﻿1
00:00:02,085 --> 00:00:04,838
‫قريدس مقليّ وكركند

2
00:00:05,797 --> 00:00:09,760
‫لم أتناوله من قبل
‫أيقومون بغليه أم شيّه؟

3
00:00:10,260 --> 00:00:13,180
‫أيّهما أفضل؟ أحضر الاثنين

4
00:00:13,430 --> 00:00:15,349
‫وأعلم أنني أريد مخفوق الحليب بالفراولة

5
00:00:15,474 --> 00:00:18,310
‫وهناك تلك الدونات بالشوكولا
‫تأتي بعلبة

6
00:00:19,394 --> 00:00:23,607
‫سنفعل ما بوسعنا لٕاحضارها
‫غداً سينقلونك إلى زنزانة الانتظار

7
00:00:23,732 --> 00:00:25,526
‫حيث ستتناول وجبتك الٔاخيرة

8
00:00:28,320 --> 00:00:31,865
‫لديك أيضاً حق دستوري
‫بمرشد روحاني من اختيارك

9
00:00:31,990 --> 00:00:35,619
‫- كلا، لا أحتاج إلى هذا
‫- شيء أخير تفكر فيه

10
00:00:35,786 --> 00:00:40,165
‫بعد قراءة أمر الٕاعدام
‫سيمنحونك فرصة لتقول تصريحاً

11
00:00:40,290 --> 00:00:44,545
‫قد تودّ التفكير في ما ستقول
‫في كلماتك الٔاخيرة

12
00:00:48,715 --> 00:00:54,346
‫(كلارنس) أتسمع هذا؟
‫مرشد روحاني من اختياري

13
00:00:54,471 --> 00:00:56,848
‫لا يهم، ستذهب إلى النار بأية حال

14
00:00:56,974 --> 00:00:59,768
‫- أتظنني سأحصل على تأجيل آخر؟
‫- يفترض

15
00:00:59,893 --> 00:01:02,229
‫قالت المحكمة العليا
‫إنه لا يصح قتل المعوقين

16
00:01:02,354 --> 00:01:05,774
‫كفاكما حديثاً... وقت التدريب

17
00:01:23,292 --> 00:01:27,296
‫سأعود بعد ساعة، استمتع بوقتك

18
00:01:52,070 --> 00:01:53,113
‫ماذا؟

19
00:01:53,238 --> 00:01:55,240
‫لماذا ضربتني عدة مرات يا (كلارنس)؟

20
00:01:55,365 --> 00:01:56,617
‫تعلمين السبب

21
00:01:56,867 --> 00:01:59,328
‫- كان بإمكانك التوقّف
‫- طعنتني بظهري يا رجل

22
00:01:59,453 --> 00:02:00,954
‫- لم أفعل...
‫- لم يمكنك القتال بشرف؟

23
00:02:01,079 --> 00:02:02,205
‫مثلما فعلت أنت؟

24
00:02:03,707 --> 00:02:09,546
‫- كانت لديّ زوجة وثلاثة أولاد
‫- كنت وغداً مريضاً، افتحوا الباب

25
00:02:09,671 --> 00:02:10,714
‫(كلارنس)

26
00:02:10,839 --> 00:02:12,090
‫ماذا فعلت لك يا رجل؟

27
00:02:12,299 --> 00:02:16,011
‫- من الٔافضل أن تبقى في هذا المكان
‫- لم أتعرّض لك

28
00:03:31,336 --> 00:03:32,504
‫لا يمكنك الدخول

29
00:03:35,090 --> 00:03:37,134
‫من أنت؟ ولماذا تضع ربطة عنق؟

30
00:03:37,259 --> 00:03:39,928
‫أنا مساعد الدكتورة (كادي) الجديد
‫أيمكنني تبليغها سبب زيارتك؟

31
00:03:40,762 --> 00:03:44,516
‫نعم، أودّ معرفة سرّ
‫حصولها على سكرتير وأنا لا

32
00:03:44,808 --> 00:03:48,270
‫أنا مساعدها، ليس سكرتيرها
‫تخرّجت من (راتغرز)

33
00:03:49,479 --> 00:03:51,606
‫لم أعرف بوجود كلية سكرتيرية

34
00:03:51,898 --> 00:03:54,901
‫أتمنى أن تكون قد أخذت
‫دروساً بقوانين التحرش

35
00:03:55,026 --> 00:03:58,363
‫أتعني لك كلمة "نقود" شيئاً؟
‫سأدخل الٓان

36
00:03:59,614 --> 00:04:01,366
‫دكتور (هاوس) نحن في وسط اجتماع

37
00:04:01,533 --> 00:04:05,162
‫لمَ تعيّنين سكرتير رجل؟
‫لم تنفعك المواعيد الغرامية؟

38
00:04:05,454 --> 00:04:08,290
‫- إنه وسيم، احترسي
‫- ليست مثلك

39
00:04:08,457 --> 00:04:11,126
‫لا يمكنها دخول حانة
‫واختيار شقيق روحها بثلث ساعة

40
00:04:11,251 --> 00:04:15,046
‫- قابلت (مارك) بحفل خيري صودف...
‫- قابلتني في ملهى للرقص المشين

41
00:04:15,172 --> 00:04:17,924
‫كنت أرخص ما قابلت وأسوأهم
‫سنكمل في ما بعد

42
00:04:18,049 --> 00:04:20,343
‫(ستايسي)، إنه (هاوس)
‫أعلم أنه يمكنك سماع الٔامر

43
00:04:20,469 --> 00:04:23,096
‫لا يوجد شيء
‫يريد التحدث إليك وحدك

44
00:04:27,601 --> 00:04:30,103
‫إن كانت لديك مشكلة في العمل
‫مع (ستايسي) فتوجّب عليك أن تقول

45
00:04:30,437 --> 00:04:34,274
‫ماذا كنت سأفعل؟
‫أطلب منها الرحيل؟ إنها وقاحة

46
00:04:35,108 --> 00:04:39,321
‫- الرجل المحكوم بالٕاعدام، أريد الحالة
‫- كيف تعرف بأمره أصلًا؟

47
00:04:39,488 --> 00:04:41,198
‫لا يمكنك ولوج الكومبيوتر الرئيسي

48
00:04:41,323 --> 00:04:46,787
‫- لا، لكن "سروال الرقص" تستطيع
‫- سرقت كلمة السرّ خاصتي؟

49
00:04:46,912 --> 00:04:49,414
‫لا تعتبر سرقة إنه اختيار واضح

50
00:04:49,915 --> 00:04:53,835
‫لقد كلّفت الدكتور (نولو)
‫بتلك الحالة بالفعل

51
00:04:54,085 --> 00:04:58,340
‫(نولو)؟ حسناً
‫لا أريد الٕاساءة إلى طبيب آخر

52
00:04:58,548 --> 00:05:00,467
‫وخاصة إن كان سكّيراً عديم الفائدة

53
00:05:00,592 --> 00:05:03,512
‫- أنت مدمن مسكّنات
‫- لكنني مفيد

54
00:05:03,637 --> 00:05:04,930
‫أخبري (نولو) أنني سآخذها

55
00:05:05,055 --> 00:05:07,432
‫الدكتور (نولو) طبيب قلب
‫يحظى بثقة هيئة الٔاطباء

56
00:05:07,557 --> 00:05:10,310
‫جيد، أنا واثق من أنه سيستعرض
‫الاحتمالات المعتادة

57
00:05:10,477 --> 00:05:14,022
‫لسبب دق قلب رجل بسرعة
‫بحيث أن يضخ الهواء بدلًا من الدم

58
00:05:15,273 --> 00:05:18,193
‫لحظة، لا توجد احتمالات معتادة

59
00:05:20,028 --> 00:05:21,613
‫كم تريد هذا؟

60
00:05:23,365 --> 00:05:26,576
‫سأعطيك ساعتين في العيادة
‫أكثر هذا الٔاسبوع

61
00:05:28,578 --> 00:05:30,705
‫لا تحاول التقاط الصابونة في السجن

62
00:05:34,125 --> 00:05:35,961
‫هل اشتكى المريض ثانية
‫أم قلبه فحسب؟

63
00:05:36,127 --> 00:05:37,546
‫لا يتحدث المريض لٔاحد

64
00:05:38,547 --> 00:05:39,714
‫إلى أين نذهب؟

65
00:05:39,840 --> 00:05:42,092
‫- أنت ستذهبين إلى العيادة لساعتين
‫- أنا؟

66
00:05:42,384 --> 00:05:43,426
‫لماذا؟

67
00:05:44,010 --> 00:05:45,136
‫تحدثي إلى (كادي)

68
00:05:45,262 --> 00:05:48,598
‫إنها ترسلني إلى سجن (ميرسر)
‫وحدة المحكومين بالٕاعدام

