﻿1
00:00:46,205 --> 00:00:47,582
‫(هانا) هل أنت بخير؟

2
00:00:49,375 --> 00:00:52,670
‫- ألا تزالين غير قادرة على النوم؟
‫- أنا بخير

3
00:00:55,965 --> 00:00:59,802
‫- هل يمكنني فعل شيء لمساعدتك؟
‫- عودي إلى النوم، سأحضر كأس نبيذ

4
00:00:59,927 --> 00:01:02,013
‫- يمكنني أن أسلّيك
‫- لديك عمل في الصباح

5
00:01:02,138 --> 00:01:06,225
‫- أمتأكدة من أنك لا تريدين ذلك؟
‫- سأعود على الفور، نامي

6
00:01:17,528 --> 00:01:18,905
‫(هانا)؟

7
00:01:22,617 --> 00:01:23,993
‫(هانا)؟

8
00:01:36,005 --> 00:01:39,425
‫- ماذا فعلت؟
‫- أردت فقط النوم

9
00:01:40,593 --> 00:01:42,011
‫سأتصل بسيارة إسعاف

10
00:02:34,522 --> 00:02:36,983
‫رأيت مريضاً واحداً
‫خلال الساعتين الفائتتين

11
00:02:37,608 --> 00:02:38,985
‫حالة معقدة

12
00:02:39,944 --> 00:02:44,323
‫أنا "بوم ليلي" و(يلسون) "طير
‫الصباح الباكر"، نحن جنسان مختلفان

13
00:02:44,448 --> 00:02:48,119
‫- إذاً انقله إلى قفص آخر
‫- مَن سينظف القذارة من قفصي؟

14
00:02:49,829 --> 00:02:54,625
‫- فتاة تبلغ 25 عاماً تعاني أرقاً
‫- أظن أنها...

15
00:02:55,418 --> 00:02:58,504
‫ما هو المصطلح الطبي؟ مستاءة؟

16
00:02:58,629 --> 00:03:03,384
‫تكون الفتيات البالغات 25 عاماً عادة
‫منطقيات، ليست لديهن أحاسيس حقاً

17
00:03:05,386 --> 00:03:09,098
‫وما يثبت نظريتي
‫هو أنها تناولت علبة حبوب منوّمة

18
00:03:09,223 --> 00:03:11,726
‫اطلبي لها طبيباً نفسانياً
‫أحتاج إلى النوم

19
00:03:12,518 --> 00:03:14,604
‫إنها أكثر من مستاءة

20
00:03:15,021 --> 00:03:18,149
‫- لم تنم منذ 10 أيام
‫- إنها تكذب

21
00:03:18,858 --> 00:03:21,819
‫بدون نوم مصحوب بالٔاحلام
‫لا تتجدد الخلايا العصبية

22
00:03:21,944 --> 00:03:24,280
‫يتوقف الدماغ فصاً تلو الٓاخر

23
00:03:24,405 --> 00:03:27,658
‫ستفقد صوابها
‫بعد 5 أيام وتموت بعد 10

24
00:03:27,783 --> 00:03:31,120
‫أقرّ بذكائي
‫أعرف ما الذي يثير اهتمامك

25
00:03:31,245 --> 00:03:33,789
‫تناولت الحبوب لتنام
‫وليس لقتل نفسها

26
00:03:34,248 --> 00:03:36,500
‫- حجة ذكية
‫- لم تعطِ مفعولًا

27
00:03:36,626 --> 00:03:39,253
‫بقيت مستيقظة
‫مع أنها تناولت العلبة بأكملها

28
00:03:43,132 --> 00:03:46,928
‫وأطول فترة بقي فيها شخص
‫بدون نوم هي 11 يوماً

29
00:03:47,428 --> 00:03:50,056
‫مما يمنحك حوالى 22 ساعة

30
00:03:54,852 --> 00:03:57,063
‫- سرقت مقالي
‫- ما كنت لأفعل هذا

31
00:03:57,229 --> 00:03:59,649
‫كتبت عن الحالة التي أوقفنا فيها
‫قلب فتاة بخفض حرارة جسمها

