الكبد

380
00:22:29,356 --> 00:22:32,025
‫وقد أخبركم أنّه ليس كذلك
‫والآن أنتم متأكّدون أنّها كليتاه

381
00:22:32,150 --> 00:22:35,695
‫إنّها حتماً كليتاه
‫لكنّنا فقط لا نعرف لماذا كليتاه

382
00:22:39,866 --> 00:22:41,242
‫أيّة أخبار عن (كامرون)؟

383
00:22:43,036 --> 00:22:44,079
‫كلاّ

384
00:22:45,330 --> 00:22:48,249
‫لقد بدأت في رؤية مستشارة
‫نفسيّة بعد تشخيصي

385
00:22:48,750 --> 00:22:49,918
‫إنّها فعلاً بارعة

386
00:22:51,086 --> 00:22:54,339
‫لماذا يفترض الجميع أنّ
‫الجميع يعمل بالطريقة عينها؟

387
00:22:54,798 --> 00:22:56,007
‫نفعل ذلك كثيراً

388
00:22:56,132 --> 00:22:58,426
‫ذاتنا تريدنا أن نعتقد
‫أنّنا كندف الثلج

389
00:22:58,551 --> 00:23:01,096
‫لا يتماثل اثنان
‫لكنّنا جميعاً نريد الشيء نفسه

390
00:23:01,471 --> 00:23:03,640
‫الحبّ، المغفرة...

391
00:23:04,474 --> 00:23:05,600
‫الشوكولا

392
00:23:05,975 --> 00:23:09,604
‫ما أريده هو أن يدعني الجميع وشأني
‫كيف أحصل على ذلك؟

393
00:23:19,447 --> 00:23:21,491
‫بماذا أخبرت (لوكاس) ليلة البارحة؟

394
00:23:24,160 --> 00:23:26,871
‫أعلم أنّه كان هناك الكثير
‫من الكلام الخافت

395
00:23:28,873 --> 00:23:31,459
‫لا أذكر كيف جئت إلى هنا
‫ناهيكِ عمّا قلت

396
00:23:31,584 --> 00:23:32,669
‫حسناً، لقد كلمته للتوّ

397
00:23:32,794 --> 00:23:35,338
‫وقال أنّه يعتقد من الأفضل
‫إذا توقّفنا عن رؤية بعضنا البعض

398
00:23:36,673 --> 00:23:40,927
‫قال أنّه لم يدرك أنّه ثمّة
‫الكثير ما زال بيني وبينك

399
00:23:41,052 --> 00:23:44,556
‫وهو لم يرد أن يعلق بيننا

400
00:23:48,059 --> 00:23:49,394
‫لقد كنت ثملاً

401
00:23:49,853 --> 00:23:52,772
‫- أيّ ما قلته، فلا يمكنه حقاً...
‫- لقد اكتفيت يا (هاوس)

402
00:23:53,690 --> 00:23:56,901
‫في الواقع شعرت
‫بالأسف لخداعي إياك

403
00:23:58,486 --> 00:24:03,241
‫لكنّك بعدها أزلت الشكوك
‫عن توقّعاتي وأكثر من ذلك

404
00:24:07,078 --> 00:24:08,621
‫لا وجود لنا

405
00:24:10,957 --> 00:24:12,834
‫ولن يكون هناك أبداً

406
00:24:20,717 --> 00:24:21,885
‫لقد نجح الأمر

407
00:24:22,552 --> 00:24:24,596
‫الرجاء أخبرني أنّك تتحدّث
‫عن عملية جراحيّة

408
00:24:24,721 --> 00:24:28,057
‫لقد انفصلا هذا الصباح
‫أنت أوّل من أخبره

409
00:24:28,516 --> 00:24:32,270
‫وهل تظنّ أنّها ستبدأ بمواعدتك؟
‫أنا واثق أنّها تبغضك

410
00:24:33,313 --> 00:24:36,691
‫لكن عيناها تقول، "كيف سأدفع
‫لك مقابل درس التنس هذا؟"

411
00:24:37,150 --> 00:24:38,860
‫يا للعار!

412
00:24:38,985 --> 00:24:40,361
‫سيتجاوزا الأمر

413
00:24:40,779 --> 00:24:43,865
‫- عنيتك أنت
‫- سأتجاوز الأمر أسرع منهما

414
00:24:45,492 --> 00:24:47,744
‫لا أصدّق أنّ (لوكاس) خدِع بقولي

415
00:24:47,869 --> 00:24:52,165
‫"لم أذكر هذا أبداً لأنّه أمر شخصيّ
‫لو لا أنّني ثمل" كنذر للحبّ