69
00:05:48,723 --> 00:05:50,225
‫أليست هناك طرائق أفضل
‫نقضي بها وقتنا؟

70
00:05:50,392 --> 00:05:53,395
‫سؤال جيد، ماذا يعطي الٔاحقّية؟

71
00:05:53,687 --> 00:05:57,065
‫أيستحق رجل مجنون زوجته
‫أكثر من رجل قتلها؟

72
00:05:57,190 --> 00:06:01,820
‫- نعم، في الواقع
‫- ماذا عن متحرش بالٔاطفال؟

73
00:06:01,945 --> 00:06:04,531
‫ليس رجلًا صالحاً لكن لم يقتل أحداً

74
00:06:04,656 --> 00:06:07,576
‫ربما يمكننا إعطاؤه مضادات حيوية
‫لكن بدون صورة رنين مغنطيسي

75
00:06:07,909 --> 00:06:11,955
‫ماذا عنك؟ من أية رعاية طبية نحرمك
‫لكونك لص سيارات؟

76
00:06:12,622 --> 00:06:18,295
‫اسمعوا، ستعدّون قائمة بالحقوق الطبية
‫التي يفقدها المرء طبقاً لجريمته

77
00:06:18,420 --> 00:06:20,255
‫سأستعرضها عند عودتي

78
00:06:23,967 --> 00:06:26,177
‫طعن مريضك أحد السجناء
‫في أول شهر هنا

79
00:06:26,428 --> 00:06:29,890
‫وكسر عنق آخر
‫وكاد يقطع رأس أحد حراسي

80
00:06:30,015 --> 00:06:34,686
‫- اهدأ، سلوكي جيد
‫- من الخطر وضعه في المستوصف

81
00:06:34,811 --> 00:06:37,272
‫لا تقلق اتخذنا كل الاحتياطات

82
00:06:37,480 --> 00:06:41,401
‫جعلت رجالي يخلون الزنزانة من الٔاقلام
‫مشابك الورق والمرزّات

83
00:06:41,735 --> 00:06:44,195
‫أية أدوات يمكن استخدامها كسلاح

84
00:06:47,449 --> 00:06:48,909
‫افتحها

85
00:06:55,749 --> 00:06:58,668
‫لزيارتك قمنا بتقييده وتكبيله

86
00:06:59,461 --> 00:07:01,588
‫ولا زلت واقفاً خارج الزنزانة

87
00:07:03,548 --> 00:07:07,886
‫يجب أن تعطيني هذه
‫لا أريد أن يتأذى أحد

88
00:07:11,014 --> 00:07:12,057
‫- مرحباً
‫- مرحباً

89
00:07:12,182 --> 00:07:13,892
‫أنا الدكتورة (كاميرون)، كيف تشعرين؟

90
00:07:14,017 --> 00:07:15,060
‫بعض السعال

91
00:07:15,185 --> 00:07:16,227
‫ليس أمراً خطراً

92
00:07:16,353 --> 00:07:17,520
‫حسناً، ماذا تفعلين هنا؟

93
00:07:17,646 --> 00:07:20,607
‫حصلت على وظيفة في الجامعة
‫يحتاجون إلى كشف طبي

94
00:07:20,732 --> 00:07:23,818
‫واضح أنني مصابة بفقر دم بسيط
‫لذا جعلوني أجري فحوصاً أكثر

95
00:07:23,944 --> 00:07:26,446
‫- هل أصيب أحد من عائلتك بها؟
‫- ليس بحسب علمي

96
00:07:26,613 --> 00:07:31,409
‫ماتت أمي بالسرطان وأنا طفلة
‫وتوقّف قلب أبي منذ عامين

97
00:07:32,786 --> 00:07:33,954
‫الٕاخوة والٔاخوات؟

98
00:07:34,120 --> 00:07:37,207
‫أخشى أنه تاريخ عائلة بسيط
‫هكذا فقط

99
00:07:37,332 --> 00:07:41,586
‫كنت متزوجة مرة ولكن زواجي لم يدم

100
00:07:42,087 --> 00:07:46,341
‫يفترض أن تعود نتائج فحوصي
‫بهذا الملف على الٔارجح

101
00:07:46,466 --> 00:07:48,093
‫- على الٔارجح
‫- نعم

102
00:07:52,138 --> 00:07:53,890
‫هل كل شيء على ما يرام؟

103
00:07:55,141 --> 00:07:57,477
‫- هل أعدت إجراء صورة الٔاشعة؟
‫- مرتين

104
00:07:58,979 --> 00:08:01,940
‫حسناً، لا تحتاجين إلى استشارة

105
00:08:04,401 --> 00:08:06,486
‫تعرفين التشخيص

106
00:08:07,404 --> 00:08:09,322
‫لا تشكو إلّا من السعال

107
00:08:16,204 --> 00:08:21,167
‫لون أزرق بأطرافه وشفتيه
‫لديه هيبوكسيا

108
00:08:21,292 --> 00:08:24,713
‫- ماذا تعني؟
‫- نقص الٔاكسجين في الجسم

109
00:08:24,838 --> 00:08:26,881
‫أتعلم المثل القائل
‫لا يمكن العيش بدون الحب؟

110
00:08:27,882 --> 00:08:29,926
‫الٔاكسجين أكثر أهمية حتى

111
00:08:33,930 --> 00:08:37,350
‫لديه سائل في رئتيه
‫يتنفس بنسبة 50

112
00:08:37,475 --> 00:08:39,227
‫يحتاج إلى وضع أنبوب فيه
‫وتوصيله بجهاز تنفس

113
00:08:39,352 --> 00:08:40,520
‫ليس لدينا

114
00:08:40,729 --> 00:08:43,690
‫أحضروا واحداً بعد ساعة أو يموت

115
00:08:43,815 --> 00:08:47,402
‫سأقدّم طلباً، حكمت عليه
‫الولاية بالٕاعدام بالفعل

116
00:08:47,527 --> 00:08:49,821
‫أظن الولاية تهتم بطريقة الموت

117
00:08:50,739 --> 00:08:53,867
‫أنا دكتور (غريغوري هاوس)
‫لتحضر سيارة إسعاف إلى سجن (ميرسر)

118
00:08:53,992 --> 00:08:56,036
‫مكالمة مهدورة
‫سيوقفهم رجالي عند البوابة

119
00:08:57,412 --> 00:08:59,956
‫لا يمكن أن يترك مجرم
‫بحكم إعدام سجني أبداً

120
00:09:00,081 --> 00:09:01,750
‫ليس من الٔابواب الٔامامية على الٔاقل

121
00:09:09,382 --> 00:09:11,718
‫- تعملين بسرعة
‫- وكذلك أنت

122
00:09:12,135 --> 00:09:13,928
‫- أكان هذا إطراء؟
‫- نعم

123
00:09:14,429 --> 00:09:17,599
‫كان سهلًا، بمجرد أن أقنعت الموظفة
‫بأخذ القضية إلى القاضي (ماركم)

124
00:09:17,724 --> 00:09:21,352
‫- إنها تحب مرافعات التعديل الثامن
‫- توقّفي أنت تثيرينني

125
00:09:21,478 --> 00:09:22,520
‫(هاوس)

126
00:09:24,064 --> 00:09:27,776
‫كانت استشارة، تتوقع أن نغلق
‫الطبقة كلّها لهذا الرجل؟

127
00:09:27,901 --> 00:09:29,903
‫- هل فعلت شيئاً بشعرك؟
‫- (ستايسي)

128
00:09:30,070 --> 00:09:31,863
‫- قلت إنك حصلت على موافقتها
‫- هيا

129
00:09:31,988 --> 00:09:34,449
‫تعرفينني منذ مدة
‫ولا زلت لم تميّزي مزاحي؟

130
00:09:34,574 --> 00:09:36,576
‫- أعيدوه إلى السجن الٓان
‫- لا يمكن

131
00:09:36,826 --> 00:09:40,455
‫لسخرية القدر، أنا مرتبط بأمر
‫المحكمة الذي استصدرته محاميتك البارعة

132
00:09:40,663 --> 00:09:43,708
‫يجب أن أعالجه قبل إعادته
‫إلى السجن لٕاعدامه

133
00:09:44,084 --> 00:09:45,919
‫أهذا غريب أم أنه رأيي وحدي؟

134
00:09:46,377 --> 00:09:48,296
‫على أية حال سنتحرك

135
00:09:56,638 --> 00:09:59,599
‫هناك من ترك هذا على مقعدي

136
00:09:59,766 --> 00:10:03,937
‫تصرّف ذكي، يجبرني إمّا على التعامل
‫مع الملف أو الوقوف مدى الحياة

137
00:10:04,062 --> 00:10:07,023
‫- (سيندي كرايمر) أخبرتها أنك ستقابلها
‫- ما كان عليك ذلك

138
00:10:07,190 --> 00:10:10,151
‫لديها ورم خبيث يسمى سرطان الرئة
‫أمامها ستة أشهر

