﻿1
00:00:12,513 --> 00:00:14,181
‫كيف بحقّ...

2
00:00:18,310 --> 00:00:20,437
‫أعتقد سيكون رائعاً

3
00:00:21,230 --> 00:00:24,191
‫لو أمكنني لمس جسدكِ

4
00:00:24,316 --> 00:00:27,319
‫أعلم ليس الجميع

5
00:00:27,444 --> 00:00:29,947
‫لديه جسد مثلكِ

6
00:00:30,614 --> 00:00:32,282
‫يا حبيبتي

7
00:00:32,658 --> 00:00:37,996
‫أوتدري؟ يسعى معظم الناس
‫لاقتناء الخشب الصلد أو السجاد

8
00:00:38,121 --> 00:00:40,958
‫أعتقد أنّ الغيتار والنفايات تجدي كذلك

9
00:00:41,083 --> 00:00:44,753
‫أتاني الحافز للعزف ليلة أمس
‫كان عليّ قطع الطريق كلّه إلى شقتي

10
00:00:44,878 --> 00:00:46,547
‫ففكّرت أن أقوم بالاقتصاد
‫للرحلات المستقبليّة

11
00:00:47,589 --> 00:00:49,383
‫هذه مراعاة شديدة منكَ للبيئة

12
00:00:49,967 --> 00:00:52,302
‫فماذا عن تقليل التلوث الضوضائيّ؟

13
00:00:53,470 --> 00:00:56,181
‫إنّها الـ6:33
‫ينبغي عليكَ تنظيف أسنانكَ الآن

14
00:00:56,515 --> 00:00:58,267
‫لن أذهب للعمل اليوم

15
00:00:59,601 --> 00:01:01,311
‫سأذهب للصيد

16
00:01:05,232 --> 00:01:06,775
‫بعدما أغفو قليلاً

17
00:01:18,745 --> 00:01:19,997
‫أهو ذاك الموعد من العام مجدّداً؟

18
00:01:22,040 --> 00:01:23,709
‫إنّه أحمق معتد بنفسه

19
00:01:24,001 --> 00:01:27,379
‫- إنّه صديقي
‫- إنّه أحمق معتد بنفسه

20
00:01:27,796 --> 00:01:29,548
‫والذي أبدو منجذباً نحوه

21
00:01:29,840 --> 00:01:32,342
‫إنّه يدعوكَ (جيم)
‫لا يعرف اسمكَ حتّى

22
00:01:32,467 --> 00:01:37,347
‫(جيم) اسم مختصر لـ(جيمس)
‫والآن انصرف يا (ليم)

23
00:01:42,936 --> 00:01:45,105
‫- ضربة موفقة يا (جيم)
‫- أجل

24
00:01:45,314 --> 00:01:47,774
‫أجل، لقد أصبت تلك الشجرة

25
00:01:49,526 --> 00:01:52,070
‫شراب القيقب للعشاء
‫ينبغي علينا الإتيان بمرشدٍ

26
00:01:52,195 --> 00:01:55,032
‫لن تعتبر كمغامرة جديدة
‫إذا أتيتَ بمن يقوم بإرشادكَ

27
00:01:55,282 --> 00:01:58,994
‫وعلى صعيد آخر، نحمل البنادق
‫ولا فكرة لدينا عمّا نفعله

28
00:01:59,328 --> 00:02:02,039
‫- يا للمتعة
‫- نحتاج للتسلّل إليها

29
00:02:02,414 --> 00:02:05,751
‫قرأت بأحد الأماكن أنّ الهنود الحمر
‫يقولون أنّ الديوك الروميّة تدري بما تفكّر

30
00:02:06,084 --> 00:02:08,128
‫إذاً فعليّ التوقّف عن التفكير
‫بأفلام الإباحة الألمانيّة

31
00:02:08,253 --> 00:02:10,380
‫لا، لا
‫سيقوم هذا بإغوائها

32
00:02:20,307 --> 00:02:21,600
‫نحن مريعون في هذا

33
00:02:22,517 --> 00:02:26,521
‫أجل، حسناً، أقلّها الجو بارد
‫وحذائي الجديد مثقوب

34
00:02:26,647 --> 00:02:28,857
‫حان الوقت على كلّ حال
‫هل جلبتَ الكيس؟

35
00:02:42,079 --> 00:02:44,122
‫"تحذير دواء كيماويّ"

36
00:02:45,707 --> 00:02:48,418
‫في الـ30 من مايو عام 2004
‫السابعة صباحاً

37
00:02:48,627 --> 00:02:51,254
‫أخبرني د.(ويلسون) أنّه إذا لم يفلح العلاج

38
00:02:51,380 --> 00:02:53,590
‫فسيمهلني مرضي بابيضاض الدّم
‫ستة أشهرٍ أخرى لأعيشها

39
00:02:53,799 --> 00:02:58,095
‫في الـ30 من نوفمبر عام 2004
‫بعد مرور 6 أشهر، لم أمت

40
00:02:58,720 --> 00:03:04,059
‫وطالما أنا على قيد الحياة، سأجد طرقاً
‫جديدة ومثيرة لشكره على منحي عاماً آخر

41
00:03:09,606 --> 00:03:14,444
‫والآن تحرّك بعيداً للغاية حتّى أتيقن
‫من شكركَ مجدّداً بالعام القادم

42
00:03:32,504 --> 00:03:33,964
‫شكراً يا (جيم)

43
00:03:36,216 --> 00:03:39,261
‫حسناً، لنر كم ديكاً روميّاً
‫آخر يمكننا أن نخطئه

44
00:03:44,391 --> 00:03:45,684
‫أجل، سيفلح هذا

45
00:03:49,062 --> 00:03:50,981
‫- ما هذا؟
‫- ربّاه

46
00:03:51,106 --> 00:03:52,149
‫آسف
‫لا أدري ماذا حدث

47
00:03:52,399 --> 00:03:53,734
‫لا أستطيع تحريك ذراعي

48
00:03:57,779 --> 00:03:59,072
‫هل أصاب بسكتة دماغيّة؟

49
00:04:01,491 --> 00:04:02,701
‫لست أدري

50
00:04:44,609 --> 00:04:47,821
‫أنباء جيّدة، لم يظهر المسح المقطعيّ
‫للدماغ أيّ أثر لسكتة دماغيّة

51
00:04:48,029 --> 00:04:49,489
‫سيكون بخير إذاً، صحيح؟

52
00:04:50,240 --> 00:04:54,869
‫لا أصدّق كم كبرتِ
‫خلال 5 أعوام، إنّها...

53
00:04:55,453 --> 00:04:57,664
‫إنّها ليست من العائلة

54
00:04:57,789 --> 00:04:59,290
‫(آشلي)، خليلتي

55
00:04:59,416 --> 00:05:01,793
‫حياة جديدة ومغامرات جديدة
‫(آشلي)، قابلي (جيم)

56
00:05:02,002 --> 00:05:03,044
‫تسرّني مقابلتكِ

57
00:05:03,169 --> 00:05:05,672
‫إذاً فعلّة ذراعه تلك لا تعني
‫أنّ ابيضاض الدّم قد رجع؟

58
00:05:06,589 --> 00:05:09,426
‫لقد راجعت تعدادات الدّم
‫وتشكّلات كريات الدّم

59
00:05:09,551 --> 00:05:10,719
‫كلّ شيء طبيعيّ

60
00:05:10,885 --> 00:05:14,097
‫إذاً فحوص الدّم تلك
‫تعني أنّه ليس سرطاناً بشكل مؤكد

61
00:05:14,305 --> 00:05:16,433
‫- لقد قال أنّني بخير
‫- ماذا تحسبه إذاً؟

62
00:05:16,725 --> 00:05:18,268
‫آمل أنّه شيء حميد

63
00:05:18,476 --> 00:05:20,895
‫ثمّة طبيب بوسعي محادثته
‫وهو بارع...

64
00:05:23,106 --> 00:05:25,525
‫بارع في تشخيص...

65
00:05:26,067 --> 00:05:27,110
‫ماذا؟

66
00:05:27,235 --> 00:05:29,571
‫معذرةً، قرحة البرد تلك
‫منذ متى وهي لديكِ؟

67
00:05:29,779 --> 00:05:30,989
‫منذ أسبوعين، أنا آسفة

68
00:05:31,656 --> 00:05:33,199
‫لقد تلقيت المكالمة
‫ولم يكن لديّ وقت لتغطيتها

69
00:05:33,450 --> 00:05:34,784
‫ما الأمر يا (جيم)؟

70
00:05:36,286 --> 00:05:39,205
‫تلك القرحة يسبّبها فيروس

71
00:05:39,497 --> 00:05:40,707
‫على افتراض أنّكما تتبادلان القبل

72
00:05:40,832 --> 00:05:44,544
‫فبوسع الفيروس الانتقال وإصابة
‫عمودكَ الفقريّ مسبباً حالة الشلل

73
00:05:44,669 --> 00:05:46,504
‫إنّه مرض يدعى
‫"التهاب النخاع المستعرض"

74
00:05:46,629 --> 00:05:49,257
‫- وهل هذه أنباء جيّدة أم سيّئة؟
‫- إنّها أنباء جيّدة

75
00:05:49,382 --> 00:05:51,468
‫سأوفر لكَ غرفة
‫وأباشر معكَ بالأسيكلوفير

76
00:06:25,627 --> 00:06:27,837
‫إنتابتني للتوّ إحدى لحظات (هاوس)

77
00:06:28,421 --> 00:06:31,424
‫وشخصت حالة التهاب نخاع
‫مستعرض بواسطة قرحة برد

78
00:06:31,549 --> 00:06:32,926
‫كم هذا رائع!

79
00:06:34,010 --> 00:06:36,262
‫المرضى تنطلي عليهم
‫تلك التراهات حقاً

80
00:06:36,513 --> 00:06:37,847
‫لهذا أنا محبوب

81
00:06:38,056 --> 00:06:40,475
‫- ما الذي أفعله هنا؟
‫- فحص الموجات الصوتيّة نظيف

82
00:06:40,725 --> 00:06:42,519
‫ما يعني أنّه بالقطع ليس حاملاً، صحيح؟

83
00:06:42,685 --> 00:06:44,646
‫"ربّاه، معدتي!"

