﻿1
00:00:25,959 --> 00:00:28,086
‫ماذا عن اسم (بروك)؟

2
00:00:28,545 --> 00:00:30,881
‫لم تعد تبدو مثل (بروك)

3
00:00:31,006 --> 00:00:32,090
‫(بروكلين)

4
00:00:32,674 --> 00:00:34,259
‫إنّها طفلة، لا مدينة

5
00:00:36,053 --> 00:00:37,346
‫ما رأيكَ يا صاح؟

6
00:00:37,804 --> 00:00:39,014
‫ألديكَ أيّ مقترحات؟

7
00:00:39,139 --> 00:00:40,182
‫(توديت)

8
00:00:41,183 --> 00:00:42,601
‫أنا جائع

9
00:00:43,393 --> 00:00:45,187
‫سأحضر لكما شيئاً تأكلانه

10
00:00:46,730 --> 00:00:47,981
‫أنتِ بخير

11
00:00:51,443 --> 00:00:52,694
‫حسناً

12
00:01:01,078 --> 00:01:02,245
‫هل تمّ استدعائي؟

13
00:01:12,422 --> 00:01:13,965
‫ماذا تفعلين هنا؟

14
00:01:15,884 --> 00:01:17,386
‫أيمكننا الحديث بمكانٍ ما؟

15
00:01:18,136 --> 00:01:20,722
‫كنتُ أفكّر في (دورثـ...)

16
00:01:36,363 --> 00:01:37,698
‫(ساره)؟

17
00:01:40,492 --> 00:01:41,535
‫أجل؟

18
00:01:41,660 --> 00:01:42,744
‫أين الطفلة؟

19
00:01:52,504 --> 00:01:55,257
‫لم يرَ أحد شخصاً يدخل أو يخرج
‫والطفلة ليست بالحضّانة

20
00:01:55,382 --> 00:01:56,425
‫ماذا كانت حالتها؟

21
00:01:56,550 --> 00:01:59,136
‫ولادة قيصرية مبكّرة بخمسة أسابيع
‫لأنّ والدتها مصابة بمقدّمات الارتعاج

22
00:01:59,261 --> 00:02:01,471
‫أهذا والدها؟
‫سيّد (لوزنسكي)؟

23
00:02:02,055 --> 00:02:05,225
‫أنا د.(ليسا كادي)، عميدة الطب
‫كم من الوقت مكثتَ خارج الغرفة؟

24
00:02:06,685 --> 00:02:08,854
‫حوالى 15 أو 20 دقيقة على الأكثر

25
00:02:09,312 --> 00:02:11,481
‫- أكان هناك إنذاراً مقارباً؟
‫- لا إنذارات

26
00:02:11,690 --> 00:02:12,733
‫ما هذا؟

27
00:02:12,858 --> 00:02:18,071
‫السوار بكاحل طفلتكَ به شريحة دقيقة
‫تُطلق إنذاراً إذا ما تمّ حملها للخارج

28
00:02:18,905 --> 00:02:20,866
‫استدعوا الشرطة
‫وأغلقوا كلّ المخارج

29
00:02:20,991 --> 00:02:22,033
‫نحن بحالة احتجاز

30
00:02:22,409 --> 00:02:24,035
‫لا أحد يغادر حتّى نجد الطفلة

31
00:02:59,671 --> 00:03:01,423
‫لماذا لم توقّع أوراق الطلاق؟

32
00:03:02,591 --> 00:03:05,093
‫كانت على قائمة أعمالي
‫متأسف

33
00:03:07,804 --> 00:03:09,556
‫هلاّ قمتَ بتوقعيها

34
00:03:10,223 --> 00:03:13,226
‫ليس قبل أن نجري حواراً
‫حقيقيّاً بشأن زواجنا

35
00:03:14,269 --> 00:03:17,606
‫حسناً، أخطأتُ بقدومي إلى هنا
‫أنا آسفة، سأترك...

36
00:03:17,731 --> 00:03:19,649
‫تلك النسخة هنا

37
00:03:29,743 --> 00:03:31,703
‫"الرمز سبعة، الرمز سبعة"

38
00:03:31,870 --> 00:03:35,624
‫"لكلّ الزوار والأفراد غير الأساسيّين
‫رجاء الزموا أمكانكم"

39
00:03:36,124 --> 00:03:41,087
‫"على أفراد الأمن التبليغ عن أماكن
‫تمركزهم وانتظار التعليمات الأخرى"

40
00:03:41,463 --> 00:03:47,010
‫"لكلّ المرضى، رجاء الزموا غرفكم واستعملوا
‫زر الاتّصال إذا احتجتم معاونة طبيّة"

41
00:03:47,135 --> 00:03:50,597
‫"رجاء الزموا الهدوء وانتظروا
‫أفراد المستشفى حتّى يأتوا إليكم"

42
00:03:50,889 --> 00:03:54,643
‫"لا تحاولوا مغادرة غرفكم
‫حتّى يتمّ إلغاء الرمز سبعة"

43
00:03:55,143 --> 00:03:56,645
‫- "رجاء أخلوا الأروقة"
‫- أيّتها الممرضة

44
00:03:56,770 --> 00:03:58,313
‫دعيها! عليكِ دخول الغرفة الآن!

45
00:03:58,438 --> 00:04:02,609
‫"رجاء إعلام أفراد المستشفى أو الشرطة
‫في الحال عند رؤية أيّ شيء مُريب"

46
00:04:02,817 --> 00:04:06,488
‫"لا يمكننا السماح لأحد بمغادرة
‫المستشفى في الوقت الراهن"

47
00:04:06,780 --> 00:04:11,910
‫"على الجميع البقاء بمواقعهم ما لم
‫ترد تعليمات أخرى بواسطة الأمن"

48
00:04:12,035 --> 00:04:14,579
‫أجل، أجل، أجل
‫عليّ إخلاء...

49
00:04:17,165 --> 00:04:19,459
‫"نشكركم على صبركم وتعاونكم"

50
00:04:24,381 --> 00:04:27,592
‫وهل قام أحد بخلاف ممرضاتكِ
‫بالمجيء والسؤال عن ابنتكِ؟

51
00:04:27,884 --> 00:04:30,220
‫لا، لا، هذان الاثنان فحسب

52
00:04:31,721 --> 00:04:33,139
‫- سأتحقّق قريباً
‫- مهلاً

53
00:04:33,348 --> 00:04:35,016
‫- ماذا تفعلين؟
‫- لا، عليّ معاونتهم في البحث

54
00:04:35,141 --> 00:04:38,853
‫بل عليكِ البقاء بالفراش
‫لقد حللتِ قطبة، ارقدي للخلف

55
00:04:39,521 --> 00:04:41,982
‫توليتُ أمرها، لمَ لا أعطيكِ
‫شيئاً يساعدكِ على الاسترخاء؟

56
00:04:42,107 --> 00:04:44,734
‫لا، لا، لا أريد الاسترخاء
‫بل أريد إيجاد طفلتي

57
00:04:44,859 --> 00:04:47,737
‫- تتفقد الشرطة الغرفة تلو الأخرى
‫- مَن عساه يأخذها؟

58
00:04:47,904 --> 00:04:50,198
‫- ماذا لو احتاجت للرضاعة؟
‫- سوف نجدها

59
00:04:50,323 --> 00:04:52,283
‫لماذا لا تستجوب الشرطة ممرضتنا؟

60
00:04:57,998 --> 00:04:59,040
‫ماذا الآن؟

61
00:04:59,165 --> 00:05:02,127
‫- لعبة "الحقيقة أم التحدّي"؟
‫- لا، لا تريد العبث معي

62
00:05:02,252 --> 00:05:04,045
‫أنا ملكة "الحقيقة أم التحدّي"
‫بمدرسة (نيوتن نورث)

63
00:05:04,170 --> 00:05:05,422
‫كنتُ أمزح

64
00:05:05,547 --> 00:05:08,383
‫أنا متأكّد أنّه يمكننا إيجاد شيء
‫مثير نتحدّث بشأنه لا يعتمد على...

65
00:05:08,508 --> 00:05:10,385
‫- بعض الألعاب الصبيانيّة
‫- بالتأكيد

66
00:05:19,019 --> 00:05:20,353
‫الحقيقة

67
00:05:21,646 --> 00:05:24,607
‫أيعتقدون أنّني أخذتُ الطفلة؟
‫أتعتقدين بوسعي عمل شيء...