139
00:10:10,276 --> 00:10:14,155
‫- هل نظرت إلى صورة الٔاشعة حتى؟
‫- لا، أخمّن فحسب

140
00:10:14,280 --> 00:10:16,825
‫إنها لعبة جديدة، إذا أخطأت
‫تفوز هي بدبّ قطني

141
00:10:16,950 --> 00:10:19,536
‫ظهور بقعة في الصورة لا تعني
‫أنه سرطان مميت بالضرورة

142
00:10:20,370 --> 00:10:22,705
‫أحب الٔاطفال مفعمون بالٔامل

143
00:10:22,831 --> 00:10:24,958
‫قد يكون التهاباً رئوياً
‫قد تكون الغرناوية

144
00:10:25,083 --> 00:10:29,796
‫ممكن، إن لم تكن لديها بالفعل
‫خلايا لنفاوية متورمة بالرئة الٔاخرى

145
00:10:30,088 --> 00:10:32,298
‫أيمكننا التفكير
‫في احتمالات أخرى على الٔاقل؟

146
00:10:41,516 --> 00:10:42,809
‫أشكرك

147
00:10:44,394 --> 00:10:46,771
‫لا زلت أظن الالتهاب الرئوي أو الغرناوية

148
00:10:46,896 --> 00:10:52,777
‫لكن علينا التحقق من إصابتها بالسلّ
‫واستبعاد الٔازمة القلبية الاحتقانية

149
00:10:55,738 --> 00:10:59,200
‫- مراحل الموت الخمس؟
‫- بالضبط

150
00:10:59,409 --> 00:11:04,164
‫شخصياً، أظنها خزعبلات العصر الجديد
‫لكن من عينيك الحالمتين والدامعتين

151
00:11:04,289 --> 00:11:05,707
‫أظنني أثبت وجهة نظري

152
00:11:05,832 --> 00:11:09,335
‫اذهبي وقولي لـ(سيندي) هذه
‫إنها تحتضر

153
00:11:10,503 --> 00:11:14,841
‫الخفقة، الاستسقاء الرئوي؟
‫ما الٔاعراض المشتبه بها؟

154
00:11:15,425 --> 00:11:16,759
‫المحكوم بالٕاعدام؟

155
00:11:16,926 --> 00:11:19,470
‫هذا من تعمل بحالته بدلًا من (سيندي)؟

156
00:11:19,596 --> 00:11:21,764
‫يا للهول
‫يجب أن أكون مباشراً بعد ذلك

157
00:11:21,890 --> 00:11:24,601
‫بقولي "تحتضر"
‫يعني أنه مهما فعلنا

158
00:11:25,185 --> 00:11:29,230
‫فستكون ميتة قريباً جداً
‫أما زال هذا غامضاً؟

159
00:11:29,731 --> 00:11:33,943
‫- أبرمت قسماً بعدم الٕايذاء
‫- نعم، لكنهم لا يجعلونك توقّعين عليه

160
00:11:34,068 --> 00:11:38,364
‫إن عالجنا مريضك فسيعود إلى زنزانة
‫الٕاعدام وعندما يعود يقتلونه

161
00:11:38,489 --> 00:11:42,160
‫إن بقي هنا بدون علاج فسيموت
‫وما زلت لن أعالج (سيندي لو)

162
00:11:42,285 --> 00:11:44,162
‫- أيمكننا البدء؟
‫- نعم

163
00:11:44,287 --> 00:11:46,164
‫علمت أنه يعتمد عليك لمساعدة رفيقك

164
00:11:46,289 --> 00:11:49,250
‫بالضبط، أنا أسود
‫أتعاطف مع من نشأوا في الٔاحياء الفقيرة

165
00:11:49,375 --> 00:11:52,086
‫- تحت رحمة البيض
‫- هذا منطقي

166
00:11:52,212 --> 00:11:55,965
‫هراء، لا يمكنك لوم المجتمع
‫لاختيارك أن تكون قاتلًا

167
00:11:56,216 --> 00:11:57,842
‫إنه مدمن هيرويين على الٔارجح

168
00:11:57,967 --> 00:12:00,595
‫هذا يفسر الخفقة
‫ممّا سبّب الاستسقاء الرئوي

169
00:12:00,720 --> 00:12:03,348
‫كيف يحصل محكوم عليه
‫بالٕاعدام على هيرويين؟

170
00:12:05,183 --> 00:12:07,310
‫- أتمزح؟
‫- هو أدرى بالسجون

171
00:12:07,602 --> 00:12:09,562
‫عندما نريد السؤال عن اليخوت سنسألك

172
00:12:10,146 --> 00:12:13,983
‫حسناً، المخدرات إذاً
‫افحصوا شعره، بوله، دمه وكل شيء

173
00:12:23,284 --> 00:12:26,537
‫شكراً لمساندتي، ظننت أنّ فتية
‫المعهد اللاهوتي ضد حكم الٕاعدام

174
00:12:26,663 --> 00:12:27,705
‫تركت المعهد

175
00:12:27,914 --> 00:12:32,126
‫- لموقفهم من عقوبات الجرائم؟
‫- أنا ضد مبدأ حكم الٕاعدام

176
00:12:32,293 --> 00:12:36,881
‫لكن بمهنتي، مشاهدة قاتل يموت
‫تسبّب لي مشاكل أقل من مضايقة رئيسي

177
00:12:37,423 --> 00:12:39,008
‫يجب تفتيشكم قبل الدخول

178
00:12:42,679 --> 00:12:45,932
‫إحصائيات وزارة العدل تظهر
‫أنه نوع عنصري من العقاب

179
00:12:46,140 --> 00:12:49,519
‫احتمالات إعدام المتهمين السود أكثر
‫بعشر مرات من المتهمين البيض

180
00:12:49,811 --> 00:12:51,813
‫لا يعني هذا
‫أن نتخلص من حكم الٕاعدام

181
00:12:51,938 --> 00:12:53,856
‫يعني فقط أن نقتل بيضاً أكثر

182
00:12:56,192 --> 00:12:58,069
‫لا عليك، أنت في مستشفى، نعتني بك

183
00:12:58,861 --> 00:13:01,197
‫اهدأ، أتسمعني
‫أعطوه مليغرامين من الٔاتيفان

184
00:13:12,375 --> 00:13:15,295
‫ماء... أريد ماء

185
00:13:23,761 --> 00:13:26,264
‫ما تشخيص العطش؟

186
00:13:26,431 --> 00:13:30,018
‫كان مصاباً بالتجفاف قليلًا
‫وفاقداً لعقله

187
00:13:30,268 --> 00:13:31,978
‫رفعنا نسبة المحلول الملحي
‫إنه بخير الٓان

188
00:13:32,103 --> 00:13:34,897
‫عادت فحوص الدم والبول نظيفة
‫لا أثر للمخدرات في جسده

189
00:13:35,815 --> 00:13:37,650
‫- لا تفعلي هذا
‫- ماذا؟

190
00:13:37,775 --> 00:13:41,154
‫ألديك نظرية تفسر تعاطي الهيرويين
‫بالرغم من الفحص السلبي

191
00:13:41,612 --> 00:13:45,158
‫لا، أنا فقط أكتب على اللوح

192
00:13:47,118 --> 00:13:49,037
‫ليست المخدرات إذاً

193
00:13:49,245 --> 00:13:52,290
‫ماذا أيضاً يسبب ضخ الهواء؟
‫عاد فحص الدم...

194
00:13:52,457 --> 00:13:55,835
‫أي شيء غير طبيعي؟

195
00:13:56,461 --> 00:14:00,340
‫- البيكربونات منخفضة
‫- نعم، لكن أي عمود؟

196
00:14:00,465 --> 00:14:02,925
‫قد يكون نتيجة الخفقة
‫أو قد يكون السبب

197
00:14:03,134 --> 00:14:05,136
‫- إنه السبب
‫- لماذا؟ لٔانك تريدين ذلك؟

198
00:14:05,386 --> 00:14:07,221
‫لنرَ كيف سينجح ذلك
‫مع مريضتك الٔاخرى

199
00:14:07,347 --> 00:14:10,600
‫نحن نستخدم دلالات ألفاظ هنا
‫يجب أن نعطيه بيكربونات ثم نعيده

200
00:14:10,892 --> 00:14:16,939
‫صحيح، زيدوا النسبة لا تحاولوا
‫معرفة المرض، ظننتك تهتمين بالمرضى؟

201
00:14:17,065 --> 00:14:19,650
‫ليست مهمتنا أن نحرص
‫على أن يلاعب أحفاده

202
00:14:19,776 --> 00:14:22,779
‫بل أن نعالجه بما يكفي لٕاعدامه

203
00:14:22,904 --> 00:14:26,115
‫مهمتنا هي تشخيص حالته

204
00:14:31,162 --> 00:14:32,622
‫ماذا؟

205
00:14:32,914 --> 00:14:36,209
‫أبوكم وأمكم يتشاجران
‫لا يعني هذا أننا لا نحبكم