32
00:03:59,774 --> 00:04:01,150
‫وكانت تعاني مرضاً عضالًا

33
00:04:01,275 --> 00:04:02,777
‫كتبت مقالي، لم أسرق مقالك

34
00:04:02,902 --> 00:04:04,904
‫عرفت أنني أكتب واحداً
‫أعطيتني ملاحظات

35
00:04:06,405 --> 00:04:07,782
‫لدينا حالة

36
00:04:09,116 --> 00:04:10,785
‫يمكنها الانتظار، أنهيا شجاركما

37
00:04:11,661 --> 00:04:13,913
‫أراهن بـ5 دولارات
‫على أنّ أحداً سيخسر عيناً

38
00:04:15,581 --> 00:04:17,875
‫حسناً، لكننا نؤجّل فقط المحتّم

39
00:04:18,334 --> 00:04:21,671
‫فتاة تبلغ 25 سنة
‫لم تنم منذ 10 أيام

40
00:04:21,837 --> 00:04:24,423
‫أفترض أنّ طبيب الطوارىء حاول
‫إعطاءها مسكّنات، علينا زيادة الجرعة

41
00:04:24,548 --> 00:04:27,385
‫- التخدير ليس كالنوم
‫- شكراً على معلوماتك

42
00:04:27,510 --> 00:04:30,179
‫بالنسبة إلى شخص لم ينم
‫منذ 10 أيام، التخدير بداية جيدة

43
00:04:30,304 --> 00:04:33,140
‫النوم هو عملية فعّالة
‫تنشّط الجسم وتجدد الدماغ

44
00:04:33,265 --> 00:04:35,977
‫- المسكّنات لا...
‫- الدماغ متوتر، علينا إراحته

45
00:04:36,102 --> 00:04:38,562
‫بقي مقالي على مكتبك لـ4 أشهر

46
00:04:38,771 --> 00:04:40,272
‫أنا بطيء في القراءة

47
00:04:40,439 --> 00:04:42,942
‫لا حمّى ولا ارتفاع في عدد
‫الكريات البيضاء مما يعني لا التهاب

48
00:04:43,442 --> 00:04:45,569
‫- انفصام في الشخصية؟
‫- ما من هلوسات

49
00:04:45,695 --> 00:04:47,071
‫قرأت مقاله

50
00:04:47,863 --> 00:04:49,281
‫وقّعت عليه، لم أقرأه

51
00:04:49,824 --> 00:04:52,660
‫باستثناء الحبوب المنوّمة
‫كانت نتائج فحص السمّية جيدة

52
00:04:52,910 --> 00:04:55,746
‫لا كوكايين ولا ميتامفيتامين
‫أو حبوب للحمية

53
00:04:56,038 --> 00:04:59,417
‫الدواء الوحيد الذي تناولته مؤخراً
‫هو منشطات للّبلاب السام

54
00:04:59,542 --> 00:05:00,918
‫و(آيبوبروفن) لركبتها

55
00:05:01,043 --> 00:05:03,129
‫- التي آذتها خلال التزلج
‫- لا شيء قد يسبب أرقاً

56
00:05:03,421 --> 00:05:06,465
‫- متى حصلت على مقاله؟
‫- منذ حوالى 3 أسابيع

57
00:05:08,384 --> 00:05:10,219
‫- لنعد إلى البداية
‫- إلى متى؟

58
00:05:11,262 --> 00:05:16,559
‫سفر التكوين
‫"قال الرب ليكن النور"

59
00:05:17,059 --> 00:05:19,520
‫تسيطر على النوم بشكل أساسي
‫إشارات ضوء خارجية

60
00:05:19,645 --> 00:05:23,149
‫- وإن لم يستطع دماغها تحليلها...
‫- مرض العصب البصري

61
00:05:24,900 --> 00:05:28,821
‫- أشعر بمقال آخر يتحضر
‫- سأذهب لٕاجراء الفحوص

62
00:05:31,741 --> 00:05:36,245
‫سأحقنك بصباغ سيسمح لنا بإلقاء نظرة
‫على شبكة عينك وعصبك البصري

63
00:05:37,246 --> 00:05:39,123
‫- كل شيء ضبابي
‫- هذا طبيعي

64
00:05:39,248 --> 00:05:41,667
‫بسبب الصباغ، سترين هكذا
‫خلال الساعات القليلة التالية