68
00:05:24,816 --> 00:05:26,484
‫كلاّ، أنا أتساءل فحسب

69
00:05:27,861 --> 00:05:30,530
‫سمحتُ اليوم للشقيق الأكبر
‫بأن يحمل الطفلة لأوّل مرّة

70
00:05:30,780 --> 00:05:33,616
‫لذا وضعتُها بحجره
‫وبعد بضع لحظات

71
00:05:33,742 --> 00:05:35,910
‫انفجرت بالصراخ
‫كلّي يقين أنّه قرصها

72
00:05:36,161 --> 00:05:37,620
‫أحتاج لمعرفة تلك الأمور

73
00:05:37,912 --> 00:05:41,458
‫- أيّ شيء مخالف للعادة
‫- كانت منافسة أشقاء

74
00:05:41,583 --> 00:05:42,709
‫خلتُه أمراً معتاداً

75
00:05:49,174 --> 00:05:50,508
‫يا هذا!

76
00:05:51,551 --> 00:05:54,554
‫- ماذا تفعل بالأسفل هنا؟
‫- كنتُ أبحث عن ملف المريض (ماكينا)

77
00:05:54,721 --> 00:05:57,140
‫تعني هذا الملف؟

78
00:05:57,766 --> 00:05:59,768
‫- الذي قلتُ إنّني سأحضره؟
‫- منذ ساعتين؟

79
00:05:59,893 --> 00:06:03,563
‫بجدية، لا تثق بي في مسؤولية
‫هائلة كجلب ملف؟

80
00:06:03,688 --> 00:06:05,690
‫إن كنتَ وجدتَه بالفعل
‫فعلام تبحث وسط هذه؟

81
00:06:05,815 --> 00:06:07,358
‫أتدري ماذا تكون؟

82
00:06:09,569 --> 00:06:11,738
‫ملفات اعتماد الموظفين

83
00:06:11,905 --> 00:06:13,239
‫ينبغي أن تكون
‫لدى الموارد البشريّة

84
00:06:13,364 --> 00:06:14,532
‫بالأسفل هنا ليتمّ حوسبتها

85
00:06:14,657 --> 00:06:18,161
‫ونحن محتجزان بالداخل، وكائناً مَن
‫يفترض به مراقبتها، فهو محتجز بالخارج

86
00:06:18,286 --> 00:06:20,413
‫يمكنكَ مطالعة أيّ شيء
‫عن أيّ شخص

87
00:06:20,747 --> 00:06:23,208
‫سجلّات سوء التصرف
‫الماضي الجنائي...

88
00:06:23,625 --> 00:06:25,126
‫- دعها بعيداً
‫- بحقّكَ!

89
00:06:25,251 --> 00:06:29,964
‫لدينا فرصة ضئيلة سانحة
‫لنيل بعض البصيرة عن زملائنا

90
00:06:31,508 --> 00:06:34,385
‫حسناً، ماذا لو اختلسنا
‫النظر فقط إلى الرئيس؟

91
00:06:39,015 --> 00:06:40,517
‫أعتقد يمكنني التعايش مع هذا

92
00:06:53,947 --> 00:06:58,076
‫أنتَ على 2 مليغرام مورفين بالساعة
‫أنّى لكَ تظل واعياً بحقّكَ؟

93
00:06:59,911 --> 00:07:00,995
‫لا، لا تخبرني

94
00:07:03,957 --> 00:07:06,417
‫اعتلال عضلة القلب الإقفاري

95
00:07:07,043 --> 00:07:11,381
‫إن كان الدّم لا يبلغ قناتكَ الهضميّة
‫فلديكَ نقص انسياب الدّم بالأمعاء

96
00:07:11,506 --> 00:07:13,800
‫ولكان هذا يفوق أيّ مخدّر

97
00:07:13,925 --> 00:07:16,469
‫أخبرتني الممرضة أنّ أمامي
‫يوماً واحداً أو اثنين

98
00:07:17,178 --> 00:07:18,847
‫كانت كريمة معكَ

99
00:07:26,896 --> 00:07:28,898
‫أنتَ د.(هاوس)

100
00:07:29,524 --> 00:07:30,733
‫أليس كذلك؟

101
00:07:31,025 --> 00:07:34,195
‫ربّاه، لا تخبرني أنّنا كنّا نتواعد

102
00:07:34,320 --> 00:07:36,364
‫الأعرج، قرأتُ عنكَ

103
00:07:36,698 --> 00:07:41,369
‫أرسلتُ لكَ خطاباً
‫قبل أن يدركوا موطن العلّة

104
00:07:41,494 --> 00:07:43,621
‫حاولتُ الوصول إليكَ لتتولى حالتي

105
00:07:43,913 --> 00:07:45,582
‫كان ينبغي عليكَ مواصلة القراءة

106
00:07:45,707 --> 00:07:48,668
‫فأمراض القلب نوعاً ما
‫دون مستوى راتبي

107
00:07:50,378 --> 00:07:52,338
‫بدأ الأمر كألم بالأسنان

108
00:07:52,672 --> 00:07:55,466
‫لم يدرك أحد
‫أنّها كانت مشكلة قلبيّة

109
00:07:55,925 --> 00:07:59,637
‫حتّى أصابتني سلسلة
‫من الأزمات القلبيّة الحادّة

110
00:08:13,985 --> 00:08:15,320
‫ألا يزعجكَ هذا؟

111
00:08:15,528 --> 00:08:17,405
‫تحدّثكَ وفمكَ ممتلىء؟
‫قليلاً

112
00:08:17,530 --> 00:08:23,828
‫عنيتُ حقيقة أنّكَ تقف هنا
‫تشاهدني أحتضر لأنّ ملفي أضجركَ

113
00:08:24,204 --> 00:08:26,372
‫أتولى ربّما حالة من 20 حالة

114
00:08:27,248 --> 00:08:29,876
‫كثير من الذين أرفضهم
‫يقضون نحبهم

115
00:08:31,169 --> 00:08:34,631
‫إنّها حقاً حجة جيّدة
‫أن يكون هناك أكثر من واحد منّي

116
00:08:34,756 --> 00:08:35,840
‫عندما تفكّر بالأمر

117
00:08:45,785 --> 00:08:47,703
‫- الحقيقة
‫- حسناً

118
00:08:47,995 --> 00:08:50,748
‫هل أقمتِ يوماً علاقة ثلاثيّة؟

119
00:08:50,915 --> 00:08:51,958
‫كلاّ

120
00:08:52,458 --> 00:08:55,086
‫- أحقاً؟
‫- مهلاً، فقط  لأنّني مثلية الجنس؟

121
00:08:55,711 --> 00:08:57,713
‫حسناً... أجل

122
00:08:58,172 --> 00:08:59,715
‫أتدرك ماذا تعني مثلية الجنس؟

123
00:08:59,841 --> 00:09:02,051
‫إنّها لا تعني أنّكَ تقوم بعلاقة
‫جنسيّة مع فردين بذات الوقت

124
00:09:02,593 --> 00:09:05,721
‫وبالمناسبة، لم تسألني إن كنت أقمت
‫علاقة رباعيّة، الحقيقة أم التحدّي؟

125
00:09:05,930 --> 00:09:07,431
‫- مهلاً، أقمتِ بعلاقة رباعيّة؟
‫- كلاّ

126
00:09:07,557 --> 00:09:09,809
‫لكنّكَ الآن سألتني سؤالين
‫لذا يتعيّن عليّ سؤالكَ اثنين

127
00:09:09,934 --> 00:09:11,435
‫أرأيتَ لماذا كنت الملكة؟!

128
00:09:18,276 --> 00:09:19,944
‫لن يفعل (واكر) شيئاً

129
00:09:20,653 --> 00:09:22,446
‫إنّه ابني أيضاً

130
00:09:22,947 --> 00:09:25,741
‫لا أقصد أن أبدو باردة
‫لكنّه ربيبكِ

131
00:09:26,617 --> 00:09:28,661
‫لا يمكننا تجاهل أيّ احتمال

132
00:09:33,082 --> 00:09:37,044
‫كان (واكر) يتعارك كثيراً
‫بالمدرسة مؤخراً

133
00:09:37,962 --> 00:09:40,214
‫الأسبوع الماضي
‫ضرب طفل آخر بكتابٍ

134
00:09:40,506 --> 00:09:42,592
‫بقوةٍ كافيةٍ لأن تسيل دمائه

135
00:09:47,638 --> 00:09:49,432
‫إذا فعل شيئاً للطفلة...