84
00:06:44,771 --> 00:06:45,980
‫لا حصوات مراريّة

85
00:06:46,147 --> 00:06:49,275
‫قد يكون التهاب الرّتج
‫هل تناولتَ أيّة حبوب؟

86
00:06:49,609 --> 00:06:53,655
‫أنا معكَ يا (أنطونيو أغويلار)
‫سنعزف بفرقة (مارياشي) الموسيقيّة

87
00:06:53,822 --> 00:06:55,365
‫اسحبي بعض الدّم

88
00:06:56,282 --> 00:06:59,452
‫الأحمق المعتد بنفسه لا يعاني
‫التهاب النخاع المستعرض

89
00:07:00,203 --> 00:07:01,371
‫بل يعاني السرطان

90
00:07:01,871 --> 00:07:03,957
‫- كيف لكَ...
‫- حسناً

91
00:07:04,374 --> 00:07:08,670
‫ربّما دفعت للصهباء التي بالسجلات بضع
‫دولاراتٍ لترسل لي نسخة من كلّ حالاتكَ

92
00:07:09,045 --> 00:07:11,047
‫بعض المرضى يموتون
‫وربّما تصاب بالحزن مجدّداً

93
00:07:11,297 --> 00:07:15,301
‫وتلقي بخطبةٍ قد تنهي بعملكَ
‫بصراحة، أنا أراقبكَ لصالحكَ

94
00:07:15,593 --> 00:07:17,428
‫كم يستغرق سحب عينة دم بسيطة؟

95
00:07:17,554 --> 00:07:19,180
‫- انتهيت تقريباً
‫- حسناً، متى انتهيتِ

96
00:07:19,305 --> 00:07:20,807
‫أو انتهيتِ تقريباً، قومي بفحصها

97
00:07:20,932 --> 00:07:24,727
‫لقد انتزعت معدتي بالقدرة
‫الإلهية لقد سفكت دمائي

98
00:07:24,853 --> 00:07:26,354
‫التّشوش، الهذيان

99
00:07:26,646 --> 00:07:28,731
‫لماذا استبعدنا القدرة الإلهية
‫بتلك السرعة؟

100
00:07:29,440 --> 00:07:32,569
‫إنخفاض كريات الدّم البيضاء
‫لدى صديقكَ وشلل ذراعه اليمنى

101
00:07:32,694 --> 00:07:34,612
‫يساوي انتكاسة ابيضاض الدّم

102
00:07:35,029 --> 00:07:36,364
‫إنّها حسبة بسيطة

103
00:07:37,574 --> 00:07:40,201
‫هل أغفلتَ النظر
‫على الصفحة الأوّلى بالملف؟

104
00:07:40,326 --> 00:07:43,288
‫لا ابيضاض نقوي حاد بأيّ مكان
‫لقد فحصت مسحات الدّم بنفسي

105
00:07:43,413 --> 00:07:44,664
‫لا يزال سرطاناً

106
00:07:45,290 --> 00:07:46,583
‫أتدري كيف علمت؟

107
00:07:46,708 --> 00:07:48,543
‫طبيبه اختصاصيّ أورام

108
00:07:49,002 --> 00:07:53,131
‫ومجسكَ الخياليّ لابيضاض الدّم
‫أكثر دقة من عدّاد كريات الدّم؟

109
00:07:53,256 --> 00:07:56,968
‫أبحث عن الحمير الوحشيّة لأنّ الأطباء
‫الآخرين يستبعدون كلّ الأحصنة

110
00:07:57,135 --> 00:07:59,053
‫في تلك الحالة
‫أنتَ تمثل هؤلاء الأطباء

111
00:07:59,387 --> 00:08:00,930
‫ولم تستحق حماراً وحشيّاً

112
00:08:01,472 --> 00:08:03,433
‫- مئة دولار
‫- هل أنتَ جادّ؟

113
00:08:03,558 --> 00:08:06,895
‫لا يشخص الأصدقاء أصدقاءهم
‫بالسرطان أتفهّم ذلك

114
00:08:07,228 --> 00:08:11,191
‫مشكلتكَ أنّكَ لستَ موضوعيّاً
‫فحرصكَ يعتّم على تشخيصك

115
00:08:11,482 --> 00:08:14,110
‫توقّف عن هذا، وسيغدو بإمكانكَ
‫أن تصبح طبيباً محترماً

116
00:08:14,319 --> 00:08:17,280
‫أخبريني فقط بمستوى
‫حامض اللاكتيك

117
00:08:17,405 --> 00:08:18,615
‫سبعة وعشرون

118
00:08:19,741 --> 00:08:21,201
‫حقيقة عدم
‫استطاعتكَ التحدّث بالإنكليزيّة

119
00:08:21,326 --> 00:08:24,537
‫ليست مبرراً لئلا تشعر بالمذلة
‫لما أوشك على قوله الآن

120
00:08:24,662 --> 00:08:27,749
‫وليست مبرراً كذلك لئلا تخبرنا
‫بأنّكَ كنتَ لاعب تنس محترفاً

121
00:08:28,124 --> 00:08:29,876
‫لو كنتَ فعلتَ
‫لما كان علينا إهدار وقتنا

122
00:08:30,001 --> 00:08:32,086
‫حسناً، مئة دولار

123
00:08:36,674 --> 00:08:37,884
‫هل تمّ إدخال (تاكر)؟

124
00:08:38,009 --> 00:08:40,470
‫أجل، وقد تلّقى جرعته الأوّلى
‫من الأسيكلوفير بالفعل

125
00:08:40,595 --> 00:08:42,680
‫ولا تقلق طلبت
‫لخليلته وجبة الأطفال

126
00:08:43,932 --> 00:08:45,141
‫المريض التالي بالقائمة

127
00:08:45,266 --> 00:08:47,018
‫(ديل كلينتون)
‫يومه السادس للمعالجة الكيماويّة

128
00:08:47,143 --> 00:08:48,269
‫لقد فاتكَ الأحفاد للتوّ

129
00:08:48,394 --> 00:08:49,979
‫لا بأس

130
00:08:50,271 --> 00:08:52,815
‫آخر مرّة كانوا بها هنا
‫قاما بتلوين رباط عنقي

131
00:08:56,361 --> 00:08:57,946
‫أنتَ تقريباً جاهز للعودة للديار

132
00:08:58,446 --> 00:08:59,656
‫هل تشعر بخير؟

133
00:09:00,240 --> 00:09:02,867
‫أشعر كما كنت أشعر
‫بالدورات الأربع الأخيرة

134
00:09:03,117 --> 00:09:06,037
‫في علم الأورام، الألم المعهود
‫يعني أنّ كلّ شيء بخير

135
00:09:06,329 --> 00:09:08,164
‫- هذا جيّد إذاً، صحيح؟
‫- أجل

136
00:09:08,748 --> 00:09:10,583
‫سمعت أنّ (جيسي) و(زيك)
‫قد مرّا باكراً

137
00:09:10,750 --> 00:09:12,085
‫أجل

138
00:09:13,503 --> 00:09:15,546
‫آسف يا (ديل)، عليّ الذهاب

139
00:09:20,593 --> 00:09:21,928
‫كيف يبليان؟

140
00:09:22,303 --> 00:09:23,763
‫إنّهما بخير

141
00:09:24,138 --> 00:09:27,100
‫لا مباريات فازا بها؟
‫لا تقارير مدرسيّة متقنة؟

142
00:09:27,225 --> 00:09:29,519
‫- لا مسرحيات مدرسيّة؟
‫- لا أظنّ ذلك

143
00:09:30,645 --> 00:09:32,438
‫خلت أنّ عليكَ الذهاب

144
00:09:36,109 --> 00:09:38,695
‫- هل أنتَ مكتئب؟
‫- أنا مصاب بالسرطان

145
00:09:39,195 --> 00:09:43,491
‫أنتَ مصاب بالسرطان منذ وقت طويل
‫ولم يمنعكَ هذا من التفاخر بأحفادكَ

146
00:09:45,034 --> 00:09:48,121
‫أظنّ روحي المعنوية أقلّ من المعتاد

147
00:09:48,371 --> 00:09:49,831
‫أيمكنكَ منحي شيء؟

148
00:09:49,956 --> 00:09:52,709
‫أجل، لا أريدكَ أن تنزعج

149
00:09:52,834 --> 00:09:56,254
‫لكن أحياناً يكون الاكتئاب إشارة
‫إلى أنّ هناك شيئاً آخر يحدث

150
00:09:56,379 --> 00:09:59,924
‫سأطلب بضعة فحوص
‫أخرى اتفقنا؟

151
00:10:07,473 --> 00:10:09,309
‫- ما الذي يجري؟
‫- إنّها قدمه الآن

152
00:10:09,434 --> 00:10:11,602
‫- إنّه لا شيء
‫- إنّه ليس لا شيء

153
00:10:11,811 --> 00:10:14,897
‫بدأت أشعر فقط
‫ببعض الوخز في قدمي

154
00:10:16,399 --> 00:10:17,483
‫هل هذا سيّئ

155
00:10:17,608 --> 00:10:19,902
‫- (آشلي)، ستكون الأمور بخير
‫- قد يعني أنّ قدمه قد غفت

156
00:10:20,320 --> 00:10:21,446
‫وقد لا يعني شيئاً

157
00:10:21,571 --> 00:10:22,947
‫أيمكنكِ إمهالنا بضع دقائق؟

158
00:10:23,448 --> 00:10:24,866
‫ماذا... لماذا لا تستطيع إخباري؟

159
00:10:24,991 --> 00:10:26,200
‫لأنّكِ تجعلينه يشعر بالتوتر

160
00:10:26,451 --> 00:10:28,328
‫أمهلينا فقط بضعة دقائق
‫اتفقنا يا حبيبتي؟

161
00:10:31,581 --> 00:10:33,374
‫أيعني هذا أنّه ليس بالمرض
‫الذي كنتَ تظنّه؟

162
00:10:33,750 --> 00:10:35,835
‫بل يعني أنّ الدواء
‫الذي أعطيتكَ إياه لا يعمل

163
00:10:36,002 --> 00:10:37,754
‫ربّما كان عليّ مضاعفة قوته

164
00:10:38,046 --> 00:10:40,006
‫سأقوم بإضافة الريبافيرين لعلاجكَ

165
00:10:40,840 --> 00:10:42,008
‫(جيم)