416
00:24:52,290 --> 00:24:53,750
‫ثاني أقدم خدعة بالكتاب

417
00:24:53,875 --> 00:24:56,544
‫أنت محقّ
‫إنّه ذنبه لأنّه أحمق

418
00:25:01,800 --> 00:25:03,176
‫هو كذلك بلا ريب

419
00:25:11,017 --> 00:25:12,393
‫أنت أحمق

420
00:25:14,312 --> 00:25:17,273
‫حسناً، أنا المطاط وأنت الغراء

421
00:25:17,398 --> 00:25:21,569
‫إنّه ليس مبتذل بل أحمق
‫على الأقلّ أغبى مما ينبغي

422
00:25:22,111 --> 00:25:23,988
‫إنّه مدمن "دكسم"

423
00:25:24,364 --> 00:25:26,407
‫ديكستروميتورفان
‫كما في دواء السعال؟

424
00:25:26,533 --> 00:25:28,034
‫لم يكن يتناوله للسعال

425
00:25:28,326 --> 00:25:31,329
‫إنّه رخيص ومتاح
‫بمستودع الأدوية عند الزاوية

426
00:25:31,454 --> 00:25:34,457
‫وتناوله بجرعات عالية
‫يجعله عقار الحمقى

427
00:25:34,707 --> 00:25:38,002
‫عقار الحمقى
‫حسناً، واضح أنّه ليس...

428
00:25:38,127 --> 00:25:41,965
‫إنّه ذكيّ مقارنةً بكِ
‫وأبله مقارنةً بما كان عليه

429
00:25:43,341 --> 00:25:47,220
‫الانتشاء به يقلّل معدّل الذكاء
‫ويسبّب أيضاً ضرراً بالدماغ

430
00:25:47,595 --> 00:25:52,058
‫ما لم يؤخذ مع الكمية المناسبة
‫من الإيثانول حوالي كأس واحد يومياً

431
00:25:53,017 --> 00:25:56,479
‫لم يكن يتعاطى الخمر
‫ويتناول دواء السعال لسبب طبيّ

432
00:25:57,313 --> 00:26:01,067
‫بل كان يتعاطى دواء السعال
‫ويتناول الخمر لسبب طبيّ

433
00:26:02,652 --> 00:26:03,945
‫أحسنت

434
00:26:04,654 --> 00:26:06,155
‫لم عساك تفعل ذلك؟

435
00:26:06,406 --> 00:26:09,868
‫إذا كنت تملك موهبة
‫فلم عساك تتخلّص منها؟

436
00:26:09,993 --> 00:26:13,413
‫لم أتخلّص منها
‫بل أخفيتها قليلاً فحسب

437
00:26:14,038 --> 00:26:18,167
‫عندما كان عقلي بمعدل أقلّ
‫لم تعد الأشياء تبدو مزرية

438
00:26:18,543 --> 00:26:20,503
‫الحياة كانت محتملة

439
00:26:21,087 --> 00:26:23,172
‫خلتني من جعلها كذلك

440
00:26:24,007 --> 00:26:25,300
‫وأنتِ تفعلين

441
00:26:26,259 --> 00:26:29,304
‫تعاطي "دكسم" على المدى الطويل
‫يفسّر كلّ الأعراض

442
00:26:29,470 --> 00:26:32,891
‫حتّى سعالك لسخرية القدر

443
00:26:33,182 --> 00:26:37,937
‫غسيل شامل للأمعاء بالفحم المنشط
‫وسنتخلّص من أيّ أثر له بجسدك

444
00:26:38,062 --> 00:26:40,607
‫ستغدو أكثر السعاة تعاسةً
‫في لمح البصر

445
00:26:41,941 --> 00:26:43,860
‫لا أظنّ بإمكاني العيش بدونه

446
00:26:46,529 --> 00:26:48,364
‫ستتفاجأ مما يمكنك العيش بدونه

447
00:26:49,324 --> 00:26:50,700
‫اجعلوه عبقريّاً

448
00:26:54,629 --> 00:26:59,091
‫لا أصدّق ذلك
‫إنّه يبدو بأفضل حالٍ

449
00:27:00,092 --> 00:27:02,220
‫كنّا نفكّر بمهاتفة مجلة (جي كيو)

450
00:27:02,511 --> 00:27:05,431
‫لقد أزال الغسيل كلّ آثار
‫"دكسم" من جسده

451
00:27:06,557 --> 00:27:08,059
‫أنت ترسم من جديد

452
00:27:08,184 --> 00:27:09,894
‫- ما هذا؟
‫- مجرّد شخبطة

453
00:27:10,019 --> 00:27:12,480
‫لا، ليست كذلك
‫هيّا يا (جيمي)، أريد أن أعرف

454
00:27:14,523 --> 00:27:16,817
‫هذا جهاز بلازما الهيلكون الحلقيّ

455
00:27:21,697 --> 00:27:28,120
‫إنّه يحدّد مقدار الطاقة التي
‫تستهلكها الجسيمات دون الذريّة

