﻿1
00:00:32,965 --> 00:00:34,342
‫مرحباً...

2
00:00:35,301 --> 00:00:36,677
‫كم مضى؟

3
00:00:36,802 --> 00:00:39,472
‫رض قسري على الرأس...

4
00:00:40,139 --> 00:00:41,849
‫ومنذ الحادث تظاهر بـ...

5
00:00:41,974 --> 00:00:43,351
‫لمَ أعجز عن النّهوض؟

6
00:00:43,476 --> 00:00:45,478
‫- بلا نوباتٍ من ارتفا...
‫- وما خطب ساقيّ؟

7
00:00:45,603 --> 00:00:46,979
‫التخطيط الكهربائي طبيـ...

8
00:00:47,104 --> 00:00:49,023
‫مرحباً!
‫ليكلّمني أحدكم

9
00:00:49,982 --> 00:00:52,276
‫ألا تسمعونني؟

10
00:00:57,406 --> 00:00:58,908
‫قلب رائع للزرع

11
00:00:59,033 --> 00:01:01,285
‫قلبي أنا؟!

12
00:01:01,827 --> 00:01:03,788
‫ربّاه!
‫إنّهم لا يعلمون بوجودي أصلاً

13
00:01:03,913 --> 00:01:05,414
‫أيّها العبقريّ!

14
00:01:05,706 --> 00:01:08,292
‫إنّك في رأيي تخرقُ أغلب القوانين
‫الأخلاقيّة...

15
00:01:08,459 --> 00:01:10,670
‫إذ تنتزع أعضاءَ رجلٍ ما زالَ حيّاً

16
00:01:10,878 --> 00:01:12,463
‫- ولربّما بعضَ القوانين القانونيّةِ كذلك
‫- شكراً لك

17
00:01:12,588 --> 00:01:13,964
‫شكراً لك

18
00:01:14,090 --> 00:01:16,133
‫هلاّ عدتَ إلى سريركَ يا سيّد (هاوس)

19
00:01:16,592 --> 00:01:18,010
‫بل د.(هاوس) في الواقع

20
00:01:18,135 --> 00:01:21,055
‫- إنّه طبيب إذاً
‫- وثمّةَ أيضاً د.(هاوس) في جيش رجال الضفادع

21
00:01:21,180 --> 00:01:23,849
‫- لكنّ كشفيّته غالية جداً
‫- حقاً؟! هذا جميل ولكن...

22
00:01:24,684 --> 00:01:26,268
‫أنتَ هنا بسبب تحطُمِ درّاجتك الناريّة...

23
00:01:26,394 --> 00:01:27,978
‫لا لأنّني طلبتُكَ في استشارة

24
00:01:28,104 --> 00:01:29,522
‫لذا، عد إلى سريرك...

25
00:01:29,689 --> 00:01:32,316
‫لقد خدشتُ مرفقي وحسب
‫كلُ ما أحتاج إليهُ هو طن من الفايكودين...

26
00:01:32,441 --> 00:01:33,818
‫بينما هذا الرجل...

27
00:01:33,943 --> 00:01:35,569
‫- إنّهُ ميت دماغيّاً
‫- ليس هذا صحيحاً!

28
00:01:35,820 --> 00:01:37,196
‫لا تتعب نفسك

29
00:01:37,488 --> 00:01:38,864
‫أترى هذا؟

30
00:01:38,989 --> 00:01:41,200
‫الموجات الدماغيّة الصغريّة لا تعني أنّه حيّ

31
00:01:41,325 --> 00:01:42,952
‫بل أنا حيّ!
‫أنا هنا!

32
00:01:43,077 --> 00:01:45,204
‫لم يستجب القلب للتحريض
‫بالألم أو الحرارة أو البرودة

33
00:01:45,329 --> 00:01:47,289
‫ما تراه عشوائي ولا يميّز شيئاً

34
00:01:47,790 --> 00:01:49,750
‫- لكنّني ميّزته
‫- استمع إليه، أرجوك

35
00:01:49,875 --> 00:01:51,836
‫لا، إنّه ضجيج المضخّم الداخليّ وحسب

36
00:01:51,961 --> 00:01:53,546
‫فقد رفعنا مستوى حساسيّته

37
00:01:53,671 --> 00:01:55,631
‫لا، ليس صحيحاً!
‫بل إنّه أنا

38
00:01:55,756 --> 00:01:57,299
‫إذاً لماذا تتبعك عيناه؟

39
00:01:57,425 --> 00:02:00,261
‫- تماماً
‫- حركة التتبعِ منعكس لاإراديّ

40
00:02:00,386 --> 00:02:01,887
‫- لا
‫- أنتَ طبيب...

41
00:02:02,221 --> 00:02:03,597
‫ولا بدّ من أنّك أعلم بهذا

42
00:02:03,723 --> 00:02:05,766
‫لا، لا
‫لست ميتاً، ساعدوني...

43
00:02:05,891 --> 00:02:07,268
‫أنا هنا!

44
00:02:09,729 --> 00:02:12,606
‫وأنا كذلك أعلم بمتلازمةِ السّجين

45
00:02:13,190 --> 00:02:16,318
‫وأنّ الأشياء قد تكون لاإراديّة...

46
00:02:16,861 --> 00:02:18,362
‫أو إراديّة

47
00:02:20,489 --> 00:02:22,074
‫اطرف بعينكَ لو كنتَ تسمعني

48
00:02:22,199 --> 00:02:23,576
‫أنا أسمعك

49
00:02:25,077 --> 00:02:27,955
‫ليكوننّ هذا ممتعاً!

50
00:03:05,993 --> 00:03:07,745
‫حركة العينينِ قصديّة

51
00:03:08,746 --> 00:03:11,415
‫أيمكنكَ أن تطرف
‫مرّةً للإيجاب ومرّتين للنفي؟

52
00:03:12,041 --> 00:03:13,417
‫آمل ذلك

53
00:03:14,126 --> 00:03:16,587
‫ما الجذر التربيعي للعدد تسعة؟

54
00:03:19,465 --> 00:03:21,342
‫لقد عرفها أسرع منك

55
00:03:21,967 --> 00:03:23,344
‫الدّماغ يعمل بكفاءة

56
00:03:23,469 --> 00:03:24,845
‫- (لي)
‫- أين (مولي)؟

57
00:03:24,970 --> 00:03:26,347
‫لقد ابتليتَ بحادث

58
00:03:30,267 --> 00:03:31,977
‫المكابح! المكابح! المكابح!

59
00:03:33,437 --> 00:03:35,815
‫لقد تسبّب ذلكَ بأذيّةٍ رضّيّةٍ لجذعِ الدّماغ

60
00:03:36,315 --> 00:03:39,527
‫ممّا يحجب قدرةَ دماغكَ
‫على الاتصال بسائر أعضاء جسدك

61
00:03:39,652 --> 00:03:41,904
‫وهل بوسعكم شفائي؟
‫أين (مولي)؟

62
00:03:42,029 --> 00:03:43,614
‫ما زالت ثمّةَ حركة في عينيك

63
00:03:44,198 --> 00:03:45,825
‫لذا يمكننا وضعكَ في مصحّةٍ للاستشفاء

64
00:03:45,950 --> 00:03:47,326
‫حيثُ تتعلّم كيفيّةَ التّواصل

65
00:03:47,493 --> 00:03:49,870
‫لا، لا تدعوني عالقاً هكذا

66
00:03:50,120 --> 00:03:51,497
‫ولربّما...

67
00:03:51,664 --> 00:03:53,874
‫لم يسبّب الاصطدام الحادثَ الدّماغيّ

68
00:03:54,416 --> 00:03:57,169
‫سبب الاصطدام
‫بل ربّما كان الحادثُ الدماغي

69
00:03:57,294 --> 00:04:01,465
‫أجل، لقد عجزت عن التوقّف
‫لمَ عجزت عن التوقّف؟

70
00:04:01,590 --> 00:04:02,967
‫انظر إلى راحتيه

71
00:04:03,133 --> 00:04:05,094
‫ما من آثارٍ للضغط

72
00:04:06,178 --> 00:04:08,347
‫لم يحاول حمايةَ نفسهِ إطلاقاً

73
00:04:08,973 --> 00:04:11,433
‫إذاً فمنعكساته بطيئة أو معدومة

74
00:04:11,559 --> 00:04:13,352
‫لستَ طبيباً في هذا المشفى

75
00:04:13,477 --> 00:04:15,521
‫- أنت مريض فيه
‫- صحيح، وأنتَ الرجل

76
00:04:15,646 --> 00:04:17,731
‫الذي يريد انتزاعَ أعضائي
‫وهو الذي يرفضُ ذلك

77
00:04:17,940 --> 00:04:20,484
‫السكتة، السرطان
‫أو حتى الإصابة الإنتانيّة البسيطة

78
00:04:20,609 --> 00:04:22,945
‫كل ما يؤذي مركز الجسرَ
‫قد يكون سبباً في هذا

79
00:04:23,070 --> 00:04:24,446
‫إذاً فإنّ شفائي ممكن

80
00:04:24,572 --> 00:04:26,031
‫أنتَ تمنحه أملاً زائفاً

81
00:04:26,156 --> 00:04:27,741
‫ينبغي أن يتقبّل ما حدثَ له

82
00:04:28,826 --> 00:04:31,078
‫ويعملَ على استغلالهِ بالشكلِ الأمثل

83
00:04:41,213 --> 00:04:42,590
‫(مولي)

84
00:04:42,715 --> 00:04:44,091
‫مرحباً

85
00:04:44,884 --> 00:04:47,970
‫لا تنظري إليَ هكذا
‫فلا تعجبني هذه النظرات

86
00:04:49,430 --> 00:04:50,806
‫أنا أحبّك

87
00:04:52,099 --> 00:04:54,351
‫لست أعلم كيف
‫سينقذنا الرب ممّا أنتَ فيه

88
00:04:54,685 --> 00:04:56,061
‫لكنّه سيفعل

89
00:04:56,186 --> 00:04:58,022
‫كفى!
‫فأنا أتورّد خجلاً

90
00:04:58,188 --> 00:04:59,565
‫ما الذي تفعله؟

91
00:04:59,690 --> 00:05:01,984
‫أبحثُ عمّا يصلحُ للقراءة
‫وأنا جالس في المرحاض

92
00:05:02,526 --> 00:05:04,612
‫- فهذه المسوح...
‫- عد إلى سريرك

93
00:05:04,987 --> 00:05:06,363
‫هيّا

94
00:05:06,530 --> 00:05:08,699
‫الأطفال في قاعةِ الانتظار
‫هل أدخلهم؟

95
00:05:08,824 --> 00:05:10,826
‫لا، لا... إيّاكِ!

96
00:05:10,951 --> 00:05:12,411
‫ألا تريد أن تراهم؟!