166
00:10:43,092 --> 00:10:44,969
‫أمتأكد من أنّها ليست انتكاسة؟

167
00:10:45,386 --> 00:10:47,722
‫إذاً فقناع الشجاعة هذا
‫لأجل (آشلي) فحسب

168
00:10:48,097 --> 00:10:49,724
‫إنّها صغيرة السن ومذعورة

169
00:10:49,849 --> 00:10:51,684
‫- وليست مجهزة حقاً
‫- لا تقلق

170
00:10:53,144 --> 00:10:54,520
‫منذ أن أصبتَ بالسرطان

171
00:10:54,645 --> 00:10:56,814
‫والانتكاسة هي أعظم مخاوفكَ
‫أتفهّم الأمر

172
00:10:57,732 --> 00:11:01,027
‫لقد تقصيت من ذلك الأمر بكلّ السبل
‫الممكنة، وهذا ما لا يحدث هنا

173
00:11:01,694 --> 00:11:04,364
‫أيمكنكَ مهاتفة ابنتي
‫وتطلب منها الحضور؟

174
00:11:05,031 --> 00:11:06,115
‫ألا يمكنكَ ذلك؟

175
00:11:06,240 --> 00:11:10,119
‫إنّها لا تتحدّث معي فعليّاً
‫منذ أن أصبحت مع (آشلي)

176
00:11:10,495 --> 00:11:11,913
‫سأود حقاً وجودها هنا

177
00:11:14,207 --> 00:11:15,249
‫بالطبع

178
00:11:17,752 --> 00:11:21,798
‫كم يجب عليّ أن أكون جادّاً
‫لأقنعكِ بالمجيء لرؤية والدكِ؟

179
00:11:24,592 --> 00:11:25,843
‫لا، أنا آسف

180
00:11:25,968 --> 00:11:29,013
‫إنّما فقط أفضّل ندمكِ على المجيء
‫على ندمكِ لعدم المجيء

181
00:11:31,682 --> 00:11:32,725
‫شكراً يا (إميلي)

182
00:11:35,103 --> 00:11:36,270
‫كيف حال (تاكر)؟

183
00:11:36,479 --> 00:11:38,189
‫لقد أحدث الفوضى بحياته الشخصيّة

184
00:11:38,314 --> 00:11:39,732
‫لكن من الناحية الجسديّة
‫أظنّه سيكون بخير

185
00:11:40,149 --> 00:11:42,860
‫- التهاب النخاع المستعرض
‫- وماذا يظنّ (هاوس)؟

186
00:11:44,112 --> 00:11:46,406
‫ما هذا؟
‫هل (هاوس) المراقب عليّ الآن؟

187
00:11:47,073 --> 00:11:50,952
‫لا، ليست دائماً فكرة جيّدة أن يعالج
‫الأطباء أصدقاءهم، هذا ما في الأمر

188
00:11:51,369 --> 00:11:53,454
‫حسناً، يراهن (هاوس)
‫بمئة دولار على السرطان

189
00:11:53,579 --> 00:11:55,581
‫لذا ما لم ترغبي بمشاركة الحدث...

190
00:11:56,624 --> 00:11:59,877
‫- هل (بوني) لا تزال سمسارة عقارات؟
‫- حسبما أعلم

191
00:12:00,461 --> 00:12:04,340
‫أتمانع إذا هاتفتها؟
‫فأنا أبحث عن منزل جديد

192
00:12:05,675 --> 00:12:06,884
‫إنّني أنتقل مع (لوكاس)

193
00:12:08,803 --> 00:12:10,054
‫لم يكن التنس

194
00:12:11,097 --> 00:12:14,392
‫- أنتِ تنتقلين مع (لوكاس)؟
‫- أجل

195
00:12:15,852 --> 00:12:18,396
‫أنتِ صديقة (بوني)
‫تعرفين كيفية الوصول إليها

196
00:12:18,563 --> 00:12:21,941
‫ومع ذلك بدلاً من مهاتفتها
‫تأتين وتنشدين إذني

197
00:12:22,150 --> 00:12:25,319
‫تريدين مباركتي
‫بشكل يتضمن مباركة (هاوس)

198
00:12:25,736 --> 00:12:26,904
‫لست بحاجة لمباركة (هاوس)

199
00:12:27,655 --> 00:12:28,823
‫جيّد

200
00:12:36,038 --> 00:12:37,874
‫إذاً متى سيتمكّن
‫من تحريك ذراعه مجدّداً؟

201
00:12:38,249 --> 00:12:39,417
‫عمّا قريب

202
00:12:40,042 --> 00:12:42,003
‫- هل شرعتَ بالتدخين مجدّداً؟
‫- لا

203
00:12:42,670 --> 00:12:44,881
‫ماذا يعني هذا؟
‫هل كونه يسعل أمر سيئ؟

204
00:12:46,215 --> 00:12:47,884
‫- مرحباً يا أبي
‫- مرحباً

205
00:12:48,134 --> 00:12:50,595
‫مرحباً يا (ميليسا)
‫لم أعلم أنّكِ ستأتين

206
00:12:50,761 --> 00:12:53,347
‫كنت بمنزل أمي
‫عندما اتّصل د.(ويلسون)

207
00:12:53,556 --> 00:12:54,807
‫يمكنني الذهاب إن كان
‫الأمر سيبدو غريباً

208
00:12:55,391 --> 00:12:57,393
‫لا، لا
‫ابقي، لا بأس

209
00:12:57,977 --> 00:12:59,020
‫مرحباً

210
00:12:59,145 --> 00:13:00,646
‫- كيف حالكِ؟
‫- هل هو بخير؟

211
00:13:00,771 --> 00:13:02,023
‫أجل، هو بخير

212
00:13:02,565 --> 00:13:04,567
‫رغم عدم إعجابي بذلك السعال

213
00:13:05,109 --> 00:13:06,652
‫- لا بدّ وأنّكِ (آشلي)
‫- مرحباً

214
00:13:08,404 --> 00:13:09,697
‫هل أنتَ بخير؟

215
00:13:10,907 --> 00:13:13,409
‫أتظنّ أنّ قرحة البرد تلك
‫قد سبّبت هذا؟

216
00:13:14,368 --> 00:13:17,038
‫لا، أيّ ما يسبّب هذا
‫فهو يؤثّر على ما يفوق أعصابه

217
00:13:17,163 --> 00:13:18,664
‫أحتاج عربة الطوارئ هنا!

218
00:13:30,025 --> 00:13:32,694
‫أليس لديكم مغنٍ مكسيكيّ
‫يحتضر لتعالجوه؟

219
00:13:32,819 --> 00:13:36,031
‫لم يعد يحتضر بعد الآن
‫اكتشفنا أنّه كان يتبع حمية الفشار

220
00:13:36,156 --> 00:13:38,283
‫يتناول 10 أكياس من الفشار
‫المحضر بالميكروويف يومياً

221
00:13:38,658 --> 00:13:40,201
‫النفخ في الدخان
‫أصاب رئتيه بالندب

222
00:13:41,202 --> 00:13:44,706
‫يا للعجب، هذا غريب للغاية

223
00:13:45,332 --> 00:13:46,416
‫أين (هاوس)؟

224
00:13:46,541 --> 00:13:49,961
‫يؤدي طقوس رقصة "الاختباء من (كادي)
‫كي يتجنب تلقي حالات جديدة"

225
00:13:50,086 --> 00:13:52,589
‫إنّه نوع من دمج موسيقى الجاز

226
00:13:52,714 --> 00:13:55,800
‫على الأرجح يتناول غداءه في المشرحة
‫يمكنني استدعاؤه إلى مكتبكَ إذا أردتَ

227
00:13:55,925 --> 00:13:59,179
‫في الواقع، ربّما يجدر بي
‫التحدّث إليكم وحدكم

228
00:13:59,679 --> 00:14:01,723
‫فلديّ و(هاوس) رهان
‫على أحد مرضاي

229
00:14:02,223 --> 00:14:04,267
‫أتمانعون يا رفاق إذا جعلتوه
‫يخسر مئة دولار؟

230
00:14:06,811 --> 00:14:09,439
‫ذكر في الـ43 من عمره
‫في هدنة مع ابيضاض الدّم

231
00:14:09,564 --> 00:14:11,691
‫يظهر شللاً بذراعه الأيسر
‫ومشاكل بالتنفّس

232
00:14:12,067 --> 00:14:13,610
‫أفترض أنّ رهان (هاوس) على السرطان

233
00:14:13,777 --> 00:14:15,195
‫أشكركَ، هذا مفيد للغاية

234
00:14:15,362 --> 00:14:17,989
‫- قد يفسّر الورم الدمويّ تحت الجافية...
‫- استبعد المسح المقطعيّ هذا

235
00:14:18,114 --> 00:14:21,034
‫خلته التهاب النخاع المستعرض فبدأت معه
‫بمضادّات الفيروسات لكن حالته ساءت

236
00:14:21,159 --> 00:14:22,202
‫عدوى بكتيريّة؟

237
00:14:22,327 --> 00:14:24,746
‫كانت البكتيريا لتتحرّك بشكل
‫أسرع وكان ليموت بالفعل

238
00:14:24,954 --> 00:14:26,122
‫قد تكون فطريّة

239
00:14:26,247 --> 00:14:30,210
‫قد تفسّر العدوى الفطريّة مشاكل التنفّس
‫لكن ليس عدم قدرته على تحريك ذراعه

240
00:14:30,794 --> 00:14:37,550
‫في الواقع، إذا تأصلت كتل فطر الرشاشيّة
‫في رئتيه وانتشرت إلى عموده الفقريّ

241
00:14:37,967 --> 00:14:39,511
‫فقد يفسّر كليهما

242
00:14:40,720 --> 00:14:42,013
‫شكراً

243
00:14:45,058 --> 00:14:49,938
‫يتضمن العلاج غربلة المنطقة المصابة
‫بحبوب جد صغيرة من مضادّات الفطريات

244
00:14:50,313 --> 00:14:54,275
‫أفترض أنّكَ لن تقوم بتعبئة البندقية
‫عيار 12 وتمطرني بوابلٍ من الرصاص

245
00:14:54,567 --> 00:14:57,362
‫لا، لدينا نظام توزيع
‫أكثر إنسانية نوعاً ما

246
00:14:57,570 --> 00:15:00,323
‫لكن يتعين علينا شقّك
‫إنّها عملية جراحيّة

247
00:15:01,032 --> 00:15:04,160
‫ومثل أيّ عملية، توجد مخاطر

248
00:15:04,619 --> 00:15:06,329
‫ماذا تظنّين يا حبيبتي؟

249
00:15:07,330 --> 00:15:08,581
‫لا أدري

250
00:15:08,832 --> 00:15:12,293
‫أعني، هل الجراحة فكرة جيّدة حقاً؟
‫فهو يبدو مريض للغاية

251
00:15:12,585 --> 00:15:13,837
‫أنا فقط...

