﻿1
00:00:02,078 --> 00:00:05,456
‫بينما يبدأ المتسابقون الدورة الثانية
‫(جيف فورستر) يتقدم المجموعة

2
00:00:06,624 --> 00:00:09,544
‫إنهم يسعون إلى المركز الٔاول...

3
00:00:11,003 --> 00:00:13,464
‫- هذا رائع جداً
‫- هل فاتنا شيء؟

4
00:00:13,673 --> 00:00:15,341
‫ما زالت أمامهم 11 دورة مثلًا

5
00:00:16,175 --> 00:00:18,803
‫يجب أن نجد مكاناً جيداً
‫يرى فيه اللافتة عندما يمر

6
00:00:18,970 --> 00:00:20,513
‫انتظرا أيها الصغيران

7
00:00:20,638 --> 00:00:24,016
‫هناك مطاردة قوية
‫يقودها (فيرونسكي)...

8
00:00:25,101 --> 00:00:28,020
‫بتلك المرحلة من السباق
‫ما زال لا يمكن حسم الفائز

9
00:00:28,146 --> 00:00:30,690
‫يمكن لٔاي شخص الفوز
‫لكن (فورستر) يبدو...

10
00:00:32,150 --> 00:00:33,234
‫الدورة السادسة هيا

11
00:00:37,113 --> 00:00:39,657
‫(مايك لارسون) تقدم الجمع...

12
00:00:39,949 --> 00:00:43,161
‫وقلص الفارق بين (فورستر)
‫والمجموعة المتقدمة

13
00:00:50,752 --> 00:00:53,880
‫- هذه هي في الٔاعلى
‫- أترى شيئاً؟

14
00:00:57,425 --> 00:00:59,719
‫- هل أحضرت منشاقه؟
‫- تباً

15
00:00:59,844 --> 00:01:02,138
‫أظنه في السيارة
‫سأذهب لٕاحضاره

16
00:01:09,479 --> 00:01:10,605
‫هل أنت بخير؟

17
00:01:10,730 --> 00:01:13,065
‫- والدك سيحضر؟
‫- أراه إنه متقدم

18
00:01:13,191 --> 00:01:14,525
‫عزيزي، أنت تصفر بالتنفس

19
00:01:14,692 --> 00:01:16,944
‫- ها هم قادمون
‫- انطلق يا (جيف)، هيا

20
00:01:17,320 --> 00:01:18,988
‫أنت الٔاول

21
00:01:19,697 --> 00:01:21,157
‫لا يبدو بأفضل حال

22
00:01:30,708 --> 00:01:33,169
‫أيها السيدات والسادة

23
00:01:33,336 --> 00:01:35,463
‫سقط (فورستر)

24
00:02:18,840 --> 00:02:20,258
‫مذهل

25
00:02:20,508 --> 00:02:24,262
‫- علينا التحدث
‫- يا للهول، هل أنت حامل؟

26
00:02:24,762 --> 00:02:26,848
‫لٔانني أود إنهاء المدرسة الثانوية حقاً

27
00:02:27,598 --> 00:02:30,726
‫- عليك تجديد أوراق اعتمادك
‫- إنها مناسبة لشهرين آخرين

28
00:02:31,018 --> 00:02:32,937
‫ثلاثة أسابيع والٕاجراءات
‫الروتينية تستغرق فترة

29
00:02:33,104 --> 00:02:36,232
‫استمارتك، التأمين على الٔاخطاء المهنية

30
00:02:36,357 --> 00:02:39,151
‫تفقد السجل العدلي وتعلم
‫أن هذا سيتطلب شرحاً وافياً

31
00:02:39,277 --> 00:02:42,196
‫كانت علاقتنا أفضل بكثير
‫ونحن نقيم علاقة

32
00:02:42,738 --> 00:02:44,824
‫- لمَ توقفنا عن ذلك؟ هل تزوجت؟
‫- نعم

33
00:02:44,949 --> 00:02:47,451
‫وإلا لكنت انقضضت
‫عليك "كالٔاحمر على الٔارز"

34
00:02:47,577 --> 00:02:50,288
‫الٔارز ليس... فهمتك

35
00:02:50,413 --> 00:02:53,499
‫- أنت متأخر أيضاً باستكتاباتك
‫- لا أفعلها

36
00:02:53,749 --> 00:02:55,293
‫(كاميرون) تفعلها أو غيرها

37
00:02:55,418 --> 00:02:58,379
‫ولا يمكنك أن تجعل موظفتك
‫الٔانثى الوحيدة القيام بعملك المكتبي

38
00:02:58,504 --> 00:03:01,549
‫ولو حضرت ندوات التحرش
‫المطلوبة لعلمت ذلك

39
00:03:01,674 --> 00:03:04,468
‫سأتوقف الٓان
‫كي تلقي نكتة عن التحرش

40
00:03:04,594 --> 00:03:08,306
‫- قاتلة النكات
‫- (هاوس)، لدينا مريضة

41
00:03:09,473 --> 00:03:12,268
‫آسف، لم يعد بإمكاني
‫اللعب أمي تناديني

42
00:03:15,688 --> 00:03:17,607
‫أدخلنا للتو
‫بطل سباق دراجات عالمي

43
00:03:17,732 --> 00:03:20,109
‫- يجب أن تطردي (ستايسي)
‫- نعم، سأبدأ بهذا

44
00:03:20,276 --> 00:03:23,613
‫(جيف فورستر)، أزمة بالتنفس
‫بسرعة 30 ميلًا في الساعة

45
00:03:23,738 --> 00:03:27,992
‫- إنها تزعجني بأعمال ورقية كثيرة
‫- إنها متراكمة عليك كثيراً

46
00:03:28,284 --> 00:03:30,453
‫- معدلات الٔاكسجين...
‫- إنها عدائية

47
00:03:30,828 --> 00:03:33,122
‫تعرفينني، العدائية تجعلني أنكمش...

48
00:03:34,332 --> 00:03:36,417
‫لا يمكنني التفكير سوى
‫في تشبيه غير محتشم

49
00:03:36,667 --> 00:03:39,295
‫ستقف على مكتبي بالمسطرة
‫تتأكد من إجادتي للحروف...

50
00:03:39,420 --> 00:03:41,380
‫تفقدت غرفة الطوارىء
‫وجود أي تسرب في الرئة، لم يجدوا

51
00:03:41,505 --> 00:03:45,301
‫الرياضيون المحترفون يا (كادي)
‫إنه كمشاهدة فيلم قديم في الثانية صباحاً

52
00:03:45,426 --> 00:03:47,011
‫عيش كل اللحظات الكلاسيكية

53
00:03:47,136 --> 00:03:49,388
‫حيث ينكر أنها المخدرات

54
00:03:49,639 --> 00:03:53,225
‫حيث يأتي الطيّبون ويفحصونه
‫ويثبتون أنها المخدرات

55
00:03:53,351 --> 00:03:58,898
‫لقطة الٔاوسكار لا يتخيل كيف وصلت
‫إلى جسمه أمر مألوف ومطمئن جداً

56
00:03:59,106 --> 00:04:02,318
‫- لا يمكنها تحمل العمل معي
‫- صحيح نعم

57
00:04:02,443 --> 00:04:05,029
‫ما زالت تحبك، مما يصعب
‫عليها التعامل معك

58
00:04:05,154 --> 00:04:07,657
‫هذا منطقي تماماً
‫عدا تغيير الضمائر

59
00:04:07,782 --> 00:04:09,575
‫شكراً لٕاخراجي من هذا الاجتماع

60
00:04:12,078 --> 00:04:13,371
‫لا ينكر المخدرات

61
00:04:17,416 --> 00:04:19,460
‫أظنه مريضاً حقاً

62
00:04:24,131 --> 00:04:27,969
‫- (جيف فورستر)، هذا...
‫- أنا طبيب وأنت مريض

63
00:04:29,303 --> 00:04:32,014
‫- وأنت محبوبته
‫- بل مديرته

64
00:04:32,139 --> 00:04:33,724
‫نحن معاً منذ سبع سنوات

65
00:04:33,849 --> 00:04:36,769
‫ما المخدر المنتشر هذه الٔايام
‫بين راكبي الدراجات؟

66
00:04:36,894 --> 00:04:39,981
‫ما زال الٕايرثروبون
‫أم تتجرعون حمض البطاريات؟

67
00:04:40,106 --> 00:04:44,819
‫لا يمكنني لمس الٕايرثروبون أبداً
‫يسبب سكتات دماغية ووفيات

68
00:04:44,944 --> 00:04:48,322
‫تباً، عشرة دولارات للتذكرة
‫وستة للفشار

69
00:04:48,447 --> 00:04:51,784
‫- أقوم بتخدير مباشر بالدم
‫- تغيير بالقصة

70
00:04:53,327 --> 00:04:56,747
‫- هذا اعتراف جريء
‫- بيننا سرية صحيح؟

71
00:04:56,872 --> 00:05:00,251
‫بافتراض أن أخلاقياتي أعلى
‫من أخلاقيات لاعبك

72
00:05:00,376 --> 00:05:04,338
‫إذاً، حقن نفسك بخلايا الدم
‫الحمراء للمرح والاستفادة

73
00:05:04,755 --> 00:05:08,342
‫- أية خدع أخرى لديك؟
‫- ليس الكثير مؤخراً

74
00:05:08,718 --> 00:05:11,804
‫كنت في المدينة لٔاجل سباق خيري
‫لم يهم فوزي حتى

75
00:05:11,929 --> 00:05:15,599
‫- أراد الٔاطفال رؤيتي فقط
‫- إذا أبطأت أكثر يرونك أكثر

76
00:05:16,058 --> 00:05:21,063
‫لنقل إن صحتنا تتأثر بالٔاشياء
‫التي فعلناها من قبل الجمعة الماضي