97
00:05:12,620 --> 00:05:14,371
‫لا أريدهم أن أبلوهم بكوابيس

98
00:05:14,496 --> 00:05:15,873
‫ولا أريد إخافتهم، (مولي)

99
00:05:15,998 --> 00:05:17,416
‫لا تريدهم أن يروكَ هكذا؟

100
00:05:20,878 --> 00:05:22,755
‫لا عليك أنا أفهمك

101
00:05:24,840 --> 00:05:26,717
‫سوف تتحسّن عمّا قريب

102
00:05:27,426 --> 00:05:29,136
‫وهل أنت واثقة  بهذا؟

103
00:05:29,678 --> 00:05:32,014
‫من أينَ أتتكِ هذه الثقة؟
‫حبيبتي، من أينَ لكِ بهذه الثقة؟

104
00:05:38,896 --> 00:05:40,272
‫أأنتَ بخير؟

105
00:05:40,522 --> 00:05:42,733
‫- في أحسنِ حال
‫- هاكَ البرغر

106
00:05:45,569 --> 00:05:47,279
‫إن لم تستطع جلبَ (محمّد) إلى (برنستون)

107
00:05:48,072 --> 00:05:49,740
‫فأحضر (برنستون) إلى (محمّد)

108
00:05:50,157 --> 00:05:52,034
‫أعرّفك على طاقمي التشخيصيّ

109
00:05:52,493 --> 00:05:54,536
‫غامق، والأغمق
‫المثيرة،

110
00:05:54,662 --> 00:05:56,080
‫لنتحدّث بشأن علاجي رجاءً

111
00:05:56,246 --> 00:05:58,082
‫- ما الذي كنتَ تفعله في (ميدل تاون)؟
‫- وما أهميّة ذلك؟

112
00:05:58,207 --> 00:06:00,209
‫كنت أشتري (غيبسن 57)
‫ذا الذراع الذهبيّة

113
00:06:00,960 --> 00:06:02,836
‫إنّه الغيتار الذي كان
‫(دوين أولمن) يعزف عليه

114
00:06:03,003 --> 00:06:05,297
‫إلى جانب الرضّ
‫فالأسباب الأخرى المحتملة

115
00:06:05,464 --> 00:06:08,050
‫للتظاهرِ المفاجئ بمتلازمة السجين

116
00:06:08,175 --> 00:06:09,677
‫هي جلطة الشريان القاعدي
‫والنزف الدّماغي

117
00:06:09,843 --> 00:06:11,220
‫المسح الطبقي أتى نظيفاً

118
00:06:11,345 --> 00:06:13,055
‫- ربّاه! كم أشتهي البطاطسَ المقليّة الآن!
‫- وماذا عن الأمراض الإقفاريّة؟

119
00:06:13,180 --> 00:06:15,391
‫إنّه يقود الدرّاجةَ بانتظام
‫فقلبه بخير

120
00:06:15,683 --> 00:06:17,142
‫الورم المتوضّع في مكانٍ محدّد
‫هو تفسير مقبول

121
00:06:17,351 --> 00:06:21,146
‫اللعنة! هل سيكون آخر ما تناولته هو...
‫آخر ما تناولته؟

122
00:06:21,271 --> 00:06:22,648
‫وقد لا يظهر على المسح الطبقي

123
00:06:22,773 --> 00:06:24,400
‫لكنه يظهر على الرنين
‫المغناطيسي مع التباين

124
00:06:24,525 --> 00:06:26,276
‫لقد كانت قطعة شوكولا "باور" سائحة

125
00:06:26,402 --> 00:06:27,778
‫إنّها الذكيّة بينهم

126
00:06:27,903 --> 00:06:29,571
‫وقد احتفظت بالغامقِ
‫والأغمق لأملأ الشواغر

127
00:06:31,073 --> 00:06:34,451
‫إن وجدناه، فسنعالجك
‫وسوف تغدو بخيرٍ بعدها

128
00:06:35,869 --> 00:06:38,247
‫لم أحسب أنّني سأصلّي يوماً
‫كي أكونَ مصاباً بورمٍ في الدماغ

129
00:06:38,372 --> 00:06:39,999
‫لكن، أرجوكَ يا إلهي الرّحيم

130
00:06:40,791 --> 00:06:44,128
‫إن كنتَ تصلّي هناكَ بالدّاخل
‫فتوقّف عن ذلك حالاً

131
00:06:44,253 --> 00:06:45,921
‫سنحمل طبيبه على طلبِ رنينٍ مغناطيسي

132
00:06:46,046 --> 00:06:47,423
‫طبيبه مشغول الآن بتعليمه...

133
00:06:47,548 --> 00:06:49,550
‫كيف يطرف عبارة "اقتلوني"
‫برموز (مورس)

134
00:06:50,426 --> 00:06:53,971
‫ومن حسن الحظّ أن بعض
‫ الاستمارات وجدت تحتَ حشيةِ السرير

135
00:06:58,350 --> 00:07:00,561
‫انظر، لديهم هذه النظّارات
‫مع جهاز الرّنين

136
00:07:01,061 --> 00:07:02,438
‫لقد سمعت كم هي رائعة

137
00:07:02,563 --> 00:07:04,732
‫- ما الذي تراه؟
‫- إنّه شاطئ

138
00:07:05,899 --> 00:07:07,276
‫وهناكَ أيضاً (تاوب)

139
00:07:08,152 --> 00:07:10,863
‫يشرب المارغريتا
‫ويسخرُ منّا

140
00:07:11,155 --> 00:07:12,531
‫إذ قطعنا كلّ هذا الطّريق إلى الشاطئ...

141
00:07:12,656 --> 00:07:14,867
‫على رسلكم
‫ما زلت أشعر على الأقل

142
00:07:14,992 --> 00:07:17,911
‫أعتذر عن د.(كاتنر) فهو مهووس
‫بعض الشيء بالتكنولوجيا الحديثة

143
00:07:18,454 --> 00:07:21,165
‫قد يكون الصّوت عالياً قليلاً
‫وقد تشعرُ برهبةِ ضيق المكان

144
00:07:21,665 --> 00:07:24,209
‫هذه النظّارات ستأخذكَ إلى مكانٍ هادئ

145
00:07:24,376 --> 00:07:26,962
‫ويمكنكَ اختراع سيناريو مهدئ
‫من بنات أفكارك

146
00:07:27,087 --> 00:07:28,464
‫آمل أن...

147
00:07:29,048 --> 00:07:30,424
‫تعمل

148
00:07:39,099 --> 00:07:40,893
‫هذا أنت في السيناريو المهدىء

149
00:07:43,103 --> 00:07:44,480
‫لا بدَ من أنّك أحببتني

150
00:07:45,522 --> 00:07:47,441
‫إما هذا...
‫أو أنّك أرسلتَ إلى هنا

151
00:07:48,233 --> 00:07:49,777
‫ومن أرسلني؟ الربّ؟

152
00:07:50,152 --> 00:07:52,237
‫لا أظنّني مؤمناً بوجودِ إله

153
00:07:52,654 --> 00:07:54,406
‫لكنّك تقضي الكثير من الوقت في الكنيسة

154
00:07:54,531 --> 00:07:55,908
‫بالنسبةِ إلى إنسانٍ ملحد

155
00:07:57,743 --> 00:07:59,369
‫ولست ملحداً كذلك

156
00:08:00,370 --> 00:08:01,997
‫إما هذا أو ذاك

157
00:08:02,498 --> 00:08:04,833
‫أذهب إلى الكنيسةِ بانتظام
‫كي تبقى زوجتي سعيدة

158
00:08:04,958 --> 00:08:06,335
‫ولكن...

159
00:08:06,877 --> 00:08:08,754
‫لست أدري
‫لم أحسب يوماً...

160
00:08:08,879 --> 00:08:10,798
‫أنّ الله سوف يدخل حياتي ويؤثّر عليها

161
00:08:10,923 --> 00:08:15,385
‫لكن... تصادفَ وجودِ طبيبٍ عظيم
‫على السرير المجاور لسريري؟!

162
00:08:16,053 --> 00:08:19,264
‫الله هو أيضاً
‫من فتحَ باب السيّارةِ في وجهك

163
00:08:19,890 --> 00:08:21,517
‫أظن أنّ (مولي) كانت محقّة

164
00:08:21,809 --> 00:08:24,394
‫أظن أنّك قد أرسلتَ إليّ
‫كي تشفيني

165
00:08:25,646 --> 00:08:27,022
‫قد يكون ذلك

166
00:08:32,903 --> 00:08:34,571
‫مرحباً!

167
00:08:35,823 --> 00:08:37,199
‫مرحباً أبي

168
00:08:37,324 --> 00:08:38,700
‫نحن نصنع بركاناً

169
00:08:38,826 --> 00:08:40,202
‫تصنعونَ بركاناً؟
‫إنّه يبدو متقناً

170
00:08:40,327 --> 00:08:41,703
‫ما الذي تفعلينه يا حبيبتي؟

171
00:08:46,208 --> 00:08:47,584
‫كم الساعة الآن؟

172
00:08:47,835 --> 00:08:49,211
‫لعلّك لا تمانع

173
00:08:49,336 --> 00:08:51,338
‫شريك غرفتي الجديد يشخر

174
00:08:51,880 --> 00:08:55,592
‫وغرفتي الجديدة... لا تحتويك

175
00:08:57,094 --> 00:09:00,597
‫أظهرَ الرنين آفةً في مركز الجسر

176
00:09:00,722 --> 00:09:02,099
‫وما ذاك؟
‫ماذا يعني؟

177
00:09:02,474 --> 00:09:04,059
‫- أتراها هنا؟
‫- لا

178
00:09:07,396 --> 00:09:08,772
‫هذا ما قالوه أيضاً

179
00:09:09,523 --> 00:09:10,941
‫لكنّها موجودة

180
00:09:11,233 --> 00:09:13,569
‫ممّا يعني أنّ الرضّ على الرأس
‫لم يكن السبب في هذا

181
00:09:13,819 --> 00:09:17,739
‫إنّه السرطان
‫وقد سبّب متلازمةً نظيرةً للورم

182
00:09:17,990 --> 00:09:20,117
‫وللأسف فإنّ رأي طبيبكَ الحاليّ

183
00:09:20,242 --> 00:09:22,619
‫أنّ طبيعته المنتشرة توحي بالإنتان

184
00:09:23,245 --> 00:09:27,374
‫والخبر السيىء هو أن
‫المضادات الفيروسية التي يعطيك إياها

185
00:09:27,833 --> 00:09:29,751
‫- قد تقتلك
‫- لا أريد الموت

186
00:09:30,252 --> 00:09:33,463
‫أما الخبر الجيّد فهو
‫أنّها لو "كادت" تقتلك...

187
00:09:33,755 --> 00:09:36,341
‫فسوفَ يدرك د.(أحمق) حينها

188
00:09:36,466 --> 00:09:38,093
‫أنّ اسمه لم يكن مصادفة

189
00:09:38,218 --> 00:09:39,845
‫وسيتركني أقوم بما يحلو لي

190
00:09:39,970 --> 00:09:41,346
‫شكراً لك

191
00:09:44,349 --> 00:09:45,726
‫ومن سخريةِ الأمر...

192
00:09:45,893 --> 00:09:49,146
‫أنّك ساحر

193
00:09:50,814 --> 00:09:52,983
‫حولكَ الكثير من الأسئلة

194
00:09:53,567 --> 00:09:55,360
‫لكن لو كانَ بمقدوركَ الإجابة عن أيٍ منها

195
00:09:55,652 --> 00:09:57,029
‫لما كنت ساحراً

196
00:09:57,196 --> 00:09:59,698
‫أفهم الآن
‫أنتَ مجنون، أليس كذلك؟

197
00:10:03,744 --> 00:10:06,371
‫زوجتكَ هي من يقف بجانبكَ الآن

198
00:10:06,496 --> 00:10:07,873
‫زوجتكَ وأنا

199
00:10:10,167 --> 00:10:13,128
‫بالرغم من أنّ الرنين بكل صراحة
‫كان أكثر فائدةً بكثير

200
00:10:13,253 --> 00:10:14,713
‫من جلوسها بقربكَ أربع ساعات

201
00:10:16,173 --> 00:10:17,966
‫هذا رأيي

202
00:10:18,675 --> 00:10:21,511
‫لو كانت لديك زوجة
‫لعرفتَ قيمة هذا

203
00:10:21,970 --> 00:10:25,766
‫أنتَ رجل طيّب، وصريح جداً في كلامك

204
00:10:25,891 --> 00:10:27,309
‫لحظة، أشعر بشيءٍ ما

205
00:10:28,477 --> 00:10:29,895
‫ما الذي يحدثُ لي؟

206
00:10:30,020 --> 00:10:31,396
‫أريد العونَ هنا!

