﻿1
00:00:05,839 --> 00:00:07,257
‫من الذي اختار هذا الأحمق؟

2
00:00:07,424 --> 00:00:08,842
‫أنتِ اقترحتِ ذلك

3
00:00:09,927 --> 00:00:11,470
‫اقترحتُ أن تنظري في الأمر

4
00:00:11,637 --> 00:00:13,096
‫آسفة، إن المقالات على الإنترنت...

5
00:00:13,222 --> 00:00:15,891
‫من الواضح أن من كتبها هو أحمق
‫لا يخطو خارج مكتبه في الشركة

6
00:00:16,016 --> 00:00:17,559
‫في المرة القادمة، اتصلي بمن تعرفينهم

7
00:00:17,768 --> 00:00:20,354
‫وتوقفي عن الاعتماد
‫على الكمبيوتر ليقوم بعملك

8
00:00:20,521 --> 00:00:23,190
‫(برايتسايز آباريل)
‫ثماني قضايا تحرش جنسي في عامين

9
00:00:23,315 --> 00:00:24,816
‫- من الذي طلب الاجتماع؟
‫- هم طلبوه

10
00:00:29,863 --> 00:00:32,282
‫(باتي ميشنر)
‫رئيسة الأغلبية النسائية

11
00:00:32,533 --> 00:00:34,451
‫و...
‫يا للهول!

12
00:00:34,743 --> 00:00:36,912
‫هل تحتاجونني حقاً؟!

13
00:00:38,163 --> 00:00:39,414
‫تسعة رجال!

14
00:00:40,082 --> 00:00:43,877
‫ألم تخطر ببال أحدكم فكرة أن يضع
‫بذلةً على أحد غالونات المسبح القريب

15
00:00:44,044 --> 00:00:45,504
‫فلعل هذا يوحي باهتمامكم أكثر!!

16
00:00:45,671 --> 00:00:47,965
‫لقد وضعنا في أولوياتنا
‫ترقية المزيد من النساء، ولكن...

17
00:00:48,090 --> 00:00:50,759
‫حسناً، من الآن فصاعداً سأكون معكم

18
00:00:50,968 --> 00:00:54,179
‫وهذا أمر جيد
‫لأن مشكلتكم تهمّ البلد بأكمله

19
00:00:54,304 --> 00:00:57,808
‫مع كل احترامي سيدة (ميشنر)
‫لا أظن أن بعض الحوادث المعزولة

20
00:00:57,975 --> 00:01:00,310
‫- هي مشكلة البلد بأسره
‫- ستة من أصل كل عشر ضحايا

21
00:01:00,519 --> 00:01:02,563
‫لا يبلغن عن حوادث التحرش أصلاً

22
00:01:03,105 --> 00:01:04,856
‫وهي مسألة أكبر من مجرد ثماني نساء

23
00:01:04,982 --> 00:01:07,734
‫- هذا يجعلهن عشرين لا أكثر
‫- ألا يكفيك هذا؟

24
00:01:08,235 --> 00:01:11,488
‫كم مؤخرةً يسمح لك بالعبث بها
‫وفق سياستكم الاتحادية؟

25
00:01:12,155 --> 00:01:13,615
‫إليكم ما يتوجب عليكم فعله

26
00:01:13,824 --> 00:01:16,243
‫عليكم التسوية مع كل من لم تقوموا
‫بالتسوية معهن بعد

27
00:01:16,410 --> 00:01:18,620
‫وطرد كل الرجال الذين اتهموا بالتحرش

28
00:01:18,745 --> 00:01:21,540
‫ليساعدني أحدكم!
‫ساعدوني رجاءً! لا أستطيع التخلص منهم!

29
00:01:21,707 --> 00:01:25,586
‫ساعدوني!
‫ساعدوني أرجوكم! يا إلهي!

30
00:01:26,003 --> 00:01:29,089
‫ليساعدني أحدكم!
‫خلصوني منهم!

31
00:01:29,214 --> 00:01:32,968
‫هل ستطلبون سيارة إسعاف
‫أم ستكتفون بالجلوس والتفرّج عليها؟

32
00:01:33,093 --> 00:01:36,763
‫ساعدوني أرجوكم!

33
00:02:24,770 --> 00:02:26,980
‫لقد عاد (ويلسون)، وعليك أن...

34
00:02:27,105 --> 00:02:28,357
‫لقد غاب شهرين

35
00:02:29,441 --> 00:02:31,276
‫بإمكانه أن ينتظرني الآن
‫حتى أذبح هذا الرجل

36
00:02:31,401 --> 00:02:33,236
‫ذا الخوذة الجمجمة والجوارب النسائية

37
00:02:33,362 --> 00:02:35,530
‫ألم تسرق لعبة الفيديو هذه
‫من عنبر طب الأطفال؟

38
00:02:35,656 --> 00:02:39,910
‫بعد طلب المشورة اللازمة
‫أؤكد على منح الامتياز للفارس الخامس...

39
00:02:46,458 --> 00:02:47,918
‫متى كانت آخر مرّة كلّمته فيها؟

40
00:02:48,669 --> 00:02:50,253
‫أعتقد أن ذلك كان بعد...

41
00:02:51,088 --> 00:02:52,923
‫متى توفيت حبيبته تلك؟

42
00:02:54,633 --> 00:02:56,134
‫لقد أراد أن يختلي بنفسه قليلاً

43
00:02:56,677 --> 00:03:00,555
‫لا بأس إن كنتُ مصدر إزعاج
‫لكنني لم أرد أن أعبث في بستانك

44
00:03:01,264 --> 00:03:02,683
‫لديك حالة

45
00:03:02,808 --> 00:03:04,226
‫عليّ ألا أنسى إغلاق الستائر

46
00:03:04,351 --> 00:03:05,852
‫لقد وصلتني للتو مكالمة من (باتي ميشنر)

47
00:03:05,977 --> 00:03:07,479
‫من الغالبية النسائية
‫في جمعية حقوق المرأة...

48
00:03:07,604 --> 00:03:09,481
‫- نعرف من تكون
‫- لقد واعدتُها سابقاً

49
00:03:10,357 --> 00:03:14,945
‫في الواقع، لم أواعدها حرفياً
‫لكنني اغتصبتها مجازياً بما أنني أملك عضواً

50
00:03:15,320 --> 00:03:17,531
‫- وكذلك الأمر معك
‫- لقد انهارت مُساعِدتها

51
00:03:17,656 --> 00:03:20,575
‫وقامت بتمزيق ثيابها
‫أمام جمهرة من رجال الأعمال في الغرفة

52
00:03:20,784 --> 00:03:22,411
‫إما أنها انهارت تحت الضغط

53
00:03:22,619 --> 00:03:25,372
‫أو أنها اكتشفت أن مهمتها
‫التطورية في الحياة

54
00:03:25,497 --> 00:03:27,791
‫هي أن تثير الرجال، لا أن تخصيهم

55
00:03:27,916 --> 00:03:29,000
‫أرسلها إلى قسم الطب النفسي

56
00:03:29,126 --> 00:03:31,920
‫لكنّ فقر الدم وتباطؤ القلب والألم البطني

57
00:03:32,045 --> 00:03:33,463
‫ليست أعراضاً نفسية

58
00:03:34,423 --> 00:03:36,800
‫إذاً فهو الخيار الثاني
‫أرسلها إلى شقتي

59
00:03:37,843 --> 00:03:39,177
‫سأحول الحالة إلى (سيغل)

60
00:03:39,386 --> 00:03:41,388
‫أصبح (هاوس) يريد الحالة وأنتِ ترفضين؟

61
00:03:41,513 --> 00:03:43,473
‫لدى (هاوس) أشياء أهم

62
00:03:44,266 --> 00:03:45,934
‫آسف، لا يمكنني مساعدتك

63
00:03:46,435 --> 00:03:48,937
‫تحتاجين إلى مختص لإزالة
‫هذا النوع من الثآليل

64
00:03:49,062 --> 00:03:51,440
‫ويفضل أن يكون صاحب خبرة
‫في استكشاف الكهوف

65
00:03:58,238 --> 00:04:00,824
‫هلوسات، مع احتمال فقدان للذاكرة

66
00:04:00,949 --> 00:04:03,160
‫والفحوصات تظهر فقراً في الدم
‫وتباطؤاً في معدل النبض

67
00:04:03,285 --> 00:04:05,704
‫ورفضاً متواصلاً لحلاقة مناطقها الحساسة

68
00:04:06,121 --> 00:04:08,206
‫- هل رأيتَ (ويلسون)؟
‫- كلا

69
00:04:08,540 --> 00:04:11,209
‫لكنني رأيت جدول سفريّات مريضتنا المتكرر

70
00:04:11,334 --> 00:04:13,587
‫(أوروبا الشرقية)، (آسيا)
‫وبلدان العالم الثالث

71
00:04:13,712 --> 00:04:15,005
‫وبعض هذه الزيارات يزيد عن اليوم الواحد

72
00:04:15,130 --> 00:04:17,090
‫بدون حمى، يستبعد أن يكون مرضاً مدارياً

73
00:04:17,215 --> 00:04:19,551
‫إن لم يكن الأمر متعلقاً بسفرها
‫فلربما هو بسبب ساعات العمل

74
00:04:19,676 --> 00:04:23,096
‫قد تكون مدمنةً على الأمفيتامين
‫لربما تبتلعه كما تبتلع حبوب النعناع

75
00:04:23,221 --> 00:04:24,598
‫ألم تمرّ بجانب مكتبه؟

76
00:04:24,723 --> 00:04:27,726
‫وهل يتخيّل (ويلسون) جيشاً من النمل
‫يغزو جسده أيضاً؟

77
00:04:28,769 --> 00:04:32,230
‫فحص السموم أنظف من النوافذ
‫التي لن تنظّفها

78
00:04:32,355 --> 00:04:35,817
‫إن عملها يشغلها باستمرار
‫وأظنها تعيش على وجبات خطوط الطيران

79
00:04:35,942 --> 00:04:37,277
‫والصودا الخالية من السكر

80
00:04:37,402 --> 00:04:39,780
‫إن النقص الحاد في فيتامين "بي 12"
‫يسبب كل هذه الأعراض

81
00:04:39,905 --> 00:04:41,573
‫لماذا تقفزون جميعكم إلى استنتاج

82
00:04:41,698 --> 00:04:44,534
‫أن امرأة ذات عمل هام
‫ستمرض بسبب عملها الهام؟

83
00:04:44,659 --> 00:04:46,912
‫ليس الفيتامين "بي 12"
‫إنه ورم إنسوليني في البنكرياس

84
00:04:47,037 --> 00:04:50,457
‫- يتسبب في انخفاض سكر الدم
‫- رائع

85
00:04:50,582 --> 00:04:52,250
‫الآن أصبحنا نعرف

86
00:04:53,418 --> 00:04:54,961
‫كنتَ تعرف أن المريضة مصابة بالسرطان؟

87
00:04:55,086 --> 00:04:56,588
‫وهل هذا ما قالته؟

88
00:04:57,088 --> 00:04:58,632
‫أعتقد أن ما قالته هو:

89
00:04:58,757 --> 00:05:01,760
‫"أنا أدافع بشكل مفاجئ
‫وغير منطقي عن عمل مريضتي"

90
00:05:01,885 --> 00:05:04,513
‫"برغم أنها في حقيقة الأمر
‫مجرّد خنزير يحظى بالشهرة"

91
00:05:04,638 --> 00:05:06,681
‫"لأنني أحاول إقناع نفسي أنه لا مشكلة
‫إن لم يكن لدى المرء حياة"

92
00:05:06,807 --> 00:05:08,016
‫"لأنني نفسي لا أملك حياةً"

93
00:05:08,141 --> 00:05:09,684
‫لأنني أجريت الفحص الوراثي
‫لداء "هانتنغتون"

94
00:05:09,810 --> 00:05:11,853
‫"واكتشفت أن معدّل حياتي قد نزل إلى النصف"

95
00:05:14,815 --> 00:05:16,733
‫لقد انتظرتها شهرين حتى تقول هذا

96
00:05:16,858 --> 00:05:18,360
‫هلوسات، فقر دم، وتباطؤ في القلب

97
00:05:18,485 --> 00:05:20,821
‫زيادة التفصص في الكريات
‫تدلّ على أن (تاوب) محقّ

98
00:05:20,946 --> 00:05:22,364
‫املأيها بفيتامين "بي 12"

99
00:05:22,489 --> 00:05:25,951
‫لتري كيف أن تلك المريضة
‫ذات العمل الهام مرضت بسبب عملها الهام

100
00:05:37,629 --> 00:05:38,755
‫أأنتِ بخير؟

101
00:05:38,964 --> 00:05:40,924
‫ربما تمرّ سنوات طويلة
‫قبل أن تظهر أي أعراض

102
00:05:41,091 --> 00:05:42,175
‫لماذا لم تخبرينا؟

103
00:05:42,384 --> 00:05:43,760
‫لستُ مصابةً بداء "هانتنغتون"

104
00:05:43,927 --> 00:05:45,053
‫هل تكذبين علينا...