77
00:05:21,313 --> 00:05:22,356
‫حسناً

78
00:05:24,150 --> 00:05:26,819
‫أنام عادة في حجرة منخفضة الضغط

79
00:05:27,278 --> 00:05:30,197
‫أملٔا جسدي بالمحاليل الكهربية
‫بواسطة المصل

80
00:05:30,489 --> 00:05:35,286
‫بالٕاضافة، الٔاعشاب الابتنائية
‫الٔامفيتامينات ومدرّات البول

81
00:05:35,411 --> 00:05:38,039
‫نعم، نعم لكن لماذا تمرض؟

82
00:05:38,205 --> 00:05:42,209
‫أعلم أن لنقل الدم مخاطره
‫أعلم أنه مخالف للقوانين

83
00:05:42,334 --> 00:05:47,715
‫لكنني أفعل ما علي لٔانتصر
‫بعملي ألا تفعل؟

84
00:05:47,840 --> 00:05:51,260
‫دكتور (هاوس) يؤمن
‫بالعمل الجاد التقليدي

85
00:05:54,346 --> 00:05:57,892
‫هذا الرجل لا يمرض
‫حتى كبقية البشر

86
00:05:58,017 --> 00:06:00,019
‫بدلًا من قائمة الٔاعراض بدون سبب

87
00:06:00,144 --> 00:06:02,855
‫لدينا قائمة بالٔاسباب المحتملة
‫لعارض واحد

88
00:06:03,272 --> 00:06:06,567
‫- أهو الموت؟
‫- أزمة بالتنفس

89
00:06:07,109 --> 00:06:09,445
‫الجنون لا يسببها، تفقدت ذلك

90
00:06:09,570 --> 00:06:12,948
‫إنه نقل الدم حقن خلايا حمراء
‫زائدة تزيد من قوة تحملك

91
00:06:13,074 --> 00:06:14,408
‫لكن تكثّف دمك أيضاً

92
00:06:14,533 --> 00:06:16,869
‫الدم الكثيف يعني تخثراً
‫يعني أزمة بالتنفس

93
00:06:16,994 --> 00:06:19,163
‫ليس مع صورة مقطعية نظيفة للصدر

94
00:06:19,288 --> 00:06:21,916
‫إنه ينام في غرفة منخفضة الضغط زيادة
‫الٔاكسجين قد تسبب ضرراً في الخلايا

95
00:06:22,041 --> 00:06:23,709
‫وإن كانت الخلايا
‫في الرئتين متضررة

96
00:06:23,834 --> 00:06:26,420
‫يسبب هذا استسقاء رئوياً
‫الذي ليس لديه

97
00:06:26,545 --> 00:06:30,466
‫الٔاشياء التي يأخذها تحتوي على (يوهيمو)
‫مما يسبب شلل الٔاعصاب

98
00:06:30,591 --> 00:06:33,511
‫كان فحص السموم نظيفاً
‫كل الفحوص طبيعية

99
00:06:33,636 --> 00:06:40,601
‫لا تخثر، لا استقساء
‫وما زال لا يتنفس لذا فهناك شيء لا نراه

100
00:06:43,354 --> 00:06:45,689
‫- الهواء
‫- تعال إلي

101
00:06:45,940 --> 00:06:47,817
‫إنه يحقن نفسه مرات كثيرة يومياً

102
00:06:47,942 --> 00:06:50,736
‫كل ما يتطلبه الٔامر هو خطأ
‫واحد للتسبب بانسداد الشريان

103
00:06:50,861 --> 00:06:54,156
‫لذا فالهواء يمنعه من التنفس
‫لنفترض ذلك لٔاجل السخرية

104
00:06:54,532 --> 00:06:58,285
‫قوموا بمسح للتهوية والتشرب
‫واكشفوا عن أي فقاقيع في عروقه

105
00:07:02,623 --> 00:07:04,125
‫"زينون 133"

106
00:07:04,250 --> 00:07:07,211
‫إنه مشع بما يكفي لنا
‫لمراقبة الهواء في رئتيك

107
00:07:07,628 --> 00:07:10,840
‫- هل ظهرت حادثتي في الٔاخبار؟
‫- نعم، ظهرت في "حوادث الٔاسبوع"

108
00:07:11,340 --> 00:07:15,678
‫حوادث أخرى كهذه وستصبح
‫الدراجات بشهرة سباق السيارات

109
00:07:15,970 --> 00:07:18,764
‫نحقن أشياء مماثلة بدمك
‫كي نشاهدها تدور

110
00:07:19,306 --> 00:07:22,601
‫إن كنت حقنت فقاعة بدون قصد

111
00:07:22,810 --> 00:07:25,521
‫فسنجد سيراً جيداً للهواء
‫لكن ضعيفاً في الدم

112
00:07:25,646 --> 00:07:29,900
‫- أنا حريص يا رجل
‫- مع احترامي لك يا رجل

113
00:07:30,151 --> 00:07:33,654
‫أشك في إصابتك بشيء
‫لست مسؤولًا عنه

114
00:07:36,323 --> 00:07:40,327
‫هناك تلك الفتاة في قسم السرطان
‫لديها صورة لـ(جيف) فوق فراشها

115
00:07:41,996 --> 00:07:43,289
‫(ميكي مانتل) كان يشرب الكحول

116
00:07:43,414 --> 00:07:46,750
‫على الٔاقل حقق أهدافه بقوته
‫لم يعدل نفسه جسدياً

117
00:07:46,917 --> 00:07:49,795
‫نأخذ مخدرات لمساعدتنا
‫على النوم أو البقاء مستيقظين...

118
00:07:49,920 --> 00:07:52,006
‫نعم، لكن ليست المهن مبنية
‫على من يبقى مستيقظاً أكثر

119
00:07:52,131 --> 00:07:55,676
‫حقاً؟ هل ذهبت
‫إلى كلية الطب من قبل؟

120
00:07:55,801 --> 00:08:00,264
‫مهنته هي الرياضة من يهتم؟
‫لا تحبين الرياضة حتى

121
00:08:00,389 --> 00:08:02,641
‫إنه يجني الملايين من سرقة المعجبين

122
00:08:02,766 --> 00:08:04,894
‫أي من يدفع لرجل نقوداً

123
00:08:05,019 --> 00:08:07,813
‫لٔان بإمكانه رمي الطابة
‫بقوة أو يسير بالدراجة بسرعة

124
00:08:07,938 --> 00:08:10,858
‫- يستحق سرقته
‫- نعم، يا لحماقة الٔاطفال

125
00:08:10,983 --> 00:08:14,320
‫لدي خال يمكنه بصق
‫حبة الكرز لخمسين ياردة

126
00:08:14,862 --> 00:08:19,033
‫يعمل بدوام جزئي في متجر للشحم
‫الحياة غير عادلة

127
00:08:20,534 --> 00:08:22,119
‫ربما هي عادلة

128
00:08:23,287 --> 00:08:24,747
‫كنت محقاً

129
00:08:25,331 --> 00:08:27,374
‫هاتان كلمتان معروفتان

130
00:08:27,499 --> 00:08:30,669
‫هناك فقاعة في رئته
‫علينا شفطها

131
00:08:30,794 --> 00:08:33,505
‫تعجبني عندما تقوم بالمحادثة وحدك

132
00:08:33,631 --> 00:08:35,966
‫إنها كالضجة البيضاء هادئة جداً

133
00:08:45,684 --> 00:08:48,771
‫أهناك جهاز إنذار يضيء
‫عندما أتناول الطعام؟

134
00:08:49,063 --> 00:08:52,775
‫ضوء أخضر للطعام، برتقالي للمشروبات
‫والٔاحمر للخواطر الشريرة

135
00:08:52,900 --> 00:08:57,029
‫- تلك اللمبة تحترق كل أسبوعين
‫- كيف حال الدراج؟

136
00:08:57,154 --> 00:08:59,365
‫أدخل فقاعة هواء بعرق في رئته

137
00:08:59,490 --> 00:09:02,743
‫غريب ما يفعله الناس
‫حقن الخلايا، الفيكودين...

138
00:09:02,868 --> 00:09:04,578
‫تتحدث عني صحيح؟

139
00:09:06,163 --> 00:09:09,375
‫أنا أحاول الاستمرار
‫بينما هو يحاول أن يفوز ببعض النقود

140
00:09:11,835 --> 00:09:12,878
‫ماذا؟

141
00:09:13,254 --> 00:09:17,049
‫- متاعب في الجنة جهة اليمين
‫- يميني أم يمينك؟

142
00:09:18,133 --> 00:09:19,760
‫هناك

143
00:09:24,014 --> 00:09:25,891
‫تبدو سعيدة جداً

144
00:09:26,058 --> 00:09:28,519
‫واضح أنهما اجتمعا في الصالة
‫وقاما بهذه المسرحية

145
00:09:28,644 --> 00:09:30,145
‫على أمل أن تكون هنا

146
00:09:30,271 --> 00:09:32,940
‫كانت منفعلة جداً
‫منذ ثلاث ساعات

147
00:09:33,148 --> 00:09:37,903
‫منفعلة معك وسعيدة مع زوجها
‫نعم، هناك تفسير واحد لذلك

148
00:09:38,028 --> 00:09:42,074
‫عند غضبها تكون ساخرة
‫وعندما تنزعج تكون مضحكة

149
00:09:42,241 --> 00:09:43,867
‫لكن عندما تصاب بالٕاحباط تنفعل

150
00:09:43,993 --> 00:09:45,494
‫نعم، أفهمك

151
00:09:45,744 --> 00:09:48,831
‫إنها بائسة مع (مارك)
‫لٔانه ليس مثلي

152
00:09:49,164 --> 00:09:52,167
‫لذا فيجب أن تغيرني
‫كي تجعل حياتي المهنية بائسة

153
00:09:52,293 --> 00:09:55,629
‫- وإن لم يمكنني القيام بعملي...
‫- عليك أن تمارس القليل...