207
00:10:31,939 --> 00:10:33,982
‫مريضكم يعاني نوبةَ ارتجاج

208
00:10:36,693 --> 00:10:38,070
‫لماذا أصيب بنوبة؟

209
00:10:38,237 --> 00:10:39,613
‫لأنّه مصاب بالسرطان!

210
00:10:39,738 --> 00:10:41,114
‫لقد تأذى جذع الدّماغ لديه

211
00:10:41,240 --> 00:10:43,450
‫لماذا ما زلتَ تجادل هذا الرجل؟
‫لقد كنتَ تحسبني ميتاً

212
00:10:43,575 --> 00:10:46,119
‫مرحباً بعودتك
‫كانت لعبةً متقنة

213
00:10:46,245 --> 00:10:49,248
‫لقد كدتَ تموت
‫تماماً كما خطّطنا

214
00:10:49,831 --> 00:10:51,208
‫أكنتَ تعلم أنّ هذا سيحدث؟

215
00:10:51,416 --> 00:10:52,793
‫عادةً ما يحدثُ هذا
‫حين نعالج السرطان

216
00:10:52,918 --> 00:10:54,586
‫بأن نتناسى أنّه سرطان

217
00:10:54,962 --> 00:10:56,964
‫أهذا صحيح يا دكتور؟
‫إنّه دوري الآن

218
00:10:57,256 --> 00:10:58,632
‫- إنّه السرطان
‫- ليس سرطاناً

219
00:10:58,757 --> 00:11:00,133
‫- بلى!
‫- ورم صغير في جذع الدّماغ

220
00:11:00,259 --> 00:11:02,010
‫يسبّب متلازمةً نظيرةً للورم

221
00:11:02,135 --> 00:11:03,512
‫إنّه بحاجةٍ إلى تبديل البلازما

222
00:11:04,012 --> 00:11:05,555
‫- هلاّ أجريتها له
‫- لا، عذراً

223
00:11:05,681 --> 00:11:07,140
‫فأنا أختلف تماماً مع د.(هاوس)

224
00:11:07,307 --> 00:11:08,684
‫اخرس من فضلك

225
00:11:08,809 --> 00:11:10,686
‫وأنا أوافق د.(هاوس)
‫مما يعني أنّني سأتولاّه

226
00:11:11,728 --> 00:11:13,605
‫وافقي، وافقي

227
00:11:13,730 --> 00:11:15,107
‫أهذا ما تريد؟

228
00:11:15,274 --> 00:11:16,650
‫بالتأكيد

229
00:11:18,402 --> 00:11:20,153
‫هلاّ أرسلتَ لي بعض الحمّالين

230
00:11:30,431 --> 00:11:31,891
‫لقد وصلتني أوراقُ التحويل

231
00:11:32,349 --> 00:11:34,018
‫وغرفة تبديل البلازما جاهزة

232
00:11:34,143 --> 00:11:35,208
‫هل أنتَ بخير؟

233
00:11:35,344 --> 00:11:36,721
‫إنّها عصارة رجولةٍ طازجة

234
00:11:36,987 --> 00:11:38,040
‫أتعجبك؟

235
00:11:38,189 --> 00:11:41,053
‫لا أقوى على الحركة
‫وهي مهتمّة بخدوشه؟

236
00:11:41,242 --> 00:11:42,618
‫ما الذي جرّك إلى هناك بأيِ حال؟

237
00:11:42,952 --> 00:11:44,328
‫البحث عن التّحف

238
00:11:44,553 --> 00:11:46,180
‫وجدت لكِ مشدّاً من العصر الفيكتوري

239
00:11:46,347 --> 00:11:47,723
‫مرّي عليّ لاحقاً، كي أربطك

240
00:11:47,848 --> 00:11:49,225
‫أيغازلها؟

241
00:11:49,433 --> 00:11:51,560
‫إن التفتت فهي تحبّه كذلك

242
00:11:51,936 --> 00:11:53,354
‫ها هي ذي، أجل

243
00:11:53,479 --> 00:11:55,397
‫آسف أنا لم أحضر
‫إلى (ميدل تاون) لم تصلني رسالتك

244
00:11:55,523 --> 00:11:56,899
‫السبب غالباً هو أنّني لم أرسل إليك

245
00:11:57,191 --> 00:11:59,151
‫لقد قرّرت قبولَ استقالتك

246
00:11:59,860 --> 00:12:01,487
‫حسبت أنّنا أنهينا ذلك

247
00:12:01,612 --> 00:12:02,988
‫إذ قرّرت البقاء

248
00:12:03,113 --> 00:12:04,573
‫لا، لم تقرّر
‫أنا من قرّر ذلك عنك

249
00:12:04,782 --> 00:12:06,367
‫مما يعني أنّك عالق الآن مع رئيس

250
00:12:06,492 --> 00:12:07,868
‫يدركُ رغبتكَ في أن تنضمّ إلى مكانٍ آخر

251
00:12:07,993 --> 00:12:10,204
‫ممّا يعني أن لم يعد لديكَ
‫من رغبةٍ في أن تبهرني

252
00:12:10,329 --> 00:12:12,623
‫ممّا يعني أن لم يعد لديكَ
‫من رغبةٍ في الإتيان بأفكارٍ جيدة

253
00:12:13,290 --> 00:12:14,667
‫إلا لو كنت مخطئاً

254
00:12:15,292 --> 00:12:18,254
‫أنقذ هذا المشجّع
‫فتنقذَ بذلك عالمك

255
00:12:19,964 --> 00:12:22,007
‫- سأستلمه هنا
‫- حسبتكَ قد حللتَ اللغز وأنهيت

256
00:12:22,258 --> 00:12:23,884
‫أتعتقد أنّك قد تكون مخطئاً؟

257
00:12:24,718 --> 00:12:26,095
‫ما الذي يحدث؟

258
00:12:26,428 --> 00:12:28,848
‫مرحباً
‫من باب الفضول وحسب...

259
00:12:29,598 --> 00:12:31,141
‫ما الذي دعاكَ للقيادة إلى (ميدل تاون)؟

260
00:12:31,892 --> 00:12:33,352
‫- وما شأنك أنت؟
‫- ما شأنه؟

261
00:12:33,477 --> 00:12:34,854
‫لأنّني صديقك

262
00:12:35,104 --> 00:12:36,480
‫كنت أشتري غيتاراً

263
00:12:36,772 --> 00:12:39,149
‫أجل، سمعت بهذا
‫غيتار يعود إلى عازف

264
00:12:39,275 --> 00:12:40,818
‫توفّي في حادث درّاجةٍ ناريّة

265
00:12:40,943 --> 00:12:42,570
‫هذا ما نجنيه من التلاعب بالآخرين

266
00:12:43,571 --> 00:12:45,489
‫الاصطدام كان يبعد عشرة أميال

267
00:12:45,614 --> 00:12:48,033
‫عن عيادة (أورانج كاونتي)
‫لعلاج الألم المتقدّم

268
00:12:48,158 --> 00:12:50,160
‫وبيتكَ يبعد عشرةَ أميال
‫عن محل (ماري) للألبسة النسائية

269
00:12:50,369 --> 00:12:52,204
‫ومع ذلك، فليس هذا من الأسباب...

270
00:12:52,329 --> 00:12:54,039
‫التي تجعلني أعتقد
‫أنّك تحبّ ارتداء الأثواب

271
00:12:54,456 --> 00:12:57,960
‫إن كنتَ ذهبتَ إلى ولايةٍ أخرى
‫كي تحصلَ على المزيد من المسكّنات...

272
00:12:58,085 --> 00:12:59,461
‫- مدمن مخدّرات؟
‫- ذهبت لزيارة...

273
00:12:59,587 --> 00:13:00,963
‫- زوجتكَ ما قبل قبل قبل السابقة
‫- ماذا؟

274
00:13:01,088 --> 00:13:02,464
‫التي تعيش على جرف (تومبسون)

275
00:13:02,590 --> 00:13:04,717
‫وأخبرتها عن الأموال الإضافية
‫التي تجنيها من إلقاء المحاضرات

276
00:13:04,842 --> 00:13:06,385
‫كي تقومَ بتعديل مبلغ النفقة

277
00:13:07,052 --> 00:13:08,429
‫ليس هذا من شيمك

278
00:13:08,554 --> 00:13:09,930
‫أجل، ليس من شيمي

279
00:13:10,306 --> 00:13:11,682
‫حقاً؟

280
00:13:11,807 --> 00:13:13,183
‫أنتما صديقان؟

281
00:13:16,687 --> 00:13:18,272
‫أليس علينا أن نرفه عن مريضنا؟

282
00:13:19,273 --> 00:13:21,650
‫أنا أقوم بتأليفِ مسرحيّاتِ الدمى

283
00:13:21,901 --> 00:13:23,277
‫لكنّك لم تكن وقتها

284
00:13:23,402 --> 00:13:24,778
‫لقد قالَ (هاوس) إنّ علينا ذلك

285
00:13:24,945 --> 00:13:26,488
‫فالدماغُ أشبه بعضلة

286
00:13:26,614 --> 00:13:29,283
‫يضمر إن لم تدرّبه
‫تماماً كأيّ شيءٍ آخر

287
00:13:29,575 --> 00:13:31,744
‫فأياً يكن مرافقه
‫يجب أن يتحدّث إليه

288
00:13:31,869 --> 00:13:34,705
‫كي يبقى دماغه فعالاً
‫وسيظهر ذلك لـ(هاوس) أنّك ما زلتَ تهتمّ

289
00:13:35,998 --> 00:13:37,374
‫لا أظنّني أهتمّ

290
00:13:37,499 --> 00:13:38,918
‫اللعنة! أنت طبيبي؟

291
00:13:39,043 --> 00:13:40,419
‫لم لا تستقيل إذاً؟

292
00:13:40,544 --> 00:13:41,962
‫لست أكيداً من رغبتي في الاستقالةِ كذلك

293
00:13:43,547 --> 00:13:45,925
‫عليكَ إذاً تحديد خيارك
‫قبلَ أن يحدّده (هاوس) لك

294
00:13:46,300 --> 00:13:48,510
‫أجل، من الأفضل أن تمرّ
‫بأزمة منتصف العمر لديك

295
00:13:48,636 --> 00:13:50,012
‫بعد أن أتحسّن

296
00:13:50,596 --> 00:13:51,972
‫(كاتنر)

297
00:13:54,058 --> 00:13:55,434
‫سنعود فوراً

298
00:13:55,559 --> 00:13:57,811
‫لحظة!
‫لحظة! ماذا وجدتم؟

299
00:14:04,526 --> 00:14:06,612
‫هل تشرب؟
‫الارتفاع في أقصاه

300
00:14:06,862 --> 00:14:08,739
‫والكحول لا يؤكّد رأيك

301
00:14:08,864 --> 00:14:10,699
‫داء (ماركيفافا بينيامي) يلائم أكثر

302
00:14:10,824 --> 00:14:12,201
‫وظائف الكبد طبيعيّة

303
00:14:12,326 --> 00:14:14,119
‫لست أفهمكم
‫أيمكن شفاءُ هذا الشيء؟ ماذا يعني؟

304
00:14:14,995 --> 00:14:16,580
‫- أنتِ تؤلمينني
‫- لا رجفان

305
00:14:17,665 --> 00:14:19,375
‫كم تشرب؟
‫ستّ علبٍ في اليوم؟

306
00:14:19,667 --> 00:14:21,585
‫أكره البيرة
‫ولا أشربها أساساً

307
00:14:21,710 --> 00:14:23,128
‫ربّما يشرب بهذا القدر
‫أو هو شيء آخر

308
00:14:23,253 --> 00:14:24,630
‫لربّما ليس الكحول أصلاً

309
00:14:24,755 --> 00:14:26,131
‫أفيون الشارع
‫قد يسبّب أيضاً متلازمة السجين...