105
00:05:45,470 --> 00:05:47,097
‫لأن هذا ليس من شأننا؟

106
00:05:47,389 --> 00:05:49,182
‫هذا فعلاً ليس من شأنكم
‫وبالتالي ليس عليّ أن أجيب عن هذه الأسئلة

107
00:05:49,432 --> 00:05:50,475
‫ولم أكن لأفعل ذلك

108
00:05:50,642 --> 00:05:52,561
‫لولا أن (هاوس) لا يريد أن يجيب
‫عن أسئلتكم بشأن (ويلسون)

109
00:05:52,727 --> 00:05:54,604
‫لذلك فهو يحوّل مشكلاته كلّها باتجاهي

110
00:05:54,813 --> 00:05:56,064
‫وهل تحولين مشكلاتك أنتِ أيضاً؟

111
00:05:57,524 --> 00:06:00,026
‫إنه وقت خليط "بي 12"، ودرسي عن الحياة

112
00:06:04,447 --> 00:06:07,367
‫لا، ستحضر (باتي) جلسة الاستماع
‫لكنّها تريد أن تكون الشاهد الأول كي...

113
00:06:08,410 --> 00:06:10,829
‫حسناً، سأقوم بتثبيت الموعد اليوم

114
00:06:12,455 --> 00:06:13,540
‫أريدك أن تعودي إلى السرير

115
00:06:13,665 --> 00:06:16,001
‫لدى رئيستي رحلة ضخمة إلى (بكين) اليوم

116
00:06:16,167 --> 00:06:18,753
‫وأنا أخطط لها منذ أشهر
‫لقد كنتُ مرهقةً وجافةً فقط...

117
00:06:18,879 --> 00:06:22,924
‫أجل، فأنا حين أخسر بعض ساعات النوم
‫أضرب ساقيّ وأطارد مستعمرات نمل خيالية

118
00:06:24,217 --> 00:06:27,095
‫أنتِ تعانين من نقص حاد في فيتامين "بي 12"
‫عودي إلى سريرك

119
00:06:42,569 --> 00:06:44,529
‫أنا واثقة أن رئيستك تستطيع
‫الاستمرار بدونك بضعة أيام

120
00:06:44,696 --> 00:06:47,157
‫ليس الأمر متعلقاً بها
‫بل بي أنا

121
00:06:47,490 --> 00:06:49,743
‫أريد أن أكون هناك، أن أصنع فرقاً

122
00:06:49,910 --> 00:06:52,996
‫أجل، فبدونك من يدري كم من النشاء
‫سيضعون في قمصانها؟

123
00:06:55,206 --> 00:06:57,167
‫أنا آسفة، أعلم أن
‫رئيستك تعتمد عليك في...

124
00:06:57,334 --> 00:06:58,793
‫- يجب أن أنهض
‫- لا، عليكِ أن تبقي في السرير

125
00:06:58,960 --> 00:07:02,088
‫أين هو المرحاض المتنقل؟
‫يا إلهي، أنا آسفة...

126
00:07:02,213 --> 00:07:05,508
‫لقد تغوّطت على السرير

127
00:07:05,634 --> 00:07:08,345
‫لا بأس، إن نقص فيتامين "بي 12"
‫قد يسبب حركة مفاجئة...

128
00:07:11,222 --> 00:07:13,475
‫هذا ليس تغوطاً

129
00:07:18,480 --> 00:07:19,522
‫مريضتي...

130
00:07:19,981 --> 00:07:21,900
‫ما تزال تحارب في خندق حقوق المرأة

131
00:07:22,150 --> 00:07:23,318
‫لكنّ الحرب انتهت منذ زمن

132
00:07:23,485 --> 00:07:26,154
‫عاهرات الأمس أصبحن صاحبات النفوذ اليوم

133
00:07:26,404 --> 00:07:28,365
‫وعاهرات اليوم أصبحن نجمات مشهورات

134
00:07:28,615 --> 00:07:29,699
‫ولو لم يكن هذا تطوراً...

135
00:07:29,908 --> 00:07:31,159
‫سوف أرحل

136
00:07:33,036 --> 00:07:34,496
‫ماذا، أتريد شهرين آخرين؟

137
00:07:35,205 --> 00:07:37,791
‫يا إلهي، أنت تستفيد كثيراً
‫من موضوع خسارتك هذا، أليس كذلك؟

138
00:07:40,043 --> 00:07:42,671
‫أقصد أن هذا جيد
‫خذ وقتك

139
00:07:42,921 --> 00:07:44,297
‫سأستقيل

140
00:07:45,048 --> 00:07:47,676
‫لربما أترك (نيوجيرسي) بأكملها، لستُ أدري

141
00:07:47,884 --> 00:07:49,260
‫حسناً

142
00:07:49,427 --> 00:07:51,304
‫أتفهم ردة فعلك

143
00:07:51,471 --> 00:07:53,306
‫ليس ردّ فعل، إنه قرار

144
00:07:53,515 --> 00:07:55,350
‫أنا أكتب لـ(كادي) طلب استقالتي الآن

145
00:07:55,517 --> 00:07:58,311
‫سأبقى هنا هذا الأسبوع
‫كي أنهي مهامي العيادية والإدارية

146
00:07:59,980 --> 00:08:03,441
‫أنتَ من يعرف هذا دون الآخرين
‫إنها الاستمارة 101

147
00:08:04,109 --> 00:08:05,568
‫أتعتقد أن تغيير المكان...

148
00:08:05,694 --> 00:08:08,321
‫لقد وفّرتَ عليّ سنوات من التحليل النفسي

149
00:08:08,530 --> 00:08:10,115
‫لا أقول إنّك لا تتألم

150
00:08:10,281 --> 00:08:11,992
‫أنتَ تقول إن الألم قالب ثابت للجميع

151
00:08:12,158 --> 00:08:13,702
‫ما أقوله هو أن الألم يختفي مع الوقت

152
00:08:13,868 --> 00:08:14,911
‫ماذا عن ألمك؟

153
00:08:15,161 --> 00:08:16,663
‫الألم الفيزيائي أمر مختلف

154
00:08:16,871 --> 00:08:18,748
‫أفضل لو خسرتُ ساقي...

155
00:08:18,915 --> 00:08:21,292
‫- وما أدراك؟ فأنتَ لم تجرّب...
‫- ولا أنت

156
00:08:23,753 --> 00:08:25,964
‫آسفة، المريضة تعاني من نزف شرجي

157
00:08:26,131 --> 00:08:27,507
‫- أنا مشغول
‫- نحتاجك كي...

158
00:08:27,632 --> 00:08:29,509
‫في الواقع، كما ترين، أنا لستُ مشغولاً

159
00:08:29,718 --> 00:08:32,429
‫وتلك كانت كنايةً عن "اغربي عن وجهي"

160
00:08:36,725 --> 00:08:38,476
‫هذا هو خطابي لك

161
00:08:39,102 --> 00:08:40,979
‫وهو غالباً تكرار لنفس الكتاب

162
00:08:41,229 --> 00:08:44,232
‫لذا، وقبل أن تتخلى
‫عن كل أعمالك لجيوش الخلاص

163
00:08:44,357 --> 00:08:45,442
‫لقد توفيت حبيبتي

164
00:08:45,734 --> 00:08:47,652
‫ويسعدني أنك قرأت ذاك الكتاب
‫فأنا لم أقرأه

165
00:08:48,153 --> 00:08:51,781
‫لقد تأخرت على د.(أولان)
‫عليّ أن أشرح له الحالات التي سأسلمه إياها

166
00:08:54,993 --> 00:08:56,036
‫إلى اللقاء

167
00:09:08,882 --> 00:09:12,427
‫ألا يزعجك أن (هاوس) لا يريد أن يضيع
‫ثانيتين في الحديث عن الموضوع؟

168
00:09:12,635 --> 00:09:13,845
‫إن (ويلسون) يعاني من الكثير

169
00:09:14,054 --> 00:09:15,305
‫ومريضتنا قد تكون على حافة الموت

170
00:09:15,555 --> 00:09:17,640
‫إنها تنزف من شرجها
‫وها نحن نفحص شرجها

171
00:09:17,766 --> 00:09:19,809
‫أتعتقدين أننا نحتاج خبرة (هاوس)
‫كي تعيننا هنا؟

172
00:09:19,976 --> 00:09:21,853
‫لقد تباطأ قلبها أكثر
‫من المفروض أن يتسرّع بسبب النزف

173
00:09:21,978 --> 00:09:23,855
‫يمكن لذلك الانتظار
‫إلى أن نعرف مصدر النزف

174
00:09:23,980 --> 00:09:26,149
‫وإلى أن ينتهي من مشكلاته الشخصية

175
00:09:26,316 --> 00:09:27,692
‫حقاً؟ أهكذا تجري الأمور هنا؟

176
00:09:27,817 --> 00:09:30,278
‫كل منا يأخذ استراحة
‫كي يتعامل مع مشكلاته الشخصية؟

177
00:09:32,655 --> 00:09:35,658
‫أنتِ لستِ الرئيس
‫الرئيس هو من يضع القواعد

178
00:09:35,784 --> 00:09:38,578
‫ويختار أن يتجاهل منها ما...

179
00:09:39,829 --> 00:09:41,706
‫ومصدر النزف هو...

180
00:09:42,540 --> 00:09:44,000
‫لا مكان

181
00:09:45,835 --> 00:09:48,296
‫- هل قمتم بتنظير بطني؟
‫- وتنظير معوي

182
00:09:48,463 --> 00:09:49,547
‫- والمسح الطبقي؟
‫- طلبناه

183
00:09:49,714 --> 00:09:51,174
‫لكن من المفترض ألا يُظهر شيئاً
‫ما دام التنظير البطني سلبياً

184
00:09:51,341 --> 00:09:53,510
‫- لا يمكننا القيام بمسح طبقي
‫- ولم لا؟

185
00:09:53,718 --> 00:09:55,804
‫لسنا بحاجة إلى مسح طبقي
‫ولا بحاجة إلى (هاوس)

186
00:09:56,012 --> 00:09:57,222
‫توقف عن الابتسام وتكلّم

187
00:09:57,388 --> 00:09:59,349
‫أحد الفحوصات الروتينية التحضيرية
‫للمسح الطبقي جاء إيجابياً

188
00:09:59,557 --> 00:10:01,518
‫- أي منها؟
‫- الفحص الذي حين يكون إيجابياً

189
00:10:01,643 --> 00:10:05,063
‫فإنه يفسر الاضطراب الهرموني
‫الذي يعبث بضربات القلب وجريان الدم

190
00:10:07,482 --> 00:10:09,526
‫أعتقد أنها تعيش حياتها برغم عملها الهام

191
00:10:11,277 --> 00:10:14,239
‫- أنا حامل؟
‫- أتريدين أن أتصل بالوالد وأخبره؟

192
00:10:14,531 --> 00:10:17,408
‫بعد إجراء فحص الـ"دي إن إي"
‫أعلموني بالنتيجة

193
00:10:19,035 --> 00:10:20,912
‫من الصعب أن تحظي بعلاقة حقيقية بينما...