456
00:27:30,873 --> 00:27:33,668
‫أشعر بالعطش
‫هلاّ أحضرتِ لي عصيراً أو ما شابه؟

457
00:27:34,418 --> 00:27:35,836
‫أجل، بالطبع

458
00:27:37,088 --> 00:27:38,506
‫أنا جدّ سعيدة يا (جيمي)

459
00:27:45,179 --> 00:27:46,555
‫لقد أخبرتك

460
00:27:48,015 --> 00:27:51,018
‫أتدري كم الفرق بين معدّل
‫ذكائها ومعدّلي؟

461
00:27:51,602 --> 00:27:52,853
‫واحد وتسعون نقطة

462
00:27:52,979 --> 00:27:59,986
‫في القرابة، هي أقرب لقرد الغبون منّي
‫ممارسة الجنس معها أشبه بمواقعة البهائم

463
00:28:00,903 --> 00:28:03,739
‫أعتقد أنّك لم تتزوجها
‫لمهارتها في الفيزياء التطبيقيّة

464
00:28:03,864 --> 00:28:05,574
‫أتمنى فقط لو أمكنها تهجئتها

465
00:28:06,909 --> 00:28:09,787
‫أتظنّ حقاً أنّك ستكون أكثر سعادةً
‫مع شخص يمكنه التهجئة بشكل أفضل؟

466
00:28:10,037 --> 00:28:11,163
‫لا

467
00:28:12,331 --> 00:28:13,666
‫تلك هي المشكلة

468
00:28:14,125 --> 00:28:15,459
‫أنا هو الأحمق

469
00:28:17,003 --> 00:28:18,879
‫لكنّني أدين لها بكلّ شيء

470
00:28:20,047 --> 00:28:23,759
‫أريد أن أرغب بالبقاء معها

471
00:28:24,468 --> 00:28:26,595
‫وعندما أكون صافياً...

472
00:28:29,598 --> 00:28:31,017
‫لا أستطيع

473
00:28:32,852 --> 00:28:35,688
‫إغماء، دوار، ضيق بالتنفّس؟

474
00:28:35,813 --> 00:28:36,981
‫أحياناً

475
00:28:37,773 --> 00:28:41,235
‫- أيكون الانتظار دائماً بهذا الطول؟
‫- فقط بالأيام التي تنتهي في يومها

476
00:28:41,527 --> 00:28:44,071
‫- إسهال، فقدان بالوزن؟
‫- قليلاً

477
00:28:45,573 --> 00:28:47,158
‫ألا تحلق ذقنك مطلقاً؟

478
00:28:47,283 --> 00:28:49,493
‫بلى، مرّة في الأسبوع
‫ماذا عنكِ؟

479
00:28:50,536 --> 00:28:53,039
‫- ألم أو إيلام بالبطن؟
‫- بين الحين والآخر

480
00:28:53,164 --> 00:28:56,625
‫- أأنت بهذه الوقاحة مع كلّ المرضى؟
‫- أجل، لا تظنّي أنّكِ مميزة

481
00:28:56,834 --> 00:29:03,716
‫إذاً لدينا مجموعة أعراض مبهمة غير مؤكدة
‫علاوةً على أنّ كلّ العلامات الحيويّة طبيعيّة

482
00:29:03,966 --> 00:29:06,886
‫- ماذا تظنّ العلّة بي؟
‫- لست متأكّداً، لكنّني أظنّها...

483
00:29:07,011 --> 00:29:09,013
‫وظيفة ساذجة

484
00:29:09,221 --> 00:29:10,389
‫ماذا؟

485
00:29:10,806 --> 00:29:11,974
‫أنتِ جاسوسة

486
00:29:12,099 --> 00:29:14,602
‫ترسلكِ شركة التأمين لتفقد
‫مدى جودة الرعاية الطبيّة

487
00:29:14,935 --> 00:29:17,104
‫- هذا سخيف
‫- حقاً؟

488
00:29:17,229 --> 00:29:20,316
‫لأنّكِ تبدين أكثر اهتماماً
‫بطرح الأسئلة عن إجابتها

489
00:29:20,441 --> 00:29:23,652
‫وخطكِ بالملف الطبيّ واضح أنّه ليس
‫خط طبيب لأنّني تقريباً أستطيع قراءته

490
00:29:23,903 --> 00:29:26,989
‫وعندما خرجتِ لعينة البول
‫نظرت داخل حقيبة يدكِ

491
00:29:27,114 --> 00:29:29,867
‫فوجدت قائمة بالأسئلة التي يفترض
‫بكِ حفظها قبل مجيئكِ إلى العيادة