136
00:10:05,489 --> 00:10:06,991
‫كنّا نعمل على الأمر

137
00:10:09,201 --> 00:10:11,579
‫- وقد فشلنا
‫- كلاّ، بل أجريتِ حديثاً مع (هاوس)

138
00:10:11,704 --> 00:10:14,749
‫ثم عدتِ وأخبرتِني بأنّني
‫قد فسدت بسببه للأبد

139
00:10:14,874 --> 00:10:16,208
‫وبدأتِ بحزم متاعكِ

140
00:10:16,334 --> 00:10:20,004
‫أمر شيّق كيف أنّ قصّتكَ تغفل
‫جزئية أنّكَ قتلتَ إنساناً آخر

141
00:10:20,129 --> 00:10:23,758
‫طاغية كان يقوم بإبادة جماعيّة
‫لقد فكّرتِ بعمل هذا بنفسكِ

142
00:10:24,050 --> 00:10:25,259
‫- لكنني لم أفعل
‫- صحيح

143
00:10:25,426 --> 00:10:27,386
‫لأنّكِ لستِ فاسدة مثلي

144
00:10:28,721 --> 00:10:30,473
‫ماذا تظنّ سيحدث هنا؟

145
00:10:31,641 --> 00:10:33,768
‫أنّكَ ستقنعني بالعودة؟

146
00:10:37,980 --> 00:10:40,900
‫لا بدّ وأنّ هناك أكثر من ثلاثين
‫تسوية لسوء التصرف

147
00:10:41,400 --> 00:10:44,779
‫يرد هنا أنّه قام بخزعة للدماغ
‫بدون مسح مقطعيّ

148
00:10:45,071 --> 00:10:47,990
‫مسبباً انفتاق وموت دماغيّ

149
00:10:48,658 --> 00:10:50,034
‫انظر لهذه

150
00:10:50,159 --> 00:10:55,373
‫فقد مريض 4 لترات من الدّم
‫من ترقيع غير متقن للعضو التناسلي

151
00:10:56,582 --> 00:10:59,377
‫على مريض يُدعى (ليسا كادي)؟

152
00:11:01,671 --> 00:11:03,172
‫تباً، جميعهم يدعون
‫(ليسا كادي)

153
00:11:03,381 --> 00:11:05,007
‫إنّه ليس هنا حتّى
‫ويقوم بالعبث معنا

154
00:11:05,758 --> 00:11:07,093
‫أين المرح في ذلك؟

155
00:11:10,930 --> 00:11:12,807
‫أتريد حقاً الولوج إلى عقله؟

156
00:11:13,516 --> 00:11:18,270
‫أجل، لكنّني أفاضل بين وخز نفسي
‫بالساق أو أغدو مدمناً للمسكّنات

157
00:11:18,562 --> 00:11:21,399
‫يمكنكَ... تجاوز الوخز

158
00:11:24,235 --> 00:11:26,946
‫- أين حصلتَ...
‫- صادرتها من مدمن مخدّرات بالعيادة

159
00:11:27,196 --> 00:11:28,781
‫لم تسنح لي فرصة تسليمها

160
00:11:30,992 --> 00:11:32,493
‫تجاوزنا وقت العمل

161
00:11:34,328 --> 00:11:35,788
‫سأتناول واحدة

162
00:11:36,247 --> 00:11:38,332
‫وأتقمص شخصية (هاوس) لليلة

163
00:11:38,749 --> 00:11:40,001
‫واحدة؟

164
00:11:40,501 --> 00:11:42,420
‫أعتقد أنّه يشغل حيزاً أكبر

165
00:11:52,722 --> 00:11:56,642
‫لا بطاقات، لا أزهار
‫ولا حتّى مخابرة هاتفيّة واحدة

166
00:11:56,851 --> 00:11:58,561
‫دعني أحزر، حارس منارة

167
00:11:58,728 --> 00:12:02,231
‫كنت مدّرساً للكلاسيكيّات
‫في (برنستون) لـ26 عاماً

168
00:12:02,940 --> 00:12:04,233
‫باحثاً بالمقام الأوّل

169
00:12:04,358 --> 00:12:06,902
‫إذاً فأقرب زملائكَ
‫قد مات منذ ألفي عام

170
00:12:07,445 --> 00:12:08,738
‫لا بدّ وأنّه السبب

171
00:12:09,739 --> 00:12:14,493
‫وليس لأنّكَ لا تملكَ أصدقاء
‫لأنّني أفترض أنّكَ وغد بائس

172
00:12:15,244 --> 00:12:16,704
‫وما همّكَ؟

173
00:12:17,455 --> 00:12:19,707
‫ستكون الساعات القليلة
‫القادمة كالحة

174
00:12:19,832 --> 00:12:24,754
‫سيكون هناك دوار وألم وعدم صحبة
‫حالما أستطيع مغادرة هذا المكان

175
00:12:25,963 --> 00:12:27,631
‫يمكنني تحرير المنظّم

176
00:12:27,840 --> 00:12:30,092
‫يمكنكَ وضع نفسكَ
‫بغشيان تخدّيريّ

177
00:12:30,509 --> 00:12:32,511
‫وتنام في هناء حتّى النهاية

178
00:12:33,888 --> 00:12:36,015
‫أهذا معروف لي أم لكَ؟

179
00:12:37,433 --> 00:12:38,726
‫معروف لكلينا

180
00:12:40,478 --> 00:12:41,896
‫لا، شكراً

181
00:12:42,646 --> 00:12:44,732
‫أتحاول إشعاري بالذنب
‫لعدم قبولي بحالتكَ؟

182
00:12:45,191 --> 00:12:47,943
‫أتظنّ أنّ رجلاً كلاسيكيّاً
‫مثلي لا يؤمن بالقدر؟

183
00:12:48,069 --> 00:12:52,114
‫أتظنّ (أودسيوس) قد يرقد متأوّهاً
‫كفاشلٍ على فراشٍ بمستشفى؟

184
00:12:52,907 --> 00:12:54,450
‫هيّا، اقبل عرضي

185
00:12:55,826 --> 00:12:58,496
‫اقبل بعطلة المخدّر
‫خدّر نفسكَ

186
00:13:01,707 --> 00:13:05,419
‫أعتقد أنّكَ مَن يريد
‫تخدير نفسه

187
00:13:19,784 --> 00:13:20,993
‫الحقيقة

188
00:13:22,120 --> 00:13:24,205
‫كيف كانت ردّة فعل
‫والدكِ عندما اعترفتِ له؟

189
00:13:24,580 --> 00:13:25,665
‫أعد لي شاياً

190
00:13:26,165 --> 00:13:27,917
‫بجدية، لا يهمّ ما أخبره به

191
00:13:28,209 --> 00:13:31,963
‫فهو يبتسم ويخبرني بأنّه يدّعمني
‫ويعد لي بعض الشاي بالنعناع

192
00:13:32,296 --> 00:13:33,548
‫الحقيقة أم التحدّي؟

193
00:13:33,965 --> 00:13:35,091
‫الحقيقة

194
00:13:35,341 --> 00:13:36,926
‫هل تواعد أحداً؟

195
00:13:37,385 --> 00:13:39,137
‫الآن؟ كلاّ

196
00:13:39,262 --> 00:13:41,848
‫مثير للاهتمام...
‫لقد أضفتَ مُغيّراً

197
00:13:42,181 --> 00:13:43,558
‫الحقيقة

198
00:13:45,810 --> 00:13:47,562
‫- عندما كنتِ تواعدين (فورمان)...
‫- لا، لا، لا

199
00:13:47,687 --> 00:13:48,730
‫ماذا؟

200
00:13:48,855 --> 00:13:51,983
‫إن كان شيئاً خاصّاً به أو بنا
‫فأنا فقط...

201
00:13:52,108 --> 00:13:53,776
‫لا أظنّ من الصواب الإجابة
‫فنحن جميعاً نعمل معاً

202
00:13:53,901 --> 00:13:56,028
‫هذا هو المغزى تماماً من اللعبة
‫شيء خاصّ

203
00:13:56,154 --> 00:13:57,739
‫- ويُفضل المحرج
‫- فقط اختر شيئاً آخر

204
00:13:57,864 --> 00:13:58,990
‫أترين؟ هذه هي مشكلتكِ

205
00:13:59,240 --> 00:14:01,325
‫تتصرّفين كما لو أنّكِ
‫متحرّرة جدّاً ومنفتحة

206
00:14:01,451 --> 00:14:03,494
‫- لكنّكِ أقلّ...
‫- غيّرت رأيي، التحدّي

207
00:14:03,619 --> 00:14:05,663
‫- لا للتعرّي فحسب
‫- بلى للتعرّي

208
00:14:05,788 --> 00:14:09,709
‫أريدكِ أن تظهري نهديكِ...