194
00:10:21,079 --> 00:10:22,956
‫هل تختلقين لي عذراً؟

195
00:10:23,164 --> 00:10:24,415
‫أنا أقول فقط أننا نتفهم الأمر

196
00:10:24,624 --> 00:10:27,710
‫عليكِ أن تتفهمي الأمر عندما
‫يحتاج إلى تفسير

197
00:10:27,919 --> 00:10:29,587
‫لديّ حاجاتي الجسدية
‫وقد لبّيت هذه الحاجات

198
00:10:29,879 --> 00:10:33,716
‫- انتهى التفسير
‫- ومنذ متى كنتِ... محتاجة؟

199
00:10:34,509 --> 00:10:37,428
‫كان هذا منذ شهرين
‫أو ربما ثلاثة أشهر، على الأقل

200
00:10:38,847 --> 00:10:42,183
‫- ماذا؟ ما الأمر؟
‫- لا شيء

201
00:10:42,600 --> 00:10:45,645
‫- أخبرني
‫- حقاً، لا يوجد شيء

202
00:10:48,565 --> 00:10:51,734
‫فحص الصدى لا يظهر أثراً لأي طفل

203
00:10:54,028 --> 00:10:56,239
‫فحص حمل إيجابي
‫بدون حمل

204
00:10:57,407 --> 00:11:00,493
‫تم تقويم النقص في فيتامين "بي 12"
‫لكنّ قلبها يستمر في التباطؤ أكثر

205
00:11:00,660 --> 00:11:02,287
‫وكان من المفروض أن يتسارع بسبب النزيف

206
00:11:06,666 --> 00:11:09,210
‫(هاوس)، هذه هي الحالات التي تحبها

207
00:11:09,377 --> 00:11:11,254
‫التناقضات التي تتلاعب بنا يميناً وشمالاً

208
00:11:13,840 --> 00:11:19,137
‫اختباران للحمل بإيجابية كاذبة
‫تباطؤ قلب، نزف هضمي سفلي... ابدأوا

209
00:11:19,262 --> 00:11:21,764
‫ورم مشيمائي... يفرز هرمونات الحمل

210
00:11:21,973 --> 00:11:23,433
‫سيظهر أيضاً بفحص الصدى

211
00:11:23,600 --> 00:11:25,268
‫نقص الغلوبيولين المناعي "إيه"

212
00:11:25,768 --> 00:11:26,936
‫لا يوجد نزف بولي

213
00:11:27,103 --> 00:11:28,563
‫لو كانت تناولت حقن هرمون
‫"بيتا - إتش سي جي"

214
00:11:28,813 --> 00:11:30,773
‫فقد يحصل تصالب في النتائج
‫مع...

215
00:11:32,066 --> 00:11:33,359
‫تابع

216
00:11:36,487 --> 00:11:37,780
‫أنت تتصرف بحماقة

217
00:11:38,615 --> 00:11:40,116
‫ستنهي مستقبلك المهني

218
00:11:40,325 --> 00:11:43,411
‫وبعد ستة أشهر، بعد أن تكون
‫قد بدّلت (آمبر) بـ(سيينا) المحروقة

219
00:11:43,578 --> 00:11:47,165
‫ستكون قد علقتَ في شاحنة طبية متنقلة
‫تجول في (بيووكي) في ولاية (ويسكنسون)

220
00:11:47,707 --> 00:11:50,585
‫أحتاج إلى مخطط تفصيلي
‫ضخم كي أشرح لك الطرق

221
00:11:50,710 --> 00:11:52,962
‫التي يبدو فيها كلامك غير ملائم لأبعد حد

222
00:11:53,087 --> 00:11:56,090
‫- لا يمكنك الاختباء من التعاسة
‫- هذا ليس شأنك

223
00:11:56,341 --> 00:11:58,635
‫لقد فتحت جمجمتي في محاولة لإنقاذها!

224
00:11:58,760 --> 00:12:00,511
‫إذا فجميعنا نحتاج بعض الشاي
‫وقليلاً من التعاطف

225
00:12:00,637 --> 00:12:02,513
‫لقد انتهيت من مناقشة ذلك

226
00:12:03,431 --> 00:12:05,225
‫لدينا مريضة

227
00:12:05,350 --> 00:12:08,019
‫ومن الواضح أنها لن تذهب إلى أي مكان
‫ما دامت تنزف من شرجها

228
00:12:08,144 --> 00:12:09,187
‫سعداء بعودتك

229
00:12:09,354 --> 00:12:11,940
‫- في الواقع
‫- في الواقع، إنه على وشك غرز خنجر

230
00:12:12,190 --> 00:12:13,566
‫في بطن مستقبله المهني

231
00:12:13,691 --> 00:12:15,401
‫سأترك المشفى

232
00:12:16,444 --> 00:12:18,112
‫أنا آسفة، يبدو هذا الوقت غير مناسب...

233
00:12:18,238 --> 00:12:19,489
‫لماذا تغادر؟

234
00:12:19,989 --> 00:12:21,991
‫أحتاج إلى تغيير المكان

235
00:12:22,116 --> 00:12:23,284
‫اشترِ نبتة

236
00:12:23,409 --> 00:12:25,495
‫نزف شرجي، واختباران إيجابيان للحمل

237
00:12:25,620 --> 00:12:26,788
‫ألا يمكننا فعل شيء لك؟

238
00:12:26,913 --> 00:12:29,374
‫يمكنكم أن تطلبوا من (هاوس)
‫أن يكبر قليلاً ويحترم قراري

239
00:12:29,499 --> 00:12:31,501
‫أنا أحترم كل ما يستحق الاحترام

240
00:12:31,626 --> 00:12:33,878
‫وهذا القرار، من ناحيةٍ أخرى
‫أشبه بكلب يرتدي عباءة!

241
00:12:34,003 --> 00:12:35,380
‫هلوسات، والقلب لا يستجيب...

242
00:12:35,505 --> 00:12:39,550
‫لقد كان الفحص إيجابياً لدى المريضة
‫لأنها حامل

243
00:12:54,190 --> 00:12:56,025
‫- من أنت؟
‫- إنه د.(هاوس)

244
00:12:56,317 --> 00:12:59,195
‫وهو غنيّ عن التعريف
‫الإيجابية كاذبة

245
00:12:59,320 --> 00:13:00,530
‫أنتِ مشغولة جداً كي تجدي الوقت

246
00:13:00,738 --> 00:13:03,199
‫- لافتتاح دار أطفال في بطنك
‫- الإيجابية كاذبة

247
00:13:03,574 --> 00:13:05,326
‫كما أنك يجب أن تنتظري
‫على الأقل حتى تبلغي الثلاثين

248
00:13:05,451 --> 00:13:08,871
‫حتى تعاقبي بوابة المتعة
‫تلك بموسع نسيجي يزن سبعة أرطال

249
00:13:08,997 --> 00:13:10,248
‫أنا في السابعة والثلاثين

250
00:13:10,415 --> 00:13:12,083
‫ولم أكن أعرف أنني حامل

251
00:13:12,959 --> 00:13:14,377
‫في السابعة والثلاثين؟

252
00:13:15,712 --> 00:13:16,963
‫يا للعجب!

253
00:13:18,006 --> 00:13:20,425
‫من المؤسف أن جيناتك لن تنتقل إلى أحد

254
00:13:22,218 --> 00:13:23,845
‫هل يبدو هذا كاذباً بالنسبة لك؟

255
00:13:25,013 --> 00:13:26,764
‫لقد كنتِ تبحثين في الغرفة الخاطئة

256
00:13:27,640 --> 00:13:29,976
‫غالباً ما تحط البيضة فيها لدى الحامل

257
00:13:30,226 --> 00:13:31,894
‫لكنّها أحياناً تحطّ في قناة (فالوب)

258
00:13:32,061 --> 00:13:35,064
‫وفي حالات نادرة
‫قد تسقط عبر شبكة الأنابيب

259
00:13:35,231 --> 00:13:37,150
‫الجنين يستخدم أمعاءها
‫كمصدر للتروية الدموية

260
00:13:37,358 --> 00:13:38,735
‫مما سبب النزف الشرجي

261
00:13:38,943 --> 00:13:43,948
‫والآن يبدو أن السيد "مشاكس" الصغير
‫يضغط على العصب القحفي العاشر

262
00:13:44,073 --> 00:13:47,243
‫مما يجعل قلبها يزحف ببطء
‫اقتلعي الجنين

263
00:13:47,452 --> 00:13:49,912
‫وإن لم تمت على طاولة العمليات
‫فستكون بخير

264
00:14:00,006 --> 00:14:02,133
‫وماذا لو أرادت الاحتفاظ بالطفل؟

265
00:14:02,925 --> 00:14:04,010
‫لكنّها لا تريد ذلك

266
00:14:04,218 --> 00:14:05,970
‫ألا يمكننا هدر ثانيتين لمناقشة ذلك؟

267
00:14:06,137 --> 00:14:09,307
‫لقد تمّ نقل أجنّة من قبل
‫وتم نقل رحم كامل

268
00:14:09,599 --> 00:14:12,310
‫إن إجهاض الجنين
‫بينما هو ملتصق بأمعائها

269
00:14:12,477 --> 00:14:15,188
‫لهو عملية خطرة للغاية
‫أما إنقاذه، فهو مجرد حلم

270
00:14:15,521 --> 00:14:17,231
‫وقد استغرق هذا أكثر من ثلاث ثوانٍ

271
00:14:17,982 --> 00:14:19,859
‫إنها امرأة في السابعة والثلاثين

272
00:14:19,984 --> 00:14:22,028
‫- وتستحق...
‫- نحن نحصل على ما نحصل عليه

273
00:14:22,195 --> 00:14:26,366
‫لا علاقة لذلك بما نستحق
‫والأمر لا يتعلق بأعضائها التناسلية

274
00:14:26,491 --> 00:14:29,827
‫- بل كل شيء يتعلق بمورثاتك أنت
‫- أنت طلبتَ مني أن أخضع للفحص

275
00:14:29,994 --> 00:14:33,039
‫لم أكن أعرف أن هذا سيؤثر حقاً
‫على كل آرائك الطبية، وآرائك الشخصية

276
00:14:33,247 --> 00:14:34,707
‫لم يخطر ببالك أن قراراً بالموت سوف...

277
00:14:34,832 --> 00:14:36,501
‫كلنا سنموت!