492
00:29:31,118 --> 00:29:32,453
‫كنت أبحث عن علكة

493
00:29:32,912 --> 00:29:34,080
‫أنت وغد

494
00:29:34,205 --> 00:29:35,331
‫ضعي ذلك بتقريركِ

495
00:29:35,456 --> 00:29:38,292
‫سأخبركِ بأمر، سأعطيكِ 20 دولاراً
‫إذا تظاهرت بأنّني لست كذلك

496
00:29:38,459 --> 00:29:39,710
‫عند مغادرتنا تلك الغرفة

497
00:29:42,713 --> 00:29:45,424
‫تذكّري، ثلج أوّلاً ثم حرارة

498
00:29:45,758 --> 00:29:47,968
‫وإذا كانت لديكِ أيّة مشكلة
‫لا تتردّدي في مهاتفتي

499
00:29:48,094 --> 00:29:49,261
‫شكراً لك يا د.(هاوس)

500
00:29:52,348 --> 00:29:53,933
‫مهلاً، أين (كادي)؟

501
00:29:54,517 --> 00:29:55,726
‫رحلت في الوقت الحالي

502
00:29:57,520 --> 00:29:59,021
‫أنت، أنت، أنت!

503
00:30:00,898 --> 00:30:03,818
‫آسف، لا أذكر إن كنت قد سخرت
‫منك بعد لكونك ممرضاً رجلاً

504
00:30:05,194 --> 00:30:06,570
‫أعتقد أنّ هذه تحسب

505
00:30:07,279 --> 00:30:08,322
‫منصف كفايةً

506
00:30:11,909 --> 00:30:13,619
‫ليس هذا الرجل الذي تزوجته

507
00:30:14,620 --> 00:30:16,038
‫بلى، هو

508
00:30:16,163 --> 00:30:19,417
‫هو فقط أكثر ذكاءً
‫أمهليه بعض الوقت، أنا متأكّد...

509
00:30:19,542 --> 00:30:20,626
‫إنّه يكرهني

510
00:30:20,751 --> 00:30:23,462
‫جسده يمرّ بأعراض الانسحاب
‫وهو يتأقلم

511
00:30:23,587 --> 00:30:25,756
‫ربّما هو لم يحبّني مطلقاً
‫ليس حقاً

512
00:30:26,298 --> 00:30:29,176
‫ربّما لم يكن بيننا شيء على الإطلاق

513
00:30:29,635 --> 00:30:31,137
‫ليساعدني أحدكم!

514
00:30:36,600 --> 00:30:37,935
‫لا أشعر بساقي

515
00:30:39,645 --> 00:30:41,522
‫لا أشعر بساقي

516
00:30:44,024 --> 00:30:46,318
‫أيّ مكان
‫لا شيء

517
00:30:51,699 --> 00:30:53,075
‫علينا التحدّث حول هذا

518
00:30:54,160 --> 00:30:56,078
‫الوقت متأخّر، أنا متعبة

519
00:30:58,289 --> 00:31:01,667
‫أعلم أنّه تراجع كبير، لكن ستكون
‫لديّ دائماً الفرصة لجني المال

520
00:31:02,042 --> 00:31:04,628
‫لن تكون لديّ دائماً
‫الفرصة للقيام بهذا العمل

521
00:31:04,753 --> 00:31:07,423
‫أهذا ما تظنّه؟
‫أنّ الأمر كلّه يتعلّق بالمال؟

522
00:31:08,340 --> 00:31:11,302
‫إذاً فهو يتعلّق بعدم استشارتكِ
‫قبل قبولي العمل؟

523
00:31:11,427 --> 00:31:13,929
‫كان هذا مهيناً
‫لكنّه لا يتعلّق بذلك أيضاً

524
00:31:14,054 --> 00:31:15,514
‫إذاً...

525
00:31:18,476 --> 00:31:20,352
‫أيمكنكِ إعطائي لمحة أوّلى؟

526
00:31:23,481 --> 00:31:28,110
‫عندما تزوجنا، كنت تعمل طبيباً مقيماً
‫بدوام 30 ساعة تقوم فيها بعمل رتيب

527
00:31:28,360 --> 00:31:31,322
‫وتحملّنا ذلك معاً لأنّنا علمنا
‫أنّه كان سيؤدي لشيء أفضل

528
00:31:31,572 --> 00:31:34,158
‫في عيادتك الخاصّة
‫تكون أنت الرئيس

529
00:31:34,533 --> 00:31:35,868
‫تقوم باتخاذ القرارات

530
00:31:35,993 --> 00:31:38,871
‫لكنّك الآن في الأربعين من عمرك
‫وما زلت تقوم بعملٍ رتيب

531
00:31:40,122 --> 00:31:43,375
‫أهذا ما يتعلّق به الأمر؟
‫أتظنّين أنّني مخنث؟

532
00:31:43,918 --> 00:31:45,961
‫لقد جعلك تفوت عشاء عيد الشكر

533
00:31:57,097 --> 00:32:00,601
‫نقص فيتامين ب 12؟
‫يعطينا هذا فقر الدّم والتخدر

534
00:32:00,726 --> 00:32:02,853
‫- ليس السكتة الدماغيّة
‫- إذا كان لديه تشوه وعائيّ...