209
00:14:10,710 --> 00:14:12,044
‫إلى (تاوب)

210
00:14:12,795 --> 00:14:16,257
‫هذا أحمق تحدّي سمعته يوماً

211
00:14:16,382 --> 00:14:17,884
‫أمارستَ تلك اللعبة يوماً؟

212
00:14:18,342 --> 00:14:21,721
‫حسناً، خلت أنّ إظهار نهديكِ لي
‫قد يكون استغلاليّاً قليلاً

213
00:14:21,846 --> 00:14:26,058
‫- تحدّيكَ بزمن المستقبل أيّها العبقريّ
‫- مهلاً، إن كنتِ تقولين إنّكِ لن تفعلي...

214
00:14:26,184 --> 00:14:29,687
‫لا، لا، لا، بالطبع سأظهر
‫نهديّ إلى (تاوب)

215
00:14:29,812 --> 00:14:33,107
‫غداً، على الأرجح
‫أو ربّما ذات يومٍ بالعام القادم

216
00:14:33,232 --> 00:14:34,817
‫كما تعلم، لأنّني مُلزمة بذلك

217
00:14:35,860 --> 00:14:37,153
‫الحقيقة أم التحدّي؟

218
00:14:41,240 --> 00:14:43,785
‫نتفهّم أنّكَ لستَ سعيداً الآن

219
00:14:44,702 --> 00:14:46,120
‫فعالمكَ يتغيّر

220
00:14:46,996 --> 00:14:48,289
‫أأنتَ خائف؟

221
00:14:49,916 --> 00:14:51,834
‫وكيف تشعر حيال شقيقتكَ؟

222
00:14:52,919 --> 00:14:54,045
‫إنّني أكرهها

223
00:14:59,509 --> 00:15:01,010
‫(واكر)، هذا مهمّ

224
00:15:01,260 --> 00:15:03,429
‫هل فعلتَ شيئاً للطفلة؟

225
00:15:03,554 --> 00:15:05,598
‫هل نقلتَها لمكانٍ ما؟

226
00:15:05,807 --> 00:15:07,683
‫- أخفيتَها؟
‫- لا

227
00:15:07,809 --> 00:15:12,230
‫- لن يغضب أحد منكَ
‫- قلت لا، لذا كفي عن سؤالي

228
00:15:18,069 --> 00:15:19,570
‫يوم سيّىء للألم؟

229
00:15:21,489 --> 00:15:22,657
‫بل شهر سيّىء للألم

230
00:15:22,824 --> 00:15:25,785
‫بما أنّني لا أستفيد منه...

231
00:15:26,869 --> 00:15:30,748
‫إن كنتَ لا تريد المورفين
‫فلا بدّ وأنّ لديكَ شيئاً خاصّاً بكَ

232
00:15:31,374 --> 00:15:32,625
‫كنت بمركز إعادة تأهيل

233
00:15:33,334 --> 00:15:35,586
‫كانت لديّ مشكلة صغيرة
‫مع الشيء خاصّتي

234
00:15:35,795 --> 00:15:38,589
‫والآن كلّ ما أتناوله هو الإيبوبروفين
‫والألم يبلغ أقصى ذروته

235
00:15:38,714 --> 00:15:40,967
‫- طوال الشهر كلّه؟
‫- الألم متنقل

236
00:15:41,133 --> 00:15:43,010
‫أعتقد أنّ الجدار الشريانيّ متضرّر

237
00:15:43,636 --> 00:15:46,973
‫- ماذا؟ ألستَ تدري؟
‫- لم أجرِ مخططاً شريانيّاً بعد

238
00:15:47,723 --> 00:15:49,809
‫وأنتَ لا ترغب بالفحص

239
00:15:49,934 --> 00:15:52,144
‫فيما لو أنّ الجدار الشريانيّ سليم

240
00:15:52,353 --> 00:15:55,481
‫فهذا يعني أنّ الألم
‫يأتي من مصدرٍ آخر

241
00:15:58,526 --> 00:15:59,861
‫ما اسمها؟

242
00:16:00,611 --> 00:16:02,071
‫مثير للاهتمام...

243
00:16:02,530 --> 00:16:06,617
‫انتقالكَ من الألم الجسديّ
‫إلى الحبّ المفقود طويلاً

244
00:16:07,243 --> 00:16:09,579
‫أنتَ تعكس أمراً

245
00:16:10,037 --> 00:16:12,373
‫ما اسمها إذاً؟

246
00:16:14,792 --> 00:16:16,127
‫ما الساعة الآن؟

247
00:16:16,252 --> 00:16:17,670
‫وما أهمية هذا لكَ؟

248
00:16:18,170 --> 00:16:20,131
‫إنّها 12 ناقص 4 ساعات

249
00:16:23,467 --> 00:16:24,677
‫الـ8:20

250
00:16:25,136 --> 00:16:27,138
‫والآن أخبرني مَن هي

251
00:16:27,263 --> 00:16:31,225
‫وما هي الأرجحية المثيرة للشفقة
‫لأن تزوركَ أو تتّصل بكَ؟

252
00:16:31,559 --> 00:16:33,519
‫ولمَ هذا مبرّر لعدم تناول المورفين؟

253
00:16:44,113 --> 00:16:45,489
‫يا صاح

254
00:16:46,449 --> 00:16:48,075
‫يا صاح

255
00:16:49,452 --> 00:16:50,995
‫أما زالت الغرفة تدور؟

256
00:16:52,788 --> 00:16:54,040
‫غرفتي كذلك

257
00:16:55,082 --> 00:16:58,169
‫ربّما كان ينبغي علينا
‫عدم تناول الكثير

258
00:17:00,963 --> 00:17:02,882
‫سأحاول الانتصاب واقفاً

259
00:17:04,175 --> 00:17:05,635
‫كن حذراً

260
00:17:15,686 --> 00:17:17,563
‫أجل، هذا يجدي

261
00:17:20,691 --> 00:17:23,361
‫لا أشعر بوجهي

262
00:17:24,070 --> 00:17:25,363
‫مستحيل

263
00:17:26,822 --> 00:17:27,865
‫بل ممكن

264
00:17:28,407 --> 00:17:29,575
‫اضربني

265
00:17:29,700 --> 00:17:30,743
‫ماذا؟

266
00:17:30,868 --> 00:17:32,328
‫اضربني في الوجه

267
00:17:32,828 --> 00:17:33,871
‫بجدية؟

268
00:17:33,996 --> 00:17:36,499
‫تعلم أنّكَ لطالما أردتَ ذلك

269
00:17:36,916 --> 00:17:38,876
‫- فرصتكَ الآن
‫- هذه فكرة رائعة

270
00:17:39,710 --> 00:17:41,712
‫سنفتتح "نادي القتال"
‫ربّما...

271
00:17:44,674 --> 00:17:48,636
‫يا إلهي!
‫أنتَ... هذا رائع للغاية!

272
00:17:48,803 --> 00:17:50,221
‫حسناً، والآن...

273
00:17:53,349 --> 00:17:54,850
‫ما زلت أشعر بيدي

274
00:17:56,102 --> 00:17:58,854
‫- لم أكن مستعدّاً
‫- ماذا كنتَ ستفعل؟

275
00:17:58,980 --> 00:18:00,731
‫تثني عضلات لحيتكَ؟

276
00:18:04,318 --> 00:18:05,403
‫انتظر لحظة

277
00:18:06,445 --> 00:18:08,197
‫أهذا ملف اعتمادكَ؟

278
00:18:08,781 --> 00:18:10,199
‫مهلاً، أعطني هذا

279
00:18:12,868 --> 00:18:16,539
‫لهذا نزلتَ إلى هنا
‫وليس لأجل ملف المريض

280
00:18:17,289 --> 00:18:18,958
‫أردتَ أن...

281
00:18:19,458 --> 00:18:21,002
‫أردتَ أن...