278
00:14:37,126 --> 00:14:39,170
‫أنتِ، و(آمبر)... والجميع

279
00:14:40,046 --> 00:14:41,923
‫لا تتصرفي وكأنك اكتشفتِ ذلك للتو

280
00:14:42,048 --> 00:14:43,424
‫لقد أعطيتك تشخيصي للمريضة
‫ولو لم يعجبك

281
00:14:43,633 --> 00:14:45,426
‫فهناك مخرج في كل طابق

282
00:15:05,113 --> 00:15:07,198
‫أعتذر إن كنتُ مستعجلة على حسم الأمر

283
00:15:07,323 --> 00:15:09,117
‫أعلم أنّك ما زلتِ تحاولين استيعاب الموضوع

284
00:15:09,242 --> 00:15:10,868
‫لكن لا توجد أمامنا خيارات

285
00:15:11,035 --> 00:15:12,995
‫أوافق على الاستئصال، بكل تأكيد

286
00:15:14,872 --> 00:15:17,458
‫ليس لديّ حبيب، ولا زوج

287
00:15:17,625 --> 00:15:19,961
‫وأنا على طريق السفر مع (باتي)
‫دائماً وأبداً

288
00:15:22,046 --> 00:15:23,464
‫أين أوقّع؟

289
00:15:29,303 --> 00:15:31,973
‫- أتشعر بأي ألم هنا؟
‫- لا، على الإطلاق

290
00:15:33,683 --> 00:15:36,227
‫صرتِ تعالجين إصابات
‫الرياضيين المحترفين الآن؟

291
00:15:36,561 --> 00:15:39,439
‫- لا، أنا لستُ...
‫- لستَ معتاداً على مبدأ السخرية

292
00:15:39,647 --> 00:15:41,107
‫لا بأس بذلك، إنه اختراع جديد

293
00:15:41,315 --> 00:15:42,608
‫هل تحدثتِ إلى (ويلسون)؟

294
00:15:42,775 --> 00:15:44,402
‫سنجري لك تخطيط قلب، سأعود حالاً

295
00:15:44,569 --> 00:15:46,237
‫أتريدني أن أنام معه كي لا يغادر؟

296
00:15:46,529 --> 00:15:48,489
‫لقد أعطيت ذلك الشاغر إلى ثنائية الجنس

297
00:15:48,823 --> 00:15:51,033
‫لكن لو أردتِ أن تجلسي هناك، بمعنى مجازي

298
00:15:51,159 --> 00:15:52,994
‫- لقد تحدثت إليه
‫- وماذا أخبرتِه؟

299
00:15:53,161 --> 00:15:55,246
‫لم أخبره بأ ي شيء
‫لقد استمعت

300
00:15:55,663 --> 00:15:57,665
‫وتشعرين بالرضى لأنك لم تفعلي شيئاً

301
00:15:58,124 --> 00:16:00,001
‫- عليكِ أن تخبريه
‫- لستُ فتاة مهماتك الصعبة

302
00:16:00,126 --> 00:16:01,419
‫كان هذا أفضل مكسب في تركي لك

303
00:16:01,836 --> 00:16:03,421
‫هل كنتما معاً أنتما الاثنان؟

304
00:16:03,963 --> 00:16:06,340
‫لقد تركتني حين خسرت
‫آخر خمسة وثمانين رطلاً

305
00:16:07,800 --> 00:16:09,427
‫قالت إنه لم يعد لديّ الكثير كي تحبّه

306
00:16:10,261 --> 00:16:13,931
‫للحزن معنى مختلف لدى كل واحد منّا
‫وفي هذه الحالة... يعني القليل جداً لك

307
00:16:14,432 --> 00:16:17,768
‫الحزن أشبه بمدينة (نيوارك)
‫موجودة، ولا تستطيعين تجنبها

308
00:16:17,894 --> 00:16:20,229
‫الفكرة هي أن تمسكي بأنفك
‫وتأملي ألا يكون الازدحام شديداً

309
00:16:20,521 --> 00:16:23,316
‫وتتجهي إلى (مانهاتن) بأسرع ما تستطيعين
‫لا أن تشتري منزلاً فيها

310
00:16:23,441 --> 00:16:25,067
‫أتعتقد أن مواجهة الأمر تكون هكذا؟

311
00:16:25,193 --> 00:16:27,945
‫- لستُ أنا من يستقيل
‫- لأنك لم تخسر شيئاً

312
00:16:28,070 --> 00:16:30,156
‫لكنّك خسرتِ، ولذلك سيستمع إليك

313
00:16:30,823 --> 00:16:32,450
‫ماذا فعلتِ عندما توفّي زوجك؟

314
00:16:33,826 --> 00:16:35,495
‫بحثتُ عن عملٍ جديد وغادرت المدينة

315
00:16:38,122 --> 00:16:39,957
‫أترين كم كان ذلك فاشلاً؟

316
00:16:43,961 --> 00:16:49,091
‫أقوم الآن بفصل المشيمة
‫عن جدار الأمعاء الغليظة

317
00:16:50,510 --> 00:16:51,636
‫إسفنجة

318
00:16:51,844 --> 00:16:53,846
‫امتصاص، لدينا نزيف هنا

319
00:16:54,347 --> 00:16:56,182
‫ضغط الدم ينخفض، الانقباضي تسعون ملليمتراً

320
00:16:56,390 --> 00:16:57,975
‫إنها تنزف بغزارة... ملقط

321
00:16:58,100 --> 00:16:59,310
‫الضغط ما زال ينخفض

322
00:16:59,477 --> 00:17:01,103
‫أمبولة من كلورايد الكالسيوم، بسرعة!

323
00:17:01,229 --> 00:17:02,438
‫- ما زال ينخفض
‫- اخرس

324
00:17:02,605 --> 00:17:03,814
‫اعصر طحالها

325
00:17:03,981 --> 00:17:05,024
‫علينا أن نخرج الصفيحات منه

326
00:17:05,233 --> 00:17:06,359
‫- كي يتخثر الدم
‫- إنها في حالٍ سيئة

327
00:17:06,609 --> 00:17:08,194
‫والطحال هش، قد يتمزق

328
00:17:13,741 --> 00:17:15,076
‫إنها تستقر

329
00:17:15,701 --> 00:17:17,286
‫والارتشاح يتراجع

330
00:17:18,454 --> 00:17:20,039
‫أكره يوم الزوّار

331
00:17:22,375 --> 00:17:23,751
‫سأقوم باستئصال الجنين

332
00:17:29,882 --> 00:17:30,925
‫مع السلامة

333
00:17:32,552 --> 00:17:35,721
‫عليكِ أن تثني (ويلسون) عن إهمال مهنته

334
00:17:37,348 --> 00:17:38,391
‫تحدّث إليه

335
00:17:38,641 --> 00:17:41,185
‫لقد تحدّثت إليه مرتين
‫وقد طردني

336
00:17:41,852 --> 00:17:45,648
‫السخرية والإهانة...
‫لنرَ ذلك، أجل، فعلياً

337
00:17:45,815 --> 00:17:47,358
‫هذان نوعان من الحديث

338
00:17:47,567 --> 00:17:49,318
‫أوقفي أي مشفى يطلب مرجعية له

339
00:17:49,485 --> 00:17:51,487
‫أخبريه أنه لا يمكنه
‫أن يترك حالاته حتى...

340
00:17:51,654 --> 00:17:54,115
‫تحدّث إليه
‫تفهّم حزنه

341
00:17:54,282 --> 00:17:56,784
‫- تحدّث إليه عمّا يمرّ به
‫- هذه فكرة ممتازة

342
00:17:57,285 --> 00:17:58,369
‫سأدعوه إلى كأس من الجعة

343
00:17:58,536 --> 00:18:00,621
‫وهذا سيعوّضه عن حقيقة
‫أن (آمبر) ترقد في تابوت

344
00:18:00,871 --> 00:18:03,416
‫وأن هناك عشوائية وفوضى في هذا الكون

345
00:18:03,583 --> 00:18:04,709
‫أخبره أنّك آسف

346
00:18:05,209 --> 00:18:06,752
‫لم أقتلها

347
00:18:06,919 --> 00:18:08,129
‫لقد كنتَ ثملاً و...

348
00:18:08,379 --> 00:18:11,299
‫أجل، ولو لم يكن والدها ثملاً في تلك
‫الليلة فلربما لم تكن لتولد أساساً

349
00:18:11,507 --> 00:18:13,676
‫- ما المشكلة؟
‫- لقد اتّصلتَ بها في منتصف الليل

350
00:18:14,093 --> 00:18:16,012
‫لقد صعدت الحافلة بسببك

351
00:18:16,345 --> 00:18:19,432
‫لم أطلب منها الخروج
‫لم أكن أقود الحافلة

352
00:18:19,640 --> 00:18:21,767
‫ولم أكن أقود شاحنة النفايات
‫التي اصطدمت بالحافلة

353
00:18:21,934 --> 00:18:24,312
‫ولم أصف لها حبوب الرشح التي أودت بحياتها

354
00:18:24,520 --> 00:18:26,814
‫أجل، أعلم ذلك... هذا صحيح
‫ولكن...

355
00:18:30,276 --> 00:18:33,404
‫ألا تشعر حقاً بأي شذرةٍ من الذنب؟

356
00:18:38,117 --> 00:18:40,453
‫إن كنتَ تريده أن يبقى
‫فهو بحاجة أن يعلم أنه ليسَ وحيداً

357
00:18:40,620 --> 00:18:42,580
‫فقط أخبره أنك في حالةٍ يرثى لها

358
00:18:43,914 --> 00:18:45,166
‫سيكون هذا بلا معنى

359
00:18:45,458 --> 00:18:47,543
‫إذاً، جد له أي معنى

360
00:18:48,210 --> 00:18:49,837
‫وافعل أي شيء

361
00:18:59,555 --> 00:19:01,807
‫- لديها مشكلة عصبية
‫- مضاعفات جراحية؟

362
00:19:02,058 --> 00:19:03,517
‫لا أظن ذلك، إنها لا تنفكّ تطرف باستمرار

363
00:19:03,684 --> 00:19:05,019
‫والقلب لا يتحسن

364
00:19:05,144 --> 00:19:06,520
‫إذاً فقد كان الحمل مجرد مصادفة

365
00:19:06,729 --> 00:19:08,814
‫انخفض النبض إلى تسع وثلاثين في الدقيقة
‫وقد وصلت إلى جرعة الأتروبين العظمى

366
00:19:08,939 --> 00:19:10,691
‫سنقوم بتركيب ناظم خطى للقلب كي...

367
00:19:11,651 --> 00:19:13,361
‫نتجنب ذلك! نحتاج مساعدة هنا

368
00:19:13,527 --> 00:19:14,862
‫- استدعِ (هاوس)
‫- استدعيتهُ مسبقاً

369
00:19:14,987 --> 00:19:16,113
‫استدعه مجدداً

370
00:19:24,664 --> 00:19:27,583
‫- إنه لك
‫- لو أخبرتُكَ أنني آسف

371
00:19:28,584 --> 00:19:31,337
‫- فهل سيغيّر ذلك أي شيء؟
‫- لن أصدّقك

372
00:19:31,462 --> 00:19:32,588
‫ولو صدّقتني؟

373
00:19:33,297 --> 00:19:35,591
‫من الصعب أن أتخيّل عالماً كهذا

374
00:19:35,883 --> 00:19:37,259
‫سأذهب إلى المنزل...

375
00:19:38,678 --> 00:19:41,389
‫إلى أن تقبل البقاء في هذا المشفى

376
00:19:42,431 --> 00:19:44,684
‫لا يمكنك...
‫هذا ابتزاز

377
00:19:44,892 --> 00:19:46,102
‫وماذا عن عملك؟

378
00:19:46,310 --> 00:19:47,978
‫لم لا تمسك بمسدس وتصوبه إلى رأسك؟

379
00:19:48,187 --> 00:19:50,856
‫ضميرك ينزف بغزارة أكثر من رأسي

380
00:19:54,276 --> 00:19:55,319
‫رسالة

381
00:19:55,861 --> 00:19:57,697
‫لقد توقف قلب مريضتي

382
00:19:57,947 --> 00:19:59,115
‫يا للهول!

383
00:20:00,324 --> 00:20:01,951
‫ستضحي بمريضة...