154
00:09:55,754 --> 00:10:00,092
‫أنا أمارس طوال الوقت
‫ولهذا أحتاج إلى اقتراض النقود

155
00:10:01,885 --> 00:10:05,431
‫مرحباً يا (جايمس)
‫(غريغ)، هل أنجزت الٔاوراق؟

156
00:10:05,889 --> 00:10:07,891
‫- كنت نكداً
‫- المعذرة؟

157
00:10:08,559 --> 00:10:09,768
‫كنت منشغلًا

158
00:10:10,519 --> 00:10:13,147
‫عندما تنقذ حياة أحد
‫يدين لك للٔابد إلى الٔابد

159
00:10:13,522 --> 00:10:15,858
‫أنت محق
‫لديك (ستايسي) مثلًا

160
00:10:16,025 --> 00:10:18,736
‫انتظر، يحتمل أن تتركك ثانية

161
00:10:18,944 --> 00:10:22,281
‫ما أخبار صحتك؟
‫هل وصلت إلى العضلات الصغيرة بعد

162
00:10:22,406 --> 00:10:25,868
‫ليس حجم العضلة هو المهم
‫بل أين يمكنك وضعها

163
00:10:25,993 --> 00:10:30,247
‫يا للهول، إنها كمشاهدة (أوسكار وايلد)
‫و(نويل كاورد) في الصف الثالث

164
00:10:30,497 --> 00:10:31,540
‫المعذرة

165
00:10:35,669 --> 00:10:37,379
‫كم كان هذا محرجاً؟

166
00:10:38,547 --> 00:10:41,550
‫ماذا يفعل هنا أصلًا؟
‫لديه علاج فيزيائي الثلاثاء والجمعة

167
00:10:41,842 --> 00:10:45,387
‫(مارك) في جلسة علاج جماعي
‫لمتحدي الٕاعاقة

168
00:10:45,929 --> 00:10:48,390
‫كان يفكر في إدمان إحدى المخدرات
‫لكن وجدها حماقة

169
00:10:48,515 --> 00:10:51,560
‫أنت... يا لخبثك

170
00:10:53,812 --> 00:10:57,399
‫لن تلقي نكاتاً
‫عن كون (مارك) يتعالج نفسياً

171
00:10:57,649 --> 00:11:01,153
‫ماذا أقول؟
‫إنه يتصرف بمسؤولية

172
00:11:03,364 --> 00:11:06,867
‫- أنا واثق من أن لديه الكثير لمعالجته
‫- أنت تثير توتري

173
00:11:09,578 --> 00:11:13,957
‫كلما ينهار أحد الرياضيين
‫تفترضون أنها المخدرات

174
00:11:14,375 --> 00:11:18,170
‫قال الٔاطباء إنه ارتداد
‫للٔاحماض على الٔارجح

175
00:11:18,420 --> 00:11:21,423
‫اتصل بي غداً
‫يحتمل أن يكون قد خرج

176
00:11:21,715 --> 00:11:23,467
‫حسناً إلى اللقاء

177
00:11:24,134 --> 00:11:25,594
‫أهذا يعالجه إذاً؟

178
00:11:25,719 --> 00:11:28,347
‫إن لم يكن ارتداد الٔاحماض
‫أسوأ مما تخيلنا، فنعم

179
00:11:28,514 --> 00:11:31,183
‫يجب أن أذهب إلى (إسبانيا)
‫بعد أربعة أيام

180
00:11:31,308 --> 00:11:33,769
‫- ليست مشكلة
‫- عظيم

181
00:11:34,103 --> 00:11:37,356
‫إن وجدت فقط تلك الفقاعة
‫فسيمكنني شفطها

182
00:11:43,487 --> 00:11:44,905
‫أشعر بضعف في ساقي

183
00:11:45,072 --> 00:11:48,992
‫أنت تحت تأثير المخدر للفحص
‫سيزول مفعوله

184
00:11:50,285 --> 00:11:51,537
‫ها هي

185
00:11:59,211 --> 00:12:01,547
‫- أخرجتها
‫- عظيم، سأحزم حقائبه

186
00:12:01,672 --> 00:12:04,466
‫ليس بعد، أود مراقبته
‫لساعتين لٔاتأكد من أنه بخير

187
00:12:05,092 --> 00:12:08,595
‫افسحيه وقتاً ليوقع لي
‫على صورة وربما حتى قميص قطنيّ؟!

188
00:12:08,720 --> 00:12:10,764
‫"إلى الدكتور (تشايس)
‫أدين لك بكل شيء"

189
00:12:10,889 --> 00:12:12,683
‫لا داعي لٔان تكون شخصية
‫إلى هذه الدرجة

190
00:12:12,933 --> 00:12:16,019
‫لا يوجد مشترون كثيرون
‫في (إي باي) بهذا الاسم، صحيح؟

191
00:12:16,562 --> 00:12:19,314
‫ما زلت أحاول بيع
‫كوب بصاق (باربرا والترز)

192
00:12:19,523 --> 00:12:21,608
‫تفضل

193
00:12:25,904 --> 00:12:27,698
‫حقاً أي شيء يناسبني

194
00:12:30,325 --> 00:12:31,368
‫(جيف)

195
00:12:32,995 --> 00:12:34,371
‫هل أنت بخير؟

196
00:12:35,164 --> 00:12:36,790
‫(جيف)، أيمكنك الابتلاع؟

197
00:12:38,959 --> 00:12:41,503
‫ماذا يسيل لعاب رجل؟

198
00:12:42,171 --> 00:12:45,090
‫هل كنت ترتدي سروالك القصير؟

199
00:12:45,507 --> 00:12:46,884
‫تعبت عضلات رقبته وفكه

200
00:12:47,009 --> 00:12:49,845
‫لديه ما هو أسوأ
‫بالتأكيد من فقاعة هواء

201
00:12:49,970 --> 00:12:52,931
‫- لماذا؟
‫- لٔان اللعاب لا يسيل من الرئة؟

202
00:12:53,056 --> 00:12:56,310
‫ربما المشكلة ليست
‫الفقاعة نفسها ربما العلاج

203
00:12:56,435 --> 00:12:59,021
‫ربما ضغطت على أعصابه
‫بالمعنى الحرفي

204
00:12:59,813 --> 00:13:03,525
‫كان شفط الفقاعة سليماً
‫كانت ساقاه متعبتين أيضاً

205
00:13:03,650 --> 00:13:06,361
‫ظننت هذا من التخدير
‫لكن إن لم يكن

206
00:13:06,487 --> 00:13:07,529
‫يعني هذا أن لديه ضرراً في أحد الٔاجهزة

207
00:13:07,654 --> 00:13:11,658
‫مما يعني أن ليس له
‫علاقة بالٔاشياء التي يتعاطاها

208
00:13:12,159 --> 00:13:16,330
‫الذئبة أو التهاب العضل
‫يفسر تطور ضعف العضلات

209
00:13:16,455 --> 00:13:18,790
‫- قد يكون تخشباً في العظام
‫- إنه أصغر من ذلك

210
00:13:18,916 --> 00:13:21,752
‫- نوع من الحثل بالعضلات؟
‫- إنه كبير جداً على هذا

211
00:13:21,919 --> 00:13:23,962
‫ما الصحيح إذاً أيها الٔاشقر؟

212
00:13:24,505 --> 00:13:27,466
‫فحص شامل للدم
‫ومنه الٔاجسام المضادة النووية للذئبة

213
00:13:27,591 --> 00:13:32,554
‫وأريد خزعة من العضل
‫اعرفوا إن كان مرضاً عصبياً أو عضلياً

214
00:13:32,679 --> 00:13:35,766
‫- تأخرت على جلستي
‫- جلسة؟

215
00:13:36,683 --> 00:13:38,936
‫كله جزء من العملية

216
00:13:39,061 --> 00:13:42,940
‫- يصيبك الغضب ثم...
‫- نعم هذا ما أمر به

217
00:13:43,190 --> 00:13:45,275
‫متى أنتهي إذاً؟

218
00:13:45,400 --> 00:13:50,113
‫أحتاج إلى أن أعرف لٔان لدي خططاً
‫متى أحجز لمباراة السكواش؟

219
00:13:50,239 --> 00:13:53,742
‫- متى أتوقف عن الغضب؟
‫- ليس اليوم

220
00:13:56,203 --> 00:13:57,996
‫جئت لٔاجل الشفاء

221
00:13:58,789 --> 00:14:03,377
‫كما تعلمين يا دكتورة (هاربر)
‫ساقي معطوبة

222
00:14:04,169 --> 00:14:08,840
‫ما لا تعرفينه هو أن الٔامر يضايقني
‫أريد التحدث عنه

223
00:14:08,966 --> 00:14:11,468
‫تعرفين (هاوس)
‫وتعرفين أن بيننا مشاكل

224
00:14:11,593 --> 00:14:15,806
‫تخبرينني منذ سنوات
‫أنه عليء المجيء، ها أنذا

225
00:14:16,014 --> 00:14:17,057
‫مرحباً يا رفاق

226
00:14:17,182 --> 00:14:19,393
‫- هناك مجموعة يوم الخميس
‫- ليلة البوكر

227
00:14:19,518 --> 00:14:22,437
‫- صباح الاثنين؟
‫- نادي القراءة

228
00:14:22,604 --> 00:14:25,774
‫إن كنت سأسبب مشاكل
‫فسأتعامل مع غضبي وحدي

229
00:14:25,899 --> 00:14:26,942
‫انتظر

230
00:14:27,067 --> 00:14:32,030
‫إن أمكنكما حل هذا التوتر
‫فيمكنكما مساعدة بعضكما بعضاً جداً