282
00:18:28,467 --> 00:18:29,635
‫حسناً يا (روبرت)

283
00:18:29,760 --> 00:18:32,221
‫سأجيب على أيّ سؤال تريده

284
00:18:33,389 --> 00:18:35,558
‫لكن سيتعيّن عليكَ بعدها
‫توقيع الأوراق

285
00:18:38,144 --> 00:18:39,937
‫هل أحببتِني يوماً؟

286
00:18:40,813 --> 00:18:42,523
‫كيف عساكَ تسأل عن هذا؟

287
00:18:42,648 --> 00:18:45,317
‫أوّل مرّة نمتِ فيها معي
‫كانت بسبب كونكِ منتشية

288
00:18:45,443 --> 00:18:47,820
‫كنت أتناول المخدّرات
‫لأنّني كنت عاطفيّة

289
00:18:47,945 --> 00:18:49,321
‫العاطفة هي ما قادت إلى الجنس

290
00:18:49,447 --> 00:18:51,073
‫- وليس المخدّرات
‫- ليس صحيحاً

291
00:18:51,490 --> 00:18:54,035
‫بعدها، رفضتِ السماح
‫لهذا بتخطي مرحلة الجنس

292
00:18:54,577 --> 00:18:56,829
‫لأنّني أدركت أنّني كنت
‫أغرم بكَ ولم أرد ذلك

293
00:18:56,954 --> 00:18:58,414
‫ولم يتغيّر هذا أبداً

294
00:18:58,539 --> 00:19:00,666
‫لقد ألغيتِ عطلتنا
‫لأنّني ابتعت لكِ خاتماً

295
00:19:01,000 --> 00:19:04,462
‫- أصابني التردد، لست متكّبرة
‫- وبعدها تقريباً ألغيتِ زفافنا

296
00:19:04,587 --> 00:19:05,880
‫- لأنّكِ لم تقدري على ترك فكرة
‫- كلاّ

297
00:19:06,005 --> 00:19:07,381
‫- إنجاب طفل زوجكِ المتوفي
‫- إياكَ!

298
00:19:07,506 --> 00:19:10,593
‫- إياكَ أن تقحمه بالأمر!
‫- لأنّكِ منذ الحين، لم تتيقني من شأني

299
00:19:10,718 --> 00:19:12,511
‫ربّما لو كنت أحتضر عندما تزوجتِني

300
00:19:12,636 --> 00:19:14,013
‫- لم يكن ليشكّل هذا فارقاً
‫- هذا ليس منصفاً

301
00:19:14,138 --> 00:19:16,140
‫ليس منصفاً فقط
‫بل هو المغزى تماماً

302
00:19:16,265 --> 00:19:19,643
‫كان يحتضر عندما قابلتِه
‫وكان سيموت بعد عام من الزواج

303
00:19:19,935 --> 00:19:21,395
‫لذا كان هذا بمثابة
‫شهر عسل معه

304
00:19:21,520 --> 00:19:23,189
‫ولم أستطع أبداً مجاراة هذا

305
00:19:23,481 --> 00:19:25,483
‫- أوّل مرّة تخرَق الحقيقة...
‫- توقّف عن هذا

306
00:19:25,649 --> 00:19:27,693
‫- أخبريني فقط بالحقيقة
‫- بشأن ماذا؟

307
00:19:27,818 --> 00:19:30,988
‫- هل أحببتِني يوماً؟
‫- لا أدري!

308
00:19:38,537 --> 00:19:40,414
‫شكراً لإعلامي أخيراً

309
00:19:56,307 --> 00:19:57,475
‫الحقيقة

310
00:19:58,559 --> 00:20:01,979
‫قلتَ إنّكَ لم تكن تواعد أحداً حالياً
‫هل يعني هذا أنّكَ مؤخراً كنتَ كذلك

311
00:20:02,105 --> 00:20:03,397
‫أم أنّكَ ستفعل قريباً؟

312
00:20:06,526 --> 00:20:07,693
‫انظر مَن احتاط الآن

313
00:20:07,902 --> 00:20:11,197
‫لم تكن لديكَ مشكلة بالحديث عن حياتكَ
‫الجنسيّة لكن حياتكَ العاطفيّة...

314
00:20:12,532 --> 00:20:14,117
‫حسناً، تحدّ إذاً

315
00:20:17,036 --> 00:20:19,497
‫لا تعرّ
‫سواء الآن أو بالمستقبل

316
00:20:25,753 --> 00:20:28,089
‫أنتَ أكثر من مجرّد
‫فتى لطيف يا (ويلسون)

317
00:20:29,298 --> 00:20:31,509
‫لنطلق سراح الفتى الفاسد قليلاً

318
00:20:32,009 --> 00:20:33,469
‫عليكَ الذهاب وسرقة

319
00:20:33,803 --> 00:20:35,221
‫دولار واحد

320
00:20:35,471 --> 00:20:36,681
‫الآن

321
00:20:37,181 --> 00:20:38,516
‫ممِن؟

322
00:20:44,522 --> 00:20:45,731
‫بحقّكِ

323
00:20:47,358 --> 00:20:49,068
‫تدّربَ بمشفى (هوبكنز)...

324
00:20:49,193 --> 00:20:51,154
‫أنباء قديمة...
‫ها نحن أولاء!

325
00:20:51,529 --> 00:20:53,322
‫تحت الاختبار الأكاديميّ

326
00:20:53,447 --> 00:20:57,160
‫أطلب منكَ أن تتوقّف
‫رجاءً عن القراءة

327
00:20:57,410 --> 00:20:58,744
‫أخشى أنّني لا أستطيع ذلك

328
00:20:59,829 --> 00:21:01,539
‫زيّفتَ نتائج اختبار

329
00:21:01,664 --> 00:21:03,082
‫خطأ شنيع!

330
00:21:03,332 --> 00:21:07,587
‫وقد نزلتَ لتدّمر السجل
‫قبل أن يتمّ حوسبته

331
00:21:07,920 --> 00:21:09,255
‫بشكل دائم

332
00:21:09,714 --> 00:21:10,798
‫خطأ أكثر شناعة!

333
00:21:11,507 --> 00:21:12,842
‫لقد...

334
00:21:14,218 --> 00:21:18,306
‫احتجت لهزيمة تلك النخبة
‫المدلّلة من حولي

335
00:21:19,640 --> 00:21:21,601
‫كي لا أظهر ضعفاً

336
00:21:21,976 --> 00:21:23,811
‫كي أنجح في كلّ شيء

337
00:21:25,563 --> 00:21:27,190
‫لمَ عساي أخبركَ بهذا حتّى؟

338
00:21:27,440 --> 00:21:29,942
‫أسهب في الكلام دائماً
‫عندما أكون منتشياً

339
00:21:30,484 --> 00:21:32,195
‫لمَ عساي أخبركَ بهذا؟

340
00:21:37,617 --> 00:21:41,621
‫كانت حماقة! حققتَ درجات رائعة
‫نتائج اختبار واحد لم تكن لتهمّ

341
00:21:41,787 --> 00:21:44,457
‫فيما عدا أنّني لم أعتقد
‫أنّني استحققت أن أكون

342
00:21:44,582 --> 00:21:45,750
‫على صفوة كلية الطب
‫بالمقام الأوّل

343
00:21:46,792 --> 00:21:47,835
‫مجدّداً

344
00:21:48,169 --> 00:21:50,254
‫تزييف نتائج اختبار
‫هو أمر وحيد

345
00:21:50,379 --> 00:21:56,344
‫لكن حاجتكَ للنزول هنا لتدمير
‫السجلّات بعد 12 عاماً من حقيقة...

346
00:21:59,639 --> 00:22:01,515
‫لا علاقة لهذا بكلية الطب

347
00:22:02,266 --> 00:22:04,227
‫لا تظنّ أنّكَ تنتمي إلى هنا

348
00:22:04,352 --> 00:22:05,645
‫بالمستشفى

349
00:22:09,649 --> 00:22:10,983
‫د.(تاوب)...