384
00:20:02,076 --> 00:20:04,036
‫- بسبب...
‫- كي أبقيك هنا

385
00:20:05,329 --> 00:20:07,873
‫صداقتنا تهمّني أكثر بكثير من هذه المريضة

386
00:20:10,000 --> 00:20:13,379
‫عليّ أن أقوم بما أراه أفضل لي
‫وعليكَ أن تقومَ بما هو أفضل لك

387
00:20:14,380 --> 00:20:15,423
‫أجل

388
00:20:15,923 --> 00:20:17,633
‫لكنّ هذا أسهل عليّ

389
00:20:26,892 --> 00:20:28,018
‫أين هو؟

390
00:20:29,019 --> 00:20:30,354
‫أين هو؟!

391
00:20:45,703 --> 00:20:47,538
‫- الحالة
‫- لقد استقر القلب

392
00:20:47,747 --> 00:20:50,833
‫قمنا بتركيب ناظم خطى
‫لكنّ تباطؤ القلب لا يتحسّن

393
00:20:50,958 --> 00:20:52,001
‫(هاوس) يتلاعب بنا

394
00:20:52,126 --> 00:20:53,753
‫لقد اتصلت به ثلاث مرات وهو لا يردّ

395
00:20:54,003 --> 00:20:55,921
‫- ماذا تريديننا أن نفعل؟
‫- ما كنتم ستفعلونه وهو هنا

396
00:20:56,213 --> 00:20:58,382
‫لو كان هنا، كنّا سنسأله عمّا نفعل

397
00:20:59,467 --> 00:21:01,218
‫- ما هي الاحتمالات الأساسية؟
‫- لا يوجد احتمالات

398
00:21:01,427 --> 00:21:03,179
‫كان لديها نقص فيتامين، وقد صحّحناه

399
00:21:03,304 --> 00:21:04,847
‫وحمل هاجر، وقد أزلناه

400
00:21:04,972 --> 00:21:07,975
‫لكنّ مشكلة قلبها ما زالت موجودة
‫والآن هناك خلل في دماغها

401
00:21:09,101 --> 00:21:11,479
‫أنا أثق بكم ثقةً عمياء

402
00:21:14,064 --> 00:21:17,318
‫من منكم يريد أن يذهب ويرجو (هاوس)
‫كي تعيش المريضة؟

403
00:21:17,485 --> 00:21:20,446
‫يمكننا أن نقوم بذلك بدونه
‫ربما حدث شيء أثناء الجراحة

404
00:21:20,571 --> 00:21:22,531
‫لقد قمنا بالتداخل على أمعائها
‫لا على دماغها

405
00:21:22,656 --> 00:21:24,950
‫الهيجان، والجلطة، ومتلازمة (توريت)
‫كلها قد تسبب رمش الأجفان

406
00:21:25,159 --> 00:21:27,870
‫- وتسبب تسارع القلب، لا تباطؤه
‫- التصلب المتعدد

407
00:21:28,412 --> 00:21:31,624
‫إن أزالت الآفة التعصيب الودي للقلب
‫فهذا سيفسر تباطؤ القلب

408
00:21:31,749 --> 00:21:32,792
‫وحركة الرمش

409
00:21:32,917 --> 00:21:35,169
‫لكن لن تفسّر نقص الفيتامين
‫ولا الحمل الهاجر

410
00:21:35,336 --> 00:21:36,629
‫(هاوس) يريد نظرية متكاملة

411
00:21:36,796 --> 00:21:38,881
‫لقد ذهب (هاوس)، وكذلك تلك الأعراض

412
00:21:39,006 --> 00:21:41,383
‫التصلب المتعدد يفسر كل ما تعاني منه الآن

413
00:21:41,967 --> 00:21:43,844
‫ابدأوا بإعطائها الإنترفيرون
‫لعلاج التصلب المتعدد

414
00:21:50,017 --> 00:21:51,268
‫أتمانع لو دخلت؟

415
00:21:51,727 --> 00:21:53,604
‫على الإطلاق
‫أتمانعين لو غادرت؟

416
00:21:55,856 --> 00:21:59,235
‫طلبت منك ألا تتسلم تلك الحالة خصيصاً
‫كي تتفاهم مع (ويلسون)

417
00:21:59,401 --> 00:22:02,571
‫وانتهى الأمر بكليهما ينسجمان بشكل رائع
‫ألا ترين ذلك؟

418
00:22:02,696 --> 00:22:03,989
‫أهذه هي الطريقة التي تظهر بها صداقتك...

419
00:22:04,198 --> 00:22:05,616
‫بأن تلقي عليه الذنب؟

420
00:22:05,741 --> 00:22:08,035
‫لأنه صديقي، وأعرف ما ينفع معه

421
00:22:08,494 --> 00:22:10,287
‫لا يمكنني السماح لك
‫بأن تترك المريض وراءك

422
00:22:10,454 --> 00:22:11,497
‫إذاً اطرديني

423
00:22:11,705 --> 00:22:13,791
‫هل تخاطر بمهنتك...
‫كي لا تضطر لتقول له أنك آسف؟

424
00:22:14,041 --> 00:22:16,377
‫لقد أخبرته أنني آسف، لكنّه لم يصدّقني

425
00:22:16,502 --> 00:22:18,128
‫- إذاً اجعله يصدّقك
‫- أنا لا أصدّق

426
00:22:18,254 --> 00:22:19,547
‫أنت لا تريد أن تصدّق

427
00:22:19,922 --> 00:22:22,508
‫لأنك لو أخبرتَ (ويلسون)
‫بحقيقة مشاعرك تجاهه

428
00:22:22,675 --> 00:22:26,011
‫وتجاه ما حدث لـ(آمبر)
‫ودورك فيما قد حدث

429
00:22:26,136 --> 00:22:30,182
‫ثم تركك بعد كل هذا الحديث
‫إن عرّضت نفسك للانتقاد ولو مرة

430
00:22:30,307 --> 00:22:33,227
‫في حياتك الباهتة الجافة عاطفياً...

431
00:22:34,311 --> 00:22:36,272
‫أنت تفعل ما يفعله بالضبط

432
00:22:36,438 --> 00:22:37,690
‫تهرب

433
00:22:37,940 --> 00:22:40,276
‫لكنّه لا يقتل أحداً بعمله هذا

434
00:22:45,030 --> 00:22:48,117
‫- أين د.(هاوس)؟
‫- إنه متوعّك

435
00:22:49,451 --> 00:22:51,078
‫وهل كان التصلّب المتعدد فكرته؟

436
00:22:51,245 --> 00:22:54,748
‫نحن نعمل كفريق
‫تفهمين ذلك، نعمل بشكل متعاون

437
00:22:54,915 --> 00:22:56,750
‫وفي بعض الأحيان لا يمكن
‫أن نعرف ممن أتت الفكرة

438
00:22:56,959 --> 00:22:59,670
‫لكنّكم لستم فريقاً حقاً

439
00:23:00,129 --> 00:23:01,589
‫أنتم تعملون لحسابه

440
00:23:03,757 --> 00:23:05,593
‫وأنتِ تعملين لحساب (باتي)

441
00:23:05,968 --> 00:23:07,928
‫أنا واثقة أن معظم أفكارها
‫كانت في الواقع...

442
00:23:08,554 --> 00:23:10,639
‫ستكون بخير بدوني

443
00:23:11,599 --> 00:23:13,142
‫بينما أنا سأكون لا شيء بدونها

444
00:23:13,684 --> 00:23:15,436
‫ربّما فقط لو أتيحت لكِ الفرصة

445
00:23:16,103 --> 00:23:17,897
‫أنا واثقة... أنّك تعلّمتِ الكثير

446
00:23:18,355 --> 00:23:20,566
‫لا يخلق البشر متساوين

447
00:23:22,484 --> 00:23:24,778
‫هل يعتقد د.(هاوس)
‫أنني مصابة بالتصلب المتعدد؟

448
00:23:26,196 --> 00:23:27,239
‫أجل

449
00:23:33,996 --> 00:23:35,205
‫هل ترتجفين؟

450
00:23:38,000 --> 00:23:39,919
‫أنتِ مصابة بحمى خفيفة

451
00:23:40,085 --> 00:23:41,253
‫وهل هذا سيىء؟

452
00:23:42,171 --> 00:23:44,006
‫هذا يعني أننا كنّا مخطئين
‫بشأن التصلب المتعدد

453
00:23:48,636 --> 00:23:50,137
‫لقد فصلتِ اشتراك الإنترنت لديّ!

454
00:23:50,304 --> 00:23:51,680
‫يا لها من حركة جميلة!

455
00:23:51,847 --> 00:23:54,058
‫إذ يصادف أنني أعرف
‫عامل صيانة في الحادية والثلاثين

456
00:23:54,224 --> 00:23:57,353
‫- كنتَ قد أهنته شخصياً في مرّة من المرّات
‫- لماذا؟

457
00:23:58,020 --> 00:23:59,605
‫هل افترضتِ أنني سأوافق
‫على ترك مريضةٍ لتموت

458
00:23:59,772 --> 00:24:02,107
‫بينما سأستسلم كي أتابع "بولينغ النجوم"؟

459
00:24:02,274 --> 00:24:03,984
‫ليست هذه بنظرية مخالفة للمنطق

460
00:24:04,193 --> 00:24:06,403
‫خصوصاً وقد بقيت عشر دقائق
‫على مسلسلك المفضّل

461
00:24:06,737 --> 00:24:10,240
‫يا إلهي! هل هذا هو جهاز التحكم
‫الخاص بقاعة الأطباء؟

462
00:24:15,120 --> 00:24:17,456
‫ألهذا أرسلتِ لي نداء طوارئ؟ إلى اللقاء

463
00:24:17,623 --> 00:24:18,791
‫توقف!

464
00:24:19,792 --> 00:24:22,836
‫لقد منعت معلومات جدول رواتبك
‫عن كل مشفى في منطقة الولايات الثلاثة

465
00:24:22,962 --> 00:24:24,338
‫أحسنتِ يا فتاتي

466
00:24:24,463 --> 00:24:28,384
‫وسأحوّل كل تلفاز في هذا المبنى
‫إلى قناة التقاليد الخزفية

467
00:24:28,509 --> 00:24:30,135
‫إلى أن تجلسا معاً

468
00:24:32,888 --> 00:24:34,848
‫أهلاً بكم في جلسة الاستشارة الزوجية

469
00:24:36,225 --> 00:24:38,185
‫- ليست الجراحة هي المشكلة
‫- التوقيت مناسب

470
00:24:38,352 --> 00:24:40,270
‫لكن الموقع لا يناسب
‫إلا إن كان دماغها في بطنها

471
00:24:40,437 --> 00:24:43,023
‫لو دخلت البكتيريا مجرى الدم
‫فقد تسبب إنتاناً دماغياً

472
00:24:43,440 --> 00:24:45,609
‫لقد تمت الجراحة بنجاح
‫لقد كنتِ هناك وراقبتِها

473
00:24:45,734 --> 00:24:47,569
‫الجراثيم الهاضمة العقدية
‫قد تفسّر الرمش و...

474
00:24:47,736 --> 00:24:49,822
‫لا
‫أنتِ تريدين مشاهدة شريط فيديو

475
00:24:49,989 --> 00:24:51,740
‫- ثم تحققين نجاحكِ في نهايته
‫- اخرس

476
00:24:51,991 --> 00:24:53,867
‫أنتَ تجعلني أفتقد سخرية (هاوس)

477
00:24:55,452 --> 00:24:57,121
‫أعلم بأنك أخبرتنا أنّه ليس من شأننا

478
00:24:57,371 --> 00:24:59,581
‫لكن لو كان (هاوس) يعتقد
‫أن داء "هانتنغتون" يؤثر عليك...