310
00:14:26,256 --> 00:14:27,633
‫لست أتعاطى

311
00:14:27,841 --> 00:14:29,551
‫إذاً إما أن نلعب بلعبة الألفي سؤالاً

312
00:14:29,677 --> 00:14:31,053
‫مع كلِ مدمنٍ من الشارع

313
00:14:31,178 --> 00:14:34,181
‫أو بدلاً من الحديث إليه
‫نتحدّث إلى الآفة

314
00:14:34,306 --> 00:14:36,558
‫- تحدّثوا معي
‫- هل سنخزع جذع الدّماغ؟

315
00:14:38,018 --> 00:14:40,646
‫لعلمك، لا تحسب هذه
‫على أنّها فكرتك الرائعة

316
00:14:41,105 --> 00:14:42,523
‫فقد كنت على وشكِ أن أصل إليها

317
00:14:42,648 --> 00:14:44,024
‫ستفتحونَ رأسي؟

318
00:14:44,358 --> 00:14:45,734
‫لماذا؟

319
00:14:46,026 --> 00:14:48,278
‫توقّفوا عن معاملتي
‫كقطعةٍ من الأثاث

320
00:14:48,404 --> 00:14:49,822
‫لي الحقُ في معرفةِ ما يجري!

321
00:14:55,953 --> 00:14:57,329
‫أين سيدخل هذا؟

322
00:14:57,496 --> 00:14:59,665
‫الدم في بولك
‫قامَ بسدّ القثطرةِ القديمة

323
00:14:59,957 --> 00:15:01,333
‫أنا أبول دماً؟

324
00:15:01,583 --> 00:15:03,794
‫لا بدَ من أنّ هذا
‫ما رآه الطبيب المتخوّف

325
00:15:03,919 --> 00:15:06,797
‫كل معلومةٍ جديدة
‫تقرّبنا أكثر من الإجابة

326
00:15:08,048 --> 00:15:10,384
‫- اللعنة!
‫- وستمنحنا الجراحة معلوماتٍ أكثر

327
00:15:18,017 --> 00:15:19,393
‫لديك زوّار

328
00:15:22,771 --> 00:15:25,441
‫لا، (مولي)

329
00:15:26,025 --> 00:15:27,401
‫ادخلوا

330
00:15:27,526 --> 00:15:28,902
‫- أبي!
‫- أبي!

331
00:15:29,153 --> 00:15:31,071
‫أخبرتكِ بألا تحضريهم

332
00:15:31,238 --> 00:15:32,781
‫لقد أرادوا أن يروا والدهم

333
00:15:35,409 --> 00:15:36,785
‫لا يمكنني حتّى معانقتهم

334
00:15:37,244 --> 00:15:39,747
‫إنّهم راضون بهذا
‫سيكون كل شيءٍ بخير

335
00:15:39,913 --> 00:15:42,249
‫لم تعودي أكيدةً
‫كما كان في السابق، صحيح؟

336
00:15:42,499 --> 00:15:44,626
‫لا بدّ من أنّهم أخبروكِ بخطورةِ حالتي

337
00:15:45,377 --> 00:15:46,754
‫أنّني قد أموت

338
00:15:47,046 --> 00:15:48,756
‫ولهذا أحضرتِهم إلى هنا

339
00:15:49,048 --> 00:15:50,549
‫حصلت على الدرجةِ الكاملةِ في الامتحان

340
00:15:50,674 --> 00:15:52,426
‫كي يروني قبلَ أن أموت

341
00:15:52,676 --> 00:15:54,053
‫أحبّك يا أبي

342
00:15:54,178 --> 00:15:55,554
‫أبي يحبّك أيضاً

343
00:15:55,679 --> 00:15:57,306
‫أريد أن أريكَ رسوماتي

344
00:15:58,348 --> 00:16:00,267
‫إنّهم يريدونَ أباً

345
00:16:00,392 --> 00:16:02,895
‫ولو كان قطعةَ خشب

346
00:16:04,605 --> 00:16:05,981
‫ربّما يجب أن تذهبوا الآن

347
00:16:06,106 --> 00:16:07,483
‫لا، لا
‫ليبقوا رجاءً

348
00:16:07,775 --> 00:16:09,151
‫ليبقوا

349
00:16:11,945 --> 00:16:13,322
‫إلى اللقاء أبي

350
00:16:16,033 --> 00:16:17,743
‫إلى اللقاء أبي

351
00:16:22,873 --> 00:16:24,249
‫آسفة

352
00:16:24,833 --> 00:16:26,293
‫لقد كنتَ تبكي

353
00:16:27,044 --> 00:16:28,420
‫اللعنة!

354
00:16:35,594 --> 00:16:36,970
‫سنقوم بتخديرك

355
00:16:37,096 --> 00:16:38,472
‫كي يتسنّى لنا ثقب الجمجمة

356
00:16:38,764 --> 00:16:41,225
‫هذا... ذكاء منك

357
00:16:42,309 --> 00:16:43,685
‫ومن ثمَ سنوقظك

358
00:16:44,520 --> 00:16:47,314
‫كي تجيبَ عن بعض الأسئلة
‫بالنفي أو بالإيجاب

359
00:16:47,439 --> 00:16:49,358
‫بينما نحن ندخل في دماغك
‫كي نتيقّن أنّنا لا ندخل في...

360
00:16:49,483 --> 00:16:50,859
‫يبدو أنّني تخدّرت

361
00:16:50,984 --> 00:16:52,361
‫تنفّس بعمق

362
00:16:52,486 --> 00:16:55,697
‫خلالَ عشرِ ثوانٍ
‫ستشعر برأسك خفيفاً

363
00:16:56,490 --> 00:16:58,158
‫وفي هذه اللحظة...

364
00:16:58,325 --> 00:17:00,119
‫ستحلّق عالياً في السّماء

365
00:17:18,804 --> 00:17:20,180
‫لماذا لم أتحسّن؟

366
00:17:20,931 --> 00:17:23,016
‫لا يفترضُ بالله أن يعمل بالتجربة والخطأ

367
00:17:23,892 --> 00:17:25,686
‫أخطاءُ الإله موثّقة ومعروفة

368
00:17:26,061 --> 00:17:27,688
‫لو كانَ أتقنَ كلِ شيءٍ منذ البداية

369
00:17:27,813 --> 00:17:30,315
‫لما كانَ هناكَ طاعون وحيد
‫ولا طوفانات عظمى

370
00:17:30,440 --> 00:17:31,942
‫كانت هذه بسبب أخطاء البشر

371
00:17:32,609 --> 00:17:34,945
‫أتحسب طبيبكَ يملك شقّةً في جبل الـ(أولمب)؟

372
00:17:35,070 --> 00:17:36,655
‫لكنّ الله وضعني معكَ لحكمة

373
00:17:37,156 --> 00:17:39,074
‫لا بدَ من أنّني سأشفى، أليس كذلك؟

374
00:17:41,326 --> 00:17:42,703
‫لست أدري

375
00:17:48,041 --> 00:17:50,711
‫(لي)
‫أأنتَ معي الآن؟

376
00:17:54,298 --> 00:17:55,716
‫أسئلة سهلة

377
00:17:56,842 --> 00:17:58,218
‫سننهي في لحظات

378
00:17:58,760 --> 00:18:00,888
‫هل هذه المساواة صحيحة؟

379
00:18:01,013 --> 00:18:02,431
‫لو أخطأتم الآن

380
00:18:02,556 --> 00:18:03,932
‫فلن أعرفَ الإجابة؟

381
00:18:04,641 --> 00:18:06,143
‫هل هذان الخطّان متوازيان؟

382
00:18:07,269 --> 00:18:09,479
‫الربط المكاني سليم

383
00:18:09,771 --> 00:18:11,273
‫انظر إلى هذه الدائرة

384
00:18:12,441 --> 00:18:14,401
‫هل أكثر من نصفها مظلّل؟

385
00:18:14,526 --> 00:18:15,903
‫بالطبع

386
00:18:16,361 --> 00:18:17,738
‫لا تنس أن تطرف

387
00:18:17,863 --> 00:18:19,406
‫هل أكثر من نصفِ هذه الدائرةِ مظلّل؟

388
00:18:19,531 --> 00:18:20,908
‫آسف، أجل

389
00:18:21,033 --> 00:18:23,410
‫انظر إليّ (لي)
‫لنعد الكرّة

390
00:18:23,869 --> 00:18:25,996
‫هل أكثر من نصفِ هذه الدائرةِ مظلّل؟

391
00:18:26,330 --> 00:18:28,373
‫اطرف
‫هيّا (لي)، اطرف

392
00:18:28,498 --> 00:18:29,875
‫(فورمان)، تراجع

393
00:18:30,000 --> 00:18:31,793
‫لماذا لم أستطع أن أطرف؟
‫لماذا لم أستطع أن أطرف؟

394
00:18:37,216 --> 00:18:38,592
‫لماذا لا تتحرّكُ عيناه؟

395
00:18:40,261 --> 00:18:41,637
‫هناك احتمالان

396
00:18:41,846 --> 00:18:43,431
‫إمّا أنّ جرّاحه العصبيّ أخطأ

397
00:18:43,556 --> 00:18:45,975
‫أو أنّ هناكَ سبباً آخر
‫ينبغي على محامي المشفى أن يخترعه

398
00:18:46,100 --> 00:18:47,476
‫حين تقاضينا

399
00:18:47,601 --> 00:18:50,271
‫الطرف وحركة العينين مسيّرتان
‫بمجموعةٍ صغيرةٍ من الأعصاب

400
00:18:50,396 --> 00:18:52,231
‫تبعد مليمتراتٍ عن موضع الخزعة

401
00:18:53,107 --> 00:18:54,483
‫لكنّه ما زالَ هناك، صحيح؟

402
00:18:54,608 --> 00:18:56,277
‫- إنّه فقط عاجز عن التّواصل
‫- هذا ممكن

403
00:18:56,694 --> 00:18:59,864
‫ومن المحتملِ أنّ الجراحةَ
‫سبّبت وذمةً كبيرة في جذع الدّماغ

404
00:18:59,989 --> 00:19:01,532
‫تسبّبت في موته

405
00:19:03,409 --> 00:19:05,786
‫كانت لدينا وسيلة وحيدة للتواصل
‫وقد خسرناها الآن

406
00:19:05,953 --> 00:19:07,329
‫أحسنتَ صنعاً

407
00:19:07,663 --> 00:19:09,540
‫أظهرت خزعة الدماغ
‫ضرراً كبيراً في غمد النخاعين

408
00:19:09,665 --> 00:19:11,250
‫والسؤال هو: لماذا؟

409
00:19:11,459 --> 00:19:13,836
‫فيروسات "إبشتين بار" أو "بيكورنا"
‫أو الملاريا

410
00:19:14,044 --> 00:19:16,046
‫إنّه صاحب شركة
‫ويلتقي العديد من الناس

411
00:19:16,172 --> 00:19:17,548
‫ولرّبّما التقط "روتا فايروس"

412
00:19:17,673 --> 00:19:19,425
‫هل ذكر إصابته بإسهالٍ مدمّى؟

413
00:19:19,550 --> 00:19:21,135
‫الزوجة ليست أكيدة
‫وتقول إنّه لم يكن يشتكي

414
00:19:21,385 --> 00:19:22,762
‫هل سألتِه؟

415
00:19:22,887 --> 00:19:25,556
‫كانت لدينا أولويّة يمكنه أن يطرفَ
‫فقط وتاريخ مفصّل سيستغرقُ أسابيع

416
00:19:25,681 --> 00:19:27,600
‫لو كان لديه "إبشتين بار"
‫لعانى من ألمٍ بطنيّ

417
00:19:27,725 --> 00:19:29,310
‫أو كان "بيكورنا فايروس"
‫لأصيب بالصداع

418
00:19:29,810 --> 00:19:31,187
‫خمسُ أسئلةٍ ثنائيّة الإجابة

419
00:19:31,312 --> 00:19:32,688
‫كانت كفيلةً ربّما
‫بإرشادنا إلى العلاج الذي سيلزمه

420
00:19:33,189 --> 00:19:34,565
‫والعلاج الذي سيقتله

421
00:19:35,483 --> 00:19:37,109
‫إلا لو كان ميتاً بالأصل

422
00:19:37,943 --> 00:19:40,321
‫لربّما ثمّة طريقة أخرى

423
00:19:44,742 --> 00:19:46,118
‫واجهة محوسبة للدماغ...