535
00:32:02,978 --> 00:32:04,772
‫فقر الدّم ليس من النوع
‫كبير الكريات

536
00:32:07,316 --> 00:32:10,319
‫آسف لإزعاجك، فالمرضى المشرفون
‫على الموت يمكن أن يكونوا طائشين

537
00:32:10,444 --> 00:32:11,612
‫لا تفعل

538
00:32:12,071 --> 00:32:14,156
‫عودة عظيمة
‫هل هذا (أوسكار وايلد)؟

539
00:32:14,281 --> 00:32:16,242
‫- هيّا أيّها القوم
‫- سرطان نقي العظم

540
00:32:16,367 --> 00:32:18,285
‫- لن ينتج الفصيمات الكرويّة
‫- داء الذئبة

541
00:32:18,410 --> 00:32:20,454
‫ربّاه، شكراً لمداخلتك
‫أضداد النوى كانت سلبيّة

542
00:32:21,956 --> 00:32:24,875
‫ماذا عنك؟
‫ألديك تراهة متوقعة تحبّ إضافتها؟

543
00:32:25,793 --> 00:32:27,253
‫أعتقد أنّهم منحوك ما يكفي

544
00:32:27,378 --> 00:32:30,214
‫حسناً، أقلّها هم يحاولون
‫ولا يجلسون هنا كالموتى على الطريق

545
00:32:30,339 --> 00:32:31,382
‫أعطني شيئاً

546
00:32:31,882 --> 00:32:36,345
‫أعطني شيئاً أو سآتي بنصفك الذكيّ
‫السابق على الهاتف وأسألها

547
00:32:36,762 --> 00:32:38,180
‫(هاوس)

548
00:33:12,732 --> 00:33:16,361
‫- هل ستقوم بتوجيه اتهام؟
‫- ضدّ الأريكة التي تعثرت فوقها؟

549
00:33:16,820 --> 00:33:18,196
‫ضدّ (تشايس)

550
00:33:19,072 --> 00:33:21,241
‫أنا متأكّد تماماً أنّ الأريكة
‫كانت تعمل منفردة

551
00:33:22,701 --> 00:33:24,244
‫هل أنتِ متفرغة على العشاء
‫عطلة هذا الأسبوع؟

552
00:33:24,369 --> 00:33:26,830
‫أقلّها ثلاثة أشخاص رأوه يفعل ذلك

553
00:33:26,996 --> 00:33:28,873
‫هيستريا جماعيّة
‫ولا بالمساء أيضاً؟

554
00:33:28,998 --> 00:33:31,000
‫لا يمكنني إيواء أطباء
‫يضربون بعضهم البعض

555
00:33:31,126 --> 00:33:32,627
‫يا إلهي، من تعرّض للضرب؟

556
00:33:33,378 --> 00:33:35,588
‫والأكثر أهمية لصالح (تشايس)

557
00:33:35,714 --> 00:33:38,925
‫أحتاج لمعرفة إن كان بوسعه التحكم
‫بنفسه أم ينبغي عليّ إمداده ببعض العون

558
00:33:39,426 --> 00:33:42,762
‫محال أن يكون (تشايس) قد ضرب أحدهم
‫فقد كان معي عندما تعثرت فوق الأريكة

559
00:33:43,054 --> 00:33:45,807
‫إذا كنتِ لا تخططين للأكل بعطلة
‫هذا الأسبوع، فربّما نشاهد فيلماً؟

560
00:33:46,641 --> 00:33:47,934
‫لن أفعل ذلك يا (هاوس)

561
00:33:48,935 --> 00:33:50,186
‫لم يعد هذا ممتعاً

562
00:33:51,604 --> 00:33:52,814
‫قم بعملك فحسب

563
00:34:06,619 --> 00:34:07,912
‫أحتاج لمساعدتك

564
00:34:08,580 --> 00:34:10,415
‫ماذا حدث لوجهك؟

565
00:34:11,416 --> 00:34:13,418
‫كنت أجزّ العشب عندما رنّ الهاتف

566
00:34:14,461 --> 00:34:15,712
‫أنت حاسب آلي

567
00:34:15,837 --> 00:34:17,964
‫سأقوم بتغذيتك بالمعلومات
‫وستقوم أنت بتحليلها

568
00:34:18,089 --> 00:34:20,925
‫ماذا، هل ستقوم بتغذيتي بعشرين
‫عاماً من المعرفة الطبيّة أيضاً؟