252
00:15:14,045 --> 00:15:15,964
‫ينبغي عليكَ القيام بما تظنّه الأفضل

253
00:15:17,674 --> 00:15:19,843
‫أهذا هو السبيل الوحيد
‫لملاحقة هذا الشيء؟

254
00:15:20,218 --> 00:15:23,847
‫بسبب التفاقم السريع، لا أظنّنا نملك
‫الوقت لاختبار أو تجربة أيّة علاجات

255
00:15:23,972 --> 00:15:26,558
‫- وهل هو بالقوة الكافية لتحمّل التخدير؟
‫- بالتأكيد

256
00:15:26,891 --> 00:15:29,310
‫- أريدكَ حاضراً أثناء الجراحة
‫- بالطبع

257
00:15:31,813 --> 00:15:32,897
‫عليكَ القيام بذلك

258
00:15:35,650 --> 00:15:39,320
‫جيّد، سيأتي د.(تشايس) حالاً
‫ليقوم بتجهيزكَ للعملية

259
00:15:40,530 --> 00:15:43,533
‫استدعي د.(تشايس) إلى غرفة
‫(تاكر) لاستشارة الجراحة

260
00:15:43,825 --> 00:15:46,327
‫- وهل يمكنكِ إحضار...
‫- يريد السيّد (كوبلفيتز) محادثتكَ

261
00:15:46,870 --> 00:15:48,204
‫أكلّ شيء على ما يرام؟

262
00:15:48,329 --> 00:15:51,124
‫أراد محادثة طبيبه لا مساعدة طبيبه

263
00:15:51,249 --> 00:15:52,876
‫و(هاوس) يبحث عنكَ

264
00:15:53,001 --> 00:15:54,419
‫- بماذا أخبرته؟
‫- أنّكَ كنتَ بالعيادة

265
00:15:54,586 --> 00:15:56,087
‫خلت أنّ هذا سيمنحكَ 10 دقائق

266
00:15:56,838 --> 00:15:58,965
‫هاكَ
‫ملف السيّد (كوبلفيتز)، هيّا

267
00:16:03,386 --> 00:16:06,222
‫مرحباً يا (سول)
‫سمعت أنّكَ كنتَ تبحث عنّي

268
00:16:06,431 --> 00:16:07,682
‫أنا متعب للغاية

269
00:16:07,932 --> 00:16:09,350
‫لكنّني لا أستطيع النوم

270
00:16:09,642 --> 00:16:13,021
‫اليوم هو يوم حظكَ
‫تصادف وصرت اختصاصيّاً بالنوم

271
00:16:14,272 --> 00:16:15,315
‫أشكركَ أيّها الطبيب

272
00:16:29,954 --> 00:16:32,123
‫مرحباً، أيمكن للمرء الحصول
‫على بعض الخصوصيّة؟

273
00:16:32,373 --> 00:16:33,666
‫مختبأ رائع

274
00:16:33,792 --> 00:16:36,419
‫في الواقع، إنّه ممتاز

275
00:16:36,544 --> 00:16:37,962
‫فهو يسمح لي بالاختباء
‫من (كادي) والعثور عليكَ

276
00:16:38,171 --> 00:16:39,422
‫ماذا أرادت؟

277
00:16:39,547 --> 00:16:41,841
‫كانت تتفقد حال (تاكر)
‫وذلك بفضلكَ

278
00:16:42,175 --> 00:16:43,301
‫هذا فقط؟

279
00:16:44,052 --> 00:16:46,471
‫مثل ماذا؟
‫شيء يتعلّق بكَ؟

280
00:16:46,596 --> 00:16:48,932
‫شيء يمكنكَ ترجمته
‫على أنّه يتعلّق بكَ؟

281
00:16:49,140 --> 00:16:50,642
‫جناس تصحيفيّ ربّما؟

282
00:16:50,767 --> 00:16:52,560
‫سيكون أمراً رائعاً إذا مارستَ
‫لعبة الغميضة بمكانٍ ما

283
00:16:52,685 --> 00:16:53,812
‫- فمريضي...
‫- لا مشكلة

284
00:16:53,937 --> 00:16:55,772
‫أعطني فقط المئة دولار
‫التي تدين بها لي وسأرحل

285
00:16:56,731 --> 00:17:00,443
‫- (تاكر) ليس لديه سرطان
‫- وليس لديه كتلة فطريّة برئتيه كذلك

286
00:17:00,693 --> 00:17:03,571
‫المرّة القادمة التي ترغب فيها باستخدام
‫فريقي أقترح أن تتركَ إكرامية على الأقل

287
00:17:03,696 --> 00:17:04,906
‫لقد تأخرت على الجراحة

288
00:17:06,491 --> 00:17:08,076
‫قالت مساعدتكَ أنّكَ
‫قد تكون هنا

289
00:17:08,201 --> 00:17:10,203
‫- لقد حادثت (بوني)
‫- لنناقش هذا بالخارج

290
00:17:10,328 --> 00:17:11,746
‫فقد خلد السيّد (كوبلفيتز) توّاً للنوم

291
00:17:11,871 --> 00:17:14,082
‫متأسفة، لقد عثرت لنا على
‫تلك الشقة العلويّة المذهلة

292
00:17:14,207 --> 00:17:15,250
‫بالخارج

293
00:17:15,375 --> 00:17:16,709
‫أعني، ليست شقة علويّة
‫حقاً، إنّها مدنيّة أكثر

294
00:17:16,835 --> 00:17:17,877
‫ليس لأنّني مدنيّة لكنّني كنت كذلك

295
00:17:18,002 --> 00:17:19,420
‫وبها غرفتي نوم
‫وتطل على مناظر رائعة

296
00:17:19,546 --> 00:17:20,588
‫إنّه حقاً مكان رائع

297
00:17:20,713 --> 00:17:23,925
‫ينبغي أن تستغرق العملية ساعة
‫سأكون حاضراً طوال الوقت

298
00:17:24,425 --> 00:17:25,593
‫شكراً

299
00:17:25,844 --> 00:17:29,597
‫ربّما يجدر بكَ البقاء مع (آشلي)
‫فهي أكثر ذعراً منّي

300
00:17:31,474 --> 00:17:33,059
‫حسناً، إنّها...

301
00:17:33,893 --> 00:17:36,354
‫في عمرها هذا...

302
00:17:36,479 --> 00:17:39,274
‫لا يفترض بها التعامل مع أمور
‫تتعلّق بالحياة والموت

303
00:17:39,399 --> 00:17:41,276
‫لم يكن بالأمر الذي خططت له
‫عندما قمت بملاحقتها

304
00:17:43,903 --> 00:17:45,488
‫لماذا تركتَ (ميليسا)؟

305
00:17:46,239 --> 00:17:49,033
‫تزوجنا بسنٍ صغير ونحن...

306
00:17:53,413 --> 00:17:54,664
‫لست متأكّداً

307
00:18:09,470 --> 00:18:10,930
‫لا يوجد ما نتحدّث بشأنه

308
00:18:13,933 --> 00:18:17,020
‫لماذا تجري عملية جراحيّة فيما
‫أحتاجكَ لإيجاد حالة جديدة لي؟

309
00:18:17,687 --> 00:18:19,105
‫أنتَ لا تريد حالة جديدة

310
00:18:19,314 --> 00:18:22,233
‫صحيح
‫أعتقد أنّني هنا لأجل (ويلسون)

311
00:18:24,569 --> 00:18:28,656
‫واضح أنّكَ لم تخبرني بأنّ (كادي) كانت
‫تنتقل مع (لوكاس) لأنّكَ كنتَ تحميني

312
00:18:29,949 --> 00:18:33,578
‫وهذا غريب إذ أنّني أخبرتكَ
‫أنّني بخير حيال علاقتهما

313
00:18:34,579 --> 00:18:39,125
‫لذا فواضح أنّكَ تشكك بأحد هذه
‫الادّعاءات أو أنّ لديكَ مشكلة مع المنطق

314
00:18:39,500 --> 00:18:41,711
‫أجل، أنتَ بخير مع مواعدتهما

315
00:18:41,836 --> 00:18:45,590
‫لكن انتقالهما معاً يعتبر
‫مرحلة أخرى من الالتزام التام

316
00:18:46,341 --> 00:18:48,968
‫إنّه القرن الـ21 يا (ويلسون)

317
00:18:49,093 --> 00:18:54,432
‫أدرك أنّ المسار المنطقيّ لأيّ علاقة
‫بالغة قد يؤدي ذات يومٍ إلى الفسوق

318
00:18:55,183 --> 00:18:59,020
‫مع أنّ حقيقة رغبتها في شراء شقة علوية

319
00:18:59,646 --> 00:19:03,024
‫قد تعني في الواقع أنّ علاقتهما
‫ليست جادّة بالقدر الذي تصوّرته

320
00:19:03,149 --> 00:19:05,652
‫بحقّ السماء يا (هاوس)
‫لا تفعل هذا بنفسكَ

321
00:19:05,860 --> 00:19:06,945
‫إنّها شقة علوية

322
00:19:07,153 --> 00:19:09,906
‫ليس لها معنى أعمق
‫من كونها تسوية متسع للعيش

323
00:19:10,239 --> 00:19:14,577
‫إذا صدّقتَ على تهجمها تجاه إعادة
‫استكشاف أصولها المدنيّة المفقودة