479
00:24:59,748 --> 00:25:01,500
‫- فربما هو حقاً...
‫- هذا ليس صحيحاً لأنني غير مصابة به

480
00:25:01,625 --> 00:25:03,252
‫أنتِ تستميتين كي تقومي بذلك بدونه

481
00:25:03,419 --> 00:25:05,379
‫أنتِ لا تحاولين علاجها
‫بل تحاولين أن تثبتي...

482
00:25:05,546 --> 00:25:06,797
‫أوقف الشريط

483
00:25:08,132 --> 00:25:09,425
‫كبّر الصورة

484
00:25:13,137 --> 00:25:14,805
‫عند موقع المفاغرة، هذا الانتفاخ الصغير

485
00:25:15,014 --> 00:25:16,432
‫إنه ورم دموي

486
00:25:16,640 --> 00:25:17,683
‫جيب دموي صغير غير مؤذٍ

487
00:25:17,891 --> 00:25:19,852
‫ولهذا تجنّبه (تشايس) أثناء الجراحة

488
00:25:20,019 --> 00:25:23,022
‫قد يكون ورماً عقدياً ودياً
‫ولهذا كان يجب على (تشايس) ألا يتجنبه

489
00:25:23,355 --> 00:25:27,693
‫نمو غير طبيعي للأعصاب
‫قد يسبب كلَ أعراض المريضة

490
00:25:29,069 --> 00:25:31,572
‫علينا أن نفتحها مجدداً
‫ونحصل على قطعة منه

491
00:25:37,244 --> 00:25:39,496
‫- ما الذي تريدين أن تخبرينا به؟
‫- لا شيء

492
00:25:40,080 --> 00:25:43,083
‫ما أقوله لن يغير شيئاً
‫أنتما تحتاجان للكلام معاً

493
00:25:43,208 --> 00:25:45,669
‫في الواقع، عليكِ الاطلاع على الأدب النفسي

494
00:25:45,836 --> 00:25:47,629
‫الكبت يحظى حالياً بالكثير من المعجبين

495
00:25:47,796 --> 00:25:50,424
‫- ما لا تواجهينه لا يمكنه هزمك
‫- تحدثا سوية

496
00:25:53,093 --> 00:25:55,596
‫- كيف الحال؟ تمام؟
‫- بخير، شكراً

497
00:25:56,972 --> 00:25:58,766
‫اجلسا!

498
00:26:00,893 --> 00:26:03,437
‫أتريان؟! أنتما أصدقاء... انظرا كيف...

499
00:26:03,562 --> 00:26:04,688
‫أعتقد أنك حمقاء

500
00:26:04,897 --> 00:26:06,982
‫أعتقد أننا كلينا نأكل بالشوكة أيضاً

501
00:26:07,191 --> 00:26:08,692
‫- لكنّ هذا لا يثبت...
‫- تكلّم معه

502
00:26:08,984 --> 00:26:11,111
‫أخبره بشعورك تجاه ما يقوم به

503
00:26:11,487 --> 00:26:15,240
‫- لقد أخبرته أنه أحمق
‫- أخبره برأيك في استقالته

504
00:26:15,449 --> 00:26:17,868
‫- أعتقد أنه أحمق
‫- أنت الأحمق، إنه يتألم

505
00:26:18,077 --> 00:26:20,370
‫وكان رد فعلك هو أن تبتزه عاطفياً

506
00:26:20,537 --> 00:26:22,081
‫لقد أخبرتني بوضعك فيما يخص ذلك

507
00:26:22,289 --> 00:26:23,457
‫أنتِ ضد ذلك، أليس كذلك؟

508
00:26:23,749 --> 00:26:27,044
‫لم تخبرك بذلك أمامي
‫إنها بحاجة أن تثبت أنها في صفي

509
00:26:27,169 --> 00:26:28,420
‫فلتذهب إلى الحجيم

510
00:26:28,670 --> 00:26:31,799
‫- هذا كثير على تلك النظرية
‫- أنا آسفة لخسارتك (آمبر)

511
00:26:31,924 --> 00:26:33,842
‫وليس بوسعي أن أتخيل
‫الظروف التي تمر بها

512
00:26:33,967 --> 00:26:38,138
‫لكنّ الأمر لن يتحسن حين
‫تترك كل من يهتمون بك

513
00:26:39,348 --> 00:26:41,934
‫أتعتقد أن (آمبر) تريدك أن تهرب؟

514
00:26:42,184 --> 00:26:44,895
‫لا أحد في هذا المشفى كان يحبها

515
00:26:52,903 --> 00:26:54,196
‫جلسة أخرى الأسبوع القادم؟

516
00:26:59,576 --> 00:27:02,788
‫تريدني أن أجري جراحةً كبرى ثانية

517
00:27:02,955 --> 00:27:06,125
‫على مريضة كدتُ أفقدها في جراحةٍ كبرى أولى

518
00:27:06,291 --> 00:27:08,877
‫كي أرى ما إذا كانت تحتاج
‫جراحةً كبرى ثالثة؟

519
00:27:09,002 --> 00:27:10,420
‫نحتاج خزعةً من الورم العقدي

520
00:27:10,629 --> 00:27:12,673
‫إذاً فأنت تتحدث عن مريضٍ آخر

521
00:27:12,840 --> 00:27:14,341
‫مريضتك ليس لديها ورم عقدي

522
00:27:14,591 --> 00:27:16,301
‫وماذا لو كان هناك وأنتَ نسيته؟

523
00:27:16,468 --> 00:27:19,429
‫إذاً فأنتَ تتكلم عن جرّاحٍ آخر
‫أنا لا أنسى شيئاً

524
00:27:19,555 --> 00:27:21,348
‫لكننا لا نتحدث عن شريط فيديو آخر

525
00:27:21,473 --> 00:27:23,433
‫لقد أظهر التسجيل انتفاخاً
‫ونحتاج خزعةً منه

526
00:27:23,600 --> 00:27:25,644
‫انتفاخاً؟ حقاً؟

527
00:27:26,103 --> 00:27:28,063
‫لقد مات جدي بسبب انتفاخ

528
00:27:29,398 --> 00:27:32,526
‫لن تعيش إذا خدرناها ثانيةً بالطريق العام

529
00:27:32,693 --> 00:27:35,487
‫- فما بالكم بمرة ثالثة؟
‫- كنتَ ستقوم بهذا من أجل (هاوس)

530
00:27:35,904 --> 00:27:38,031
‫- أجل
‫- إذاً ماذا تقترح؟

531
00:27:38,198 --> 00:27:40,659
‫لأن المريضة تعاني من حمى
‫وتباطؤ في القلب

532
00:27:40,826 --> 00:27:43,745
‫وفرصة ضئيلة في الحياة
‫إن وقفنا هنا كالحمقى

533
00:27:43,871 --> 00:27:46,999
‫إذاً أقترح ألا تقفوا هنا كالحمقى

534
00:27:49,501 --> 00:27:52,462
‫كيف تستخرجون الفحم من جبل
‫عندما يكون الجبل ملكاً لشخص آخر؟

535
00:27:53,714 --> 00:27:55,924
‫إن لم يكن معنا (هاوس)
‫فهذا لا يعني أننا لا نستطيع التفكير معك

536
00:27:56,133 --> 00:27:58,343
‫لكنّ هذا يعني أنه ليس هناك
‫من  داعٍ للتكلم بطريقته

537
00:27:58,510 --> 00:28:00,387
‫لا نحفر من الأعلى، بل من الجانب

538
00:28:00,804 --> 00:28:04,183
‫ندخل منظاراً ضوئياً عبر المستقيم
‫نحرك الأمعاء إلى أن نجد الورم العقدي

539
00:28:04,516 --> 00:28:05,893
‫ثم ندفعه إلى السطح

540
00:28:06,393 --> 00:28:08,020
‫وحيث نرى الضوء، نقطع

541
00:28:12,024 --> 00:28:17,070
‫سنصنع أصغر فتحة ممكنة
‫لكن للأسف، ستكون مؤلمة جداً

542
00:28:17,321 --> 00:28:19,907
‫فبعد تجربة جراحتك الأولى
‫لا يمكننا تخديرك

543
00:28:20,073 --> 00:28:21,408
‫هل يمكنني الحديث إلى د.(هاوس)؟

544
00:28:22,492 --> 00:28:23,577
‫لا

545
00:28:24,328 --> 00:28:26,246
‫بإمكاننا فعل ذلك
‫نحن نعلم ما نفعل

546
00:28:26,413 --> 00:28:27,664
‫لا أقصد الإهانة

547
00:28:27,789 --> 00:28:30,250
‫لكنّ رئيستي السابقة
‫لم تصرّ على جلبي إلى هنا

548
00:28:30,417 --> 00:28:32,544
‫- بسببكم أنتم
‫- رئيستك السابقة؟

549
00:28:32,961 --> 00:28:34,630
‫لقد تم استبدالي

550
00:28:37,299 --> 00:28:38,342
‫أنا آسفة

551
00:28:38,550 --> 00:28:39,760
‫- لا بدّ من أنك...
‫- أنا بخير

552
00:28:40,510 --> 00:28:42,721
‫لديها رحلة ضخمة إلى (بكين)
‫وكثير من العمل

553
00:28:43,013 --> 00:28:45,057
‫ولا يمكنها انتظاري إلى أن أتحسن

554
00:28:47,643 --> 00:28:50,479
‫لقد تم تدريبنا جيداً
‫وسنعتني بك

555
00:28:57,152 --> 00:28:59,571
‫كيف تتركينها تعاملك ككرسي تحت قدميها؟

556
00:29:00,822 --> 00:29:02,449
‫ليس هناك عالم بلا خادمين

557
00:29:02,658 --> 00:29:04,451
‫لا تقولي ذلك
‫أنت أفضل من ذلك

558
00:29:04,910 --> 00:29:07,329
‫ليست لديّ مشكلة، فلماذا أنتِ منزعجة؟

559
00:29:08,163 --> 00:29:10,707
‫لأن...
‫الحياة قصيرة

560
00:29:10,832 --> 00:29:12,668
‫وحياتك كانت على وشك
‫أن تنتهي في تلك الجراحة

561
00:29:12,960 --> 00:29:14,753
‫ولن تكوني قد عشتِ لنفسكِ أبداً

562
00:29:15,254 --> 00:29:18,507
‫أي نوعٍ من مناصرات المرأة أنت؟
‫يمكننا أن نفعل أي شيء

563
00:29:18,715 --> 00:29:20,092
‫لا، هذا غير صحيح

564
00:29:21,426 --> 00:29:24,096
‫بإمكاننا أن نطمح لأي شيء

565
00:29:24,596 --> 00:29:27,140
‫لكننا لا نحصل عليه لمجرد أننا نريده

566
00:29:28,183 --> 00:29:30,602
‫أفضل أن أقضي حياتي
‫بجانب الطيور

567
00:29:30,894 --> 00:29:33,397
‫على أن أهدرها
‫وأنا أتمنى أن ينبت لي جناحان

568
00:29:44,157 --> 00:29:46,535
‫أنت الآن في الكولون السيني
‫وتتجه نحو الكولون النازل