424
00:19:46,952 --> 00:19:48,704
‫تعرف بالـ"بي سي آي"

425
00:19:49,997 --> 00:19:53,292
‫الهدف هو دفعكَ إلى تحريك ذاك المؤشر

426
00:19:53,584 --> 00:19:54,960
‫بعقلك

427
00:19:55,085 --> 00:19:57,421
‫حين تفكّر "أعلى"
‫سيسجّل الكمبيوتر هذا النمط

428
00:19:57,588 --> 00:19:59,173
‫فكّر في "أعلى" عدد كاف ٍ من المرّات

429
00:19:59,298 --> 00:20:00,925
‫فيتعلّم في النهايةِ طريقةَ تفكيرك

430
00:20:01,550 --> 00:20:02,927
‫لذا...

431
00:20:03,427 --> 00:20:04,804
‫ابدأ بالتفكير "أعلى"

432
00:20:24,740 --> 00:20:26,116
‫أأنتَ هناك؟

433
00:20:27,952 --> 00:20:29,703
‫هل تحاول؟

434
00:20:46,720 --> 00:20:49,348
‫لقد اتّصلت بزوجتي
‫ما قبلَ قبلِ السابقة

435
00:20:49,765 --> 00:20:52,768
‫كانت تصطاف في أحدِ حمّامات
‫(نيو مكسيكو) الأسبوعَ الماضي

436
00:20:53,269 --> 00:20:55,187
‫ما الذي كنتَ تفعله حقاً في (نيويورك)؟

437
00:20:56,730 --> 00:20:59,316
‫أتعرف كم تكرهني
‫حين أحشر أنفي في أكاذيبك؟

438
00:20:59,942 --> 00:21:01,902
‫أقصد حياتك!

439
00:21:02,278 --> 00:21:03,654
‫لماذا تحاول التملّص؟

440
00:21:03,821 --> 00:21:05,823
‫إن لم يكن ثمّة ما تحاول تجنّبه

441
00:21:07,074 --> 00:21:08,450
‫جميل

442
00:21:09,493 --> 00:21:13,372
‫لا علاقةَ لهذا بك
‫أو بطليقتك، أو بألمي

443
00:21:13,497 --> 00:21:15,291
‫كنت متّجهاً إلى سجن إصلاحيّةِ الولاية

444
00:21:15,416 --> 00:21:17,001
‫في (فيش كيل)

445
00:21:17,334 --> 00:21:19,628
‫هل سمحوا لإحدى عاهراتكَ بزيارةٍ جنسيّة؟

446
00:21:20,588 --> 00:21:22,756
‫إنّ شقيق (فورمان) محتجز هناك

447
00:21:29,388 --> 00:21:32,224
‫استقالتي ستعني شهوراً من سهر الليالي

448
00:21:32,349 --> 00:21:34,476
‫متسائلاً إن كان بيدي
‫شيء مختلف لم أفعله

449
00:21:35,352 --> 00:21:37,813
‫لربّما لست متضايقاً من (هاوس) حقاً

450
00:21:38,564 --> 00:21:43,485
‫بل من خوفي الدائم

451
00:21:43,611 --> 00:21:45,654
‫من الذهاب للعملِ كلَ يوم

452
00:21:50,534 --> 00:21:51,911
‫آسف

453
00:22:00,377 --> 00:22:01,754
‫هل كان هذا...

454
00:22:03,339 --> 00:22:04,715
‫أكان هذا أنت؟

455
00:22:22,149 --> 00:22:23,567
‫أما زلتَ هنا حقاً؟

456
00:22:31,617 --> 00:22:33,077
‫كنت أعلم أنّك هنا

457
00:22:34,244 --> 00:22:35,621
‫لقد كنت خائفاً

458
00:22:35,871 --> 00:22:37,247
‫حمداً للّه!

459
00:22:38,540 --> 00:22:39,917
‫أنا خائف حقاً

460
00:22:41,043 --> 00:22:42,836
‫(مولي)، أحبكِ كثيراً

461
00:22:45,047 --> 00:22:47,716
‫هل عانيتَ من إسهالٍ مدمّى
‫في الأسبوعينِ الأخيرين؟

462
00:22:49,301 --> 00:22:50,678
‫ليس "الروتا فايروس"

463
00:22:50,803 --> 00:22:52,304
‫هل من ألمٍ حديثٍ في المفاصل؟

464
00:22:53,639 --> 00:22:55,015
‫ليس "إبشتين بار"

465
00:22:55,140 --> 00:22:56,517
‫هل غادرتَ البلادَ مؤخّراً؟

466
00:22:57,434 --> 00:22:58,811
‫وماذا عن سفركَ داخلَ البلاد؟

467
00:23:00,813 --> 00:23:02,189
‫لقد سافرَ إلى (ساينت لويس)

468
00:23:05,567 --> 00:23:06,944
‫جيد!

469
00:23:07,486 --> 00:23:09,571
‫قد تكون "ملاريا ميزوري"

470
00:23:09,697 --> 00:23:11,073
‫لنبدأ بعلاجه

471
00:23:15,619 --> 00:23:16,996
‫لقد... لقد كانَ هناك

472
00:23:18,247 --> 00:23:19,665
‫قد يكون عطلاً في الآلة

473
00:23:21,667 --> 00:23:23,127
‫أو ربّما كذبَ عليكِ في هذا الشأن...

474
00:23:24,253 --> 00:23:25,629
‫الجميع يفعل هذا من حينٍ إلى آخر

475
00:23:26,338 --> 00:23:29,466
‫فعلى سبيلِ المثال
‫لقد كذبت عليهِ للتوّ بشأن "ملاريا ميزوري"

476
00:23:35,222 --> 00:23:36,807
‫هل ذهبتَ إلى (ساينت لويس)؟

477
00:23:39,184 --> 00:23:40,728
‫كانَ عليّ أن أخبرك

478
00:23:41,603 --> 00:23:43,564
‫لماذا لم أخبركِ وقتها؟

479
00:23:44,273 --> 00:23:45,649
‫"أسفل"

480
00:23:54,784 --> 00:23:57,411
‫حينَ لم تكن في (ساينت لويس) طوال يومين

481
00:23:57,620 --> 00:24:00,706
‫أظنكَ كنتَ تحظى بصحبةِ
‫إحدى الغريبات طوالَ يومين

482
00:24:01,290 --> 00:24:02,667
‫وكذلك تظن هي

483
00:24:02,792 --> 00:24:04,293
‫يجب أن تخبرها بأنّ هذا ليس صحيحاً

484
00:24:04,752 --> 00:24:06,128
‫هذا مذهل

485
00:24:07,213 --> 00:24:10,925
‫رجل لديهِ إجابتانِ فقط في متناوله
‫وما زال قادراً على الكذب

486
00:24:11,050 --> 00:24:12,426
‫لست أكذب

487
00:24:12,552 --> 00:24:15,012
‫لو كنتَ بصحبةِ إحدى الغريباتِ جداً

488
00:24:15,137 --> 00:24:16,764
‫فلربّما أصبتَ بالسفلس العصبيّ

489
00:24:17,557 --> 00:24:19,559
‫والإصابة ذهبت إلى دماغك وجمّدتكَ مباشرة

490
00:24:20,226 --> 00:24:21,978
‫الأخبار الجيّدة هي أنّه قابل للعلاج

491
00:24:22,895 --> 00:24:25,606
‫ستعود إليكَ حركتكَ في الوقت الملائم
‫كي توقّع أوراقَ الطّلاق

492
00:24:25,940 --> 00:24:27,942
‫لمَ عساني أخبركَ بالحقيقة
‫بشأن (ساينت لويس)

493
00:24:28,067 --> 00:24:29,860
‫ثمّ أكذب عليكَ بهذا الشأن؟

494
00:24:31,237 --> 00:24:34,198
‫لقد اعترفَ للتوّ أنّه
‫لم يكن في (ساينت لويس) بحضورِ زوجته

495
00:24:34,949 --> 00:24:38,077
‫وتظنه يكذب وهي ليست هنا؟

496
00:24:38,202 --> 00:24:39,829
‫أنا أحب هذا أكثر فأكثر

497
00:24:39,954 --> 00:24:41,330
‫لا تقم بطرده

498
00:24:42,540 --> 00:24:44,500
‫هل كنتَ خارجَ الولاية؟

499
00:24:44,625 --> 00:24:46,002
‫لم أغادرها

500
00:24:46,711 --> 00:24:49,380
‫أكنتَ في مدى عشرين ميلاً عن بيتك؟

501
00:24:49,672 --> 00:24:51,048
‫أجل

502
00:24:51,966 --> 00:24:53,968
‫في مدى خمسةِ أميال؟

503
00:24:54,093 --> 00:24:55,469
‫أجل

504
00:24:55,595 --> 00:24:56,971
‫في مدى ميلين؟

505
00:24:57,096 --> 00:24:58,472
‫أجل

506
00:24:59,765 --> 00:25:01,142
‫هل أقمتَ في فندق؟

507
00:25:02,852 --> 00:25:04,228
‫لا

508
00:25:05,104 --> 00:25:06,480
‫لا بدَ من أنّك نمتَ في مكانٍ ما

509
00:25:07,189 --> 00:25:08,566
‫سيّارتك؟

510
00:25:09,483 --> 00:25:10,860
‫لا

511
00:25:12,028 --> 00:25:13,404
‫في منزل صديق؟

512
00:25:14,697 --> 00:25:16,073
‫أجل

513
00:25:16,782 --> 00:25:18,159
‫أجل

514
00:25:18,701 --> 00:25:20,077
‫هذا يضيّق البحث

515
00:25:20,202 --> 00:25:21,787
‫حسبَ شعبيّتك

516
00:25:22,580 --> 00:25:24,707
‫أخبر الزوجةَ أن تتوقف عن البكاء
‫وتعالوا إلى هنا

517
00:25:29,629 --> 00:25:32,923
‫يقول إنه حين ادّعى
‫السفر إلى (ساينت لويس)

518
00:25:33,549 --> 00:25:35,134
‫كانَ في منزلِ صديق

519
00:25:35,843 --> 00:25:37,219
‫حقاً؟

520
00:25:37,345 --> 00:25:38,721
‫أجل

521
00:25:38,846 --> 00:25:40,222
‫لنفترض أنّكِ تصدّقينه حالياً

522
00:25:40,556 --> 00:25:42,266
‫اذكري لي أصدقاءكما في نطاق ميلين

523
00:25:42,475 --> 00:25:43,851
‫(مارتن) و(كيم)؟

524
00:25:44,393 --> 00:25:45,770
‫لا

525
00:25:45,978 --> 00:25:48,856
‫سمّي لي شخصاً... بلا زوجة

526
00:25:51,025 --> 00:25:52,943
‫- (ديف)؟
‫- أجل

527
00:25:55,446 --> 00:25:56,822
‫ألديكِ عنوانه؟

528
00:25:58,324 --> 00:25:59,700
‫إن كان هذا المكان سبب مرضه

529
00:25:59,825 --> 00:26:01,535
‫فلا بدَ من أن يمرضَ معه أحد آخر

530
00:26:01,994 --> 00:26:04,622
‫قد يكون (لي) الوحيد
‫الذي ينزل إلى القبو

531
00:26:04,872 --> 00:26:07,667
‫الفرن صدئ
‫لكن لا يوجد تسرّب للغاز

532
00:26:07,792 --> 00:26:09,335
‫سير ذاتيّة، وأغلفة رسائل هنا

533
00:26:10,252 --> 00:26:11,629
‫بعضها منذ أسابيع

534
00:26:12,129 --> 00:26:13,964
‫يبدو أنّه أمضى وقتاً طويلاً هنا

535
00:26:16,467 --> 00:26:17,968
‫لم يكن العمل يمضي كما يجب

536
00:26:19,345 --> 00:26:21,555
‫ولم أشأ أن أقلقكِ والأطفال

537
00:26:25,017 --> 00:26:27,311
‫كنت أحاول حمايتك

538
00:26:31,065 --> 00:26:32,650
‫(مولي)