569
00:34:21,176 --> 00:34:23,136
‫لن يفلح هذا

570
00:34:24,262 --> 00:34:25,388
‫أعلم

571
00:34:26,181 --> 00:34:27,974
‫لكن ليس لديّ أحد آخر لأسأله

572
00:34:31,936 --> 00:34:33,313
‫إنّها الوحدة، أليس كذلك؟

573
00:34:34,856 --> 00:34:36,316
‫ليست بهذا السوء

574
00:34:37,275 --> 00:34:39,819
‫إذاً لست بهذا القدر من الذكاء

575
00:34:40,570 --> 00:34:42,405
‫هل سبق وحاولت الانتحار؟

576
00:34:42,822 --> 00:34:44,949
‫- ليس بشكل سريع
‫- أنا فعلت

577
00:34:45,116 --> 00:34:47,994
‫قبل 12 عاماً قفزت من أعلى
‫بناية مكونة من 8 طوابق

578
00:34:48,119 --> 00:34:50,538
‫داخل صندوق النفايات
‫قبل وصول شاحنة القمامة

579
00:34:50,997 --> 00:34:55,585
‫كسرت ترقوتي وساقي وثلاثة ضلوع

580
00:34:56,711 --> 00:35:01,716
‫عندما كنت بالمشفى وضعوني على المسكّنات
‫وفجأة تحوّل كلّ شيء للأفضل

581
00:35:02,717 --> 00:35:06,513
‫لم أشعر بالعزلة أو الوحدة

582
00:35:07,472 --> 00:35:11,935
‫هذا حيث قابلت زوجتي
‫وقد كانت سعيدة للغاية

583
00:35:13,019 --> 00:35:14,646
‫وحمقاء

584
00:35:16,064 --> 00:35:18,316
‫وكنت...

585
00:35:19,234 --> 00:35:21,069
‫ذكيّاً...

586
00:35:21,569 --> 00:35:23,655
‫وبائساً

587
00:35:23,947 --> 00:35:26,115
‫أخبرني من هو العبقريّ

588
00:35:26,449 --> 00:35:33,665
‫أغرمت بها حتّى فقدت عقلي
‫وأيقنت أنّني أردت البقاء هكذا للأبد

589
00:35:41,881 --> 00:35:43,216
‫استمتع

590
00:35:44,759 --> 00:35:47,720
‫هل هو أسهل على ضميرك
‫إذا مت أحمق؟

591
00:35:48,638 --> 00:35:50,306
‫وماذا يكون الضمير؟

592
00:36:01,401 --> 00:36:02,694
‫أيّة ضلوع...

593
00:36:03,278 --> 00:36:05,405
‫كسرتها أثناء السقوط؟
‫أكانت على الجانب الأيسر؟

594
00:36:05,613 --> 00:36:06,948
‫أجل، آخر ثلاثة

595
00:36:07,615 --> 00:36:09,158
‫كان هذا قبل 12 عاماً

596
00:36:13,955 --> 00:36:17,458
‫سيكلفني هذا على الأرجح زواجي
‫لذا يجدر أن يكون أمراً مهيباً

597
00:36:17,584 --> 00:36:19,043
‫تباين بأكسيد الحديد؟

598
00:36:19,168 --> 00:36:20,920
‫يتمّ امتصاصه بواسطة الطحال

599
00:36:22,171 --> 00:36:23,631
‫ما لم يكن لديه واحد

600
00:36:23,840 --> 00:36:26,759
‫في تلك الحالة سيمتص
‫بواسطة الكبد ويقوم بقليه

601
00:36:27,302 --> 00:36:28,469
‫أنت تقتله؟

602
00:36:28,595 --> 00:36:30,096
‫أتظنّ أنّني شققته ولم أزل طحاله؟

603
00:36:30,221 --> 00:36:33,308
‫تبدو كلّ الأعضاء
‫متماثلة حمراء ورخوة

604
00:36:39,522 --> 00:36:40,648
‫يا إلهي

605
00:36:40,982 --> 00:36:45,028
‫- أطحلة إضافيّة
‫- حسناً، هذا مدهش

606
00:36:45,153 --> 00:36:47,989
‫12 عاماً، ثمانية قصص
‫وصندوق نفايات سابق

607
00:36:48,114 --> 00:36:50,366
‫لقد كسر ثلاثة ضلوع وأتلف طحاله

608
00:36:50,491 --> 00:36:55,163
‫فانفصلت أجزاء منه ودارت بمجرى الدّم
‫حتّى استقرت وارتبطت بمكانٍ آخر

609
00:36:55,288 --> 00:36:57,540
‫إذاً فهي الفرفرية قليلة الصفائح

610
00:36:58,207 --> 00:36:59,876
‫وأنا فقط لم أزل...