231
00:14:33,490 --> 00:14:35,993
‫سئمت الشجار

232
00:14:39,663 --> 00:14:41,415
‫إما أوافق إذاً أو أكون الوغد؟

233
00:14:41,540 --> 00:14:43,417
‫يا للهول
‫أعلم هذا الشعور

234
00:14:46,295 --> 00:14:48,422
‫أخذت عينة العضلة
‫من فخذ (جيف)

235
00:14:48,547 --> 00:14:50,966
‫رأيت أنه أفضل مكان نجد فيه شيئاً

236
00:14:51,174 --> 00:14:53,468
‫أكثر مكان يصيب المشرط فيه الٔالم

237
00:14:54,720 --> 00:14:59,266
‫أفترض أنها خالية من الكافيين
‫لا تودين أن تحسني أداءك اصطناعياً

238
00:14:59,391 --> 00:15:01,977
‫- لا تجعلها تبدأ ثانية
‫- الكافيين قانوني

239
00:15:02,894 --> 00:15:06,356
‫- القوانين هي الٔاهم صحيح؟
‫- إنه سباق دراجات

240
00:15:06,565 --> 00:15:09,359
‫قوانين اعتباطية يتوافق معها الجميع

241
00:15:09,484 --> 00:15:11,945
‫فقط لٔان هناك لجنة
‫تنص على ذلك

242
00:15:12,404 --> 00:15:14,364
‫لكن هذا هو المقصود
‫هذه هي اللعبة

243
00:15:14,489 --> 00:15:17,534
‫إن خرقت قاعدة اعتباطية
‫تلعنك (كاميرون)

244
00:15:17,659 --> 00:15:20,954
‫لكن إن خرقت قاعدة لها سبب
‫موضوعة لحماية الناس

245
00:15:21,079 --> 00:15:25,751
‫- تفتن بك (كاميرون) بشدة
‫- (هاوس) لا يتظاهر بكونه فتى ذهبياً

246
00:15:25,876 --> 00:15:27,669
‫يفعل هذا لمساعدة الناس
‫لا تمجيد نفسه

247
00:15:27,794 --> 00:15:30,505
‫لمَ لا تبلغين عن (جيف)
‫إذاً لسلطات راكبي الدراجات؟

248
00:15:30,631 --> 00:15:33,925
‫- أخلاقيات العمل
‫- لن تفعلي هذا لتمجيد نفسك

249
00:15:34,176 --> 00:15:35,927
‫بل لمحاولة تحسين العالم

250
00:15:38,388 --> 00:15:40,682
‫على الٔاقل ما زال يمكنك السير وحدك

251
00:15:41,183 --> 00:15:46,104
‫أعلم لكنك بدأت تسير، ستتحسن

252
00:15:46,229 --> 00:15:49,024
‫لديك عمل مما يجعلك منتجاً

253
00:15:49,316 --> 00:15:53,195
‫ولديك زوجة
‫مما يعطي معنى أكبر؟

254
00:15:53,904 --> 00:15:57,491
‫قد تصعب الزوجة الٔامور
‫أيضاً على ما أظن

255
00:15:58,784 --> 00:16:01,078
‫ليس هذا بشأن (ستايسي)

256
00:16:01,203 --> 00:16:04,581
‫عندما حدث هذا لي
‫كانت (ستايسي) رائعة

257
00:16:05,499 --> 00:16:07,167
‫ظلت تخبرني بألّا أتسرع

258
00:16:08,418 --> 00:16:12,089
‫- لم أصدقها قط
‫- إنها تعني كلامها

259
00:16:13,298 --> 00:16:14,925
‫أعلم لكن...

260
00:16:16,218 --> 00:16:19,680
‫(ستايسي)، لم تضطر
‫إلى الانتظار، صحيح؟

261
00:16:19,930 --> 00:16:21,765
‫وتعلم أن هذا شعورها أيضاً

262
00:16:23,517 --> 00:16:27,145
‫هناك وقت أكبر بالعمل
‫هناك اكتفاء أكبر من العمل

263
00:16:27,270 --> 00:16:30,107
‫لم تتزوج كي تكون ممرضة

264
00:16:31,400 --> 00:16:33,443
‫تريد رجلًا

265
00:16:40,826 --> 00:16:45,789
‫- كيف أحبت وغداً حقيراً مثلك؟
‫- هذا سؤال شيق

266
00:16:46,289 --> 00:16:49,918
‫- ربما جذبتها أشياء مختلفة فينا
‫- لقد هجرتك

267
00:16:50,043 --> 00:16:52,504
‫- لكن لماذا عاشرتني أصلًا؟
‫- أخطأت

268
00:16:52,879 --> 00:16:54,131
‫ربما الٔامر بهذه البساطة

269
00:16:54,423 --> 00:16:57,175
‫أو ربما رأت فيّ شيئاً
‫لا تحصل عليه منك

270
00:16:57,300 --> 00:16:59,511
‫- أنا لست وغداً
‫- ربما أرادت وغداً

271
00:16:59,636 --> 00:17:02,013
‫- أرادت هذا مرة
‫- إما يرحل هو أو أنا

272
00:17:02,139 --> 00:17:04,474
‫- أتظن هذا شيئاً يمكنك إزالته؟
‫- أخرجيه من هنا

273
00:17:04,599 --> 00:17:08,687
‫دكتور (هاوس)، ألغِ مجموعة
‫نادي الكتاب ستأتي أيام الاثنين

274
00:17:13,316 --> 00:17:17,446
‫إليكم نظرتي الجديدة
‫سيل اللعاب هو منافس جديد

275
00:17:17,863 --> 00:17:20,490
‫لا يمكن أن يمر أحد من خلفه
‫يصبح الطريق زلقاً

276
00:17:20,615 --> 00:17:21,700
‫إنه الوحيد
‫الذي لا يتسابق في المطر

277
00:17:21,825 --> 00:17:24,035
‫إنه يحرك ذراعيه وساقيه بصعوبة

278
00:17:24,244 --> 00:17:26,663
‫- شلل؟
‫- لا، ضعف عام فحسب

279
00:17:26,788 --> 00:17:31,418
‫- لا يوجد التهاب عضل في الفحص
‫- ولا تخشب للعضلات أو حثل

280
00:17:31,543 --> 00:17:33,378
‫الٔاجسام المضادة
‫النووية للذئبة أيضاً سلبية

281
00:17:33,503 --> 00:17:35,297
‫ربما سروال اللعب ضيق قليلًا

282
00:17:35,422 --> 00:17:37,549
‫بمنطقك هذا إذاً
‫يجب ألّا يستخدم (هاوس) عصا

283
00:17:37,674 --> 00:17:40,719
‫أيجب أن يجر ساقه المصابة
‫خلفه كما قدّر له؟

284
00:17:40,844 --> 00:17:44,014
‫(هاوس) لديه إعاقة
‫لا يطلب سوى أن يكون طبيعياً

285
00:17:44,139 --> 00:17:45,599
‫ومن يقرر ما الطبيعي؟

286
00:17:45,724 --> 00:17:48,185
‫ماذا إن اكتشفنا عقاراً يطيل
‫عمر الناس عشرين عاماً؟

287
00:17:48,310 --> 00:17:49,561
‫أيجب منع هذا
‫لٔانه غير طبيعي؟

288
00:17:49,686 --> 00:17:52,063
‫(جيف) لا يريد الطبيعي
‫بل يريد قدرات خارقة

289
00:17:52,731 --> 00:17:55,442
‫- لماذا هو طبيعي إذاً؟
‫- يا للهول أنت أيضاً؟

290
00:17:55,567 --> 00:18:00,155
‫إنه يريد الخارق
‫لماذا كل شيء عاديّ إذاً؟

291
00:18:00,280 --> 00:18:05,660
‫إنه يتنفس ويشرب ويحقن نفسه
‫بكل شيء ليضاعف كيميائية جسده

292
00:18:05,786 --> 00:18:07,788
‫وبرغم ذلك كل الفحوص طبيعية

293
00:18:07,913 --> 00:18:10,749
‫إنه يزيد خلايا دمه الحمراء اصطناعياً
‫لماذا لا تزيد إذاً؟

294
00:18:10,874 --> 00:18:14,961
‫ربما هي مرتفعة هكذا
‫ربما ما يبدو طبيعياً لنا كثير له

295
00:18:15,378 --> 00:18:17,005
‫لا يفوتك شيء

296
00:18:17,130 --> 00:18:19,049
‫إن كان هذا حقيقياً
‫فهذا يعني ارتفاع الخلايا البيضاء

297
00:18:19,174 --> 00:18:22,969
‫- مما يعني وجود عدوى
‫- ضعف العضلات، إرهاق؟

298
00:18:23,094 --> 00:18:25,597
‫- ربما يكون لديه التهاب الدماغ
‫- هذا احتمال بعيد

299
00:18:25,722 --> 00:18:29,017
‫نعم لكن مرت أكثر من ساعة
‫منذ أن لكزنا المريض بشكل حاد

300
00:18:29,226 --> 00:18:33,605
‫قوموا بفحص للقطنية
‫وأعطوه مضادات حيوية شاملة

301
00:18:34,648 --> 00:18:36,233
‫لا، لا أريد الانتقاد

302
00:18:36,358 --> 00:18:40,237
‫إنه فقط يجب وضع صورة
‫في خدمة المواعدة

303
00:18:41,571 --> 00:18:42,864
‫إلى اللقاء

304
00:18:44,282 --> 00:18:47,035
‫- آسفة لٕازعاجك
‫- لا، لا مشكلة

305
00:18:47,160 --> 00:18:50,789
‫- كنت أراجع الحسابات
‫- أنا مديرة (جيف فورستر)