206
00:14:36,376 --> 00:14:37,794
‫والٓان، هيا اخرجوا والعبوا

207
00:14:37,919 --> 00:14:41,089
‫أحضروا لوالدكم بعض السجائر
‫وفحص لغاز الدم في الوريد

208
00:14:55,520 --> 00:14:59,774
‫كان هذا مذهلًا
‫حسناً في أي رقم أفكر؟

209
00:14:59,899 --> 00:15:01,317
‫أتحاول التسبب بطردي؟

210
00:15:01,442 --> 00:15:03,569
‫إن لم تودّ أن أعمل هنا
‫فلماذا لم تقل فحسب؟

211
00:15:03,986 --> 00:15:07,031
‫لا أريدك فقط أن تعملي هنا في مكتبي

212
00:15:07,156 --> 00:15:10,034
‫لكن يمكنك العمل بأي مكان في المبنى
‫إنه مستشفى كبير

213
00:15:10,159 --> 00:15:12,912
‫أنا محامية، أنت وغد
‫سيحدث بعض التداخل

214
00:15:13,037 --> 00:15:14,622
‫يا للهول
‫أتمنى أن يكون هذا تعبيراً ملطفاً

215
00:15:14,747 --> 00:15:17,458
‫- لقد "عصرتني" (كادي) بالتوبيخ
‫- أتمنى أن تعني هذه كما أظن

216
00:15:17,583 --> 00:15:18,626
‫لوثوقي بك

217
00:15:18,751 --> 00:15:21,712
‫ظنّت أنه عند تعييني سيكون لديها
‫من لا يمكنك خداعه

218
00:15:21,838 --> 00:15:23,297
‫كان الرقم 6 بالمناسبة

219
00:15:25,842 --> 00:15:28,845
‫أحتاج إلى معرفة إن كنت أثق بك

220
00:15:30,430 --> 00:15:34,142
‫لو لم أكذب عليك بشأن
‫موافقة (كادي) لمات مريضي

221
00:15:35,935 --> 00:15:39,981
‫عظيم، الٓان أعرف

222
00:15:40,440 --> 00:15:42,275
‫يمكننا العمل معاً الٓان

223
00:15:46,362 --> 00:15:48,698
‫سأسحب بعض الدماء من الوريد الفخذي

224
00:15:48,823 --> 00:15:51,075
‫- من ماذا؟
‫- يمر بين فخذيك

225
00:15:53,453 --> 00:15:56,998
‫- تظن أنك ستخز أعضائي بهذه؟
‫- سأخزها أقرب للفخذ

226
00:15:57,123 --> 00:16:01,210
‫تقنياً في هذه المرحلة لا نفع من أعضائك

227
00:16:01,335 --> 00:16:03,754
‫انتظر، أعطني مسكّناً أو ما شابه

228
00:16:04,005 --> 00:16:06,674
‫- رجل قوي مثلك لا يحتاج إليها
‫- انسَ الٔامر، خدّرني يا رجل

229
00:16:16,267 --> 00:16:18,936
‫لديك بعض وشم العصابات؟
‫دعني أراه

230
00:16:19,353 --> 00:16:22,398
‫إنه رمز للهنود الٔاميركيين
‫يعني "قوة الحياة"

231
00:16:24,525 --> 00:16:27,069
‫هذا ما تقوله للرجال البيض
‫كي يتركوك تعمل كطبيب

232
00:16:27,195 --> 00:16:29,614
‫نعم، خدعهم كلّهم

233
00:16:30,031 --> 00:16:33,493
‫حقاً، كيف ينتقل أسود مثلك
‫من أعمال العصابات إلى الطب؟

234
00:16:33,618 --> 00:16:36,996
‫كيف ينتقل أسود مثلك
‫من حب امرأة إلى قتلها؟

235
00:16:40,750 --> 00:16:42,752
‫الرخيصة خانتني

236
00:16:48,382 --> 00:16:51,302
‫آسف لهذا
‫أظنني لم أستخدم لايدوكاين كافٍ

237
00:16:53,513 --> 00:16:57,767
‫عادت نتائج غاز الدم، الرقم الهيدروجيني
‫7،28 والبيكربونات منخفض

238
00:16:57,892 --> 00:16:59,101
‫ممّا يعني شيئين

239
00:16:59,560 --> 00:17:03,105
‫والٔاهم، أنّ (كاميرون)
‫كانت مخطئة بأمر البيكربونات

240
00:17:03,231 --> 00:17:06,192
‫والٔاقل أهمية أنّ لدينا عارضاً جديداً

241
00:17:06,901 --> 00:17:10,071
‫حمض الٔانيون

242
00:17:11,239 --> 00:17:15,243
‫من ممتلىء؟
‫هيا، فلنتظاهر بأنه يحب الجراء

243
00:17:15,368 --> 00:17:17,995
‫فلنتظاهر بأنه إنسان
‫ماذا لديكم؟

244
00:17:18,120 --> 00:17:19,747
‫أرى أن نعيد التفكير في المخدرات

245
00:17:20,665 --> 00:17:23,709
‫- جاءت النتائج سلبية
‫- لهذا قلت نعيد التفكير

246
00:17:23,834 --> 00:17:26,379
‫في الٕاصلاحية كنت أقطع
‫أوراق المردقوش وأبيعها كمخدرات

247
00:17:26,504 --> 00:17:27,672
‫أهكذا تحمّلت نفقات كلية الطب؟

248
00:17:27,797 --> 00:17:30,216
‫ماذا إن كان (كلارنس) يظن
‫أنه يتعاطى هيروييناً لكنه شيء آخر؟

249
00:17:30,341 --> 00:17:33,427
‫أي شيء آخر يقود لحمض الٔانيون؟

250
00:17:33,970 --> 00:17:35,054
‫المواد اللزجة

251
00:17:35,721 --> 00:17:38,766
‫ليس عليك أن تطلب
‫اغسل يديك فقط قبل العودة

252
00:17:38,891 --> 00:17:43,729
‫- الميثانول، تبوّلن الدم، السكر...
‫- إنه متعلق بالذاكرة، هذا منطقي أيضاً

253
00:17:43,854 --> 00:17:45,731
‫البارالديهايد، أيسونايازيد
‫حمض اللاكتيك...

254
00:17:45,856 --> 00:17:46,899
‫عودي إلى الخلف

255
00:17:47,024 --> 00:17:49,151
‫- أيسونايازيد؟
‫- بالضبط

256
00:17:49,443 --> 00:17:50,570
‫علاج للسلّ

257
00:17:50,695 --> 00:17:53,531
‫ربع السجناء تقريباً مصابون بالسلّ

258
00:17:53,656 --> 00:17:57,702
‫مقاول بارع كـ(فورمان) هنا
‫يقطع أدويته ويوزعها كهيرويين

259
00:17:57,827 --> 00:18:00,288
‫تسمّم الٔايسونايازيد يفسر كل الٔاعراض

260
00:18:00,413 --> 00:18:03,874
‫من يريد التوجه إلى السجن بحثاً
‫عن مخزون (كلارنس) السرّي؟

261
00:18:07,461 --> 00:18:10,631
‫- حسناً، سأفعلها
‫- عظيم، (تشايس) سيذهب

262
00:18:12,717 --> 00:18:16,178
‫أفترض أنّ لديك سبباً أفضل
‫من الرغبة في جعلي بائساً

263
00:18:16,304 --> 00:18:20,141
‫فمك أجمل
‫يحتمل أن يصارحك السجناء أكثر

264
00:18:21,017 --> 00:18:23,144
‫ربما سأخرج أشبه الوحوش

265
00:18:23,269 --> 00:18:28,441
‫- أليس هذا ما أستحق؟
‫- (جون)، لم تكن غلطتك

266
00:18:28,733 --> 00:18:31,861
‫لو لم يكن دسّ لك
‫والدك المخدرات لما كنت...