324
00:19:14,702 --> 00:19:17,580
‫وغرفتا نوم
‫هذا يوحي بمسائل التزاميّة

325
00:19:17,789 --> 00:19:19,749
‫أجل، أو أنّ لديها طفلة

326
00:19:19,958 --> 00:19:22,669
‫هذه أزمة (كادي)
‫التقليديّة لمنتصف العمر

327
00:19:23,211 --> 00:19:25,129
‫تلك هي نسختها المعدّلة
‫لسيّارة مكشوفة ذات مقعدين

328
00:19:25,338 --> 00:19:27,924
‫أجل، واضح أنّكَ بخير حيال هذا

329
00:19:28,049 --> 00:19:30,009
‫(ويلسون) لديه تلف شامل بالرئة

330
00:19:30,134 --> 00:19:32,762
‫ما يعني أنّها ليست عدوى فطريّة
‫إنّه التهاب رئويّ بالمتكيّسة الجؤجؤيّة

331
00:19:40,228 --> 00:19:43,272
‫واضح أنّه ثمّة ما يضرب جهازه المناعيّ

332
00:19:44,107 --> 00:19:47,568
‫ثمّة ثلاثة خيارات: داء الإيدز
‫عوز المناعة المشترك المكتسب

333
00:19:48,111 --> 00:19:51,280
‫أو نوعي المفضل
‫شخصيّاً، السرطان

334
00:19:52,907 --> 00:19:54,701
‫أنا واثق أنّكَ ستتقصّى ثلاثتهم جميعاً

335
00:20:02,291 --> 00:20:06,587
‫أفريقي أمريكي في الـ62 من عمره
‫لديه ليمفوما بحالة هدنة حالياً

336
00:20:06,713 --> 00:20:10,383
‫أجريت مسحاً مقطعيّاً ووجدت آفة
‫صغيرة بالفص العلوي لرئته اليسرى

337
00:20:10,633 --> 00:20:13,052
‫إذا كان بحالة هدنة
‫فلمَ أزعجتَ نفسكَ بإجراء مسح عليه؟

338
00:20:13,302 --> 00:20:16,556
‫أثناء المتابعة الدوريّة
‫أدركت أنّ المريض كان مكتئباً

339
00:20:16,681 --> 00:20:19,183
‫هذه ملاحظة رائعة

340
00:20:20,435 --> 00:20:23,396
‫شكراً، يشير العلاج...

341
00:20:24,647 --> 00:20:27,567
‫أنا آسف
‫لم أدرك أنّكَ وسط شيء ما

342
00:20:28,234 --> 00:20:31,320
‫هذه غرفة اجتماعات
‫مزودة بجدارن زجاجيّة

343
00:20:31,904 --> 00:20:33,239
‫هل خلتَ أنّني وحدي؟

344
00:20:33,406 --> 00:20:35,324
‫مريضكَ لديه سرطان

345
00:20:35,992 --> 00:20:37,160
‫ليس ذلك الرجل

346
00:20:37,285 --> 00:20:39,120
‫على الأرجح لديه سرطان أيضاً

347
00:20:39,245 --> 00:20:42,248
‫وعلى الأرجح هو صديقكَ أيضاً
‫خلتكَ قد ترغب بالمعرفة

348
00:20:44,208 --> 00:20:46,085
‫لأنّكَ تدين لي بمئة دولار

349
00:20:51,798 --> 00:20:54,134
‫لديكَ ابيضاض حاد بالأرومات الليمفاويّة

350
00:20:54,342 --> 00:20:55,552
‫"إ. ح. أ. ل"

351
00:20:57,471 --> 00:20:59,973
‫إذاً فهي انتكاسة

352
00:21:00,307 --> 00:21:02,934
‫لا، هذا مختلف
‫نوع آخر من ابيضاض الدّم

353
00:21:03,101 --> 00:21:06,021
‫على الأرجح نتيجة المعالجة الكيماويّة
‫التي أخضعناه لها قبل خمسة أعوام

354
00:21:06,229 --> 00:21:07,689
‫لهذا لم تلاحظه

355
00:21:08,023 --> 00:21:10,275
‫ربّما يمكنهم تسميتها
‫ابيضاض الدّم التهكميّ

356
00:21:10,525 --> 00:21:11,693
‫هذه ليست النهاية

357
00:21:11,818 --> 00:21:14,988
‫تظهر الفحوصات أنّ السرطان مقتصر
‫على دماغكَ وهذه أنباء جيّدة

358
00:21:15,280 --> 00:21:17,074
‫كيف يمكن أن يكون
‫سرطان الدماغ بالأنباء الجيّدة؟

359
00:21:17,199 --> 00:21:21,745
‫يفصل الحائل الدمويّ الدماغيّ
‫الدّم داخل دماغكَ عن الدّم بجسدكَ

360
00:21:22,871 --> 00:21:25,874
‫مما يبقي على السرطان مقموعاً
‫يمكننا المحاولة بالعلاج

361
00:21:26,500 --> 00:21:28,168
‫أعلمني بالاحتمالات
‫ما الذي نتطلع إليه؟

362
00:21:28,376 --> 00:21:30,128
‫شفاء بنسبة 90%

363
00:21:31,379 --> 00:21:33,340
‫حقاً؟
‫ماذا لو كنّا نسبة 10%؟

364
00:21:33,715 --> 00:21:37,010
‫سيذوي بصورة تدريجيّة
‫لكن مع 6 أشهرٍ من الحياة الجيّدة

365
00:21:37,302 --> 00:21:39,513
‫هل يتعين عليه الخضوع لعملية
‫أخرى لزرع نقي العظم؟

366
00:21:39,721 --> 00:21:43,433
‫لا، بل معالجة كيماويّة
‫يمكننا القضاء عليه بالعقاقير فقط

367
00:21:44,226 --> 00:21:45,435
‫متى يمكننا البدء؟

368
00:21:45,560 --> 00:21:49,314
‫سنبدأ بزرع قنطرة جراحيّاً حتّى يمكننا
‫إدخال العقاقير مباشرةً داخل دماغكَ

369
00:21:49,481 --> 00:21:50,857
‫وقد حجزت غرفة العمليات بالفعل

370
00:21:50,982 --> 00:21:53,193
‫إنّكَ الوحيد الذي بمقدوره جعل
‫السرطان يبدو مثل الأنباء الجيّدة

371
00:21:53,485 --> 00:21:57,489
‫سنخرجه من دماغكَ فتخرج من هنا
‫لا تعاني شللاً وخال من السرطان

372
00:22:01,118 --> 00:22:03,787
‫نحتاجكَ أيضاً أن توقّع
‫توكيلاً بالرعاية الصحيّة

373
00:22:04,121 --> 00:22:05,580
‫إن لم تسر الجراحة كما ينبغي

374
00:22:05,705 --> 00:22:07,833
‫سيتعين على أحدهم أن يكون
‫منوطاً باتخاذ قراراتكَ

375
00:22:07,958 --> 00:22:10,544
‫- ما احتمالات حدوث ذلك؟
‫- بعيدة للغاية

376
00:22:10,669 --> 00:22:12,754
‫أعتقد ربّما ينبغي
‫أن تكون (ميليسا) وكيلتي

377
00:22:12,963 --> 00:22:14,297
‫- ماذا؟
‫- لا

378
00:22:14,756 --> 00:22:16,591
‫- نحن قادمون
‫- (هاوس) لديه حالة جديدة

379
00:22:18,677 --> 00:22:21,847
‫أعدت جدولة غرف العمليات
‫آسف يا (ويلسون)، كان عليّ تأجيلكَ

380
00:22:22,430 --> 00:22:25,725
‫- فلا يبدو أنّ مريضكَ ينزف من عينيه
‫- (هاوس)، مريضكَ لا ينزف من عينه كذلك

381
00:22:25,851 --> 00:22:27,435
‫تظنّ الممرضة التي حجزت
‫غرفة العمليات أنّه كذلك

382
00:22:27,686 --> 00:22:29,271
‫حالتكَ ليست عاجلة أكثر منّي

383
00:22:29,396 --> 00:22:31,022
‫أجل، لكنّكَ مجاز أكثر من مريض

384
00:22:33,024 --> 00:22:34,192
‫لا بأس

385
00:22:34,317 --> 00:22:37,279
‫يمكنكم مناقشة المعاملات
‫الورقيّة بقسم التحضير

386
00:22:40,615 --> 00:22:44,578
‫- أنتَ تثق بها أكثر منّي
‫- بشأن هذا، أجل

387
00:22:45,328 --> 00:22:49,040
‫لقد عاصرتِ الظروف الجيّدة
‫لكن (ميليسا) عاصرت الجحيم وساندتني

388
00:22:49,291 --> 00:22:52,043
‫إنّها تمنحني أفضل احتمال لتجاوز هذا

389
00:22:53,003 --> 00:22:55,547
‫- أنتَ لا تزال مغرماً بها
‫- لا تكوني حمقاء

390
00:22:55,672 --> 00:22:57,340
‫أنا أحبّكِ

391
00:22:58,383 --> 00:22:59,593
‫أرجوكِ...