306
00:18:51,081 --> 00:18:55,544
‫إنه هنا منذ يوم
‫ولا يبدو أننا اقتربنا إلى أي تشخيص

307
00:18:55,710 --> 00:18:57,587
‫(جيف فورستر) يوم كامل؟

308
00:18:58,672 --> 00:19:02,384
‫كنت أتساءل إن أمكنني
‫تسريع إيقاع الٔامور

309
00:19:02,509 --> 00:19:05,512
‫قاموا بفحص لنسيج العضل
‫وفحص دم شامل

310
00:19:05,637 --> 00:19:08,139
‫ولديه فحص للقطنية
‫في العاشرة من صباح يوم غد

311
00:19:08,265 --> 00:19:09,891
‫(جيف) في جناح (لوكاس)

312
00:19:10,016 --> 00:19:14,271
‫إن أتى السيد (لوكاس) وطلب فحص
‫قطنية فهل سينتظر حتى يوم غد؟

313
00:19:14,396 --> 00:19:18,191
‫- مات السيد (لوكاس)
‫- جيد، هناك مكان شاغر إذاً

314
00:19:20,026 --> 00:19:22,737
‫(جيف) معتاد على فعل
‫أي شيء ليكون الٔاول، صحيح؟

315
00:19:22,863 --> 00:19:24,698
‫عاد عليه هذا بأرباح كثيرة

316
00:19:24,823 --> 00:19:27,826
‫يشعر أنه من المهم
‫أن يعطي شيئاً بالمقابل

317
00:19:27,993 --> 00:19:31,788
‫سمعت أنك تجمعين التبرعات
‫لقسم الطب النووي

318
00:19:34,791 --> 00:19:36,293
‫أو أي شيء

319
00:19:44,634 --> 00:19:46,428
‫أشكركم يا رفاق
‫على العمل لوقت متأخر

320
00:19:47,679 --> 00:19:49,347
‫يسعدني أن أكون هنا

321
00:19:50,432 --> 00:19:53,226
‫فحص القطنية سيخبرنا
‫بأي عدوى لديك

322
00:19:53,476 --> 00:19:55,937
‫حتى ذلك الحين
‫سنعطيك مضادات حيوية

323
00:19:58,857 --> 00:20:00,650
‫أتحب كونك بطلًا؟

324
00:20:02,277 --> 00:20:03,737
‫إنها مهنة

325
00:20:03,945 --> 00:20:07,240
‫لا تشعر بأية مسؤولية؟
‫هناك أطفال يبجّلونك

326
00:20:09,743 --> 00:20:12,537
‫عندما كنت مبتدئاً في الجولة

327
00:20:13,622 --> 00:20:15,832
‫وردتني رسالة
‫من رجل في (ويسكونسن)

328
00:20:16,583 --> 00:20:21,922
‫أراد أن أبعث رسالة لابنه
‫قال إنه يبجلني

329
00:20:22,589 --> 00:20:26,134
‫تعرفين معنى كلمة "يبجّل"
‫بحثت عنها في القاموس

330
00:20:27,218 --> 00:20:31,681
‫تعني أن يحب دون تشكيك أو نقد

331
00:20:33,099 --> 00:20:39,898
‫لذا فالفتى لا يعرفني حتى لكنه
‫يحبني بدون تشكيك أو نقد

332
00:20:40,523 --> 00:20:44,736
‫- لذا قررت أن تستغل هذا
‫- ماذا كنت لٔافعل؟

333
00:20:45,070 --> 00:20:50,367
‫أقول "يا سيدي، أنا رجل عادي
‫يقود الدراجات جيداً"

334
00:20:50,617 --> 00:20:53,870
‫وأنت وابنك مجنونان

335
00:20:56,289 --> 00:20:58,625
‫أشعر بألم في ذراعي

336
00:21:02,253 --> 00:21:04,506
‫الٔاكسجين ينخفض
‫إنها أزمة تنفسية

337
00:21:04,714 --> 00:21:07,968
‫- لا يمكن عالجنا ذلك
‫- يبدو أننا لم نفعل

338
00:21:21,815 --> 00:21:26,945
‫يسعدني أننا عالجنا أزمة التنفس
‫فقد ساعدته ليصاب بأزمة تنفسية

339
00:21:27,195 --> 00:21:29,072
‫كان فحص القطنية
‫سلبياً لالتهاب الدماغ

340
00:21:29,447 --> 00:21:31,241
‫ما زالت الخلايا البيضاء كما هي

341
00:21:31,366 --> 00:21:33,118
‫لكن انخفضت
‫الخلايا الحمراء إلى 29 بالمئة

342
00:21:33,243 --> 00:21:37,163
‫- ماذا كانت نظريتي بالٔامس؟
‫- أنني أخطأت عند شفط الفقاعة

343
00:21:37,580 --> 00:21:39,207
‫سنجري أشعة سينية
‫على الصدر لنتأكد

344
00:21:39,332 --> 00:21:41,835
‫- لم أخطىء لماذا...
‫- لمَ هذه التفاهة يا (تشايس)؟

345
00:21:41,960 --> 00:21:45,422
‫لقد قل ربع غالون
‫إما يفقد الدماء لٔانك جرحت شيئاً

346
00:21:45,547 --> 00:21:49,009
‫أو أنه لا ينتج الدماء
‫وفي تلك الحالة تعني فقر الدم الحاد

347
00:21:49,175 --> 00:21:51,886
‫- مع اضطراب بالعضلات
‫- متلازمة ملحق الورم الخبيث؟

348
00:21:52,220 --> 00:21:54,472
‫إما تكون قد أخطأت
‫أو لديه سرطان

349
00:22:01,938 --> 00:22:04,065
‫أظن أن علي العودة للتدخين

350
00:22:04,357 --> 00:22:06,943
‫تريد رأياً طبياً
‫يدعم هذا القرار؟

351
00:22:07,485 --> 00:22:12,657
‫- بدأت الٔاعراض منذ إقلاعي
‫- وتلك الٔاعراض هي... الٕاسهال

352
00:22:14,159 --> 00:22:16,036
‫- إسهال كبير
‫- من 10 إلى 12 مرة في اليوم

353
00:22:16,161 --> 00:22:19,205
‫أمر محرج جداً
‫أنا مضيف طيران و...

354
00:22:22,250 --> 00:22:24,961
‫- على الٔاقل زال الفواق الٓان
‫- ذهبت إلى مجموعته

355
00:22:25,587 --> 00:22:28,423
‫كنت أنت من نصحتني
‫بأن أواجه مشاعري

356
00:22:29,049 --> 00:22:31,468
‫- كان هذا منذ خمسة أعوام
‫- كنت نكداً

357
00:22:31,593 --> 00:22:33,928
‫لا تريد مساعدة
‫أيعني هذا ألا يحصل عليها أحد؟

358
00:22:34,137 --> 00:22:37,974
‫(مارك) يبحث عن المساعدة
‫لٔانه ممتعض، مرتبك؟

359
00:22:38,099 --> 00:22:40,351
‫- أنا أسأل لٔانني أهتم
‫- ليس به

360
00:22:40,477 --> 00:22:42,979
‫ما زلت تريد إقامة علاقة معي
‫لذا فلا تهتم، أي زواج...

361
00:22:43,104 --> 00:22:45,106
‫اسمعي، يمكنني إقامة علاقة
‫وقتما أشاء

362
00:22:45,231 --> 00:22:49,986
‫ما لم يعد بإمكاني هو القيام بعملي
‫بدون تعطيلك الدائم لي

363
00:22:54,449 --> 00:22:55,825
‫كم علبة؟

364
00:22:56,242 --> 00:23:00,580
‫أكثر من واحدة في اليوم
‫لكنها كانت سجائر خفيفة، ثم أقلعت

365
00:23:00,955 --> 00:23:05,293
‫- كنت تواعدها؟
‫- نعم كم كنت غبياً

366
00:23:05,668 --> 00:23:09,547
‫أتحدث عن العلكة التي تمضغها
‫لاستبدال التدخين كهوس فموي

367
00:23:09,798 --> 00:23:12,592
‫- كم علبة؟
‫- ستة أو ربما سبعة

368
00:23:13,218 --> 00:23:14,719
‫أنا أحاول حمايتك

369
00:23:14,844 --> 00:23:17,263
‫قد أكون أنا و(كادي)
‫الوحيدتين اللتين تمنعانك من الانتحار

370
00:23:17,388 --> 00:23:18,932
‫- فقط لتثبت أنك...
‫- أنت منفعلة

371
00:23:19,057 --> 00:23:20,475
‫- أنا غاضبة
‫- منفعلة

372
00:23:20,600 --> 00:23:22,811
‫- تنفعلين فقط وأنت محبطة
‫- اصمت

373
00:23:22,936 --> 00:23:24,604
‫حسناً، أنا مخطىء

374
00:23:24,729 --> 00:23:28,108
‫هذا صعب جداً على (مارك)
‫وهو أمر يجب أن تعرفه

375
00:23:28,233 --> 00:23:31,236
‫يجب أن تتعاطف معه قليلًا

376
00:23:31,361 --> 00:23:34,155
‫صحيح، "الفتيان المعاقان"
‫يجب أن نكوّن فرقة

377
00:23:34,531 --> 00:23:38,743
‫لدي علاقة جيدة مع (مارك)
‫نتعامل مع هذا بأفضل طريقة لدينا