611
00:37:01,502 --> 00:37:02,545
‫كلّ ما لديه من أطحلة

612
00:37:02,670 --> 00:37:04,464
‫ستة عشرة عملية إزالة للطحال

613
00:37:05,590 --> 00:37:08,051
‫كلّي يقين أنّه سيحصل على مجموعة
‫من السكاكين لأجل هذا

614
00:37:19,103 --> 00:37:20,355
‫بمقدروي أن أسبقك

615
00:37:24,484 --> 00:37:27,904
‫آسف بشأن أنفك وعينك و...

616
00:37:28,363 --> 00:37:29,447
‫حاجبك

617
00:37:31,282 --> 00:37:32,533
‫أعتقد أنّني استحققتها

618
00:37:32,659 --> 00:37:34,661
‫لو كنت أعتقد ذلك
‫لما قمت بالاعتذار

619
00:37:35,244 --> 00:37:36,829
‫أوّل زلة لك؟

620
00:37:37,580 --> 00:37:41,000
‫لا ينفك الجميع عن إزعاجي
‫وسؤالي إن كنت بخير

621
00:37:42,293 --> 00:37:45,630
‫لذا حطمت أنفي كي تبقي
‫الجميع بمنأى عنك

622
00:37:49,133 --> 00:37:50,176
‫أصبت كثيراً

623
00:37:50,301 --> 00:37:52,720
‫- جاعلاً الناس أكثر قلقاً عليك
‫- ربّما

624
00:37:53,096 --> 00:37:54,764
‫لكن أقلّها لا يتحدّثون معي بشأن هذا

625
00:37:57,850 --> 00:37:58,935
‫منصف كفايةً

626
00:37:59,602 --> 00:38:00,937
‫أشكرك

627
00:38:09,612 --> 00:38:11,698
‫- شكراً لك
‫- لا تكن ممتناً هكذا

628
00:38:12,156 --> 00:38:14,951
‫ستصلك طرود لسبعين عاماً
‫تنفق المال لأجلها

629
00:38:15,952 --> 00:38:19,080
‫حسناً، شكراً على محادثتنا

630
00:38:19,288 --> 00:38:22,083
‫مرّت فترة طويلة منذ
‫أن أجريت محادثة مثيرة

631
00:38:22,417 --> 00:38:24,877
‫- ماذا ستفعل إذاً؟
‫- سأعود إلى حياتي

632
00:38:25,378 --> 00:38:26,671
‫أيّهما؟

633
00:38:27,171 --> 00:38:28,840
‫التي كانت زوجتي جزءاً منها

634
00:38:31,342 --> 00:38:32,635
‫الانتشاء بالتعاطي

635
00:38:33,511 --> 00:38:34,804
‫كيف ستشعر هي حيال ذلك؟

636
00:38:34,971 --> 00:38:38,266
‫حسناً، ليس عليها أن تعرف
‫فقد نجح الأمر لـ12 عاماً

637
00:38:44,397 --> 00:38:46,190
‫أخبر عقلك أنّني ألقي تحية الوداع

638
00:38:55,908 --> 00:38:59,245
‫يُغيّب (أينشتاين) جزءاً من عقله
‫وأنت موافق على هذا؟

639
00:39:02,206 --> 00:39:03,583
‫الجهل نعمة

640
00:39:07,503 --> 00:39:08,671
‫ابقِ تلك الوقفة

641
00:39:14,302 --> 00:39:18,431
‫سأبدأ بالقمصان والأكواب
‫وأرى كيف يسير الأمر

642
00:39:26,647 --> 00:39:27,899
‫قد عدت باكراً

643
00:39:31,569 --> 00:39:33,446
‫ماذا حدث له؟

644
00:39:37,617 --> 00:39:40,578
‫- هل أوسعت (هاوس) ضرباً؟
‫- لكمة خطافيّة يمنى فحسب

645
00:39:40,995 --> 00:39:43,039
‫- لماذا؟ ماذا حدث؟
‫- كنتِ محقّة

646
00:39:43,164 --> 00:39:46,501
‫أخبرته أنّ علينا إرساء بعض
‫القواعد فانفعلت بعض الشيء

647
00:39:46,626 --> 00:39:48,753
‫ليس هذا ما عنيته

648
00:39:49,504 --> 00:39:50,588
‫هل هو بخير؟

649
00:39:50,713 --> 00:39:52,423
‫هل ستطرد من العمل؟
‫هل ستعتقل؟

650
00:39:52,548 --> 00:39:54,092
‫كلّ شيء بخير

651
00:39:56,135 --> 00:39:57,553
‫مدهش

652
00:40:16,155 --> 00:40:17,448
‫د.(كادي)