539
00:26:34,568 --> 00:26:37,947
‫ليتكِ تسمعينني

540
00:26:38,072 --> 00:26:40,491
‫ليتَ بإمكاني إصلاح هذا كلّه

541
00:26:41,701 --> 00:26:43,953
‫يبدو أنّه اشتغل عاملاً بعض الوقت

542
00:26:44,078 --> 00:26:45,538
‫عاملَ تنظيف

543
00:26:45,830 --> 00:26:47,623
‫المصنع هنا
‫على الطريق العاشر

544
00:26:52,962 --> 00:26:55,631
‫ذكر رئيسُ العمّال أنّهم يصنّعون
‫البطارياتِ القابلةَ للشحن

545
00:26:55,756 --> 00:26:57,133
‫غالباً للهواتف الخليويّة

546
00:26:57,258 --> 00:26:59,009
‫إنّها انحدار كبير
‫من امتلاك شركةٍ خاصة

547
00:26:59,135 --> 00:27:00,511
‫إلى أعمال المسح

548
00:27:00,928 --> 00:27:02,888
‫فعلت ما وجب فعله

549
00:27:03,180 --> 00:27:04,557
‫برادة معدنيّة

550
00:27:05,766 --> 00:27:07,852
‫وبالحكم على لونها
‫أظن أنّه الكادميوم

551
00:27:08,102 --> 00:27:09,603
‫يتطاير مع المكنسة

552
00:27:09,729 --> 00:27:11,105
‫ثمّ يدخل رئتيه

553
00:27:11,230 --> 00:27:13,774
‫التسمّم بالمعادن الثقيلة...
‫هذا يفسّر كلَ شيء

554
00:27:26,996 --> 00:27:29,665
‫سيقوم الاختلاب
‫بسحبِ المعادن الثقيلةِ من دمك

555
00:27:29,832 --> 00:27:31,333
‫وإن كنّا محقّين بشأن السبب

556
00:27:31,459 --> 00:27:33,711
‫سنرى حركةً في خلالٍ يومٍ تقريباً

557
00:27:33,836 --> 00:27:35,588
‫ألا يمكن تسريع هذا الشيء؟

558
00:27:35,796 --> 00:27:37,339
‫فأنا أشعر بالقلقِ هنا

559
00:27:37,548 --> 00:27:39,717
‫سيرافقكَ أحد ما دائماً

560
00:27:39,925 --> 00:27:44,638
‫لترطيب عينيك
‫ومنحك الصحبة

561
00:27:44,805 --> 00:27:46,557
‫عسى أن يمضي الوقت أسرع عليك

562
00:27:46,682 --> 00:27:48,559
‫ما أزال أشعر بعينيّ جافّتين

563
00:27:48,684 --> 00:27:52,021
‫شكراً لك...
‫لأنّك فكّرت "أعلى"

564
00:27:52,772 --> 00:27:54,815
‫لأنّك ساعدتني كي أجدك

565
00:27:56,525 --> 00:27:57,985
‫حين حرّكتَ ذاكَ المؤشّر...

566
00:28:09,872 --> 00:28:12,041
‫لقد اشتريت عقداً لحبيبتي الأولى

567
00:28:12,458 --> 00:28:13,834
‫كان من الفضّة

568
00:28:14,168 --> 00:28:18,214
‫وكلّفني مئةً وثمانين دولاراً...
‫ادّخرتها طوالَ ستّةِ أشهر

569
00:28:18,964 --> 00:28:20,341
‫لم تحبّه

570
00:28:20,466 --> 00:28:21,842
‫لم تحبّه، حقاً؟

571
00:28:21,967 --> 00:28:24,136
‫وهل أخبرتَ هذه القصّة
‫لمن يمكنه الهروب منك؟

572
00:28:24,261 --> 00:28:26,680
‫ولم أعد أشتري الحليّ لحبيبةٍ أخرى ثانيةً

573
00:28:29,266 --> 00:28:31,310
‫- حتّى أتت د.(هادلي)
‫- أنتما معاً إذاً؟

574
00:28:31,435 --> 00:28:33,395
‫من الأفضل
‫أن تبدأ كلَ قصصك بهذه الفكرة

575
00:28:33,521 --> 00:28:35,105
‫وتكرّر الأمر...

576
00:28:35,231 --> 00:28:36,607
‫لم ترتدِهِ إطلاقاً

577
00:28:36,732 --> 00:28:38,567
‫سوار الجواهر
‫لقد كانت ترتديه منذ يومين

578
00:28:38,901 --> 00:28:40,820
‫لو كانت لا تحبّ الحليّ لقالت لي

579
00:28:41,403 --> 00:28:43,405
‫يبدو أنّني أنا الغبي في انتقاء الحليّ

580
00:28:43,531 --> 00:28:44,990
‫لكن يجب أن تجرؤ بإخباري ذلك على الأقل

581
00:28:45,115 --> 00:28:46,826
‫حسناً
‫عدت إلى الملل مجدّداً

582
00:28:47,117 --> 00:28:49,411
‫كم من الوقت سيمضي
‫قبل أن نعرف إن نجح العلاج؟

583
00:28:52,373 --> 00:28:53,958
‫لقد كذبتَ عليّ

584
00:28:54,124 --> 00:28:55,751
‫لم أقم علاقةً جنسيّة

585
00:28:55,960 --> 00:28:57,878
‫لقد كنّا بحاجةٍ إلى المال

586
00:28:58,462 --> 00:28:59,839
‫ومن يهتمّ؟

587
00:28:59,964 --> 00:29:02,132
‫في آخر مرّةٍ توقّف فيها العمل
‫كنتِ تصابينَ بالشقيقةِ يومياً

588
00:29:02,258 --> 00:29:03,634
‫لماذا فعلتَ ذلك بي؟

589
00:29:03,759 --> 00:29:05,135
‫أنا آسف، لقد كنت...
‫كنت غبياً

590
00:29:05,261 --> 00:29:06,637
‫كنت... لا ترحلي!

591
00:29:06,762 --> 00:29:08,138
‫لا!
‫اللعنة، أنتم!...

592
00:29:08,264 --> 00:29:10,808
‫ضعوا عبارة "أنا آسف"
‫على هذا الكمبيوتر الغبيّ

593
00:29:11,392 --> 00:29:13,686
‫عيناي تحرقانني بشدّة

594
00:29:22,778 --> 00:29:24,154
‫أريد الاحتفاظَ بعملي

595
00:29:25,614 --> 00:29:26,991
‫عظيم

596
00:29:27,199 --> 00:29:29,118
‫كل ما عليكَ فعله
‫هو أن تأتي بفكرة جيّدة

597
00:29:30,452 --> 00:29:32,955
‫وما رأيك أن نربطَ دماغَ الرجل...

598
00:29:33,080 --> 00:29:34,623
‫بجهازِ كمبيوتر
‫كي يتمكّن من التّواصل؟

599
00:29:34,748 --> 00:29:36,125
‫إنّها فكرة عظيمة

600
00:29:36,834 --> 00:29:39,545
‫لدى الرّجل الذي اخترع
‫جهازَ كمبيوترٍ يقرأ العقول

601
00:29:40,296 --> 00:29:42,006
‫فكرتكَ كانت أن تستخدمَ فكرته

602
00:29:42,256 --> 00:29:44,508
‫لكنّها لم تخطر لك
‫ولم تخطر لأحدٍ سواي

603
00:29:45,092 --> 00:29:46,844
‫ولو لم أعد التواصل

604
00:29:47,052 --> 00:29:50,347
‫- لما كنّا وجدنا...
‫- المثير هو سبب وجودكَ هنا الآن

605
00:29:51,181 --> 00:29:52,975
‫وليسَ بعدَ أن أعطيتكَ الإنذارَ النّهائي

606
00:29:53,183 --> 00:29:56,353
‫هل قالَ لك المريضُ ما غيّر رأيك؟

607
00:30:01,609 --> 00:30:06,572
‫تيقّنت أنّ ما نقوم به هنا... يفزعني

608
00:30:07,990 --> 00:30:09,366
‫و...

609
00:30:10,743 --> 00:30:15,205
‫والتغلّب على هذا الخوف
‫هو الأمر الوحيد الذي يجعلني قيّماً

610
00:30:20,836 --> 00:30:22,838
‫لقد وجد (كاتنر) مصنع البطاريات

611
00:30:22,963 --> 00:30:24,590
‫وهو من أتاني بالكادميوم

612
00:30:26,550 --> 00:30:28,469
‫ربّما لستَ بذي قيمةٍ حقاً

613
00:30:44,652 --> 00:30:46,862
‫سأغلقُ عينيكَ كي تحظى ببعضِ النّوم

614
00:30:46,987 --> 00:30:49,073
‫ونأمل أنّك حين تستيقظ
‫ستلاحظُ بعضَ التحسّن

615
00:30:49,865 --> 00:30:52,409
‫آمل أن يتضمّن هذا تحسّن عينيّ

616
00:30:56,914 --> 00:30:58,582
‫أعطني صبغةَ الفلوروسين

617
00:30:58,749 --> 00:31:01,460
‫- ما الذي يعنيه هذا؟
‫- تبدو الظّهاريّة متشقّقة

618
00:31:03,712 --> 00:31:07,049
‫هذه القطرة تلسع
‫سأغلقُ عينكَ اليسرى لحمايتها

619
00:31:24,066 --> 00:31:26,652
‫سأطرف عينك عدّة مرّاتٍ لتوزيعِ الصبغة

620
00:31:35,536 --> 00:31:37,162
‫تقران تقرّحي

621
00:31:38,330 --> 00:31:40,332
‫هذا يعني أنّه ليس تسمماً بالكادميوم

622
00:31:40,457 --> 00:31:43,419
‫ومعنى ذلك أنّكم لا تعلمون ما بي

623
00:31:44,128 --> 00:31:45,504
‫مجدّداً

624
00:31:56,682 --> 00:31:59,018
‫متى كانت المرّة الأخيرة
‫التي غيّرتَ فيها لجرحك؟

625
00:32:00,061 --> 00:32:01,687
‫بناءً على رائحته
‫أظن الجواب: أبداً

626
00:32:04,774 --> 00:32:08,861
‫إنّه سجين
‫وكليتاه توقّفتا عن العمل

627
00:32:10,112 --> 00:32:12,281
‫والآن تنز عينه قيحاً

628
00:32:12,406 --> 00:32:15,785
‫أظن أنّك ناقشتَ هذا مع فريقك
‫وأظن أنّهم لم يمدّوك بأفكارٍ لامعة

629
00:32:15,910 --> 00:32:17,870
‫وإلا لما بقيتَ تتمتم مع نفسك

630
00:32:18,287 --> 00:32:19,664
‫سيؤلمكَ هذا

631
00:32:22,833 --> 00:32:27,213
‫إنّ سرعة فقدانهِ لغمد النخاعين
‫تجعل الأمرَ أقربَ للإنتان

632
00:32:27,380 --> 00:32:28,923
‫قد تكون الفاريسيللا...