569
00:29:46,702 --> 00:29:47,828
‫سأشعل الضوء

570
00:29:48,287 --> 00:29:49,830
‫اتجه باتجاه المفاغرة الجراحية

571
00:29:52,416 --> 00:29:53,709
‫ها هي

572
00:29:54,376 --> 00:29:56,503
‫ادفع جدار الأمعاء باتجاه الجلد

573
00:30:01,967 --> 00:30:03,760
‫ها هو، لقد رأيته

574
00:30:05,345 --> 00:30:06,847
‫لا تنظري للأسفل

575
00:30:07,556 --> 00:30:08,765
‫مشرط

576
00:30:24,239 --> 00:30:25,657
‫إذاً فالجمعة هو يومك الأخير

577
00:30:26,783 --> 00:30:27,951
‫سأفتقدك

578
00:30:29,244 --> 00:30:30,704
‫عليك أن تبقى

579
00:30:31,121 --> 00:30:32,372
‫هل طلب منكِ (هاوس) أن تكلميني؟

580
00:30:32,622 --> 00:30:33,832
‫أم أنّك تحاولين إنقاذ المريضة؟

581
00:30:34,041 --> 00:30:36,001
‫- لأنه لا بدّ من وجود...
‫- لقد طلب (هاوس) مني ذلك

582
00:30:36,126 --> 00:30:38,337
‫- ووافقتِ على ذلك
‫- أخبرته أن يذهب إلى الجحيم

583
00:30:40,130 --> 00:30:41,256
‫شكراً

584
00:30:41,757 --> 00:30:43,342
‫لكنني أظن أنّه محق

585
00:30:47,804 --> 00:30:50,140
‫أنت تعتقد الآن أنك تقوم باختيار منطقي

586
00:30:50,432 --> 00:30:52,142
‫تعتقد أن الأسوأ قد مضى

587
00:30:53,018 --> 00:30:56,438
‫وبعد ستة أشهر ستنظر خلفك

588
00:30:56,646 --> 00:31:00,025
‫وستكتشف أنك لم تكن تعرف ما تفعل

589
00:31:00,275 --> 00:31:02,319
‫أتخبرينني أن الألم لا يختفي؟

590
00:31:02,527 --> 00:31:06,698
‫إنه يخفّ مع الوقت
‫ليس خلال شهرين، ولا عامين

591
00:31:06,990 --> 00:31:08,742
‫لكن... لا

592
00:31:09,576 --> 00:31:10,911
‫لن يختفي أبداً

593
00:31:11,119 --> 00:31:14,206
‫لكنّ بقائي هنا، في هذا المبنى...

594
00:31:15,457 --> 00:31:17,667
‫لقد كنتُ في الردهة
‫أحدّق في خزانة (آمبر)

595
00:31:17,959 --> 00:31:19,836
‫رأيت شاباً يرتدي شالاً هذا الصباح

596
00:31:20,003 --> 00:31:22,214
‫وذكّرني اللون بعينيه

597
00:31:22,798 --> 00:31:24,925
‫وهو يعيش على بعد خمسمئة ميل عني

598
00:31:26,676 --> 00:31:28,261
‫عليّ أن أقوم بشيء

599
00:31:28,428 --> 00:31:29,888
‫إذاً قم به

600
00:31:30,847 --> 00:31:33,600
‫لكن لا تقنع نفسك بأنه الخيار الصحيح

601
00:31:33,809 --> 00:31:38,021
‫لأنه...
‫لا يوجد خيار صحيح

602
00:31:40,690 --> 00:31:41,983
‫إنه ليس ورماً عقدياً

603
00:31:42,192 --> 00:31:43,568
‫والمشكلة لم تكن في الجراحة

604
00:31:43,777 --> 00:31:46,071
‫البروتينات مترسبة بشكل شاذ
‫إنه الداء النشواني

605
00:31:46,196 --> 00:31:48,281
‫مما يفسر الرمش وتباطؤ القلب

606
00:31:48,448 --> 00:31:50,867
‫الطريقة الوحيدة لعلاج الداء النشواني
‫هي علاج سببه

607
00:31:50,992 --> 00:31:53,286
‫لكن ليست هناك الكثير
‫من الأسباب للداء النشواني

608
00:31:53,578 --> 00:31:54,746
‫التهاب المفاصل الرثياني

609
00:31:54,955 --> 00:31:56,331
‫حمى البحر المتوسط العائلية

610
00:31:56,498 --> 00:31:57,541
‫السرطان اللمفاوي

611
00:31:57,874 --> 00:31:58,917
‫لا يمكننا أن نكون جميعاً على حق

612
00:31:59,126 --> 00:32:01,711
‫لكن يمكن أن نكون جميعاً على خطأ
‫مفاصل المريضة لا تؤلمها

613
00:32:01,837 --> 00:32:04,506
‫والألم البطني اختفى مع اختفاء الجنين
‫ولا توجد عقد لمفاوية مجسوسة

614
00:32:04,923 --> 00:32:06,550
‫ألديك ما يفيدنا؟

615
00:32:06,675 --> 00:32:07,884
‫آسف، آسف

616
00:32:08,093 --> 00:32:11,638
‫لديها الكثير والكثير من العقد اللمفاوية
‫المجسوسة وألم في البطن والمفاصل

617
00:32:11,888 --> 00:32:15,267
‫ستتحسن قبل وقت العشاء
‫إن لم نجد سبب الداء النشواني

618
00:32:15,392 --> 00:32:18,520
‫ولم نسحب ناظم الخطى من قلبها
‫فلن تخرج من هذا المشفى على قدميها

619
00:32:20,272 --> 00:32:21,982
‫لكن بالله عليكم، لماذا نحتاج (هاوس)؟

620
00:32:22,149 --> 00:32:24,276
‫أنا مسرور جداً
‫لأننا تخلصنا من عجلات التدريب تلك

621
00:32:29,197 --> 00:32:31,032
‫تريد مني أن أعطيك التشخيص؟

622
00:32:31,616 --> 00:32:33,285
‫يبدو أن هناك اختلافاً بيننا

623
00:32:33,743 --> 00:32:36,746
‫وليست هذه محاولةً أخرى
‫للضغط علي كي أبقى؟

624
00:32:37,038 --> 00:32:38,457
‫وهل تبدو كذلك؟

625
00:32:39,249 --> 00:32:40,292
‫كلا

626
00:32:41,209 --> 00:32:43,170
‫إنها تحتضر حقاً، أليس كذلك؟

627
00:32:45,172 --> 00:32:47,674
‫التهاب، مع نوى متضخمة

628
00:32:47,883 --> 00:32:49,217
‫وهناك نشاط انقسامي واضح

629
00:32:49,468 --> 00:32:50,594
‫قد يكون سرطاناً لمفاوياً

630
00:32:50,802 --> 00:32:52,053
‫لا توجد عقد لمفاوية مجسوسة

631
00:32:52,262 --> 00:32:54,222
‫هذا يستبعد الأمر
‫لكنّه لا ينفيه كلياً

632
00:32:56,183 --> 00:32:58,351
‫أنا طبيب أورام، لذلك أرى السرطان

633
00:32:58,518 --> 00:33:00,687
‫اعرضها على أخصائي مناعة
‫وسترى مرضاً مناعياً

634
00:33:00,854 --> 00:33:02,564
‫لقد عرضتها على أخصائية مناعة

635
00:33:03,773 --> 00:33:05,400
‫سنبدأ بالمعالجة الكيميائية

636
00:33:07,861 --> 00:33:09,237
‫عليك أن ترحل

637
00:33:09,946 --> 00:33:12,157
‫(هاوس) لا يريد أن يخسر صديقه

638
00:33:12,324 --> 00:33:14,534
‫و(كادي) لا تريد أن تخسر رقيب (هاوس)

639
00:33:14,701 --> 00:33:16,495
‫ولا أحد يتكلم عما تريده أنت

640
00:33:17,370 --> 00:33:19,206
‫ليس الأمر أنني أريد أن أرحل

641
00:33:19,372 --> 00:33:20,790
‫تريد الرحيل، أو تحتاج الرحيل

642
00:33:21,833 --> 00:33:23,919
‫إن كان هناك أي احتمال
‫أن الهروب من هذا المكان

643
00:33:24,085 --> 00:33:26,254
‫سيجعل حياتك أسهل ولو قليلاً

644
00:33:26,922 --> 00:33:28,089
‫فقم بذلك

645
00:33:28,757 --> 00:33:30,634
‫فهذا ما سيفعله الجميع هنا

646
00:33:50,153 --> 00:33:52,197
‫لا تتوقعي أن يتغير أي شيء بسرعة

647
00:33:52,489 --> 00:33:54,157
‫أكان الورم اللمفاوي فكرتك؟

648
00:33:55,450 --> 00:33:58,245
‫- لماذا؟
‫- لأنني أشعر بتحسن

649
00:33:58,620 --> 00:34:00,914
‫أحياناً يساعدك مجرّد الشعور بأنك تتعالجين

650
00:34:01,122 --> 00:34:02,749
‫لقد أعطيتموني ثمانية عشر تشخيصاً مختلفاً

651
00:34:02,958 --> 00:34:05,335
‫وهذا هو الأول الذي أشعر معه بتحسن

652
00:34:05,794 --> 00:34:07,879
‫لا أعتقد أن التأثير نفسي

653
00:34:09,172 --> 00:34:10,549
‫شكراً

654
00:34:12,467 --> 00:34:13,635
‫أنا آسفة

655
00:34:15,262 --> 00:34:16,846
‫كان يجب ألا أصرخ في وجهك

656
00:34:17,097 --> 00:34:18,974
‫خياراتك هي خياراتك

657
00:34:20,433 --> 00:34:22,060
‫أنتِ لستِ مثلي

658
00:34:24,312 --> 00:34:26,356
‫ربما تملكين أجنحة

659
00:34:34,447 --> 00:34:36,658
‫أنا مصابة بداء "رقص هانتنغتون"

660
00:34:38,618 --> 00:34:40,662
‫وبعد اثنتي عشرة سنةً تقريباً

661
00:34:41,955 --> 00:34:45,584
‫سيكون جهازي العصبي، وقدراتي المعرفية
‫وحتى توازني العاطفي

662
00:34:46,251 --> 00:34:47,794
‫قد بدأوا بالانهيار

663
00:34:48,712 --> 00:34:50,297
‫لن أستطيع الطيران

664
00:34:51,548 --> 00:34:53,258
‫ولن أستطيع المشي

665
00:34:54,134 --> 00:34:55,719
‫ولن أستطيع التنفس

666
00:34:58,638 --> 00:35:01,266
‫وتريدين التأكد أن حياتك تصنع فرقاً

667
00:35:03,101 --> 00:35:04,519
‫لا أريد فقط أن...