653
00:40:23,079 --> 00:40:24,580
‫أيسعنا على الأقلّ أن نكون متمدنين؟

654
00:40:26,249 --> 00:40:27,583
‫كيف حال أنفك؟

655
00:40:28,501 --> 00:40:29,752
‫بخير

656
00:40:30,336 --> 00:40:31,838
‫هل تحبّ طفلتكِ الحيوانات؟

657
00:40:32,630 --> 00:40:36,384
‫لديّ تذاكر لكرنفال الأعياد هذا
‫وأسمع أنّ لديهم حديقة حيوان ظريفة

658
00:40:38,094 --> 00:40:41,430
‫- أظنّني كنت واضحة سابقاً
‫- لا أقصد معي

659
00:40:42,723 --> 00:40:46,018
‫هاكِ، خذيها واستمتعي

660
00:40:46,644 --> 00:40:47,895
‫لا، شكراً

661
00:40:49,814 --> 00:40:52,567
‫إنّها ليست مزيفة ولم أسرقها

662
00:40:52,900 --> 00:40:56,028
‫إحدى الممرضات كانت تبيعها
‫لأجل رحلة ابنها للكشافة

663
00:40:56,195 --> 00:40:59,740
‫أعلم أنّها لا تصلح الأمور بيننا
‫لكنّني أردت فقط القيام بشيء لطيف

664
00:41:03,578 --> 00:41:04,787
‫لا أريدها

665
00:41:08,207 --> 00:41:09,417
‫حسناً

666
00:41:10,501 --> 00:41:11,794
‫أراك غداً

667
00:41:22,555 --> 00:41:24,182
‫لم ينفصلا

668
00:41:24,724 --> 00:41:26,184
‫لم تأخذ التذاكر

669
00:41:27,476 --> 00:41:28,644
‫بالطبع

670
00:41:28,769 --> 00:41:31,147
‫فهذا يرمز إلى "أنّنا لن ننفصل أبداً"

671
00:41:31,522 --> 00:41:34,734
‫(هاوس)، لقد أخبرتك مراراً أنّها
‫لا تريد أن تكون على علاقة بك

672
00:41:34,901 --> 00:41:36,152
‫لم أكن لأتواجد هناك

673
00:41:37,195 --> 00:41:40,740
‫لقد شعرت بالذنب لأنّني شعرت
‫بالذنب، لذا لم تستطع أخذها

674
00:41:41,699 --> 00:41:45,536
‫- إمّا هذا أو أنّها لم ترد إرضاءك
‫- لم تكن هذه تعويضات

675
00:41:45,995 --> 00:41:49,790
‫مجرّد لمحة ندامة بسيطة
‫وقد رفضتها

676
00:41:51,042 --> 00:41:52,376
‫إنّهما لم ينفصلا

677
00:41:53,961 --> 00:41:56,130
‫أرادتني أن أتصوّر ذلك حتّى أتراجع

678
00:41:58,633 --> 00:42:01,427
‫هل أجرؤ على سؤالك
‫ماذا ستفعل؟

679
00:42:03,471 --> 00:42:04,680
‫لا شيء

680
00:42:05,640 --> 00:42:08,976
‫لقد قلت إما أن ينفصلا أن يبقيا معاً
‫وهما لم ينفصلا

681
00:42:11,312 --> 00:42:16,234
‫- وأنت بخير مع هذا؟
‫- هذا هو الواقع

682
00:42:18,903 --> 00:42:20,321
‫هنيئاً لك

683
00:42:29,664 --> 00:42:30,831
‫(هاوس) يعلم أنّني كذبت

684
00:42:31,415 --> 00:42:32,833
‫لماذا؟ ماذا قال؟

685
00:42:33,626 --> 00:42:35,544
‫لا شيء
‫بوسعي الإحساس فحسب

686
00:42:35,670 --> 00:42:38,005
‫- أتريدين التظاهر بانفصال آخر؟
‫- لا

687
00:42:40,216 --> 00:42:41,425
‫مرحباً

688
00:42:41,884 --> 00:42:44,679
‫يبدو أنّه سيدعنا وشأننا

689
00:42:45,096 --> 00:42:46,681
‫ولم عساه يفعل ذلك؟

690
00:42:47,515 --> 00:42:49,558
‫لست متأكّدة تماماً

691
00:42:50,559 --> 00:42:54,021
‫إذاً، هل حظينا بمباركته؟

692
00:42:55,231 --> 00:42:56,524
‫أعتقد ذلك

693
00:42:56,774 --> 00:42:58,401
‫لا بدّ وأنّكِ في غاية الجوع

694
00:43:02,321 --> 00:43:04,365
‫ربّما (هاوس) ليس سيّئاً لتلك الدرجة

695
00:43:07,535 --> 00:43:09,662
‫سيكون هذا رائعاً، أليس كذلك؟

696
00:43:17,989 --> 00:43:21,989
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| STARZPLAY ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| iBelieve7 ضبط التوقيت |||