633
00:32:29,048 --> 00:32:31,801
‫لقد علقَ حطام الطريق بسطح جرحك
‫عليّ أن أكشطه

634
00:32:32,009 --> 00:32:34,595
‫لكنّ الأسيكلوفير في البداية
‫كان كفيلاً بعلاج هذا

635
00:32:34,720 --> 00:32:36,931
‫ممّا يدفعني باتجاه أمراض المناعة

636
00:32:37,640 --> 00:32:39,016
‫كداء "بيشيت"

637
00:32:39,141 --> 00:32:40,851
‫تفضّل، سيؤلمكَ هذا أكثر

638
00:32:41,102 --> 00:32:42,770
‫خذ حبّتينِ الآن
‫وحبّتينِ لاحقاً

639
00:32:55,908 --> 00:32:58,369
‫بالطبع
‫لو كانت الفاريسيلا مقاومة

640
00:32:58,661 --> 00:33:00,621
‫لما كان لعلاجهِ تأثير في (ميدل تاون)

641
00:33:00,746 --> 00:33:02,123
‫قم ببزلٍ شوكي

642
00:33:04,000 --> 00:33:05,418
‫لقد اعتدتِ غرفةَ الطّوارئ

643
00:33:06,168 --> 00:33:07,587
‫حين يصاب المريضُ برضٍ في الرأس

644
00:33:07,712 --> 00:33:09,880
‫تشير الكريات البيضُ فقط
‫إلى أنّه أصيبَ برضٍ في الرأس

645
00:33:10,006 --> 00:33:12,091
‫أو يمكنكَ استخدام البزلِ لغايةٍ مفيدة

646
00:33:12,633 --> 00:33:14,760
‫إن وجدتَ عديداتِ النّوى، فهي الفاريسيللا

647
00:33:14,885 --> 00:33:16,262
‫أما اللمفاويات، فـ"بيشيت"

648
00:33:19,682 --> 00:33:21,350
‫ذكّريني لمَ طردتك؟

649
00:33:21,475 --> 00:33:22,935
‫لم تطردني
‫أنا من استقال

650
00:33:30,443 --> 00:33:32,278
‫لم تزر شقيق (فورمان) أيضاً

651
00:33:33,571 --> 00:33:34,947
‫أنا مشغول...

652
00:33:35,072 --> 00:33:37,074
‫(كاتنر) يقوم ببزلٍ قطنيّ
‫لذا فعليّ التركيز

653
00:33:38,034 --> 00:33:40,369
‫طلبت من أمن السجن أن يتفقّدوا
‫سجلّ الزوّار، وتسجيلات الهاتف

654
00:33:40,494 --> 00:33:43,080
‫لم تتّصل بأحدٍ على الإطلاق من (فيش كيل)

655
00:33:43,205 --> 00:33:44,749
‫لذا، سأسألكَ مجدّداً...

656
00:33:45,625 --> 00:33:47,543
‫ما الذي كنتَ تفعله في (ميدل تاون)؟

657
00:33:49,754 --> 00:33:51,964
‫أتعلم ما هو الأكثر إثارةً
‫ممّا كنت أفعله؟

658
00:33:52,548 --> 00:33:55,801
‫إنّه سبب هوسكَ بما كنت أفعله

659
00:33:56,427 --> 00:33:57,803
‫توقّف عن تغييرِ الموضوع، (هاوس)

660
00:33:57,928 --> 00:33:59,305
‫ومن منّا يغيّر الموضوع؟

661
00:34:02,183 --> 00:34:03,559
‫سبب وجودي هناك...

662
00:34:03,684 --> 00:34:05,519
‫هو سبب خوفكَ من كوني هناك

663
00:34:06,812 --> 00:34:09,190
‫كنت أتأكّد من سرّك القذر الصّغير

664
00:34:10,733 --> 00:34:12,610
‫منذ متى وأنتَ تضاجعها؟

665
00:34:17,657 --> 00:34:19,033
‫كيفَ عرفت؟!

666
00:34:19,200 --> 00:34:22,286
‫أسراركَ الوحيدة
‫هي الفتيات اللواتي تخجل منهنّ

667
00:34:22,411 --> 00:34:24,455
‫والفتاة الوحيدةُ المخجلةُ
‫التي قابلتها مؤخراً

668
00:34:24,580 --> 00:34:26,874
‫هي تلكَ التي كانت في مصحّ المجانين
‫حيث شقيقك

669
00:34:26,999 --> 00:34:28,376
‫لقد خرجنا معاً بضعَ مرّات

670
00:34:28,501 --> 00:34:29,877
‫إنّها تعتني بالآخرين

671
00:34:30,002 --> 00:34:31,462
‫كحالِ جميعِ طليقاتك الفاشلات

672
00:34:32,505 --> 00:34:34,256
‫وهي من يعتني بشقيقك

673
00:34:35,216 --> 00:34:37,510
‫من كانت الأخيرةَ ممّن اعتنوا بشقيقك؟

674
00:34:39,387 --> 00:34:40,763
‫أتظنّ الموضوعَ أوديبياً؟

675
00:34:40,888 --> 00:34:42,932
‫في الواقع
‫كنت أحسبه استمنائياً

676
00:34:43,265 --> 00:34:45,184
‫لكنّني أظن أنّ أمّك اعتنت به أولاً

677
00:34:45,768 --> 00:34:49,814
‫لذا فالطريقُ الأسلم
‫هو أن تفقأ عينيك

678
00:34:56,821 --> 00:34:58,698
‫"إل بي" اختصار للبزل القطنيّ

679
00:34:59,281 --> 00:35:01,826
‫سنستعمل هذه الإبرة
‫لجمعِ سائلٍ من عمودكَ الفقري

680
00:35:02,034 --> 00:35:03,536
‫إنّها إبرة كبيرة جداً

681
00:35:03,911 --> 00:35:05,996
‫ستشعر بضغطٍ كبيرٍ في ناحيةِ ظهرك

682
00:35:06,122 --> 00:35:07,707
‫أنا أشعر للتوِ بضغطٍ كبيرٍ في الأمام

683
00:35:07,832 --> 00:35:09,250
‫صدري يؤلمني

684
00:35:09,458 --> 00:35:11,127
‫ثمّةَ خطب ما

685
00:35:11,794 --> 00:35:13,170
‫لا! صدري!

686
00:35:14,004 --> 00:35:17,133
‫ثمة خطب ما
‫أعتقد أنّني أصبـ...

687
00:35:20,344 --> 00:35:21,721
‫أعلني الرمز

688
00:35:32,356 --> 00:35:33,733
‫ليس هناكَ من إله

689
00:35:35,067 --> 00:35:37,069
‫وأنتم لا تعرفونَ ما بي

690
00:35:38,904 --> 00:35:40,531
‫هذا ما يبدو حقاً

691
00:35:42,116 --> 00:35:43,617
‫هل أنا ميت إذاً؟

692
00:35:44,243 --> 00:35:45,619
‫ليس بعد

693
00:35:48,789 --> 00:35:50,166
‫لكنّك على شفا الموت

694
00:35:54,771 --> 00:35:56,147
‫شحن... تفريغ

695
00:35:57,440 --> 00:35:58,816
‫مجدّداً... تفريغ

696
00:35:59,776 --> 00:36:01,152
‫لقد عاد

697
00:36:01,277 --> 00:36:04,364
‫لا، لا... دعوني أمت

698
00:36:05,156 --> 00:36:06,532
‫لن يمكنه إنقاذي

699
00:36:06,657 --> 00:36:08,034
‫أنا هنا منذ ثلاثةِ أيّام

700
00:36:08,576 --> 00:36:09,952
‫وكلّ جسدي يؤلمني

701
00:36:10,620 --> 00:36:13,623
‫لا بأس
‫توقّفوا عن المحاولة

702
00:36:15,124 --> 00:36:17,293
‫يجب أن تمضي في حياتها

703
00:36:19,629 --> 00:36:21,005
‫لا أريد هذا للأطفال

704
00:36:21,464 --> 00:36:24,092
‫لا يمكنني تقديم شيءٍ لهم
‫لا شيء...

705
00:36:24,217 --> 00:36:28,805
‫حكّوا قدمي رجاءً
‫إنّها تحكّني بشدّة

706
00:36:29,055 --> 00:36:30,515
‫سنضع ناظماً مؤقّتاً

707
00:36:30,640 --> 00:36:32,016
‫اخرسا، اخرسا

708
00:36:35,478 --> 00:36:36,854
‫إنّه يحاول الكلام

709
00:36:40,775 --> 00:36:42,151
‫أيزعجكَ شيء؟

710
00:36:43,111 --> 00:36:45,905
‫أما يزال هناكَ ضيق في صدرك؟
‫هذا طبيعيّ

711
00:36:46,739 --> 00:36:48,116
‫أهي عينك؟

712
00:36:51,702 --> 00:36:53,079
‫لماذا يقول "لا" ثلاث مرّات؟

713
00:36:53,204 --> 00:36:54,580
‫لقد سألتَه سؤالاً واحداً

714
00:36:55,248 --> 00:36:56,624
‫لربّما ليس يقصد "لا"

715
00:36:56,749 --> 00:36:58,209
‫بل يقصد "أسفل"

716
00:37:03,172 --> 00:37:04,757
‫أتقول إنّ الألم أسفل؟

717
00:37:05,466 --> 00:37:06,843
‫أسفل أين؟ في ساقك؟

718
00:37:07,593 --> 00:37:08,970
‫قدمك؟

719
00:37:11,097 --> 00:37:12,473
‫القدم اليسرى؟

720
00:37:13,975 --> 00:37:15,768
‫افحصوا إذاً... لحظةً لأفكّر

721
00:37:15,893 --> 00:37:17,270
‫أجل، قدمه اليمنى

722
00:37:17,395 --> 00:37:18,813
‫لا كدمات، ولا طفح
‫ولا جروح

723
00:37:18,938 --> 00:37:20,731
‫إذاً فليس هناكَ ألم

724
00:37:21,315 --> 00:37:23,025
‫أهو شعور بالدغدغة؟

725
00:37:24,569 --> 00:37:25,945
‫أهي حكّة؟

726
00:37:30,575 --> 00:37:32,660
‫القدم الحاكّة، تعني كبداً فاشلاً

727
00:37:33,286 --> 00:37:34,662
‫الكبد بخير

728
00:37:34,787 --> 00:37:36,164
‫أنزيماته طبيعيّة منذ دخل هنا

729
00:37:36,289 --> 00:37:38,207
‫لم أقل إنّه "يفشل"
‫بل قلت إنّه "فاشل"

730
00:37:38,332 --> 00:37:39,709
‫كمثلكَ تماماً

731
00:37:40,376 --> 00:37:42,545
‫الكبد أشبه بباخرةٍ على الماء

732
00:37:42,712 --> 00:37:44,672
‫فحينَ يبدأ بالغرق
‫يرسل نداءَ استغاثة

733
00:37:44,797 --> 00:37:46,924
‫لكن بدلاً من الموجات الراديويّة
‫يستعمل الإنزيمات

734
00:37:47,467 --> 00:37:49,594
‫وكلّما زادت الإنزيمات في الدّم
‫كان الوضع أسوأ

735
00:37:50,052 --> 00:37:51,596
‫وما أن تغرقَ الباخرة

736
00:37:51,721 --> 00:37:53,306
‫تتوقّف رسائل الاستغاثة

737
00:37:53,681 --> 00:37:55,099
‫وتحسبونَ الباخرةَ بخير

738
00:37:55,224 --> 00:37:56,642
‫بينما هي في قاعِ البحر

739
00:37:56,767 --> 00:37:59,187
‫إذاً فالكبد الميت حرّر سمومه
‫فأتلفَ الأعصاب

740
00:37:59,312 --> 00:38:00,688
‫وأدّى إلى متلازمةِ السّجين

741
00:38:01,022 --> 00:38:03,274
‫وبقي علينا الآن أن نعرف
‫ما الذي سبّب فشل الكبد

742
00:38:03,691 --> 00:38:05,359
‫الكبد، مع العيون، مع الكلى...