267
00:18:36,866 --> 00:18:38,492
‫الرجل في غيبوبة

268
00:18:39,368 --> 00:18:43,205
‫- لم يمانع، سألته
‫- أنت تسقط عليه فتات الخبز

269
00:18:43,623 --> 00:18:47,418
‫لماذا تظنهم يضعون أجهزة التلفاز
‫في غرف مرضى الغيبوبة؟

270
00:18:47,543 --> 00:18:51,088
‫- بعض الناس يظنون أنهم يسمعون
‫- اترك لهم جهاز راديو

271
00:18:52,506 --> 00:18:55,760
‫عيناه مغمضتان
‫من يظن بإمكانهم الرؤية؟

272
00:18:58,387 --> 00:19:00,640
‫أتعلم لماذا يعامل الناس غيرهم بلطف؟

273
00:19:00,765 --> 00:19:05,353
‫أعرف هذه
‫لٔانّ الناس طيّبون، محترمون ومراعون

274
00:19:05,686 --> 00:19:08,606
‫إمّا هذا أو أنهم جبناء

275
00:19:08,731 --> 00:19:12,276
‫إن عاملتك بوضاعة
‫تردّها لي دماراً متبادلًا مؤكداً

276
00:19:13,152 --> 00:19:15,613
‫بالضبط، هل ستأكل هذه البطاطا؟

277
00:19:16,781 --> 00:19:18,324
‫هل ستصل إلى وجهة نظرك؟

278
00:19:21,702 --> 00:19:25,039
‫- تحتاج إلى أن يحبك الناس
‫- لا يهمني من يحبني

279
00:19:25,873 --> 00:19:30,127
‫نعم، لكن يجب أن تجعلهم
‫يحبونك لٔانك تحتاج إليهم

280
00:19:30,252 --> 00:19:33,130
‫إلّا إن ظننت أنّ بإمكانك استصدار
‫أمر المحكمة التالي وحدك

281
00:19:33,839 --> 00:19:38,969
‫إن لم تثق بك (ستايسي)
‫فلا يمكنك استغلالها

282
00:19:41,764 --> 00:19:45,476
‫وهذا بعيد تماماً عن خطتك الكبرى

283
00:19:45,601 --> 00:19:48,979
‫بجعلها تترك زوجها
‫وتقع في حبّك ثانية

284
00:19:50,856 --> 00:19:55,361
‫أعلم أننا صديقان، لكن هناك قاعدة
‫"الٔاصدقاء قبل النساء يا رجل"

285
00:20:00,074 --> 00:20:01,742
‫- تباً
‫- ما الٔامر؟

286
00:20:03,119 --> 00:20:05,413
‫المحكوم بالٕاعدام يحتضر

287
00:20:07,540 --> 00:20:11,460
‫بطء القلب، معدل الضربات
‫انخفض إلى 30، لن يصمد طويلًا

288
00:20:11,669 --> 00:20:14,004
‫تنتظر إعلان ساعة الوفاة
‫أم ستعطيه الٔاتروبين؟

289
00:20:14,171 --> 00:20:16,215
‫- علاج مؤقت
‫- صحيح

290
00:20:16,340 --> 00:20:18,801
‫لا أعرف لماذا يتعلق
‫مرضى السكر بالٕانسولين هذا

291
00:20:19,009 --> 00:20:22,263
‫- يجب أن يأخذوا ما هو أكثر
‫- الٔاتروبين سيمنحنا ساعات أكثر

292
00:20:22,388 --> 00:20:24,682
‫- لا نعرف ما به حتى
‫- اخرج من هنا فحسب

293
00:20:36,986 --> 00:20:38,112
‫(تشايس) يتكلم

294
00:20:38,237 --> 00:20:40,239
‫هل حصلت
‫على اعترافات أحد بالضرب؟

295
00:20:40,364 --> 00:20:41,824
‫لم أتحدث إلى أيّ سجناء

296
00:20:41,949 --> 00:20:44,076
‫ألم يعد يقوم أحد بعمله؟

297
00:20:44,201 --> 00:20:46,787
‫قررت أنّ حياة (كلارنس)
‫لا تساوي هدر حياتي

298
00:20:47,204 --> 00:20:51,542
‫أقدّر صراحتك، هل ذهبت إلى
‫السجن حتى أم خرجت تلعب البولو؟

299
00:20:51,667 --> 00:20:53,461
‫إنني أفتش زنزانتي (كلارنس)

300
00:20:53,794 --> 00:20:56,422
‫تصورت أنه إذا كان يتعاطى شيئاً
‫فهو مخبأ في مكان ما

301
00:20:56,547 --> 00:20:59,508
‫- إلّا إن كان قد أنهاه
‫- نعم، سيكون هذا مؤسفاً

302
00:20:59,633 --> 00:21:02,219
‫كان بإمكانه تخبئته في أي مكان
‫هناك مغلفات ملتصقة بالسقف

303
00:21:02,344 --> 00:21:07,475
‫قوارير حبر آلة النسخ، علب
‫لٔاربطة مطاطية، أوراق، ملفات...

304
00:21:08,309 --> 00:21:10,978
‫ألغِ الٔامر، عد إلى هنا

305
00:21:32,082 --> 00:21:33,375
‫ماذا يجري؟

306
00:21:34,877 --> 00:21:36,212
‫أنت تحتضر

307
00:21:42,468 --> 00:21:44,637
‫وأي رجل يستحق مشروباً أخيراً

308
00:21:47,848 --> 00:21:52,853
‫- لا بأس بك
‫- أشكرك، هذا يعني لي الكثير

309
00:21:58,984 --> 00:22:04,073
‫- كل الفحوص لم تكن حاسمة؟
‫- التشخيص هو فنّ أكثر منه علم

310
00:22:04,949 --> 00:22:06,826
‫هل أقلق الٓان

311
00:22:09,787 --> 00:22:12,206
‫أعمل لدى أحد أكبر أهم
‫أطباء التشخيص في البلاد

312
00:22:12,331 --> 00:22:15,209
‫ونصبّ كل طاقتنا لمعرفة السبب

313
00:22:17,545 --> 00:22:19,547
‫ظننتكم أنتم أيها السجناء
‫تعرفون كيف تشربون

314
00:22:20,381 --> 00:22:22,633
‫أسبقك بثلاث جرعات

315
00:22:28,305 --> 00:22:30,057
‫الٓان بأربع

316
00:22:31,559 --> 00:22:34,520
‫يستحسن أن تعطيني
‫الجرعة القادمة أو أقتلك

317
00:22:43,571 --> 00:22:45,364
‫(هاوس)

318
00:22:45,865 --> 00:22:51,245
‫- كنت أنتظر نتائج الفحص...
‫- أنا منشغل الٓان، أتناول المشروب

319
00:22:52,496 --> 00:22:53,914
‫لا أصدق

320
00:22:56,625 --> 00:22:59,837
‫هذه أجمل فتاة رأيتها منذ 10 سنوات

321
00:23:00,504 --> 00:23:03,966
‫- كان بإمكاني معاشرتها
‫- ولم تفعل؟

322
00:23:05,593 --> 00:23:08,178
‫يفترض أن يحبسوك أنت

323
00:23:10,139 --> 00:23:13,225
‫قل لي شيئاً كنت أحاول معرفته

324
00:23:13,809 --> 00:23:21,567
‫لماذا يحاول رجل محكوم عليه
‫بالٕاعدام فجأة قتل نفسه؟

325
00:23:25,613 --> 00:23:28,324
‫أعلم أنك شربت سائل آلة النسخ

326
00:23:28,449 --> 00:23:32,494
‫ليس بذات درامية قطع
‫شرايينك بشفرة بدائية

327
00:23:32,620 --> 00:23:35,080
‫لكن سيفي بالغرض

328
00:23:40,586 --> 00:23:43,422
‫صدمتني الحقيقة فجأة

329
00:23:43,589 --> 00:23:50,679
‫كانوا يخبرونني متى آكل، متى أنام
‫متى أسير، متى أتحدث، كل شيء

330
00:23:51,263 --> 00:23:54,683
‫كان عليّ التحكّم بشيء صحيح؟

331
00:23:55,100 --> 00:23:57,311
‫متى أموت

332
00:23:58,604 --> 00:24:01,732
‫ظننت هذا جيداً كغيره

333
00:24:05,611 --> 00:24:09,573
‫وراودتك هذه الفكرة فجأة؟

334
00:24:11,450 --> 00:24:15,412
‫أخبرتك يا رجل لمدة 23 ساعة...

335
00:24:16,330 --> 00:24:18,707
‫إليك الٔاخبار الجيدة

336
00:24:20,292 --> 00:24:22,461
‫سائل آلة النسخ الذي شربت

337
00:24:22,628 --> 00:24:27,591
‫يحتوي حوالى 90 بالمئة ميثانول
‫وهو سام جداً

338
00:24:27,716 --> 00:24:30,386
‫وشربت أكثر ممّا يكفي لقتلك

339
00:24:30,511 --> 00:24:34,890
‫الٔاخبار السيئة هي
‫أنّ الكحول الذي شربت للتوّ

340
00:24:35,015 --> 00:24:42,189
‫يحتوي الكثير من الٕايثانول الذي سيندمج
‫مع ذلك الحمض القذر المتخلل بجسدك

341
00:24:42,606 --> 00:24:48,070
‫وبالتالي ستخرج كل ذلك
‫مع البول بدون أذى

342
00:24:51,073 --> 00:24:54,660
‫- أنت ثمل يا رجل
‫- نعم، صحيح

343
00:24:55,995 --> 00:24:58,455
‫أنقذت حياتك أيضاً

344
00:25:03,419 --> 00:25:05,587
‫للٓان على الٔاقل

345
00:25:16,240 --> 00:25:22,329
‫- صباح الخير يؤلمك رأسك؟
‫- لا، صوتك فقط مزعج جداً