392
00:22:59,718 --> 00:23:01,344
‫لا تحملّي الأمور أكثر من قدرها

393
00:23:08,185 --> 00:23:10,187
‫- حسناً، أيّ شيء؟
‫- لا

394
00:23:11,479 --> 00:23:13,398
‫- أيمكنكَ الإحساس بهذا؟
‫- لا

395
00:23:13,940 --> 00:23:16,318
‫- ماذا عن هنا؟
‫- لا

396
00:23:18,403 --> 00:23:19,571
‫أين الجميع؟

397
00:23:19,863 --> 00:23:21,781
‫نزلت (ميليسا) و(إميلي)
‫للأسفل لتناول بعض الفطور

398
00:23:22,282 --> 00:23:24,284
‫- و(آشلي)؟
‫- كان لديها عمل تقوم به

399
00:23:24,492 --> 00:23:25,911
‫خلتها بإجازة اليوم

400
00:23:26,453 --> 00:23:28,246
‫لم يكن لديها عمل تقوم به

401
00:23:28,371 --> 00:23:30,665
‫لقد رحلت فحسب
‫لذا تظاهرت بأنّ لديها عملاً

402
00:23:30,874 --> 00:23:32,125
‫سمحت لها أن تتظاهر

403
00:23:33,168 --> 00:23:34,502
‫حسناً

404
00:23:35,837 --> 00:23:37,214
‫حرّك أصابعكَ

405
00:23:44,763 --> 00:23:47,807
‫- المعالجة الكيماويّة لم تنجح
‫- أيعني هذا أنّه ليس سرطاناً؟

406
00:23:48,934 --> 00:23:51,478
‫لا، يعني أنّ المعالجة الكيماويّة
‫منذ أوّل جولة لكَ بالعلاج

407
00:23:51,603 --> 00:23:53,230
‫جعلت ابيضاض الدّم مقاوماً

408
00:23:54,022 --> 00:23:56,983
‫إذاً فأنا ضمن نسبة 10% التي لا تشفى

409
00:24:00,237 --> 00:24:01,738
‫ربّما لا

410
00:24:02,864 --> 00:24:08,119
‫لقد أزلنا آفة للتوّ من رئة الرجل
‫والغريب أنّه لم يتحسّن

411
00:24:08,536 --> 00:24:11,373
‫- أيّة فكرة ماذا يعني هذا؟
‫- يعني أنّكَ لا تنصت إليّ

412
00:24:11,581 --> 00:24:13,500
‫لا، بل يعني أنّني أتجاهلكَ
‫لطرح وجهة نظر

413
00:24:13,625 --> 00:24:14,668
‫هناك فارق

414
00:24:14,793 --> 00:24:17,420
‫مشكلة تلك التقنية أنّه لا فكرة
‫لديّ أيّ وجهة نظر تطرحها

415
00:24:17,545 --> 00:24:20,257
‫أنّ فكرتكَ لا تستحق ضمنيّاً
‫أن يرد عليها

416
00:24:20,590 --> 00:24:22,968
‫مضاعفة جرعة مريضكَ
‫الكيماويّة، فعل غبيّ

417
00:24:24,010 --> 00:24:25,387
‫اللعنة، الآن هذا جليّ

418
00:24:25,512 --> 00:24:28,056
‫كان بالإمكان التغلب
‫على مقاومة خلايا السرطان

419
00:24:28,181 --> 00:24:31,142
‫حقيقة أنّ هذا قد ينجح نظريّاً
‫لا تقلّل من كونه فعلاً غبيّاً

420
00:24:31,268 --> 00:24:33,561
‫بالطبع تفعل ذلك
‫إنّه بالضبط ما كنتَ ستفعله

421
00:24:33,687 --> 00:24:35,021
‫أنا نفسي وأنتَ نفسكَ

422
00:24:38,066 --> 00:24:42,529
‫- والطاولة هي طاولة
‫- والعلاج الكيماويّ هو سمّ

423
00:24:42,654 --> 00:24:44,572
‫ومضاعفة العلاج الكيماويّ
‫هو مضاعفة للسمّ

424
00:24:45,198 --> 00:24:46,825
‫يمكنني تولّي الأمور عندما تسوء

425
00:24:47,409 --> 00:24:48,660
‫بينما لا يمكنكَ

426
00:24:49,661 --> 00:24:52,622
‫وبوسع الأمور أن تسوء بشدّة

427
00:24:54,249 --> 00:24:55,542
‫يمكنني تولّي الأمر

428
00:25:02,757 --> 00:25:04,175
‫يبدو خطراً للغاية

429
00:25:05,093 --> 00:25:06,594
‫هو كذلك

430
00:25:08,513 --> 00:25:09,597
‫ماذا تعتقدين يا (ميل)؟

431
00:25:13,184 --> 00:25:15,562
‫أعتقد ينبغي عليكَ مهاتفة (آشلي)

432
00:25:17,063 --> 00:25:18,565
‫أنتِ عائلتي

433
00:25:20,483 --> 00:25:21,818
‫آسف لنسياني ذلك

434
00:25:26,323 --> 00:25:31,077
‫أعتقد ينبغي عليكَ تجربة أيّ ما
‫قد يبقيكَ معنا لفترة أطول

435
00:25:32,871 --> 00:25:33,997
‫أجل

436
00:26:01,858 --> 00:26:02,901
‫انظر

437
00:26:03,026 --> 00:26:04,069
‫يمكنني تحريكها

438
00:26:04,235 --> 00:26:06,321
‫مرحى! شكراً لكَ

439
00:26:08,907 --> 00:26:10,575
‫ما الأمر يا (جيم)؟

440
00:26:11,659 --> 00:26:13,745
‫سأحتاج لإجراء بعض الفحوص

441
00:26:15,246 --> 00:26:17,248
‫فقاعات سطحيّة داخل البشرة

442
00:26:17,374 --> 00:26:19,417
‫- قد يكون داء الفقاع
‫- أو قد تكون من النار

443
00:26:19,709 --> 00:26:21,086
‫في كلتا الحالتين، هو ميت

444
00:26:21,961 --> 00:26:23,296
‫لا يمكننا إيقاف الارتشاح

445
00:26:23,963 --> 00:26:25,173
‫لا أبالي

446
00:26:27,050 --> 00:26:32,555
‫أنا هنا لأنّها الـ1:15
‫و(ويلسون) بدأ الفحص في الـ12:45

447
00:26:32,680 --> 00:26:34,516
‫- ما يعني...
‫- لقد اختفى السرطان

448
00:26:35,642 --> 00:26:37,685
‫لكن أكثر من نصف خلايا
‫كبده قد ماتت

449
00:26:39,312 --> 00:26:41,147
‫خلال 24 ساعة فقط؟

450
00:26:42,774 --> 00:26:44,067
‫إنّه يحتاج لكبد جديد

451
00:26:47,153 --> 00:26:48,738
‫انظر للجانب المشرق

452
00:26:49,531 --> 00:26:54,369
‫يمكنكَ نشر نتائج دراسة هذه الحالة
‫ولن يضاعف أحد الجرعة مجدّداً

453
00:27:00,057 --> 00:27:02,351
‫قضت الجرعة المضاعفة
‫للعلاج الكيماويّ على السرطان

454
00:27:02,768 --> 00:27:05,604
‫لكنّها دمرت كبدكَ كذلك

455
00:27:06,522 --> 00:27:12,069
‫إن لم أجد لكَ كبداً جديداً
‫ستتبقى لديكَ حوالي 24 ساعة فقط

456
00:27:14,321 --> 00:27:15,614
‫ماذا سنفعل الآن إذاً؟

457
00:27:17,658 --> 00:27:21,620
‫لقد انتقل والدكِ على رأس
‫قائمة عمليات الزرع

458
00:27:22,329 --> 00:27:25,666
‫- لكن كلّ ما يسعنا عمله هو الانتظار
‫- هذا فقط؟ الانتظار؟

459
00:27:25,791 --> 00:27:27,543
‫- أخبرني بشيء يسعني القيام به
‫- أنا آسف يا (ميل)

460
00:27:27,960 --> 00:27:30,171
‫أنتِ و(إميلي) لا تتوافقان
‫وفصيلة دم (تاكر)

461
00:27:30,296 --> 00:27:31,714
‫وهكذا الحال مع (آشلي)

462
00:27:32,548 --> 00:27:34,967
‫لذا متبرع الكبد الحيّ ليس خياراً

463
00:27:35,593 --> 00:27:39,180
‫أفضل ما يمكن القيام به
‫هو ما كنتم تفعلونه

464
00:27:39,847 --> 00:27:41,057
‫البقاء معاً

465
00:27:46,812 --> 00:27:49,023
‫أتمنى أن يكون قد أخبركَ
‫بأنّكَ ستموت

466
00:27:49,231 --> 00:27:51,400
‫لأنّه سيجعل ما أوشك على قوله
‫أكثر صلة بالأمر

467
00:27:51,525 --> 00:27:55,071
‫(هاوس)، أعلم أنّها تمطر بالخارج
‫في الردهة، لكن...

468
00:27:55,196 --> 00:27:58,908
‫كنتَ للتوّ بغرفة الطوارئ أفحص مريضي
‫لاختلال الجهاز العصبي المستقل

469
00:27:59,200 --> 00:28:02,119
‫إنّه القسم الوحيد المزود بمرشة
‫كبيرة تكفي الفريق كلّه

470
00:28:02,244 --> 00:28:04,121
‫علاوةً على أجهزة مراقبة
‫القلب، علاوةً عليّ

471
00:28:04,246 --> 00:28:05,498
‫على أيّ حال، الجزء المتصل بالأمر

472
00:28:05,790 --> 00:28:08,292
‫لقد أخرجنا الرجل للتوّ
‫فدخلت حالة الإصابة

473
00:28:08,501 --> 00:28:10,169
‫دراجة بخاريّة اصطدمت بشاحنة

474
00:28:10,294 --> 00:28:13,172
‫- ما مدى السوء؟
‫- سيّئة للدراجة البخاريّة جيّدة لكبدكَ

475
00:28:13,297 --> 00:28:14,423
‫وفصيلة الدّم متوافقة

476
00:28:14,548 --> 00:28:17,051
‫- لماذا لم يتمّ استدعائي؟
‫- لأنّه ثمّة مشكلة

477
00:28:17,176 --> 00:28:18,511
‫لا توجد بطاقة متبرع

478
00:28:18,969 --> 00:28:22,181
‫شقيقة الرجل المتوفي هي أقرب
‫الأقارب وهي ترفض السماح بالتبرع

479
00:28:22,515 --> 00:28:24,100
‫- أين هي؟
‫- على بعد 20 دقيقة

480
00:28:27,186 --> 00:28:31,357
‫كيف تتلقى مكالمة بأنّ شقيقك
‫توفي ومن ثم تخرج من الباب؟

481
00:28:31,482 --> 00:28:35,111
‫"هذا يذكّرني بأنّ لديّ
‫ملابس جافة عليّ جمعها"

482
00:28:37,113 --> 00:28:39,532
‫- هل اشترت (كادي) المنزل؟
‫- ليس بعد

483
00:28:40,908 --> 00:28:43,285
‫- هل أنتَ بخير؟
‫- أجري محادثة ليس إلا

484
00:28:43,953 --> 00:28:45,621
‫فمحادثتكَ كانت تغدو مملة

485
00:28:45,746 --> 00:28:48,624
‫- ما الذي تخطط له؟
‫- لست أخطط لشيء

486
00:28:48,749 --> 00:28:51,502
‫وأنا لا أصدّقكَ
‫كيف ستعاقبها لمواعدتها (لوكاس)؟

487
00:28:51,627 --> 00:28:53,712
‫حسناً، هذه المحادثة تغدو مملة

488
00:28:56,382 --> 00:28:58,467
‫- هل أنتَ بخير حقاً؟
‫- لا!