378
00:23:38,868 --> 00:23:41,037
‫- وليس لٔاي هذا علاقة بي؟
‫- لا

379
00:23:41,162 --> 00:23:44,833
‫عدا أنه لا يمكنك
‫أو تريد أن تنسى

380
00:23:47,293 --> 00:23:48,920
‫انس الٔامر

381
00:23:56,678 --> 00:24:00,265
‫- لديك تسمم
‫- من العلكة؟

382
00:24:00,515 --> 00:24:03,852
‫العلكة الخالية من السكر تتضمن
‫السوربيتول كمحلٍ اصطناعي

383
00:24:04,144 --> 00:24:07,438
‫نستخدم نحن السوربيتول
‫كمسهل للٔامعاء

384
00:24:13,278 --> 00:24:15,488
‫هل سيعلمكم هذا
‫إن كان مصاباً بالسرطان؟

385
00:24:16,114 --> 00:24:18,491
‫إن كان لديه فسنرى
‫خلايا مشوهة في النخاع

386
00:24:19,576 --> 00:24:23,288
‫- كم ستستغرق الفحوص؟
‫- سأحاول إحضارها بأسرع وقت

387
00:24:24,747 --> 00:24:28,001
‫وإن لم يكن لديه سرطان
‫فماذا يكون؟

388
00:24:28,293 --> 00:24:31,421
‫يحتمل الٕاصابة ببعض الضرر
‫أثناء أحد الفحوصات

389
00:24:31,546 --> 00:24:35,800
‫إما أن أحد أطبائكم أخطأ
‫بعملية بسيطة أو لديه سرطان

390
00:24:36,217 --> 00:24:38,845
‫لن نعرف بالضبط
‫قبل عودة نتائج فحص النسيج

391
00:24:41,848 --> 00:24:43,474
‫إنها تؤلم أعرف

392
00:24:43,600 --> 00:24:46,227
‫- لا، يريد إخراج الٔانبوب
‫- لا يمكن يا (جيف)

393
00:24:46,394 --> 00:24:49,272
‫إن أردت قول شيء اكتبه حسناً؟

394
00:24:50,315 --> 00:24:52,108
‫أمسك

395
00:25:00,116 --> 00:25:04,329
‫"هل فعلت هذا بنفسي؟"

396
00:25:07,999 --> 00:25:12,503
‫إن كان السرطان فهذا ممكن
‫لا يوجد طريقة للتأكد

397
00:25:18,009 --> 00:25:19,093
‫الهاتف لا يعمل؟

398
00:25:20,970 --> 00:25:25,016
‫أحد الموجودين في المشرحة
‫طلب أن أحضر لك هذه

399
00:25:28,770 --> 00:25:31,147
‫- أتساءل لماذا يتصلون بي
‫- نعم وأنا أيضاً

400
00:25:31,272 --> 00:25:35,693
‫كنت أتساءل لماذا جريدة
‫(التايمز) عاودت الاتصال بك

401
00:25:36,736 --> 00:25:39,197
‫هل أنت طبيبة أم شرطية دراجات؟

402
00:25:39,572 --> 00:25:43,243
‫إنه يغش
‫يجب ألا ينجو بفعلته

403
00:25:45,745 --> 00:25:47,580
‫هل أخبرتهم بشيء بعد؟

404
00:25:47,705 --> 00:25:50,291
‫- أتخشى عليه؟
‫- أخشى عليك أنت

405
00:25:50,416 --> 00:25:53,878
‫- هل ستبلغ عني؟
‫- لا

406
00:25:56,381 --> 00:26:00,051
‫لقد أخطأ
‫كشف الحقيقة لن يصلح الٔامر

407
00:26:00,343 --> 00:26:04,097
‫الٔاولاد يحبونه
‫وهو ليس كما يقول، هذا خطأ

408
00:26:04,222 --> 00:26:07,600
‫من يهتم إن كان كما يقول؟
‫من هكذا أصلًا؟

409
00:26:07,725 --> 00:26:10,979
‫إن كان الحب مبنياً على الكذب
‫فهل يعني أن الشعور حقيقي؟

410
00:26:11,104 --> 00:26:12,939
‫ولا يأتي بالسعادة نفسها؟

411
00:26:13,189 --> 00:26:15,191
‫أما زلنا نتحدث عن المريض؟

412
00:26:20,113 --> 00:26:23,366
‫هل خنت من قبل؟

413
00:26:29,289 --> 00:26:30,498
‫حسناً أنا فعلت

414
00:26:30,623 --> 00:26:32,667
‫تريدين معاقبته؟ فهنيئاً لك

415
00:26:32,834 --> 00:26:35,420
‫لكن لا يمكنك فعلها
‫بدون معاقبة من يحبونه

416
00:26:35,545 --> 00:26:41,217
‫- أهكذا بررت الكذب على زوجتيك؟
‫- لطالما أخبرتهما

417
00:26:44,804 --> 00:26:49,767
‫- ليس لديه نزيف
‫- تهانيّ يا (تشايس) إنه سرطان

418
00:26:51,477 --> 00:26:54,814
‫نظفوه واتركوه لقسم السرطان
‫إنه لهم الٓان

419
00:26:55,106 --> 00:26:59,068
‫ليس لديه سرطان، أظهر الفحص
‫قصوراً بنمو الخلايا الحمراء

420
00:26:59,235 --> 00:27:03,281
‫- لا يمكن أن يحدث هذا فجأة
‫- إلا إن كان من المخدرات

421
00:27:03,406 --> 00:27:06,492
‫- كان يكذب بشأن الٕايرثروبوين
‫- لماذا يكذب؟

422
00:27:07,035 --> 00:27:08,244
‫ماذا يهم؟

423
00:27:09,579 --> 00:27:13,374
‫يكذب الناس لٓالاف الٔاسباب
‫لكن هناك سبباً دائماً

424
00:27:13,499 --> 00:27:15,752
‫فلسفة جميلة
‫لكن لا تفيدنا طبياً

425
00:27:15,960 --> 00:27:17,587
‫إلا إن لم يكن يكذب

426
00:27:21,758 --> 00:27:25,553
‫حصل تسريب للمعلومات
‫الصحافة تعرض قصة (جيف فورستر)

427
00:27:25,678 --> 00:27:27,764
‫على أمل أن أحدكم كان غبياً

428
00:27:27,889 --> 00:27:31,392
‫واتصل من مكتبه، سأطلب سجلات
‫الهاتف وأيضاً الهواتب الخلوية

429
00:27:31,517 --> 00:27:34,812
‫أفترض أنه إن أخبرتك
‫بأنه ليس لديك الحق

430
00:27:34,937 --> 00:27:36,522
‫فستعتبرين هذه دلالة على الجرم؟

431
00:27:36,647 --> 00:27:40,109
‫(ويلسون) يتحدث كثيراً
‫إضافة إلى أن لديه مطلّقين ليدعمهما

432
00:27:40,234 --> 00:27:41,444
‫تريدين أن أخبره أنه مطرود؟

433
00:27:41,569 --> 00:27:44,155
‫حتى نعرف من فعل هذا
‫سأجلس معكم

434
00:27:44,614 --> 00:27:47,533
‫أخلاقياتكم المهنية كأخلاقيات
‫الٔاطفال لذا فسأعاملكم كأطفال

435
00:27:47,658 --> 00:27:50,703
‫كيف أمارس الطب
‫بوجود محامية فوق رأسي؟

436
00:27:50,828 --> 00:27:53,748
‫- بمسؤولية
‫- تعلمين أنه لا يمكنني ذلك

437
00:27:54,916 --> 00:27:57,251
‫- (كاميرون)
‫- لم أسرّب شيئاً

438
00:27:57,377 --> 00:27:59,837
‫هناك من أخبرني مرة بأن الكل يكذب

439
00:27:59,962 --> 00:28:01,881
‫وبما أنكم الوحيدون الذين
‫يعرفون أن لديه سرطاناً...

440
00:28:02,006 --> 00:28:05,134
‫- ليس لديه سرطان
‫- القصد هو أنكم فريقه الطبي

441
00:28:05,259 --> 00:28:09,138
‫- إنه يهدد بمقاضاتنا
‫- لماذا تسرب (كاميرون) السرطان؟

442
00:28:10,306 --> 00:28:12,517
‫كيف يسيء السرطان
‫إلى سمعة الرجل؟

443
00:28:18,147 --> 00:28:20,650
‫إنه يتناول الٕايرثروبوين

444
00:28:21,901 --> 00:28:25,863
‫فقر الدم سببه
‫نقص في نمو الخلايا الحمراء

445
00:28:27,031 --> 00:28:29,283
‫سيؤلمك هذا لكن علينا التحدث

446
00:28:29,742 --> 00:28:33,287
‫- ماذا تفعل؟
‫- سيكون بخير تقريباً

447
00:28:33,496 --> 00:28:36,040
‫ليس لدي وقت فقط
‫لقراءة إجاباته

448
00:28:37,375 --> 00:28:41,087
‫يأتي نقص الخلايا الحمراء
‫بصورتين مزمنة وحادة

449
00:28:41,212 --> 00:28:44,090
‫وبما أنه جاء سريعاً
‫فلديك النسخة الحادة

450
00:28:44,340 --> 00:28:47,510
‫- ليس لديه سرطان
‫- هذه الٔاخبار الجيدة أما السيئة...