346
00:25:22,454 --> 00:25:25,624
‫- لطالما كنت ضعيف الاحتمال
‫- لماذا تتحدثين إليّ؟

347
00:25:25,749 --> 00:25:28,127
‫ألا تكفي رغبتي في إصابتك بالٔالم؟

348
00:25:28,752 --> 00:25:33,549
‫- المريض بخير الٓان، ألن تعيده؟
‫- بالطبع

349
00:25:44,101 --> 00:25:47,729
‫- هل أثق بك؟
‫- كنت تفعل

350
00:25:50,065 --> 00:25:53,360
‫ما زلت أظنه مريضاً، سأبقيه هنا

351
00:25:53,485 --> 00:25:56,405
‫إمّا تقومين بعملك وتُعلمين المستشفى

352
00:25:56,530 --> 00:26:00,951
‫أو يمكنك مساعدتي في الحرص على ألّا
‫تخبري المستشفى وتمنحينني بعض الوقت

353
00:26:05,038 --> 00:26:06,623
‫- هل أجريت صورة مقطعية؟
‫- نعم

354
00:26:06,748 --> 00:26:08,208
‫تحققت من درجة التباين؟

355
00:26:08,333 --> 00:26:12,462
‫فعلت كل ما عليها
‫عدا إخبار مريضتها أنها تحتضر

356
00:26:14,548 --> 00:26:17,885
‫أخبرتك أنا وحدي ألعب بالٔاقلام

357
00:26:19,219 --> 00:26:21,722
‫لسجيننا عارض جديد

358
00:26:21,847 --> 00:26:25,475
‫لن أخبر (سيندي) أنها تموت
‫قبل تأكيد التشخيص

359
00:26:25,601 --> 00:26:30,814
‫لا أصدّق أنّ (كلارنس)
‫كان يحاول التحكّم بحياته بالانتحار

360
00:26:30,939 --> 00:26:34,818
‫- الٔاصحاء لا يقتلون أنفسهم
‫- الٔاصحاء لا يقتلون الٓاخرين

361
00:26:34,943 --> 00:26:39,781
‫تقدّم الرجل بطلب استئناف في ولاية
‫لم تعدم أحداً منذ 30 عاماً

362
00:26:40,115 --> 00:26:43,243
‫ماذا إن لم يكن انتحاراً؟
‫ماذا إن كانت خطة للهروب؟

363
00:26:43,368 --> 00:26:47,039
‫شرب ما يكفي من الميثانول كي ينقل
‫إلى المستشفى ثم يحاول الهروب

364
00:26:47,164 --> 00:26:51,084
‫ممتاز، يفسر كل شيء ما عدا الٔاعراض
‫التي أوصلته إلى هنا

365
00:26:51,210 --> 00:26:56,673
‫اضطرب قلبه قبل وضعه في تلك الزنزانة
‫وشرب حبر الٓالة

366
00:26:57,007 --> 00:26:59,009
‫أظن أنّ هناك شيئاً في رأسه

367
00:26:59,259 --> 00:27:03,013
‫ابحثوا عن آفات داخل الجمحمة
‫التهابات دماغة، أمراض مناعة ذاتية

368
00:27:03,138 --> 00:27:05,265
‫أجروا صورة مقطعية، فحص بالقطنية
‫فحص كامل

369
00:27:05,390 --> 00:27:07,476
‫الولاية ستدفع، لا تألوا جهداً

370
00:27:10,896 --> 00:27:12,439
‫ما سبب تلك الندوب؟

371
00:27:12,564 --> 00:27:17,110
‫جرحت بالشفرة في أول شهر لي
‫بعد شفائي، أصبت نفسي

372
00:27:18,278 --> 00:27:21,990
‫- ما زلتم تظنونني مريضاً؟
‫- بالتأكيد

373
00:27:22,824 --> 00:27:25,452
‫لماذا تهتمون؟ لمَ لا تدعونني أموت؟

374
00:27:26,036 --> 00:27:29,539
‫- أنا مختلف عنك
‫- صحيح، تحبني كأمك

375
00:27:29,665 --> 00:27:33,335
‫لهذا تقول الممرضة إنك طردتها
‫عندما كاد يتوقّف قلبي

376
00:27:33,669 --> 00:27:35,087
‫خذ نفساً عميقاً

377
00:27:39,299 --> 00:27:41,718
‫أي تاريخ عائلي يتضمن مرضاً عقلياً؟

378
00:27:41,843 --> 00:27:44,054
‫لطالما سمعت بأنّ أبي
‫كان مجنوناً لكن لم أقابله

379
00:27:44,179 --> 00:27:47,224
‫- وأمي كانت مدمنة
‫- أي إخوة؟

380
00:27:47,975 --> 00:27:50,852
‫عندي أخ ربّيته وحدي

381
00:27:52,020 --> 00:27:56,483
‫- قصة ملهمة، أهو في السجن أيضاً؟
‫- اسمع

382
00:27:57,526 --> 00:28:01,780
‫إنه فتى صالح
‫لا تحكم على من لا تعرف

383
00:28:02,990 --> 00:28:04,491
‫ما أخبار صحته؟

384
00:28:06,201 --> 00:28:08,829
‫لم أسمع أخباره منذ دخلت السجن

385
00:28:12,249 --> 00:28:16,003
‫قضيت معه 16 عاماً
‫أغيّر حفاضاته

386
00:28:16,628 --> 00:28:22,551
‫أتتخيّل حياتك كلّها
‫تتمحور حول أسوأ شيء فعلته؟

387
00:28:29,308 --> 00:28:30,976
‫قتلت أربعة أشخاص

388
00:28:31,101 --> 00:28:36,481
‫وبشكل ما إعداد المعكرونة بالجبن
‫كما يحبها، تفقد معناها

389
00:28:43,405 --> 00:28:47,367
‫لا، تركت جسدك كلّه الٓان على مقعدي

390
00:28:47,492 --> 00:28:48,827
‫هل أنا من تريدين؟

391
00:28:48,952 --> 00:28:51,663
‫أريد غسل فصي للشريان السنخي

392
00:28:51,788 --> 00:28:53,749
‫أفهم من ذلك
‫أنّ نتائج الصورة المقطعية عادت؟

393
00:28:53,874 --> 00:28:56,168
‫- ليست حاسمة
‫- فحص النسيج سيحسمها

394
00:28:57,044 --> 00:29:01,089
‫- الفحص سيكون عدوانياً وغير ضروري
‫- وحاسماً

395
00:29:01,256 --> 00:29:04,760
‫لكن لا تريدين الحسم، تريدين التعلق
‫بحبال أوهامك قدر المستطاع

396
00:29:04,885 --> 00:29:06,678
‫الغسل سيثبت أنه ليس سرطاناً

397
00:29:06,803 --> 00:29:10,432
‫لكن تريدين أن أوافق على العملية
‫هذا صعب بالتأكيد

398
00:29:10,974 --> 00:29:12,851
‫- الٕاجابة هي لا
‫- لماذا؟

399
00:29:13,935 --> 00:29:15,437
‫لٔانني من يطلب ذلك

400
00:29:16,313 --> 00:29:21,485
‫لقد نسيتك تماماً، لقد انضممت
‫إلى البقية وأكرهك، حسناً؟

401
00:29:21,610 --> 00:29:24,071
‫عظيم، فلنعالجها

402
00:29:25,238 --> 00:29:26,907
‫ما الٔامر؟

403
00:29:27,366 --> 00:29:30,744
‫لا تودّ مساعدة (سيندي)
‫لكنك مهووس بذلك الحقير

404
00:29:30,869 --> 00:29:32,954
‫أتحاول إثبات أنّ الشخص لا يهمك

405
00:29:33,080 --> 00:29:35,499
‫أو أن كل ما يهم هو حلّ
‫أحجيتك السخيفة؟

406
00:29:41,296 --> 00:29:45,258
‫حسناً... عالجهما بالاهتمام نفسه

407
00:29:45,675 --> 00:29:50,764
‫هذا كل ما أطلب... فحص واحد

408
00:29:51,390 --> 00:29:54,976
‫يا للعجب، هذا رائع

409
00:29:55,102 --> 00:30:00,774
‫طبقاً لخزعبلات العصر الجديد هذه
‫يفترض أن يكون المريض المحتضر

410
00:30:00,899 --> 00:30:04,111
‫لكنك تمرّين بالمراحل الخمس

411
00:30:04,236 --> 00:30:08,865
‫لقد انتقلت فجأة
‫من الغضب الشديد إلى المفاوضة

412
00:30:10,158 --> 00:30:16,081
‫غطي ساعتين أخريين من وقتي بالعيادة
‫ويمكنك إجراء تلك العملية

413
00:30:24,464 --> 00:30:27,008
‫لا آفات، لا تمدد للٔاوعية

414
00:30:27,509 --> 00:30:31,263
‫ولسخرية القدر
‫أنّ عقل القاتل يبدو طبيعياً

415
00:30:32,222 --> 00:30:37,144
‫إن طلب منك أحد أن تصفني له
‫فما أول شيء تقوله له؟