489
00:28:59,093 --> 00:29:02,471
‫لست بخير
‫ولا أقرب من هذا

490
00:29:02,596 --> 00:29:07,518
‫حسناً، أرأيت؟
‫هذه قمة البلوغ منكَ

491
00:29:08,018 --> 00:29:09,436
‫لا، ليست كذلك

492
00:29:10,187 --> 00:29:13,232
‫الأمر أنّني أتقبّل حقيقة عدم وجود
‫ما يسعني عمله وأمضي قدماً

493
00:29:13,357 --> 00:29:16,277
‫وهو ما أخاله تعريف البلوغ

494
00:29:16,569 --> 00:29:19,572
‫حسناً، إن كان كذلك
‫أن أكون طفلاً أكثر مرحاً

495
00:29:20,281 --> 00:29:21,866
‫حان وقت العرض

496
00:29:30,416 --> 00:29:32,501
‫لم أتحدّث إليه منذ أعوام

497
00:29:33,544 --> 00:29:37,006
‫لكن عندما توفي
‫والديّ وفي جنازتهما

498
00:29:38,257 --> 00:29:39,633
‫عقدنا صلحاً

499
00:29:40,634 --> 00:29:42,803
‫لا بدّ وأنّ والدينا باركا ذلك

500
00:29:42,970 --> 00:29:48,392
‫وأنا واثق أنّهما يريدانه أن يقدّم خيراً
‫بآخر أفعاله في هذا العالم

501
00:29:49,059 --> 00:29:50,853
‫لقد أرادا منّا أن نصبح صديقين

502
00:29:51,395 --> 00:29:55,191
‫علاقتنا لم تكن قوية
‫لكنّها كانت تنمو

503
00:29:55,649 --> 00:30:00,279
‫إذا سمحت لكَ بتشويه جثمانه
‫فسيدّمر هذا تلك العلاقة

504
00:30:00,487 --> 00:30:02,198
‫سيصاب آل (إيتاي) بالأذى

505
00:30:02,573 --> 00:30:05,284
‫سينقذ هذا حياة مريضي

506
00:30:09,747 --> 00:30:13,667
‫ماذا لو أخبرتكِ أنّه لم يمت؟

507
00:30:14,251 --> 00:30:16,712
‫أتقول أنّ شقيقي لا يزال حيّاً؟

508
00:30:17,296 --> 00:30:18,672
‫بل أقول أنّكِ حمقاء

509
00:30:19,256 --> 00:30:21,175
‫لكن ليس لديّ وقت لمناقشة ديانتكِ

510
00:30:21,300 --> 00:30:24,595
‫لذا أركن إلى منحكِ الطابع التقني الذي
‫سيجعلكِ تبررين قيامكِ بالأمر الصائب

511
00:30:25,721 --> 00:30:30,267
‫ماذا لو كانت آخر أفعاله بالحياة
‫هي التبرع بجزءٍ من كبده؟

512
00:30:30,976 --> 00:30:33,812
‫ليس الكبد كلّه لكن جزء صغير

513
00:30:34,688 --> 00:30:36,690
‫إذاً فأنا لا أشوه جثمان ميت

514
00:30:37,233 --> 00:30:38,400
‫(هاوس)

515
00:30:38,525 --> 00:30:40,903
‫آخر الأفعال الكريمة لشخصٍ حيّ

516
00:30:41,028 --> 00:30:42,446
‫(هاوس)، لقد فات الأوان

517
00:30:43,822 --> 00:30:48,494
‫لقد بدأ الكبد في التدرّك
‫لم يعد صالحاً لعملية الزرع

518
00:30:52,122 --> 00:30:53,457
‫لعبة موفقة

519
00:30:53,791 --> 00:30:55,876
‫لقد قتل الدين شخصاً آخر للتوّ

520
00:31:03,801 --> 00:31:05,344
‫هذا ليس عدلاً يا (جيم)

521
00:31:06,470 --> 00:31:09,181
‫لقد ساعدتني
‫على إعادة شمل عائلتي

522
00:31:13,519 --> 00:31:14,645
‫أنا لست مستعدّاً

523
00:31:20,651 --> 00:31:24,280
‫كان سيكون لديّ 6 أشهرٍ أخرى معهم
‫لو لم تعطني ذلك العلاج الإضافيّ

524
00:31:24,571 --> 00:31:26,365
‫الآن لديّ أقلّ من يومٍ واحد

525
00:31:27,908 --> 00:31:31,745
‫- أنا آسف، كنّا نعلم المخاطر
‫- لا أريد أن أفقدهم مجدّداً

526
00:31:32,413 --> 00:31:34,123
‫لا يمكنني أن أفقدهم مجدّداً

527
00:31:37,251 --> 00:31:38,794
‫لا يوجد شيء آخر يسعنا عمله

528
00:31:41,005 --> 00:31:46,051
‫قبل 5 أعوام، عندما احتجت
‫لنقل دم، استخدمتَ دمكَ الخاصّ

529
00:31:47,720 --> 00:31:52,641
‫لدينا نفس الفصيلة، ما يعني
‫أنّه يمكنكَ أن تمنحني جزءاً من كبدكَ

530
00:31:55,561 --> 00:31:57,688
‫- أنا طبيبكَ
‫- وأنتَ صديقي

531
00:31:58,355 --> 00:32:00,482
‫أينبغي عليّ الموت لأنّكَ طبيبي كذلك؟

532
00:32:00,607 --> 00:32:02,818
‫- بالطبع لا
‫- حسناً إذاً، أنتَ مفصول

533
00:32:02,985 --> 00:32:05,362
‫أنتَ الآن صديقي وحسب

534
00:32:05,529 --> 00:32:07,239
‫الآن يمكنكَ القيام بما هو صائب

535
00:32:09,283 --> 00:32:11,368
‫(تاكر)، الأمر...

536
00:32:12,244 --> 00:32:13,787
‫لا أستطيع

537
00:32:23,339 --> 00:32:25,424
‫أمضيتَ ليلة البارحة مع أشقاء السذاجة؟

538
00:32:27,092 --> 00:32:30,721
‫من حينٍ لآخر، أود العودة للمنزل
‫من دون أن يتمّ استجوابي

539
00:32:33,932 --> 00:32:35,559
‫أحدهم غريب الأطوار

540
00:32:36,060 --> 00:32:37,102
‫ومتأخّر

541
00:32:37,227 --> 00:32:39,313
‫- أين كنتَ؟
‫- كنت أتناول شراباً

542
00:32:39,480 --> 00:32:43,525
‫ماذا... لمَ كلّ عشائي المجمّد
‫موضوع على الطاولة؟

543
00:32:43,650 --> 00:32:46,820
‫احتجت لمتسع لكؤوس
‫هلام (المارغريتا) خاصّتي

544
00:32:47,404 --> 00:32:51,200
‫أستعمل أنابيب الاختبار كزجاجاتٍ
‫حتّى تتشكّل على هيئة عكازي؟

545
00:32:53,118 --> 00:32:56,205
‫لماذا تخرج لتثمل وحدكَ
‫فيما لديكَ رفقة رائعة هنا؟

546
00:33:02,294 --> 00:33:05,839
‫يريدني (تاكر) أن أتبرع
‫له بجزءٍ من كبدي

547
00:33:06,715 --> 00:33:11,095
‫كنتَ بالخارج تثمل
‫إذاً فأنتَ تفكّر بذلك فعلاً؟

548
00:33:11,678 --> 00:33:16,934
‫أجل، كنت بالخارج أنقع كبدي
‫بالكحول لأجهزه لعملية الزرع، أجل

549
00:33:17,393 --> 00:33:19,061
‫فمكَ ينطق بالرفض

550
00:33:19,186 --> 00:33:22,856
‫لكن محاولتكَ المثيرة للشفقة للانحراف
‫تشعركَ بالذنب تجاه الأمر برمته

551
00:33:23,565 --> 00:33:25,984
‫إنّه خطأي!
‫إنّه خطأي!

552
00:33:26,276 --> 00:33:29,279
‫- أعطيته الكثير من العلاج الكيماويّ
‫- لقد عالجتَ السرطان لديه

553
00:33:29,405 --> 00:33:32,825
‫- وقتلته أثناء العملية
‫- جدال فارغ

554
00:33:33,659 --> 00:33:39,706
‫كانت لديه مضاعفات متوقعة
‫مفاجأة، الأمور السيّئة تحدث للمرضى

555
00:33:39,873 --> 00:33:41,083
‫لا يجعلكَ هذا مسؤولاً

556
00:33:41,291 --> 00:33:44,920
‫ليس من الناحية القانونيّة
‫بل الأخلاقيّة

557
00:33:45,170 --> 00:33:47,798
‫- من الناحية الأخلاقيّة!
‫- الطاولة هي طاولة

558
00:33:48,424 --> 00:33:50,134
‫لا تكن منقاداً يا (ويلسون)

559
00:33:50,300 --> 00:33:54,138
‫ربّاه، إنّكَ...
‫لقد أفسدتَ طعامي عمداً

560
00:33:54,263 --> 00:33:57,641
‫واستوليتَ على غرفة معيشتي
‫لأنّكَ تظنّني منقاداً سلفاً!

561
00:33:58,142 --> 00:33:59,810
‫أوتدري ماذا...