350
00:22:11,234 --> 00:22:13,527
‫فاصلة... (كريستوفر مايكل)

351
00:22:18,449 --> 00:22:21,619
‫إذاً فهذا ما يرد بخلدكَ
‫في الساعات الأخيرة

352
00:22:22,370 --> 00:22:24,538
‫تعظيم حبّ ضائع

353
00:22:24,747 --> 00:22:27,124
‫على أمل محادثتها على الهاتف
‫وتجعل كلّ شيء مثاليّاً

354
00:22:28,501 --> 00:22:29,543
‫هذا مثير للشفقة

355
00:22:29,669 --> 00:22:32,797
‫إما أنّكَ تركتَها لسببٍ ما
‫أو أنّها تركتكَ لسببٍ ما

356
00:22:33,631 --> 00:22:36,133
‫- مخابرة هاتفيّة لن...
‫- إنّها ابنتي

357
00:22:39,470 --> 00:22:40,805
‫لمَ هي ليست هنا إذاً؟

358
00:22:41,639 --> 00:22:43,015
‫لقد هجرت عائلتي...

359
00:22:44,934 --> 00:22:46,519
‫عندما كانت (غارسي) بالسادسة

360
00:22:47,478 --> 00:22:51,274
‫كنت نوعاً ما...
‫مُجبراً، في الواقع

361
00:22:52,358 --> 00:22:55,194
‫بعدما أقمت علاقة مع طالبة

362
00:22:56,153 --> 00:22:58,239
‫لأجل الجنس أم الحبّ؟

363
00:22:58,364 --> 00:22:59,949
‫لا هذا ولا ذاك

364
00:23:01,409 --> 00:23:04,954
‫تزوجت والدة (غارسي)
‫فقط بسبب الطفلة

365
00:23:06,330 --> 00:23:09,417
‫لكنّني لم أظنّ أنّ بوسعي
‫تحمّل الالتزام

366
00:23:09,542 --> 00:23:13,671
‫وكأيّ أكاديميّ محترم
‫برهنت أنّني محقّ

367
00:23:14,630 --> 00:23:20,011
‫- وأهمية الوقت سببها هو؟
‫- إنّها مدّرسة رقص بـ(أتلانتا)

368
00:23:20,136 --> 00:23:24,932
‫وتعود من العمل في الـ9:00
‫وأردت مكالمتها مرّة واحدة بعد

369
00:23:26,684 --> 00:23:27,935
‫تلك حكايتي

370
00:23:29,603 --> 00:23:31,147
‫فما هي حكايتكَ؟

371
00:23:32,690 --> 00:23:34,442
‫الأمر عينه
‫بشكل كبير

372
00:23:36,485 --> 00:23:38,738
‫سأقضي نحبي بغضون ساعات

373
00:23:39,780 --> 00:23:41,824
‫لن تكون أسراركَ بمكانٍ آمن

374
00:23:42,783 --> 00:23:44,827
‫ما لم تكن تبقيها لنفسكَ

375
00:23:50,207 --> 00:23:51,584
‫يروقني أن أكون وحيداً

376
00:23:53,961 --> 00:23:56,505
‫أقلّه أقنع نفسي أنّني
‫بحالٍ أفضل بتلك الطريقة

377
00:23:59,383 --> 00:24:00,968
‫ومن ثَم قابلت إحداهن

378
00:24:01,761 --> 00:24:05,097
‫بالمصحة النفسيّة
‫من بين كلّ الأماكن...

379
00:24:06,265 --> 00:24:08,184
‫لقد غيّرتني

380
00:24:09,060 --> 00:24:10,770
‫وبعدها رحلت

381
00:24:14,774 --> 00:24:16,400
‫نحن أفضل حال بمفردنا

382
00:24:17,151 --> 00:24:19,570
‫نعاني بمفردنا
‫ونموت بمفردنا

383
00:24:19,820 --> 00:24:23,991
‫لا يهمّ إن كنتَ زوجاً مثاليّاً
‫أو أب العام

384
00:24:25,451 --> 00:24:27,912
‫فغداً سيكون المثل بالنسبة لكَ

385
00:24:30,206 --> 00:24:32,583
‫لكنّ الأمس كان ليكون مختلفاً

386
00:24:40,508 --> 00:24:42,009
‫مرحباً يا (دار... داريا)

387
00:24:42,218 --> 00:24:43,427
‫د.(ويلسون)

388
00:24:44,970 --> 00:24:46,889
‫أيمكنكِ إعداد شطيرة دجاج لي؟

389
00:24:47,306 --> 00:24:48,641
‫المشويات نفدت

390
00:24:48,766 --> 00:24:51,644
‫إنّه أمر هامّ طبيّاً
‫د. (هادلي)...

391
00:24:51,769 --> 00:24:53,646
‫تحتاج وجبة غنية بالبروتين الآن

392
00:24:53,896 --> 00:24:57,441
‫إنّها لا تحبّ الحديث بهذا الشأن
‫لكنّها مصابة بنقص بروتين الدّم

393
00:24:57,691 --> 00:24:58,859
‫لدينا سلطة الدجاج

394
00:24:59,235 --> 00:25:00,903
‫أجل، إنّها باردة

395
00:25:01,028 --> 00:25:03,280
‫أتحتاج لتناول بروتين
‫ساخن لأجل هذا المرض؟

396
00:25:03,697 --> 00:25:07,576
‫حسناً، يمكننا أن نعطيها بروتين بارد
‫إنزيمات الامتصاص به غير نشطة

397
00:25:07,827 --> 00:25:11,664
‫طالما أنّكِ لا تمانعين مخاطر قصور
‫الكبد والكلية لديها وفي النهاية الموت

398
00:25:11,872 --> 00:25:14,250
‫لكن، مهلاً، يستحق الأمر
‫لذا لا يتعيّن عليكِ تقليب المشواة

399
00:25:15,793 --> 00:25:18,462
‫لا يتعيّن عليكَ أن تكون
‫بغيضاً تجاه الأمر

400
00:26:05,718 --> 00:26:08,512
‫كيف لكَ أن تكون بالغ الهدوء؟

401
00:26:08,637 --> 00:26:12,892
‫لقد أمضيت شهوراً أتساءل
‫كيف جعلت الأمور تسوء

402
00:26:14,018 --> 00:26:17,062
‫إن لم تكوني أحببتني قط
‫فحينئذٍ...

403
00:26:17,605 --> 00:26:20,399
‫لم أرتكب شيئاً خاطئاً

404
00:26:21,609 --> 00:26:22,818
‫مهلاً

405
00:26:24,820 --> 00:26:26,864
‫(أليسون)، بحقّكِ

406
00:26:27,114 --> 00:26:29,283
‫لا عليكِ

407
00:26:29,617 --> 00:26:31,994
‫ما زلت لا أدري لمَ قلت هذا

408
00:26:32,786 --> 00:26:34,246
‫ليست الحقيقة حتّى

409
00:26:35,664 --> 00:26:37,500
‫لقد أحببتكَ فعلاً

410
00:26:39,877 --> 00:26:41,670
‫فقط...

411
00:26:42,922 --> 00:26:45,549
‫ليس بالطريقة
‫التي قد تنجح يوماً

412
00:26:47,384 --> 00:26:50,095
‫- ولمَ لا؟
‫- لأنّ...

413
00:26:50,221 --> 00:26:52,306
‫كلّ ما قلتَه صحيح

414
00:26:54,767 --> 00:26:56,143
‫أنا فوضوية

415
00:26:57,895 --> 00:27:00,189
‫تزوجت رجلاً علمت
‫أنّه كان يحتضر

416
00:27:00,314 --> 00:27:03,609
‫لذا فالرب يعلم
‫كم كنت فوضوية بالفعل

417
00:27:04,276 --> 00:27:07,696
‫وموته جعلني فوضوية أكثر

418
00:27:10,115 --> 00:27:11,575
‫لقد دفعتكَ خارج حياتي

419
00:27:14,203 --> 00:27:19,041
‫أنا التي غير قابلة للإصلاح

420
00:27:22,920 --> 00:27:24,922
‫وليس أنتَ

421
00:27:30,803 --> 00:27:32,680
‫أنا آسف

422
00:27:32,846 --> 00:27:34,515
‫أنا آسفة أيضاً

423
00:28:11,027 --> 00:28:12,070
‫الحقيقة

424
00:28:12,195 --> 00:28:13,238
‫اصمتي

425
00:28:14,072 --> 00:28:15,240
‫أنا آسفة

426
00:28:15,365 --> 00:28:18,201
‫- ليس هذا ذنبكِ
‫- كلاّ، لم ألعب بإنصاف حتّى

427
00:28:19,494 --> 00:28:22,580
‫سألتَني كيف تصرّف والدي
‫عندما أخبرته أنّني مثلية الجنس

428
00:28:22,706 --> 00:28:24,207
‫وعن داء (هنتنغتون)