416
00:30:37,602 --> 00:30:39,729
‫قليل الثقة بالنفس

417
00:30:40,188 --> 00:30:41,940
‫ما سؤالك؟

418
00:30:42,482 --> 00:30:44,901
‫إن كنت تدبّر لي موعداً غرامياً

419
00:30:45,026 --> 00:30:51,324
‫أتصفني للفتاة كرجل أسود؟
‫طبيب أعصاب؟ لص سيارات؟

420
00:30:51,450 --> 00:30:54,286
‫هذا الرجل تمكّن منك صحيح؟

421
00:31:23,982 --> 00:31:26,485
‫لا أثر للعدوى

422
00:31:28,028 --> 00:31:30,739
‫ستحتاجين إلى فحص النسيج

423
00:31:33,283 --> 00:31:35,577
‫- ما زال المحكوم بالٕاعدام هنا
‫- نعم

424
00:31:35,869 --> 00:31:38,538
‫آسف، يجب فقط أن تستقر حالته

425
00:31:38,663 --> 00:31:41,833
‫سأبقيه على السوائل
‫لساعتين إضافيتين ثم أخرجه

426
00:31:41,958 --> 00:31:46,171
‫حقاً؟ لٔانني أظنك ما زلت تراه مريضاً

427
00:31:47,464 --> 00:31:52,385
‫الظنّ يحتاج إلى استنتاج منطقي
‫أظنك لم تقومي بأي ظنّ

428
00:31:52,552 --> 00:31:57,390
‫(ستايسي) وشت بي فحسب، صحيح؟
‫أين سرّية المحامي وموكّله؟

429
00:31:57,516 --> 00:32:00,852
‫أنا الموكّلة يا أحمق
‫(ستايسي) لديها واجب تجاه المستشفى

430
00:32:00,977 --> 00:32:05,524
‫- حسناً، سأعيده إلى السجن
‫- لا يمكنك... أمر المحكمة

431
00:32:05,649 --> 00:32:07,817
‫ينص أمر المحكمة
‫على علاجه حتى يعلن أنه بخير

432
00:32:07,943 --> 00:32:10,612
‫لا يحدد أي طبيب يقوم بهذا الٕاعلان

433
00:32:13,698 --> 00:32:15,534
‫- ما الٔامر يا (كلارنس)؟
‫- أحشائي

434
00:32:15,659 --> 00:32:19,704
‫أتصفه بألم حاد؟ أم ألم متقطع؟

435
00:32:19,829 --> 00:32:22,874
‫أم ألم وهمي
‫لٔانك لا تريد العودة إلى السجن؟

436
00:32:23,625 --> 00:32:26,545
‫- أين الٔالم؟
‫- أحشائي، أشعر بأنّ هناك من يطعنني

437
00:32:27,420 --> 00:32:30,215
‫هو أدرى، دعوني ألقي نظرة

438
00:32:32,133 --> 00:32:35,136
‫الكل يكذب إذاً عدا قاتل مُدان؟

439
00:32:45,564 --> 00:32:50,235
‫لا أظنه يزيّف تلك الٔاشياء
‫ما رأيك يا دكتورة؟

440
00:33:08,169 --> 00:33:10,338
‫لم يكن لديّ خيار

441
00:33:11,381 --> 00:33:15,302
‫كان عليك إخبار (كادي)
‫إنها رئيستك، أفهم

442
00:33:15,927 --> 00:33:20,515
‫- ظنّ (هتلر) أنه يخدم العالم أيضاً
‫- نعم، الٔامر نفسه بالضبط

443
00:33:20,640 --> 00:33:23,727
‫لم يسر (غاندي) إلى البحر
‫بناء على رغبة رفاقه

444
00:33:23,852 --> 00:33:26,646
‫(بول بوت) لم يقضِ
‫على الٔاساتذة كطريقة لمصادقتهم

445
00:33:26,771 --> 00:33:28,398
‫أنت لا تكوّن صداقات الٓان

446
00:33:30,191 --> 00:33:33,111
‫- وثقت بك
‫- أعلم

447
00:33:36,114 --> 00:33:39,117
‫(ويلسون) أحمق وأنا مغفل

448
00:33:40,827 --> 00:33:42,996
‫كان عليّ أن أفعل ما أراه صواباً

449
00:33:44,039 --> 00:33:46,541
‫إنه السبب الوحيد للقيام بأي شيء

450
00:33:49,377 --> 00:33:53,131
‫سارت الجراحة بخير
‫استأصلوا قدما تقريباً من الٔاحشاء المتعفنة

451
00:33:53,256 --> 00:33:55,508
‫إنهم يقيّدونه ويعيدونه
‫الى غرفة التعافي

452
00:33:55,759 --> 00:33:57,135
‫عجباً

453
00:33:59,220 --> 00:34:03,391
‫أتساءل لماذا قتل (كلارنس)
‫السجين الثاني

454
00:34:04,351 --> 00:34:07,228
‫حسناً، سأجاريك، عمّ تتحدث؟

455
00:34:07,479 --> 00:34:13,360
‫كل ما نفعل، لديه دافع
‫لماذا قتل حبيبته؟

456
00:34:13,485 --> 00:34:16,071
‫- لٔانه مجنون
‫- أهذا ما قال؟

457
00:34:17,113 --> 00:34:18,323
‫كانت تخونه

458
00:34:19,282 --> 00:34:25,789
‫الغيرة تتسبب بإرساله إلى السجن
‫حيث يقتل السجين الٔاول لماذا؟

459
00:34:26,873 --> 00:34:28,500
‫هاجمه الرجل أولًا

460
00:34:29,542 --> 00:34:31,044
‫الانتقام

461
00:34:31,211 --> 00:34:33,546
‫- من قتل بعدها؟
‫- حارس السجن

462
00:34:34,047 --> 00:34:36,633
‫والذي لديه ملف كامل
‫من شكاوى عن تعنيف السجناء

463
00:34:36,966 --> 00:34:39,219
‫كان يوسعه ضرباً لٔاشهر على الٔارجح

464
00:34:39,344 --> 00:34:41,638
‫(كلارنس) يخلص العالم
‫من الٔاشرار فحسب

465
00:34:41,763 --> 00:34:44,057
‫سنسمي هذا عقاباً

466
00:34:45,058 --> 00:34:47,686
‫ثم يقتل السجين الثاني

467
00:34:48,895 --> 00:34:50,814
‫أيعلم أحدكما السبب

468
00:34:51,815 --> 00:34:53,692
‫لا، ليس هنا

469
00:34:59,823 --> 00:35:06,037
‫- يجب أن يكون لديّ سبب فجأة؟
‫- إنه شذوذ، الٔاطباء يحبون ذلك

470
00:35:06,705 --> 00:35:08,415
‫بقعة داكنة في صورة الٔاشعة السينية

471
00:35:08,540 --> 00:35:10,166
‫بقعة فاتحة بصورة الرنين المغنطسيي

472
00:35:10,375 --> 00:35:15,588
‫قتل السجين الثاني
‫كان الجريمة الموازية للدم في البول

473
00:35:15,714 --> 00:35:20,677
‫هذا غير منطقي
‫وأنا تهمني الٔامور غير المنطقية

474
00:35:21,010 --> 00:35:22,929
‫أخبرني لما فعلتها

475
00:35:27,475 --> 00:35:34,023
‫كنت تتباهى بضحاياك الٓاخرين
‫ما المختلف بهذا الرجل؟

476
00:35:38,236 --> 00:35:40,864
‫حدث الٔامر في القاعة الرئيسية

477
00:35:43,575 --> 00:35:46,453
‫كنت أقرأ في المكتبة

478
00:35:48,538 --> 00:35:53,376
‫ثم بدأت أشعر بالتوتر
‫كان يحدق الرجل إليّ

479
00:35:53,501 --> 00:35:57,589
‫كنت أشعر بعينيه تحفران
‫ثقبين في مؤخر عنقي

480
00:35:57,839 --> 00:35:59,883
‫جعلني أشعر بالجنون

481
00:36:01,384 --> 00:36:04,429
‫كان العرق يتصبب على وجهي

482
00:36:05,054 --> 00:36:09,768
‫كنت أسمع دقات قلبي تتسارع بأذني

483
00:36:12,061 --> 00:36:15,398
‫صببت غضبي على الرجل فحسب

484
00:36:20,153 --> 00:36:22,363
‫ما تشخيص صبّ الغضب؟

485
00:36:22,489 --> 00:36:25,575
‫- زيادة هرمون التستوسترون والستيرويدات
‫- الٔادرينالين؟

486
00:36:25,700 --> 00:36:28,620
‫- أعدّوا (كلارنس) للجراحة
‫- أيمكنك إخبار الصف بالسبب؟

487
00:36:28,745 --> 00:36:32,665
‫هيا، أيجب أن أتهجأ أحرفها؟
‫"فيوكروموسايتوما"