743
00:38:05,485 --> 00:38:07,195
‫أقرب إلى التهاب المرارةِ المصلّب

744
00:38:07,320 --> 00:38:09,864
‫ربّاه! ليتَ (تاوب) قال هذا

745
00:38:10,323 --> 00:38:11,699
‫لكانت تلكَ نهايةً سعيدة

746
00:38:12,033 --> 00:38:13,784
‫أجروا خزعةً للتأكيد

747
00:38:18,331 --> 00:38:19,874
‫سأقوم بتخدير المنطقة

748
00:38:19,999 --> 00:38:21,501
‫حيث سأدخل لأخذ الخزعة

749
00:38:22,710 --> 00:38:24,128
‫أين سواركِ الجديد؟

750
00:38:25,671 --> 00:38:27,173
‫أكانت ترتدي السّوار؟

751
00:38:27,298 --> 00:38:28,674
‫ألم تلاحظ أنّني كنت أرتديه؟

752
00:38:28,966 --> 00:38:31,344
‫- لأنّكِ لم ترتديه
‫- هو لاحظَ وأنتَ لا؟

753
00:38:31,469 --> 00:38:33,221
‫إن لم يعجبكِ فلا بأس
‫ليست بالمشكلةِ الكبيرة

754
00:38:33,346 --> 00:38:34,805
‫بل أعجبني، وهذه هي الفكرة

755
00:38:34,931 --> 00:38:36,766
‫أفضّل أن أبقيه في المنزل في صندوق الحليّ

756
00:38:36,891 --> 00:38:38,851
‫على أن يرشق بالبولِ هنا في العمل

757
00:38:39,101 --> 00:38:40,561
‫هل رشقَ بول المريضِ على نفس الذراع؟

758
00:38:40,686 --> 00:38:42,104
‫حينَ كنت أضع له القثطرة

759
00:38:42,480 --> 00:38:43,856
‫لماذا؟

760
00:38:43,981 --> 00:38:45,358
‫لأنّ لديكِ طفحاً

761
00:38:45,483 --> 00:38:47,235
‫- السوار حقيقيّ
‫- أعلم هذا

762
00:38:47,360 --> 00:38:50,404
‫ماذا لو لم يكن الطفح مجرّد طفح؟

763
00:38:50,821 --> 00:38:52,406
‫ماذا لو كان إنتاناً؟

764
00:38:52,532 --> 00:38:54,575
‫لو كانت هناكَ جرذان في القبو

765
00:38:54,951 --> 00:38:58,204
‫فإنّ فشل الكبد سيكون
‫بسبب اللولبيّات الشاحبة

766
00:38:58,496 --> 00:38:59,872
‫وهي تنتقل عبر البول

767
00:38:59,997 --> 00:39:02,124
‫بول الجرذانِ عليه وبولهِ هو عليكِ

768
00:39:02,250 --> 00:39:04,210
‫أمّا الإصابة بها
‫فتحتاج إلى نقطة دخول

769
00:39:04,627 --> 00:39:06,671
‫ابحثوا عن خدوشٍ أو جروحٍ حديثة

770
00:39:11,425 --> 00:39:12,802
‫انظر

771
00:39:13,010 --> 00:39:14,554
‫بجانب الظفر

772
00:39:17,598 --> 00:39:19,600
‫لقد دمّر الإنتان كبدك

773
00:39:19,725 --> 00:39:22,186
‫ممّا حرّر سموماً
‫وأصابكَ بمتلازمة السّجين

774
00:39:23,145 --> 00:39:24,855
‫لقد كدتَ تموت بخرزة ورق

775
00:39:24,981 --> 00:39:26,482
‫آمل أن تكونَ محقاً هذه المرّة

776
00:39:28,025 --> 00:39:29,986
‫لقد وجدنا جرذاناً في قبوِ صديقك (ديف)

777
00:39:30,778 --> 00:39:33,155
‫وأتى فحصك إيجابياً للّولبيّات

778
00:39:33,781 --> 00:39:35,324
‫وهذا يعني أنّك على العلاجِ الصّحيح

779
00:39:36,909 --> 00:39:38,286
‫لذا...

780
00:39:39,078 --> 00:39:40,621
‫حاول تحريكَ إصبعك

781
00:39:42,623 --> 00:39:44,917
‫على دماغكَ أن يعتادَ عمله مجدّداً

782
00:39:45,042 --> 00:39:46,419
‫حاول أكثر

783
00:39:48,921 --> 00:39:50,798
‫أنا واثق بأنّك فقدتَ الأمل

784
00:39:52,174 --> 00:39:53,634
‫أعلم أنّنا أخبرناكَ مراراً

785
00:39:53,759 --> 00:39:55,136
‫أنّنا كنّا نعرف ما بك

786
00:39:55,261 --> 00:39:56,679
‫لكنّنا على حقٍ هذه المرّة

787
00:39:58,097 --> 00:39:59,765
‫ركّز

788
00:39:59,974 --> 00:40:02,351
‫حرّك إصبعاً من أجلي

789
00:40:13,321 --> 00:40:14,780
‫مرحباً بعودتك

790
00:40:16,616 --> 00:40:18,826
‫لقد فعلتها

791
00:40:25,291 --> 00:40:26,667
‫بول الجرذان

792
00:40:27,543 --> 00:40:29,128
‫فكرة لطيفة للغاية

793
00:40:30,212 --> 00:40:31,589
‫من اقترحها؟

794
00:40:32,423 --> 00:40:33,799
‫أنا

795
00:40:36,802 --> 00:40:38,179
‫جميل

796
00:40:44,477 --> 00:40:46,604
‫أما من مشكلةٍ لديكَ في انتحالِ فكرتك؟

797
00:40:46,937 --> 00:40:48,314
‫لقد كانت فكرته

798
00:40:48,439 --> 00:40:49,815
‫وقد رأى الطفح...

799
00:40:49,940 --> 00:40:52,109
‫لو كان حقاً، لكان علّق لافتة "تمّت المهمّة"

800
00:40:52,234 --> 00:40:53,611
‫على باب مكتبي

801
00:40:56,447 --> 00:40:58,157
‫لا تتلاعب به
‫إن كنتَ تريد طرده...

802
00:40:58,282 --> 00:40:59,700
‫إنّ سرقته لفكرتك

803
00:40:59,825 --> 00:41:02,453
‫تعني أنّ اهتمامه يدعوه إلى الكذب

804
00:41:02,745 --> 00:41:04,246
‫وهذا كل ما أردت معرفته

805
00:41:04,705 --> 00:41:06,082
‫بول الجرذان

806
00:41:06,624 --> 00:41:08,250
‫يا لها من فكرةٍ لطيفة

807
00:41:11,128 --> 00:41:12,505
‫(هاوس)

808
00:41:13,005 --> 00:41:14,382
‫لقد تركتَ هذا في مكتبي

809
00:41:16,467 --> 00:41:17,885
‫لم أترك شيئاً

810
00:41:18,386 --> 00:41:20,179
‫إمّا أنّ لديّ ثقباً في جيبي...

811
00:41:20,304 --> 00:41:21,722
‫أجل، صحيح
‫لقد تذكّرت الآن...

812
00:41:21,847 --> 00:41:23,224
‫لقد سرقته

813
00:41:23,349 --> 00:41:25,893
‫لأنّك لو كنتَ ذهبتَ هناك
‫كي تتفقّد حبيبتي

814
00:41:26,018 --> 00:41:27,812
‫لما عدتَ هنا وأخفيتَ الأمرَ عنّي

815
00:41:27,937 --> 00:41:29,438
‫بل كنتَ سترميني بذلك في وجهي

816
00:41:29,563 --> 00:41:31,982
‫أنتَ تهوّن من مقدار المتعة عندي
‫في متابعةِ هوسك

817
00:41:32,108 --> 00:41:33,609
‫ومن ثمّ رأيت كلَ هذه المكالمات

818
00:41:33,734 --> 00:41:35,361
‫التي لم تكن تتلقّاها أمامي

819
00:41:38,114 --> 00:41:40,533
‫لذا فقد اتّصلت بالأرقام التي لم تجبها

820
00:41:40,825 --> 00:41:42,743
‫أنتَ تراجع طبيباً نفسياً

821
00:41:52,712 --> 00:41:54,755
‫لم يكن لديكَ حق في اختراقِ خصوصيّتي

822
00:41:57,049 --> 00:41:59,719
‫- هل... هل هذا؟
‫- أجل، يا للسخرية

823
00:42:01,262 --> 00:42:02,638
‫لحظة...

824
00:42:05,057 --> 00:42:10,479
‫الله أرسلك إلي

825
00:42:10,604 --> 00:42:12,898
‫فجأةً، لم تعد ساحراً

826
00:42:16,235 --> 00:42:18,279
‫أنتَ تتجسّسُ على فريقك؟

827
00:42:18,654 --> 00:42:20,030
‫أين أولويّاتك، (ويلسون)؟

828
00:42:20,614 --> 00:42:22,616
‫أهذا ما تريد أن تعذّبني لأجلهِ الآن؟

829
00:42:22,783 --> 00:42:25,244
‫لست أريد تعذيبك
‫أرى هذا أمراً رائعاً

830
00:42:25,369 --> 00:42:28,622
‫لكنّه لا يستحقُ القيادةَ ساعةً خارج البلدة
‫كي تلتحفَ بالغموض

831
00:42:28,748 --> 00:42:30,541
‫كي أنوحَ على أريكةِ أحدٍ ما

832
00:42:30,791 --> 00:42:32,209
‫هذا هو الاستغلال الأمثل لوقتي

833
00:42:32,460 --> 00:42:34,628
‫ولربّما أكتشف أنّ طفولتي
‫لم تكن مثاليّة

834
00:42:34,795 --> 00:42:37,339
‫إذاً فإنّ رأيكَ بالمعالجةِ لم يتغير قطعاً

835
00:42:37,506 --> 00:42:39,341
‫ومع ذلك ذهبت

836
00:42:39,717 --> 00:42:42,470
‫مما يقودني إلى الاقتناع...
‫أنّ أمراً آخر قد تغيّر

837
00:42:42,595 --> 00:42:44,430
‫لربّما تؤمن بأنّ بوسعك التغيّر

838
00:42:44,680 --> 00:42:46,140
‫وأعزو الفضل في ذلك لـ(كادي)

839
00:42:46,265 --> 00:42:48,934
‫ليس هذا بالفضلِ الكبير
‫لأنّني لن أعودَ مجدّداً

840
00:42:49,143 --> 00:42:50,561
‫(هاوس)، أرجوك

841
00:42:51,479 --> 00:42:53,397
‫أظن أنّك ذهبت
‫إذ مللتَ من إفسادكَ

842
00:42:53,522 --> 00:42:54,899
‫كلَ فرصةٍ تسنح لك للسعادة

843
00:42:55,024 --> 00:42:56,901
‫اسم جديد
‫حذف الأسماء

844
00:42:57,026 --> 00:42:58,861
‫لا تجعل من اكتشافي لذلك...

845
00:42:58,986 --> 00:43:00,404
‫دعكَ من تقريعِ نفسك

846
00:43:00,988 --> 00:43:03,282
‫لن أعود، لأنّها لم تنفع

847
00:43:08,120 --> 00:43:09,580
‫سينتهي بكَ المطاف وحيداً

848
00:43:16,562 --> 00:43:20,562
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| STARZPLAY ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| iBelieve7 ضبط التوقيت |||