429
00:28:24,416 --> 00:28:26,668
‫- لا حفل للشاي؟
‫- لم أخبره قط

430
00:28:26,793 --> 00:28:28,545
‫كان يمرّ بما يكفيه

431
00:28:29,045 --> 00:28:32,173
‫لذا فقد زار ابنته
‫الصحيحة متباينة الجنس

432
00:28:32,298 --> 00:28:35,343
‫وخرجتما للعشاء وللسينما
‫وتحدّثتما عن حديقتكما؟

433
00:28:35,468 --> 00:28:36,845
‫إنّني أعمل متأخرّاً

434
00:28:36,970 --> 00:28:40,890
‫هو يمكث بمنزلي، والأمر أسهل
‫إذا مكثت بمكانٍ آخر قدر ما أستطيع

435
00:28:41,015 --> 00:28:43,393
‫لا يمكنكِ قمع حياتكِ لأجل ملائمته

436
00:28:43,810 --> 00:28:45,937
‫ألا ترى بعض السخرية في هذا؟

437
00:28:46,187 --> 00:28:48,106
‫لأنّ هذا بالضبط
‫ما تفعله لأجل (هاوس)

438
00:28:48,231 --> 00:28:51,025
‫عندما انتقل معكَ
‫ابتعتَ له متسعاً أكبر

439
00:28:51,151 --> 00:28:52,736
‫لا عجب أنّكَ لا تواعد أحداً

440
00:28:53,486 --> 00:28:54,612
‫أنتِ محقّة

441
00:28:55,947 --> 00:28:57,407
‫تلك المرأة...

442
00:28:58,408 --> 00:29:00,577
‫المرأة التي لم أتورط معها...

443
00:29:00,952 --> 00:29:02,620
‫اسمها (سام كار)

444
00:29:02,746 --> 00:29:06,499
‫لكن بين عامي 1990 و1991
‫كان (سام ويلسون)

445
00:29:07,250 --> 00:29:08,460
‫زوجتكَ السابقة؟

446
00:29:08,918 --> 00:29:10,170
‫لا، بل أمّي

447
00:29:10,295 --> 00:29:11,546
‫أجل، زوجتي السابقة

448
00:29:11,880 --> 00:29:13,006
‫زوجتي السابقة الأوّلى

449
00:29:13,214 --> 00:29:15,592
‫لقد صادقتني قبل أسابيع قليلة

450
00:29:15,717 --> 00:29:18,762
‫بدأنا تبادل الرسائل الإلكترونيّة
‫اتضح أنّها مطلقة حديثاً

451
00:29:18,887 --> 00:29:21,222
‫وأردت أن أدعوها للخروج

452
00:29:22,891 --> 00:29:25,101
‫لا يمكنكَ اصطحاب امرأة للعشاء

453
00:29:25,226 --> 00:29:28,438
‫وإلاّ فإن (هاوس) سيهرع
‫مباشرةً إلى مستشفى المجانين؟

454
00:29:28,563 --> 00:29:30,732
‫لستَ تقلق على (هاوس)
‫بل على نفسكَ

455
00:29:30,857 --> 00:29:32,025
‫لأنّها زوجة سابقة

456
00:29:32,150 --> 00:29:35,069
‫لذا فحتّى العشاء
‫سيعني فوراً أنّه أمر جادّ

457
00:29:38,531 --> 00:29:41,493
‫ما هي أفضل الأجزاء
‫التي تذكرها؟

458
00:29:45,705 --> 00:29:49,584
‫أعجبني كيف أنّني قد أنهض
‫بمنتصف الليل

459
00:29:49,959 --> 00:29:52,587
‫وأنتِ تضعين ذراعكِ حولي
‫ولا تنهضين حتّى

460
00:29:53,379 --> 00:29:57,467
‫أعجبني رؤيتكِ تواجهين والدكِ بأعياد
‫الميلاد حينما كان يصيح بوالدتكِ

461
00:29:57,967 --> 00:29:59,594
‫لم تدركي أنّكِ كنتِ قوية حتّى

462
00:30:01,137 --> 00:30:02,222
‫لكنّكِ كنتِ كذلك

463
00:30:05,475 --> 00:30:06,768
‫ماذا تفتقدين؟

464
00:30:07,018 --> 00:30:08,436
‫أفتقد الكثير

465
00:30:11,689 --> 00:30:13,358
‫لكن عندما أفكّر في افتقادكَ

466
00:30:13,566 --> 00:30:17,028
‫أجدني أفكّر بصف الرقص هذا
‫الذي ارتدناه لأجل الزفاف

467
00:30:18,822 --> 00:30:20,156
‫هذا غريب

468
00:30:24,077 --> 00:30:25,495
‫وأفكّر...

469
00:30:25,703 --> 00:30:28,331
‫بأنّكَ لن تضمني هكذا مجدّداً أبداً

470
00:30:54,941 --> 00:30:56,317
‫يا إلهي!

471
00:31:12,333 --> 00:31:13,710
‫سوف أفتقدكِ أيضاً

472
00:31:18,882 --> 00:31:22,051
‫قمتَ بالنشر في صحيفة
‫(نيو إنغيلاند) عام 26؟

473
00:31:22,218 --> 00:31:25,138
‫أنهيت كلّ الأعمال الاختباريّة
‫مبكراً بعام

474
00:31:25,263 --> 00:31:29,934
‫قدتَ فريقاً من الجرّاحين لترميم
‫الحنك المشقوق في (بنغلاديش)؟

475
00:31:30,059 --> 00:31:32,604
‫ماذا عساي أقول؟ كان الحفل
‫الموسيقيّ مؤثّراً فيّ جدّاً

476
00:31:33,479 --> 00:31:34,731
‫عليّ أخذ استراحة

477
00:31:35,023 --> 00:31:38,860
‫لا أفهم الأمر، يجب أنّ يكون
‫هذا أكثر الملفات إذهالاً هنا

478
00:31:39,319 --> 00:31:41,738
‫لماذا تتظاهر بأنّكَ خجلان؟

479
00:31:41,946 --> 00:31:44,407
‫لأودّ مقايضة
‫ملفي بمفلكَ خلال ثانية

480
00:31:45,116 --> 00:31:48,953
‫عندما كنت بكلية الطب، خلت
‫أنّني قد أصبح (هاوس) ذات يومٍ

481
00:31:49,871 --> 00:31:51,039
‫بدلاً من ذلك...

482
00:31:51,164 --> 00:31:54,792
‫أنا فرد يعمل مع...

483
00:31:55,460 --> 00:31:59,923
‫أعمل لدى أشخاصٍ يصغرونني بأعوامٍ

484
00:32:00,256 --> 00:32:01,591
‫إذاً...

485
00:32:02,258 --> 00:32:04,594
‫فكلانا لديه بعض الندامة

486
00:32:05,345 --> 00:32:06,888
‫ينبغي أن تكون فخوراً بنفسكَ

487
00:32:07,889 --> 00:32:09,599
‫فحياتكَ كانت تنزع للأمام

488
00:32:15,355 --> 00:32:16,689
‫لا أخبار

489
00:32:18,441 --> 00:32:19,943
‫كيف تبلين؟

490
00:32:22,320 --> 00:32:23,738
‫أسمحتِ لهم بإعطائكِ مهدئاً؟

491
00:32:24,113 --> 00:32:25,156
‫أجل

492
00:32:26,324 --> 00:32:27,575
‫ألديكِ أطفال؟

493
00:32:27,700 --> 00:32:28,952
‫فتاة صغيرة

494
00:32:30,536 --> 00:32:32,121
‫تبنيتها العام الماضي

495
00:32:32,246 --> 00:32:35,750
‫تبنيت (واكر) فور
‫أن تزوجت أنا و(دونالد)

496
00:32:38,920 --> 00:32:42,715
‫ماذا لو لم أقدر أبداً على حب (واكر)
‫بالطريقة التي أحب بها ابنتي؟

497
00:32:44,759 --> 00:32:46,761
‫أيجعلني هذا شخصاً مريعاً؟

498
00:32:50,139 --> 00:32:51,516
‫دعيني أجلب لكِ بعض المناديل

499
00:33:03,611 --> 00:33:06,155
‫هل طلبتِ مناشف أخرى؟

500
00:33:07,031 --> 00:33:08,199
‫لا

501
00:33:08,324 --> 00:33:09,784
‫ماذا؟ لماذا؟

502
00:33:13,329 --> 00:33:15,707
‫ثمّة 8 مناشف بغرفة (ساره)