451
00:28:48,386 --> 00:28:49,804
‫سروالك يشتعل

452
00:28:50,888 --> 00:28:54,392
‫نقص الخلايا الحاد تسببه
‫المخدرات وغالباً الٕايرثروبوين

453
00:28:55,351 --> 00:28:59,230
‫- استعداد وابدأ
‫- لم أتعاطَ الٕايرثروبوين

454
00:29:00,815 --> 00:29:03,651
‫حسناً لكن هذه المرة بغضب أكبر

455
00:29:03,776 --> 00:29:05,903
‫تذكر أن هذا الرجل أمامك
‫يتهمك بالغش

456
00:29:06,821 --> 00:29:08,156
‫لم أتعاطَ هذه المادة

457
00:29:11,075 --> 00:29:14,078
‫صدقته، كان بسيطاً ونقياً هل صدقته؟

458
00:29:14,454 --> 00:29:17,165
‫أظن من الغباء اختيار
‫البطل للفيلم بعد التجربة الٔاولى

459
00:29:17,331 --> 00:29:21,544
‫- لمَ لا تقرين؟
‫- أعطني هذه لا يتعاطى الٕايرثروبوين

460
00:29:21,669 --> 00:29:25,256
‫ماذا كنت تظن إنها طريقة مختلفة
‫لكن لم تقنعني

461
00:29:25,631 --> 00:29:28,926
‫- أتتولى هي حقنك؟
‫- أتظنني أعطيه إياه؟

462
00:29:29,218 --> 00:29:32,388
‫- افحصه
‫- هذه فكرة جيدة

463
00:29:33,014 --> 00:29:37,185
‫أتمنى ألا يكون الٕايرثروبوين من المخدرات
‫التي تختفي بعد ست ساعات

464
00:29:37,310 --> 00:29:40,396
‫أتعلم ما يمكننا فحصه؟ المكالمات

465
00:29:40,730 --> 00:29:43,399
‫خذ هاتفها الخلوي
‫اضغط زر إعادة الاتصال

466
00:29:43,524 --> 00:29:45,109
‫أراهنك أن ستجد الجريدة

467
00:29:45,234 --> 00:29:47,737
‫التي سربت خبر إصابتك بالسرطان؟

468
00:29:48,237 --> 00:29:49,280
‫حسناً

469
00:29:51,866 --> 00:29:55,536
‫حسناً، كان علي إخبارك
‫ليس لٔاجل السباق فقط يا (جيف)

470
00:29:55,786 --> 00:29:57,663
‫بل صورتك، اتفقنا؟

471
00:29:57,830 --> 00:30:02,043
‫إن عدت بعد إصابتك بالسرطان
‫فسيدعمك الممولون

472
00:30:03,878 --> 00:30:07,715
‫حسناً، لقد أخطأت
‫لكن لم أعطك الٕايرثروبوين

473
00:30:07,882 --> 00:30:10,134
‫قد تقتلني هذه الٔاشياء

474
00:30:12,220 --> 00:30:15,932
‫هيا، ترفّق بها كانت تفعل
‫ما عليها فقط لتحسين مهنتها

475
00:30:16,057 --> 00:30:17,892
‫ألم توشم هذا كشعار على ردفك؟

476
00:30:18,601 --> 00:30:21,437
‫لا يمكنني أن أؤذيك أبداً

477
00:30:22,104 --> 00:30:26,359
‫من ستصدق...
‫المديرة التي وثقت بها لٔاعوام؟

478
00:30:27,818 --> 00:30:29,862
‫ذهبت إلى كلية الطب

479
00:30:37,703 --> 00:30:39,205
‫أنت مطرودة

480
00:30:47,630 --> 00:30:48,965
‫حسناً

481
00:30:50,508 --> 00:30:56,764
‫تبني هذا التشخيص كل شيء على فكرة
‫أنني أدس له مخدرات ممنوعة

482
00:31:02,979 --> 00:31:04,522
‫ستقتله

483
00:31:17,743 --> 00:31:21,664
‫إن كان الدكتور (هاوس)
‫بهذه الثقة فلمَ الحاجة إلى بقائك؟

484
00:31:21,789 --> 00:31:23,916
‫إنه رجل بالغ الحيطة

485
00:31:24,458 --> 00:31:28,129
‫تحسن تنفسك
‫دع البردنيزون يقوم بعمله ونم قليلًا

486
00:31:38,180 --> 00:31:39,599
‫(جيف)؟

487
00:31:49,400 --> 00:31:52,194
‫انخفضت خلاياه الحمراء لـ16 بالمئة

488
00:31:52,320 --> 00:31:55,489
‫فقد وعيه، واحتجنا إلى إنعاشه
‫وما زال لا يحرك ساقيه

489
00:31:55,615 --> 00:31:58,451
‫لا يمكن، يفترض أن تخرج
‫المخدرات من جسده

490
00:31:58,618 --> 00:32:00,578
‫لا يمكنها الرحيل
‫إن لم تكون موجودة

491
00:32:00,703 --> 00:32:06,167
‫الٕايرثروبوين يفسر كل أعراضه
‫كان يكذب ويغش والٓان هذا جزاؤه

492
00:32:06,292 --> 00:32:09,962
‫المشكلة الوحيدة بهذه النظرية
‫أنها مبنية على افتراض

493
00:32:10,087 --> 00:32:11,172
‫أن العالم مكان عادل

494
00:32:11,297 --> 00:32:14,216
‫لو كان كذلك لما طرد مديرة أعماله
‫المسكينة بدون سبب

495
00:32:14,342 --> 00:32:16,344
‫- (لامبرت إيتون)
‫- كان صدره نظيفاً

496
00:32:16,469 --> 00:32:18,846
‫نجري مخططاً لكهربائية العضلات

497
00:32:18,971 --> 00:32:20,931
‫ما زالت لا تفسر نقص الخلايا الحمراء

498
00:32:21,057 --> 00:32:22,558
‫ما عدد خلاياه الحمراء؟

499
00:32:22,683 --> 00:32:25,061
‫اضطررت إلى نقل الدم إليه
‫عادت إلى ثلاثين تقريباً

500
00:32:25,895 --> 00:32:27,605
‫احتاج إلى نقل دم؟

501
00:32:27,813 --> 00:32:31,233
‫كان يفقد الدماء
‫لذا ظننت أنه يحتاج إلى دماء

502
00:32:34,487 --> 00:32:38,115
‫- اذهبوا وصوروا عنقه
‫- عنقه؟

503
00:32:38,491 --> 00:32:41,118
‫أو كرروا ما أقوله بصيغة السؤال

504
00:32:53,839 --> 00:32:56,676
‫جاءت إلى العيادة
‫بالٔامس وصاحت بي

505
00:32:57,259 --> 00:33:00,471
‫ثم رحلت
‫وعادت ثانية وصاحت أكثر

506
00:33:01,931 --> 00:33:04,600
‫الصياح قد يعني شيئاً

507
00:33:05,393 --> 00:33:09,397
‫أعرف ما يعنيه الصياح
‫ما يدهشني هو الذهاب ثم العودة

508
00:33:09,522 --> 00:33:11,440
‫- ليس منطقياً
‫- ليس الغضب منطقياً

509
00:33:11,691 --> 00:33:13,359
‫بعض الغضب منطقي

510
00:33:13,484 --> 00:33:16,529
‫كان يمكنها أن تنفرد بي
‫وتصيح بي وحدنا

511
00:33:16,862 --> 00:33:19,740
‫اعتراضها بسيط ومنطقي

512
00:33:20,408 --> 00:33:23,536
‫- لكن كانت فاقدة السيطرة
‫- أنت تستمتع صحيح؟

513
00:33:23,661 --> 00:33:25,913
‫أنها تلاحقني وأريد معرفة السبب

514
00:33:26,038 --> 00:33:28,457
‫- أسباب مهنية
‫- وماذا غيرها؟

515
00:33:30,459 --> 00:33:34,714
‫أتظن أن النهاية ستكون جيدة لٔاحد؟

516
00:33:38,968 --> 00:33:41,887
‫بعد هذا، دعونا نصور
‫أجزاء عشوائية أخرى

517
00:33:42,805 --> 00:33:44,640
‫أراهن بخمسين دولاراً
‫على أن نجد شيئاً

518
00:33:46,308 --> 00:33:49,478
‫- نجد ماذا؟
‫- لا أدري أتراهن؟

519
00:33:49,895 --> 00:33:50,938
‫مستحيل

520
00:33:55,109 --> 00:33:57,069
‫لا، سنجد شيئاً

521
00:34:02,199 --> 00:34:04,618
‫- وجدنا ورماً توتياً
‫- كيف عرفت أن نبحث في رقبته؟

522
00:34:04,744 --> 00:34:08,372
‫- إنه يكون في الصدر عادة
‫- علمت أنه لم يكن في صدره

523
00:34:08,706 --> 00:34:11,083
‫كل ما فعلنا منذ مجيئه
‫هو فحص صدره

524
00:34:11,292 --> 00:34:14,545
‫- مما يدفعنا أكثر إلى استبعاده
‫- هناك نوعان من نقص الخلايا الحمراء

525
00:34:14,670 --> 00:34:16,756
‫الحاد يأتي فجأة
‫والمزمن يأخذ وقته

526
00:34:16,964 --> 00:34:20,050
‫كلنا ظننا أنه حاد بحالة (جيف)
‫لٔانه حدث أمامنا

527
00:34:20,176 --> 00:34:22,720
‫لكن ماذا إن كان موجوداً
‫منذ أشهر أو ربما سنوات

528
00:34:22,845 --> 00:34:24,555
‫مستحيل، كان ليمنعه
‫من التسابق

529
00:34:24,680 --> 00:34:28,517
‫بهذا النوع من فقر الدم
‫كان ليحتاج باستمرار...

530
00:34:28,976 --> 00:34:30,144
‫إلى نقل الدم

531
00:34:30,269 --> 00:34:33,147
‫والذي كان يحصل عليه
‫بنقل الخلايا المباشر

532
00:34:33,272 --> 00:34:35,149
‫كان يعالج نفسه
‫بدون أن يعرف

533
00:34:35,274 --> 00:34:38,444
‫حوالى نصف مرضى نقص
‫الخلايا الحمراء المزمن لديهم ورم

534
00:34:38,694 --> 00:34:40,696
‫وحوالى نصف مرضى الورم التوتيّ...