562
00:34:04,440 --> 00:34:05,858
‫أنتَ مخطئ

563
00:34:07,734 --> 00:34:09,611
‫رتب أشياءكَ وارحل

564
00:34:13,532 --> 00:34:14,700
‫أنتَ مخطئ

565
00:34:18,462 --> 00:34:23,091
‫"طب الأورام"

566
00:34:23,967 --> 00:34:25,093
‫كيف حال (تاكر)؟

567
00:34:25,510 --> 00:34:27,637
‫لا يزال لا يرقص

568
00:34:28,555 --> 00:34:30,432
‫لكن نتائج المسوح الخاصّة
‫بـ(ديل كلنتون) وصلت

569
00:34:31,016 --> 00:34:33,310
‫- إنّها أنباء جيّدة
‫- شكراً

570
00:34:33,685 --> 00:34:36,271
‫أعلميني حالما يتخذ (تاكر)
‫منعطفاً نحو الأسوأ

571
00:34:36,396 --> 00:34:37,689
‫أريد أن أكون متواجداً

572
00:34:41,985 --> 00:34:45,155
‫أترى تلك البقعة الصغيرة
‫بأعلى رئتكَ؟

573
00:34:45,572 --> 00:34:48,617
‫كان ذلك آنذاك
‫هذه هي الآن

574
00:34:48,742 --> 00:34:50,786
‫البقعة اختفت

575
00:34:50,952 --> 00:34:54,498
‫- تلك البقعة الضئيلة؟
‫- أجل

576
00:34:54,623 --> 00:34:56,792
‫ليست مؤثّرة بالمرّة، أليس كذلك؟

577
00:34:57,876 --> 00:34:59,753
‫تلك البقعة الصغيرة
‫كان بوسعها قتلي؟

578
00:35:00,337 --> 00:35:01,463
‫أجل

579
00:35:02,255 --> 00:35:04,132
‫لحسن الحظ، أمسكنا بها مبكّراً

580
00:35:05,383 --> 00:35:06,718
‫ستكون الأمور على ما يرام

581
00:35:07,177 --> 00:35:08,595
‫هذا مذهل

582
00:35:08,762 --> 00:35:12,808
‫لقد أزلتَ كلّ هذا عنّي
‫دون أن تذكر أمر أحفادي

583
00:35:19,731 --> 00:35:21,191
‫شكراً يا (بوني)

584
00:35:21,316 --> 00:35:24,402
‫سيكون عليّ عدم الانتقال لفترة

585
00:35:25,487 --> 00:35:26,530
‫حسناً

586
00:35:31,326 --> 00:35:34,287
‫قدمت عرضاً على الشقة
‫العلوية وقد رفضه البائع

587
00:35:34,412 --> 00:35:38,375
‫لقد عرضت بالضبط ما يماثل
‫وحدة مباعة منذ ثلاثة أشهرٍ

588
00:35:40,752 --> 00:35:43,922
‫أريد التبرع بجزءٍ من كبدي لـ(تاكر)

589
00:35:45,090 --> 00:35:46,132
‫هذا جنون

590
00:35:46,341 --> 00:35:51,263
‫- أنا أتبرع بجزءٍ صغير من...
‫- لديكَ مئات المرضى

591
00:35:51,555 --> 00:35:53,723
‫وحتّى أستنفد أعضائي الزائدة

592
00:35:53,849 --> 00:35:55,934
‫لمَ لا ينبغي عليّ القيام بكلّ ما
‫يسعني كي أساعدهم؟

593
00:35:56,059 --> 00:35:58,979
‫لأنّكَ طبيب وليس متبرعاً

594
00:36:06,278 --> 00:36:08,613
‫لماذا جعلتِني رئيساً لقسم الأورام؟

595
00:36:08,738 --> 00:36:10,282
‫ليس لأنّكَ تملكَ معظم الأعضاء

596
00:36:11,908 --> 00:36:14,369
‫أنتَ طيب القلب وحنون

597
00:36:14,494 --> 00:36:16,580
‫أجل، حنون

598
00:36:17,163 --> 00:36:19,583
‫حسب معاييركِ
‫هذه قوة وليست ضعفاً

599
00:36:19,833 --> 00:36:23,253
‫- هذا نابع من الشعور بالذنب
‫- بل نابع من الصداقة

600
00:36:23,628 --> 00:36:29,467
‫لديّ صديق على وشك الموت
‫ولديّ الفرصة لإنقاذ حياته

601
00:36:34,973 --> 00:36:36,308
‫حسناً

602
00:36:49,696 --> 00:36:51,990
‫انعتني بالمنقاد
‫أخرج كلّ ما بجعبتكَ

603
00:36:52,115 --> 00:36:53,575
‫لكنّني سأقوم بذلك

604
00:36:58,121 --> 00:36:59,164
‫لماذا؟

605
00:37:01,458 --> 00:37:02,751
‫إنّه صديقي

606
00:37:03,209 --> 00:37:04,711
‫أنا صديقكَ

607
00:37:05,795 --> 00:37:07,464
‫مع كلّ المسكّنات التي أتناولها

608
00:37:08,340 --> 00:37:09,633
‫ماذا لو احتجت كبدكَ؟

609
00:37:09,799 --> 00:37:14,387
‫صحيح، كم أنا أنانيّ لعدم وضعي
‫لاحتياجاتكَ المستقبليّة في الاعتبار

610
00:37:14,638 --> 00:37:16,097
‫إنّهم جميعاً يحتضرون

611
00:37:16,222 --> 00:37:19,017
‫- وهم جميعاً أصدقاؤكَ
‫- لست هنا للجدال يا (هاوس)

612
00:37:19,142 --> 00:37:20,894
‫لا، صحيح
‫فهذه غرفة "12 أ"

613
00:37:22,854 --> 00:37:24,230
‫لمَ أنتَ هنا إذاً؟

614
00:37:24,439 --> 00:37:26,441
‫أتريد التحقق من أنّني
‫اتّصلت بشاحنة نقل الأثاث؟

615
00:37:27,400 --> 00:37:34,240
‫لا، العملية تستغرق ساعتين
‫وأود أن تكون متواجداً معي

616
00:37:40,455 --> 00:37:41,706
‫لا

617
00:37:42,832 --> 00:37:45,251
‫ماذا... لماذا؟

618
00:37:47,253 --> 00:37:49,255
‫لأنّكَ إذا مت، سأكون وحدي

619
00:38:35,093 --> 00:38:36,386
‫شكراً يا (جيم)

620
00:39:55,590 --> 00:39:57,008
‫كيف تشعر؟

621
00:39:57,216 --> 00:40:01,262
‫لا يمكنني التذمر باعتبار
‫أنّه لولاكَ لكنت مت مرتين

622
00:40:01,971 --> 00:40:04,640
‫- وأنتَ؟
‫- أشعر بخير

623
00:40:05,683 --> 00:40:07,393
‫هل قمتَ بإرسال غسيلكَ؟

624
00:40:08,477 --> 00:40:11,022
‫سأقصد وحدة التأهيل
‫بأحد الأماكن في (كاتونا)

625
00:40:11,147 --> 00:40:15,610
‫بجوار منزلكَ الجديد
‫وليس منزلكَ القديم

626
00:40:16,944 --> 00:40:18,321
‫الأمر أسهل مع (آشلي)

627
00:40:20,072 --> 00:40:21,490
‫فهمت

628
00:40:23,117 --> 00:40:28,080
‫كنت متحمساً لاستعادة شمل عائلتي
‫و(ميليسا) عظيمة في الأزمات

629
00:40:29,165 --> 00:40:31,459
‫لكن الشخص الذي تريده بينما تحتضر

630
00:40:31,751 --> 00:40:34,337
‫ليس بالشخص نفسه الذي تريده
‫عندما ترغب بالعيش

631
00:40:37,548 --> 00:40:38,674
‫مرحباً يا (جيم)

632
00:40:41,302 --> 00:40:42,678
‫في الواقع، إنّه (جيمس)

633
00:41:04,950 --> 00:41:07,703
‫هل أنتَ مستعدّ للاعتراف
‫بأنّه أحمق معتد بنفسه؟

634
00:41:08,996 --> 00:41:11,457
‫ما زلت أشعر بالراحة حيال ما فعلته

635
00:41:12,500 --> 00:41:14,210
‫ألا تشعر بالغضب؟

636
00:41:16,253 --> 00:41:18,673
‫أشعر بخيبة الأمل قليلاً

637
00:41:20,257 --> 00:41:22,176
‫خيبة الأمل هي غضب الضعفاء

638
00:41:23,969 --> 00:41:26,639
‫ليس عليكَ أن تكون
‫بالغ النبل تجاه كلّ شيء

639
00:41:27,139 --> 00:41:29,433
‫لا بأس إذا غضبتَ من حينٍ لآخر

640
00:41:31,477 --> 00:41:33,437
‫لا يمكنكَ تغيير الطاولة

641
00:41:33,938 --> 00:41:35,690
‫في الواقع، يمكنكَ

642
00:41:36,482 --> 00:41:39,402
‫تحتاج فقط لطبقة طلاء
‫والجرأة لاستعمالها

643
00:41:58,796 --> 00:41:59,964
‫(بوني)

644
00:42:25,698 --> 00:42:27,450
‫أخبرتني (بوني) بما عرضته (كادي)

645
00:42:28,033 --> 00:42:29,452
‫هل ستزايد عليها؟

646
00:42:33,748 --> 00:42:35,332
‫نحن بحاجة لثلاجة أكبر

647
00:42:39,420 --> 00:42:42,631
‫لقد أذت صديقي
‫وينبغي أن تتلّقى اللوم

648
00:42:43,466 --> 00:42:44,967
‫لقد أصبحتَ غاضباً

649
00:42:45,760 --> 00:42:47,178
‫أنا فخور بكَ

650
00:42:48,512 --> 00:42:50,723
‫لن تشاركنا (كادي) وجهة النظر

651
00:42:51,182 --> 00:42:52,641
‫كيف ستفسّر الأمر لها؟

652
00:42:54,018 --> 00:42:56,395
‫سأغيّر عنواننا إلى مكتب البريد

653
00:42:56,520 --> 00:42:58,189
‫ستكتشف بنهاية المطاف

654
00:42:58,522 --> 00:43:02,860
‫المشكلة المؤجلة هي مشكلة منكَرة

655
00:43:05,821 --> 00:43:08,657
‫(بوني)، سآخذها

656
00:43:09,742 --> 00:43:11,202
‫والرضيع يخطو

657
00:43:18,676 --> 00:43:22,676
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| STARZPLAY ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| iBelieve7 ضبط التوقيت |||