488
00:36:33,208 --> 00:36:35,043
‫لا أعرف أحرفها في الواقع

489
00:36:35,168 --> 00:36:36,836
‫لكنك قلتها بنفسك، الٔادرينالين

490
00:36:36,961 --> 00:36:39,255
‫ورم "فيوكروموسايتوما"
‫يتمركز فوق الغدة الكظرية

491
00:36:39,380 --> 00:36:42,884
‫يبصق كميات كبيرة من الٔاشياء
‫ممتاز، يفسر كل شيء

492
00:36:43,009 --> 00:36:46,679
‫الخفقة، الاستسقاء الرئوي، انقباض
‫الٔاوعية الذي سبب موت الٔاحشاء

493
00:36:46,805 --> 00:36:49,933
‫يفسر كيف جاءته القوة
‫لتحطيم الحاجزين فوق فراشه

494
00:36:50,099 --> 00:36:52,685
‫- لكن هذا نادر جداً
‫- أحب النادر

495
00:36:52,894 --> 00:36:55,897
‫أجروا صورة رنين مغنطيسي
‫أين (كاميرون)؟

496
00:36:56,981 --> 00:36:58,399
‫كما لو أنني لا أعرف

497
00:37:04,405 --> 00:37:06,783
‫دكتورة (كاميرون)
‫أيمكنك المجيء لاستشارة؟

498
00:37:06,908 --> 00:37:09,702
‫الٔامور الحلوة المرّة
‫لكوني رئيس قسم الٔاورام

499
00:37:09,828 --> 00:37:12,330
‫أنهم يعلمونني بكل نتائج فحص الٔانسجة

500
00:37:12,455 --> 00:37:14,249
‫نعم، أعلم

501
00:37:15,291 --> 00:37:18,294
‫- ستموت
‫- نعم

502
00:37:18,419 --> 00:37:21,130
‫أفهم من ذلك أنك كنت تخبرينها؟

503
00:37:21,256 --> 00:37:27,804
‫- لم أتطرّق إلى هذا، لكنني كنت فقط...
‫- تفعلين ماذا؟ تصادقينها؟

504
00:37:29,138 --> 00:37:33,393
‫(سيندي) مطلّقة، ليس لديها أولاد
‫أو إخوة، مات والداها...

505
00:37:33,518 --> 00:37:38,898
‫ليس واجبك أن تصادقيها أتفهمين؟
‫والٔامر لا يستحق

506
00:37:39,566 --> 00:37:43,111
‫تشعر بتحسن في أيامها الٔاخيرة
‫وتتغيّرين أنت ربما لٔاعوام

507
00:37:43,611 --> 00:37:46,406
‫- تظن الٔامر لا يستحق؟
‫- أعلم أنه لا يستحق

508
00:37:52,120 --> 00:37:53,830
‫زوجي...

509
00:37:58,835 --> 00:38:03,131
‫قابلته بعد تشخيصه
‫بسرطان دماغي مميت

510
00:38:03,256 --> 00:38:05,925
‫ولو لم أتزوجه...

511
00:38:07,427 --> 00:38:09,095
‫كان وحيداً

512
00:38:09,804 --> 00:38:14,684
‫عندما يموت شخص صالح
‫يجب أن يحدث أثراً في العالم

513
00:38:14,809 --> 00:38:20,732
‫يجب أن يلاحظ أحد
‫يجب أن يحزن أحد لٔامره

514
00:38:24,485 --> 00:38:28,323
‫- "فيو" ماذا؟
‫- لا أذكر

515
00:38:28,489 --> 00:38:32,368
‫إنها طريقة منمقة لقول
‫"ورم صغير يفرز الٔادرينالين"

516
00:38:33,328 --> 00:38:35,622
‫نعم، أصبح الٔامر واضحاً لك

517
00:38:37,040 --> 00:38:40,209
‫كل ما تحتاج لمعرفته هو
‫أنه يمكننا إصلاح الٔامر إن كنت محقاً

518
00:38:40,335 --> 00:38:44,631
‫فقط علينا أن نجده أولًا
‫نحتاج إلى صورة رنين مغنطيسي

519
00:38:44,756 --> 00:38:48,426
‫- الٔامر غير مؤلم لمعظم الٔاشخاص
‫- لكن ليس لي؟

520
00:38:48,760 --> 00:38:51,763
‫أظنك رسمت تلك الوشوم في السجن

521
00:38:52,305 --> 00:38:55,516
‫وشوم السجن تحتوي حبراً
‫في معادن ثقيلة

522
00:38:55,642 --> 00:38:57,936
‫وآلة الرنين عبارة
‫عن مغنطيس عملاق

523
00:38:58,061 --> 00:39:00,313
‫سيقتلع تلك الٔاحبار المعدنية من جلدك

524
00:39:25,254 --> 00:39:29,300
‫كفّ عن التلوّي...
‫لا تجعلنا نفعل هذا ثانية

525
00:39:31,386 --> 00:39:33,304
‫طفل كبير

526
00:39:33,429 --> 00:39:35,515
‫ما زلت لا أرى شيئاً

527
00:39:37,850 --> 00:39:39,852
‫أوقفها

528
00:39:39,978 --> 00:39:41,771
‫ها هو الورم

529
00:39:42,605 --> 00:39:45,900
‫- وجدناه يا (كلارنس)
‫- أطفئه

530
00:39:46,025 --> 00:39:47,902
‫أطفىء هذا الجهاز

531
00:39:48,027 --> 00:39:51,030
‫أبقياه في الداخل
‫حتى ترياه أنتما أيضاً

532
00:39:51,489 --> 00:39:53,241
‫تباً

533
00:40:02,083 --> 00:40:04,544
‫يبدو أنهم استأصلوا الورم بنجاح

534
00:40:06,546 --> 00:40:08,089
‫ماذا الٓان؟

535
00:40:08,548 --> 00:40:10,883
‫يعود (كلارنس) لانتظار تنفيذ الٕاعدام

536
00:40:11,009 --> 00:40:14,470
‫- هكذا ببساطة؟
‫- لقد عالجناه

537
00:40:15,555 --> 00:40:17,932
‫الورم دفع بجسده
‫كميات عشوائية من الٔادرينالين

538
00:40:18,057 --> 00:40:23,021
‫مما سبب نوبات الغضب
‫التي جعلته يصبح قاتلًا أصلًا

539
00:40:23,146 --> 00:40:24,856
‫يا للعجب، أنت محق

540
00:40:24,981 --> 00:40:28,651
‫لنتصل بالجرّاحين يجب إحضار الورم
‫ووضعه على منصة الشهود

541
00:40:28,776 --> 00:40:33,281
‫- يمكن أن نشهد في جلسة (كلارنس)
‫- أتشم هذه؟

542
00:40:33,406 --> 00:40:36,159
‫أظنها رائحة النفاق النتنة

543
00:40:36,284 --> 00:40:41,122
‫لم تفكر حتى كون تنشئته الاجتماعية
‫مسؤولة عمّا وصل إليه (كلارنس)

544
00:40:41,247 --> 00:40:44,250
‫بينما تهرع إلى منصة الشهود الٓان
‫لتلوم ورماً صغيراً على كل شيء

545
00:40:44,375 --> 00:40:47,211
‫تنشئة الشخص
‫تختلف عن تركيب جسمه

546
00:40:47,336 --> 00:40:48,379
‫نعم

547
00:40:48,588 --> 00:40:51,174
‫لٔانك تغلّبت على واحدة منها فحسب

548
00:40:52,467 --> 00:40:55,178
‫لنعطِ (كلارنس) تذكرة مجانية

549
00:40:55,636 --> 00:41:00,641
‫ممّا سيغضب كل مصابي الـ"فيو" الٓاخرين
‫الذين تحكّموا بغضبهم

550
00:41:00,850 --> 00:41:04,771
‫وأصبحوا محامين
‫قائدي سيارات سباق أو حتى أطباء

551
00:41:05,021 --> 00:41:09,150
‫استئصال الورم يضع حدّاً
‫لجرعات الٔادرينالين العشوائية

552
00:41:09,358 --> 00:41:13,738
‫- لكن لا يغفر له
‫- تريد أن يعدموه؟

553
00:41:15,323 --> 00:41:20,203
‫- ليس هذا ما أقول
‫- ألديك رأي؟

554
00:41:20,870 --> 00:41:22,955
‫كلّ منا لديه رأي

555
00:41:30,588 --> 00:41:36,636
‫- أعتقد سأشهد في جلسة (كلارنس)
‫- ستفعل ما تراه صحيحاً

556
00:41:38,387 --> 00:41:40,848
‫في وقتك الخاص

557
00:41:55,321 --> 00:41:58,741
‫لكنه مجرد سعال

558
00:43:05,797 --> 00:43:09,797
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| STARZPLAY ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| iBelieve7 ضبط التوقيت |||