503
00:33:16,374 --> 00:33:17,417
‫حسناً

504
00:33:17,542 --> 00:33:18,793
‫ينبغي أن تكون 4 فقط

505
00:33:18,918 --> 00:33:20,795
‫تتولى مدّبرات التنظيف أمر المناشف

506
00:33:21,045 --> 00:33:24,173
‫أريدكِ أن تتحرّي بيانات دخولهم
‫وتعرفي مَن كان هناك ومتى

507
00:33:24,298 --> 00:33:28,261
‫- لأنّ لديهم مناشف زائدة؟
‫- فقط جدي بيانات الدخول الآن

508
00:33:32,056 --> 00:33:33,808
‫(أدريان)، هل أنتِ بخير؟

509
00:33:34,058 --> 00:33:35,435
‫بالتأكيد

510
00:33:37,520 --> 00:33:38,896
‫ما الخطب؟

511
00:33:41,482 --> 00:33:43,234
‫(أدريان)، ناوليني ذراعكِ

512
00:33:46,237 --> 00:33:48,990
‫الشعر على ذراعها الأيسر منتصب

513
00:33:49,323 --> 00:33:52,618
‫عدم تناسق بالوظائف العصبيّة
‫إنّها تعاني نوبة مُوقفة للشعر

514
00:33:52,744 --> 00:33:55,121
‫- بدت بخير قبل دقيقة
‫- كانت كذلك

515
00:33:55,246 --> 00:33:58,166
‫كانت على الأرجح تعاني
‫نوبات مركبة طوال اليوم

516
00:33:58,291 --> 00:34:01,586
‫قد تبدو فعّالة بشكل جوهريّ
‫لكن على الأرجح كانت تتصرّف تلقائيّاً

517
00:34:01,794 --> 00:34:04,714
‫على الأرجح وضعت المناشف مرّتين

518
00:34:07,133 --> 00:34:09,469
‫قد تكون أخذت الطفلة

519
00:34:14,432 --> 00:34:16,517
‫لم نحظ أبداً بوداعٍ ملائم

520
00:35:22,041 --> 00:35:23,376
‫إنّها التاسعة

521
00:35:43,229 --> 00:35:46,482
‫"أنا (غارسي)، لا أستطيع بلوغ الهاتف
‫لذا رجاء اترك رسالة"

522
00:35:57,118 --> 00:35:58,995
‫أعتقد أنّها ستعود متأخّرةً

523
00:36:01,330 --> 00:36:03,040
‫لا تبدو بهذا الاندهاش

524
00:36:08,087 --> 00:36:09,839
‫هذا ما توقّعتَ إيجاده

525
00:36:10,423 --> 00:36:12,466
‫انتظرتَ حتّى أيقنتَ
‫أنّها ستكون بالخارج

526
00:36:14,677 --> 00:36:16,095
‫خالتها...

527
00:36:16,888 --> 00:36:19,348
‫قالت إنّها تبدأ العمل متأخّراً

528
00:36:21,017 --> 00:36:24,645
‫من حين لآخر، أتّصل فقط
‫لأسمع صوتها على المجيب

529
00:36:28,900 --> 00:36:31,986
‫لم أكن متواجداً أبداً
‫عندما احتاجتني، لذا...

530
00:36:33,738 --> 00:36:36,032
‫أيّ حقّ أملكه كي أحتاجها الآن؟

531
00:36:36,741 --> 00:36:37,825
‫لا شيء

532
00:36:39,744 --> 00:36:41,287
‫هذا يعني أنّكَ منافق

533
00:36:41,412 --> 00:36:42,955
‫لأنّه يبدو أن لديكَ واحداً

534
00:36:48,252 --> 00:36:49,712
‫انسَ أمر الحقوق

535
00:36:51,505 --> 00:36:53,132
‫أخبرها فقط بما تريد إخبارها به

536
00:36:56,719 --> 00:36:59,847
‫"أنا (غارسي)، لا يمكنني بلوغ الهاتف
‫لذا رجاء اترك رسالة"

537
00:37:05,519 --> 00:37:07,355
‫(غارسي)...

538
00:37:08,773 --> 00:37:11,025
‫هذا...

539
00:37:13,819 --> 00:37:15,446
‫والدكِ

540
00:37:18,783 --> 00:37:20,451
‫أنا أحبّكِ

541
00:37:48,089 --> 00:37:49,382
‫أيّ شيء؟

542
00:37:49,924 --> 00:37:51,884
‫لقد غطّينا كلّ غرفة
‫بسجلّات دخول (مالدونادو)

543
00:37:52,009 --> 00:37:53,177
‫وكلّ مكان قصدته

544
00:37:58,182 --> 00:37:59,684
‫أين العربة الأخرى؟

545
00:38:00,101 --> 00:38:01,811
‫ألا توجد عادةً عربة أخرى هنا؟

546
00:38:23,374 --> 00:38:24,667
‫مرحباً

547
00:38:26,877 --> 00:38:28,421
‫حسناً

548
00:38:32,383 --> 00:38:33,759
‫حسناً

549
00:38:39,765 --> 00:38:40,975
‫مرحباً

550
00:39:26,187 --> 00:39:29,148
‫أثمّة أحد بالداخل؟
‫لقد انتهى الاحتجاز

551
00:39:33,027 --> 00:39:34,737
‫ينبغي عليّ الذهاب

552
00:39:35,738 --> 00:39:37,406
‫أجل

553
00:39:44,288 --> 00:39:46,123
‫دعوت للتوّ (سام) على العشاء

554
00:39:47,124 --> 00:39:48,834
‫لقد نضج الصغير تماماً

555
00:39:51,170 --> 00:39:52,421
‫هل ستخبرين والدكِ؟

556
00:39:53,005 --> 00:39:55,382
‫سأمر على الفندق
‫وأتحدّث معه

557
00:39:56,759 --> 00:39:57,802
‫الفندق؟

558
00:39:57,927 --> 00:39:59,637
‫قلتِ أنّه كان يقيم بشقتكِ

559
00:40:03,808 --> 00:40:06,435
‫أكانت هناك أيّة حقيقة
‫بأيّ شيء قلتِه؟

560
00:40:06,560 --> 00:40:08,771
‫الجزئية الخاصّة بكون
‫مهاتفتكَ لـ(سام) فكرة جيّدة

561
00:40:08,896 --> 00:40:09,980
‫كانت هذه حقيقة

562
00:40:10,981 --> 00:40:12,566
‫- طابت ليلتكِ يا (ريمي)
‫- طابت ليلتكَ يا (ويلسون)

563
00:40:12,691 --> 00:40:14,276
‫"تمّ رفع الرمز سبعة"

564
00:40:16,195 --> 00:40:17,363
‫أتريد ملفكَ؟

565
00:40:19,448 --> 00:40:20,616
‫كلاّ

566
00:40:22,827 --> 00:40:24,411
‫هنيئاً لكَ

567
00:40:28,290 --> 00:40:30,543
‫ليس لزاماً علينا
‫إخبار أحد بما...

568
00:40:34,255 --> 00:40:35,464
‫هل أحضرتَ ملف المريض؟

569
00:40:35,673 --> 00:40:37,174
‫- سوف أحضره
‫- شكراً

570
00:40:38,634 --> 00:40:40,135
‫أراكَ غداً

571
00:41:16,130 --> 00:41:20,467
‫أعتقد أنّني مستعدّ
‫لقبول عرضكَ

572
00:41:39,820 --> 00:41:41,155
‫د.(هاوس)؟

573
00:41:41,572 --> 00:41:43,616
‫لقد انتهى الاحتجاز
‫منذ دقائق معدودة

574
00:41:44,158 --> 00:41:45,743
‫أجل، أعلم

575
00:41:55,794 --> 00:41:58,672
‫أعتذر لعدم تولي حالتكَ

576
00:42:04,178 --> 00:42:06,013
‫وأنا كذلك

577
00:42:12,686 --> 00:42:14,355
‫(غارسي)...

578
00:42:14,980 --> 00:42:18,609
‫كانت أروع طفلة
‫بالسادسة قد تراها يوماً

579
00:42:53,602 --> 00:42:55,020
‫ليلة مثيرة، صحيح؟

580
00:42:59,984 --> 00:43:01,527
‫مثيرة

581
00:43:15,143 --> 00:43:19,143
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| STARZPLAY ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| iBelieve7 ضبط التوقيت |||