668
00:35:05,770 --> 00:35:09,274
‫أرتب الأشياء وأنفذ التعليمات

669
00:35:09,441 --> 00:35:15,614
‫أريد أن يتغير شيء ما بسببي

670
00:35:16,740 --> 00:35:17,949
‫أنا ذلك الشيء

671
00:35:20,744 --> 00:35:22,704
‫ليس فقط لأنك أنقذتِ حياتي

672
00:35:25,206 --> 00:35:27,959
‫سأتقدم بطلب لدى شركة كبرى

673
00:35:28,418 --> 00:35:30,670
‫في إدارة القسم المالي

674
00:35:32,047 --> 00:35:33,590
‫لستُ أدري ما إذا كنتُ سأحصل على الوظيفة

675
00:35:33,798 --> 00:35:39,054
‫لكن إن لم يكن ذلك
‫فهناك شركات أخرى

676
00:35:45,435 --> 00:35:46,686
‫إنها الرابعة

677
00:35:47,687 --> 00:35:48,897
‫وقت المسلسل

678
00:35:51,024 --> 00:35:53,485
‫جهاز الممرضات
‫يعمل في قاعة الأطباء

679
00:35:53,985 --> 00:35:55,820
‫لم برأيك سيغادر (ويلسون)؟

680
00:35:59,032 --> 00:36:01,743
‫كم مرةً عليّ أن أستعمل كلمة "أحمق"؟

681
00:36:01,951 --> 00:36:03,578
‫وهل هذه إجابة جيدة ووافية لك؟

682
00:36:03,787 --> 00:36:05,455
‫عندما يقوم أي منا بعمل خارج عن المألوف

683
00:36:05,622 --> 00:36:09,000
‫فعلينا أن نخبره بمقدار الفوضى
‫التي تعبث في رأسه

684
00:36:09,417 --> 00:36:11,461
‫ولهذا جمعتكما في غرفة واحدة

685
00:36:11,628 --> 00:36:15,924
‫كي تقول شيئاً غبياً وغير مسؤول
‫مع شيءٍ من الحقيقة

686
00:36:16,925 --> 00:36:18,343
‫لكنك لم تفعل

687
00:36:19,094 --> 00:36:21,930
‫لذا بإمكاني الافتراض
‫بأنك لا تريد أن تعرف السبب الحقيقي

688
00:36:23,056 --> 00:36:24,641
‫أنك خائف من معرفته

689
00:36:27,852 --> 00:36:29,521
‫أنت لا تستمع إلي، أليس كذلك؟

690
00:36:30,647 --> 00:36:33,483
‫جربي ذلك مرة، وستعرفين السبب

691
00:36:42,617 --> 00:36:45,578
‫- تبدين في السابعة والثلاثين
‫- أنا في السابعة والثلاثين

692
00:36:46,663 --> 00:36:48,581
‫لقد كنتِ تبدين في
‫السابعة والعشرين الأسبوع الماضي

693
00:36:49,290 --> 00:36:51,501
‫وإن لم أكن فقدت الوعي عشر سنوات
‫فإن جلدك...

694
00:36:51,751 --> 00:36:53,920
‫إنها مصابة بورم لمفاوي
‫وربما المعالجة الكيميائية...

695
00:36:54,087 --> 00:36:55,463
‫- أوقفوا المعالجة الكيميائية
‫- إنها تتحسن

696
00:36:56,005 --> 00:36:58,508
‫- تباطؤ القلب يتحسن، لم نعد نحتاج...
‫- هل لديها كدمات؟

697
00:36:58,717 --> 00:37:00,719
‫لقد كانت تضرب قدميها أثناء الهلوسات

698
00:37:01,553 --> 00:37:03,054
‫ليس ورماً لمفاوياً

699
00:37:09,686 --> 00:37:12,731
‫أعتذر
‫اعتقدت أن "لا" تعني "نعم"

700
00:37:14,315 --> 00:37:15,775
‫هذه ليست كدمات

701
00:37:15,984 --> 00:37:17,694
‫بل آفات "مايكو باكتيريا"

702
00:37:17,861 --> 00:37:20,488
‫إنها مصابة بالجذام الجذامي

703
00:37:20,739 --> 00:37:24,117
‫غالباً أصيبت به خلال إحدى جولات
‫الإستروجين التي تقوم بها

704
00:37:24,242 --> 00:37:26,286
‫المعالجة الكيميائية
‫تقتل قسماً من البكتيريا

705
00:37:26,411 --> 00:37:28,997
‫فتشعر بتحسّن
‫لكنّها تقتل نظامها المناعي بأكمله

706
00:37:29,122 --> 00:37:30,415
‫فتتدهور حالتها بشكل مريع

707
00:37:30,582 --> 00:37:33,960
‫جذام؟
‫ذاك الداء الذي تسقط فيه الأطراف؟

708
00:37:34,127 --> 00:37:37,630
‫في الحقيقة، هذا هو النوع الأجمل
‫يعرف أيضاً باسم "الجذام الجميل"

709
00:37:37,797 --> 00:37:40,884
‫لا يشوّهك، بل يجعل جلدكِ يبدو أنضر
‫وأنعم

710
00:37:41,217 --> 00:37:44,262
‫لا تخبري الفتيات بذلك
‫لأنهنّ سيردن جميعاً أن يلعقن وجهك

711
00:37:44,387 --> 00:37:46,848
‫إلا إذا... كنتِ ذاك النوع
‫من مناضلات حقوق المرأة

712
00:37:47,932 --> 00:37:50,059
‫ابدأوا معها بالمضادات
‫الحيوية والبريدنيزون

713
00:37:50,226 --> 00:37:51,352
‫ستكون بخير

714
00:37:52,145 --> 00:37:54,314
‫يا إلهي، الساعة تجاوزت الرابعة...
‫لقد تأخرت

715
00:37:57,275 --> 00:37:58,943
‫- اللعنة
‫- ماذا؟

716
00:37:59,778 --> 00:38:01,446
‫إنها سعيدة لأنك ستصبحين بخير حال

717
00:38:01,654 --> 00:38:03,490
‫لكنّها كانت ستصبح أسعد لو أنّك
‫كنتِ ستصبحين بخير حال

718
00:38:03,698 --> 00:38:05,158
‫منذ خمس دقائق

719
00:38:12,582 --> 00:38:14,959
‫لقد أكّدت الفحوصات تشخيص د.(هاوس)

720
00:38:16,127 --> 00:38:17,420
‫شكراً للرّب

721
00:38:19,380 --> 00:38:21,132
‫عندما أصبحتِ حاملاً

722
00:38:21,549 --> 00:38:24,552
‫ساعد الضغط الفيزيولوجي
‫في تنشيط العصيات العقدية الجذامية

723
00:38:24,761 --> 00:38:26,805
‫وهو اختلاط شائع للجذام

724
00:38:27,347 --> 00:38:30,767
‫فالتهبت الأعصاب المرتبطة بالقلب
‫مما أثر على امتصاص الفيتامينات

725
00:38:30,934 --> 00:38:32,727
‫وأحدث تندّبات في قنوات (فالوب)

726
00:38:32,936 --> 00:38:34,312
‫هذا يفسّر كل شيء

727
00:38:36,439 --> 00:38:39,567
‫ربّما عليكِ أن تصفي لي كريماً جلدياً أيضاً

728
00:38:39,776 --> 00:38:41,569
‫قد تحتاجينه من أجل مقابلات العمل

729
00:38:43,321 --> 00:38:47,158
‫سأعود مجدداً للسفر مع (باتي)
‫لقد عدلت عن استبدالي

730
00:38:49,327 --> 00:38:51,496
‫وقالت لي إن بإمكاني إدارة
‫بعض المشاريع وحدي

731
00:38:51,663 --> 00:38:53,289
‫وأصنع فرقاً أكبر من خلال عملي

732
00:38:53,998 --> 00:38:55,959
‫أتعتقدين حقاً أنها قادرة على أن تتغيّر؟

733
00:38:56,918 --> 00:38:58,169
‫لستُ أدري

734
00:39:00,463 --> 00:39:03,216
‫في الواقع، لستُ أدري ما إذا كنتُ...

735
00:39:03,383 --> 00:39:05,760
‫- بإمكانك أن تتغيّري
‫- لا...

736
00:39:07,387 --> 00:39:09,597
‫لستُ أدري ما إذا كنتُ أريدها أن تتغيّر

737
00:39:11,766 --> 00:39:15,812
‫إنها واقعية
‫إنها سيدة أعمال عادية، وأنا...

738
00:39:17,438 --> 00:39:19,190
‫موظفة عاديّة

739
00:39:22,735 --> 00:39:24,612
‫وبطريقةٍ ما، أنا أصنع فرقاً

740
00:39:30,159 --> 00:39:32,412
‫أحبّك الآن أكثر وأنتِ تحتضرين

741
00:39:34,330 --> 00:39:35,498
‫لقد كنتُ مخطئة

742
00:39:36,040 --> 00:39:37,458
‫لقد حاولتِ جهدك

743
00:39:39,669 --> 00:39:41,963
‫ستعود للعمل مع تلك الحمقاء

744
00:39:43,006 --> 00:39:44,299
‫هذا مثير للشفقة

745
00:39:45,008 --> 00:39:46,593
‫أكنتِ تظنين أنّ شيئاً ما كان سيتغيّر؟

746
00:39:46,759 --> 00:39:50,263
‫لقد وقفت على حافة الموت، بسبب ذلك العمل

747
00:39:50,430 --> 00:39:52,140
‫أجل، لقد... لقد ظننتُ أن...

748
00:39:52,891 --> 00:39:55,184
‫الوقوف على حافة الموت لا يغيّر شيئاً

749
00:39:59,814 --> 00:40:01,858
‫الموت... هو ما يغيّر كلَ شيء

750
00:40:29,552 --> 00:40:30,595
‫أنا آسف

751
00:40:32,513 --> 00:40:33,932
‫أعلم أنني لم أحاول قتلها

752
00:40:34,098 --> 00:40:35,892
‫أعلم أنني لم أرغب في أن تتأذى

753
00:40:37,226 --> 00:40:39,145
‫وأعلم أنّه كان حادثاً جنونياً

754
00:40:41,022 --> 00:40:43,983
‫لكنني في حالٍ يرثى لها
‫وقد ماتت بسببي أنا

755
00:40:46,569 --> 00:40:48,029
‫لستُ ألومك

756
00:40:50,198 --> 00:40:52,325
‫لطالما أردتُ ذلك، وحاولتُ ذلك

757
00:40:52,492 --> 00:40:55,954
‫ولا بدَ من أنني قرأت ملفّ حادث (آمبر)
‫مئة مرة كي أجد طريقةً لاتهامك

758
00:40:57,997 --> 00:40:59,582
‫لكنّه لم يكن ذنبك

759
00:41:03,503 --> 00:41:05,213
‫إذاً، فنحن بخير؟

760
00:41:06,422 --> 00:41:08,925
‫أقصد، أعلم أنّك لستَ بخير... لكن...

761
00:41:11,135 --> 00:41:12,261
‫لربما أستطيع المساعدة

762
00:41:12,470 --> 00:41:13,972
‫علاقتنا ليست بخير

763
00:41:15,431 --> 00:41:17,976
‫(آمبر) لم تكن هي السبب في رحيلي

764
00:41:18,768 --> 00:41:20,520
‫لم أخبرك بالسبب لأنني...

765
00:41:23,815 --> 00:41:28,152
‫لأنني كنتُ أحاول، كما الحال دائماً

766
00:41:28,319 --> 00:41:29,821
‫أن أحميك

767
00:41:30,905 --> 00:41:32,740
‫وهذا هو لبّ المشكلة

768
00:41:34,158 --> 00:41:38,204
‫أنتَ تنشر البؤس
‫لأنّك غير قادرٍ أن تشعر بشيء سواه

769
00:41:38,329 --> 00:41:40,707
‫تتلاعب بالناس لأنك غير قادر على التعامل

770
00:41:40,873 --> 00:41:42,250
‫مع أي علاقة بشرية حقيقية

771
00:41:42,375 --> 00:41:45,128
‫وقد مكّنتُكَ من هذا لسنواتٍ طويلة

772
00:41:45,253 --> 00:41:47,380
‫اللعب، والاسترسال

773
00:41:47,714 --> 00:41:49,841
‫ومكالمات منتصف الليل هذه

774
00:41:52,593 --> 00:41:54,637
‫كان يجب أن أكون أنا على
‫متن تلك الحافلة، لا...

775
00:41:58,641 --> 00:42:00,685
‫كان يجب أن تكونَ وحيداً
‫على متن تلك الحافلة

776
00:42:02,311 --> 00:42:05,606
‫إن كنتُ تعلّمتُ شيئاً من (آمبر)
‫فهو أنّ عليّ الاعتناء بنفسي

777
00:42:11,529 --> 00:42:13,781
‫لم نعد أصدقاء، (هاوس)

778
00:42:16,701 --> 00:42:18,786
‫ولستُ متأكداً أننا كنّا أصدقاء أساساً

779
00:42:46,929 --> 00:42:50,929
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| STARZPLAY ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| iBelieve7 ضبط التوقيت |||