535
00:34:42,031 --> 00:34:44,116
‫لطالما أردت فعل ذلك

536
00:34:53,876 --> 00:34:57,880
‫لا أتحسن
‫أيعني هذا أنني...

537
00:35:00,216 --> 00:35:04,345
‫- شفيت، قم وسر
‫- هل جننت؟

538
00:35:04,720 --> 00:35:09,099
‫في الكتاب المقدس، يقول الناس
‫"نعم يا ربي" ثم يبدأون بالتمجيد

539
00:35:09,225 --> 00:35:17,274
‫أولًا تخبرني أن لدي سرطاناً
‫وبعدها تخبرني أن مديرة أعمالي

540
00:35:30,496 --> 00:35:31,539
‫ماذا فعلت؟

541
00:35:31,664 --> 00:35:34,333
‫لا، بل "ماذا فعلت أيها القدير"؟

542
00:35:34,458 --> 00:35:37,086
‫الورم التوتي هو ورم
‫في الغدة السعترية

543
00:35:37,294 --> 00:35:39,839
‫تنقصه الثقة
‫لكن يتسكع مع الٔاقوياء

544
00:35:39,964 --> 00:35:43,467
‫نقص الخلايا الحمراء، ومرض مناعة
‫ذاتية يسمى الوهن العضلي

545
00:35:44,051 --> 00:35:49,014
‫والذي يسبب الٕارهاق في العضلات
‫وأزمات في التنس وصعوبة في البلع

546
00:35:50,432 --> 00:35:52,017
‫ويمكن أن يصيب بهذه السرعة؟

547
00:35:52,142 --> 00:35:53,644
‫علاج نقص الخلايا
‫الحمراء هو نقل الدم

548
00:35:53,853 --> 00:35:56,355
‫علاج الوهن العضلي
‫هو خفض الضغط

549
00:35:56,689 --> 00:35:59,275
‫كنت تفعل الاثنين كوسيلة
‫للحصول على قدرات خارقة

550
00:35:59,525 --> 00:36:01,235
‫وعندما توقفت اشتعل كل شيء

551
00:36:01,861 --> 00:36:04,238
‫وهو رد فعل شائع
‫مع القمصان الرياضية

552
00:36:04,363 --> 00:36:09,159
‫إذاً تلك المشكلة مع مديرة أعمالي

553
00:36:10,619 --> 00:36:15,040
‫لا، ليس الٕايرثروبوين
‫لم يكن لهذا علاقة بما فعلت

554
00:36:15,249 --> 00:36:17,376
‫- يمكنك إعلامها بأنها بريئة
‫- يمكنني

555
00:36:18,377 --> 00:36:23,841
‫أو عشرة بالمئة من عقد (نايكي) يعدّ ثروة

556
00:36:26,760 --> 00:36:29,722
‫لا تحتاج إلى الورم
‫إن استأصلناه يمكننا التحكم ببقية الٔاشياء

557
00:36:29,847 --> 00:36:34,101
‫- التحكم؟ ظننتك عالجتني
‫- لا، هذا للتشخيص فقط

558
00:36:34,268 --> 00:36:37,980
‫التنسيلون يزيل أعراض
‫الوهن العضلي لخمس أو ست دقائق

559
00:36:46,822 --> 00:36:48,782
‫وأحياناً أقل

560
00:36:49,408 --> 00:36:52,494
‫هذه هي فائدة الممرضات

561
00:36:52,995 --> 00:36:54,622
‫نظفوا الممر الثالث

562
00:37:06,258 --> 00:37:09,136
‫إن أتيت لتفتيش مكتبي
‫انتظر عشر دقائق وسأخرج

563
00:37:09,929 --> 00:37:13,015
‫ابدأ بحقيبتي
‫اترك لي بعض سكاكر النعناع

564
00:37:14,266 --> 00:37:16,143
‫ماذا تريد أن تعرف؟
‫حياتي الحميمة مع (مارك)؟

565
00:37:16,477 --> 00:37:20,940
‫ذنبي لٕاصابتك بالعرج؟
‫أم فقط لتشمت أنك لست من سرّب الخبر؟

566
00:37:21,774 --> 00:37:23,484
‫أريد الاعتذار

567
00:37:28,781 --> 00:37:30,699
‫ربما كنت...

568
00:37:31,867 --> 00:37:34,328
‫كنت أعاقبك أكثر من اللازم

569
00:37:36,747 --> 00:37:38,624
‫وربما كنت أنت تعاقبينني

570
00:37:40,250 --> 00:37:43,212
‫إن كنا سنعمل معاً
‫أريد أن أعرف

571
00:37:45,506 --> 00:37:48,592
‫أتكرهينني أم تحبينني؟

572
00:37:51,136 --> 00:37:54,098
‫في الحالتين
‫أظن لدينا مشكلة

573
00:37:56,266 --> 00:37:59,728
‫أكرهك وأحبك

574
00:38:02,356 --> 00:38:04,566
‫وأحب (مارك)

575
00:38:07,111 --> 00:38:10,072
‫- ولا تكرهينه
‫- لا

576
00:38:13,367 --> 00:38:18,580
‫- ماذا نفعل إذاً؟
‫- نتعامل مع بعضنا البعض

577
00:38:19,456 --> 00:38:23,836
‫صحيح، تلك الخطة تسير
‫بشكل رائع حتى الٓان

578
00:38:25,838 --> 00:38:29,049
‫- ستتحسن، ستصبح أسهل
‫- لماذا؟

579
00:38:29,174 --> 00:38:32,011
‫لا أدري، هذا ما يقوله
‫لي طبيبي النفساني

580
00:38:51,905 --> 00:38:55,034
‫في عالم سباق الدراجات للمحترفين
‫نحن عرضة لما يشبه

581
00:38:55,159 --> 00:38:57,745
‫محاولات الاضطهاد
‫وتوجيه التهم باستمرار

582
00:38:57,870 --> 00:39:01,790
‫لكن أريد أن أشكر الدكتور (هاوس)
‫والطاقم الطبي الممتاز بكامله

583
00:39:01,915 --> 00:39:03,417
‫هنا في (برينستون بلاينزبورو)

584
00:39:03,584 --> 00:39:07,963
‫أتمنى أن يقضي هذا التشخيص
‫على أية إشاعات أنني...

585
00:39:08,088 --> 00:39:10,716
‫يحتاج إلى نقل دم كل أسبوعين

586
00:39:10,883 --> 00:39:12,926
‫مما يعني أن بإمكانه
‫تقوية نفسه كما يريد

587
00:39:13,052 --> 00:39:17,473
‫لديه تصريح طبي... إنه دواء

588
00:39:18,766 --> 00:39:24,813
‫- نجا بفعلته
‫- غش وفاز بلعبة

589
00:39:25,939 --> 00:39:29,777
‫الحياة أكثر تعقيداً
‫من أيّنا يصل إلى خط النهاية أولًا

590
00:39:34,698 --> 00:39:37,451
‫وقعت في حب أعز أصدقاء زوجي

591
00:39:40,954 --> 00:39:43,290
‫قرب النهاية
‫كنت في المستشفى يومياً

592
00:39:45,250 --> 00:39:47,753
‫وكان يأتي (جو) بعد العمل

593
00:39:48,921 --> 00:39:51,965
‫كنا نتمشى معاً
‫ونواسي بعضنا بعضاً

594
00:39:53,509 --> 00:39:56,136
‫تعلقنا ببعضنا البعض كثيراً

595
00:40:00,390 --> 00:40:01,600
‫زوجتي...

596
00:40:03,644 --> 00:40:08,315
‫لم تكن تموت
‫لم تكن مريضة حتى كل شيء كان بخير

597
00:40:09,817 --> 00:40:11,527
‫لكن بعدها قابلت امرأة

598
00:40:14,029 --> 00:40:17,241
‫أثارت بي شعوراً غريباً

599
00:40:20,077 --> 00:40:21,745
‫شعوراً جيداً

600
00:40:22,204 --> 00:40:25,457
‫ولم أود التخلي عنه

601
00:40:31,672 --> 00:40:33,715
‫ماذا حدث لك؟

602
00:40:35,050 --> 00:40:37,928
‫كيف يمر أحد بهذا وحده؟

603
00:40:38,554 --> 00:40:41,431
‫- لا يمكنك التحكم بعواطفك
‫- كلا

604
00:40:45,060 --> 00:40:47,604
‫الٔافعال فحسب

605
00:40:53,527 --> 00:40:56,864
‫لم تفعليها، صحيح؟
‫لم تقيمي علاقة معه

606
00:40:57,406 --> 00:41:00,993
‫لو فعلت لما تحملت تأنيب ضميري

607
00:41:07,457 --> 00:41:11,712
‫سيدهشك ما يمكن
‫أن تتحمليه

608
00:41:26,476 --> 00:41:27,895
‫أنت

609
00:41:30,355 --> 00:41:33,150
‫- أريد فتح الباب
‫- غير مسموح

610
00:41:33,650 --> 00:41:38,071
‫نعم، كانت لدي جلسة هنا اليوم
‫ونسيت عصاي

611
00:41:38,447 --> 00:41:39,531
‫آسف

612
00:41:41,783 --> 00:41:43,035
‫يا رجل

613
00:41:44,453 --> 00:41:45,996
‫أنا معاق

614
00:42:55,232 --> 00:42:57,442
‫"(ستايسي وارنر)"

615
00:43:00,279 --> 00:43:01,738
‫"تحليل نفسي"

616
00:43:16,586 --> 00:43:20,586
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| STARZPLAY ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| iBelieve7 ضبط التوقيت |||