65
00:05:48,716 --> 00:05:50,551
‫- هل تحتاجين إلى مساعدة؟
‫- لا

66
00:05:51,927 --> 00:05:53,679
‫لن نعمل معاً مجدداً؟

67
00:05:53,846 --> 00:05:56,182
‫لا أشعر بالحاجة إلى جعلك
‫تشعر بتحسن من خلال مسامحتك

68
00:05:57,558 --> 00:06:00,394
‫لم أكن أطلب السماح، كنت أسألك
‫إن كنت بحاجة إلى مساعدة

69
00:06:00,519 --> 00:06:02,813
‫إنه تصرّف غير محترف
‫أن نتكلم عن هذا أمام المريضة

70
00:06:02,938 --> 00:06:04,732
‫ربما هذا لا يهم
‫بالنسبة إليك لكن...

71
00:06:05,566 --> 00:06:08,319
‫لا يهم، إنها لا تصغي

72
00:06:09,403 --> 00:06:12,823
‫- إنها نائمة
‫- لدينا موجات دماغية طبيعية

73
00:06:14,658 --> 00:06:16,160
‫إنها تتحسن؟

74
00:06:19,371 --> 00:06:21,082
‫لا يزال نظري ضبابياً

75
00:06:21,207 --> 00:06:24,210
‫- لقد غفوت
‫- لا، لم أفعل

76
00:06:26,545 --> 00:06:28,297
‫ليست مصابة
‫بمرض العصب البصري

77
00:06:28,714 --> 00:06:32,551
‫- لكنها نائمة
‫- لـ10 ثوانٍ، دقيقة كحد أقصى

78
00:06:32,843 --> 00:06:35,679
‫تحققنا أيضاً
‫من ضغط العين، إنه طبيعي

79
00:06:36,514 --> 00:06:38,432
‫ولا تعرف أنها نائمة

80
00:06:38,557 --> 00:06:40,643
‫لا يدرك الدماغ عادة
‫المرحلة الٔاولى من النوم

81
00:06:40,851 --> 00:06:44,605
‫تظهر الصورة الطبقية عدم وجود أورام
‫أو تخثّرات أو نوبات صرع

82
00:06:45,189 --> 00:06:48,692
‫لذا تنام
‫لكنها لا تستطيع البقاء نائمة

83
00:06:50,194 --> 00:06:53,280
‫- هل ستصل إلى نقطة ما؟
‫- أتعرف ما الذي يبقيني مستيقظاً ليلًا؟

84
00:06:53,781 --> 00:06:57,827
‫- الوحوش في الخزانة
‫- لا وحوش في الخزانة، تحققنا منها

85
00:06:57,952 --> 00:07:02,164
‫بالتأكيد لا يظهر هذا
‫في الصور الطبقية، أين (كامرون)؟

86
00:07:03,707 --> 00:07:06,544
‫شعرت بأنني أستطيع إطلاعك
‫على المعلومات بنفسي

87
00:07:08,796 --> 00:07:10,881
‫سيكون هذا رائعاً

88
00:07:13,467 --> 00:07:14,844
‫تعال

89
00:07:17,930 --> 00:07:22,852
‫إن لم تستطيعا اللعب معاً بلطافة
‫فسآخذ ألعابكما، لا آبه خطأ مَن هو

90
00:07:23,060 --> 00:07:25,688
‫- لو لم...
‫- لا آبه إن كان خطأي

91
00:07:26,397 --> 00:07:29,859
‫مهما كانت هذه المرأة مصابة
‫لا يظهر في فحوصنا

92
00:07:29,984 --> 00:07:33,404
‫مهما يعني أنها مريضة
‫لكنها ليست مريضة بما يكفي لنرى ذلك

93
00:07:34,113 --> 00:07:36,615
‫- تريدنا أن نجعل مرضها يتفاقم؟
‫- نعم

94
00:07:37,283 --> 00:07:41,495
‫أريد أن أوتّر جسمها
‫خصوصاً دماغها، أبقوها مستيقظة

95
00:07:42,037 --> 00:07:44,999
‫حرمانها حتى من دقيقتي النوم
‫اللتين تحصل عليهما هو تعذيب

96
00:07:45,583 --> 00:07:47,585
‫وكذلك شق الناس بواسطة سكاكين

97
00:07:47,793 --> 00:07:49,795
‫لكنك تستطيعين النجاة بفعلتك
‫إن كنت طبيبة

98
00:07:49,920 --> 00:07:52,882
‫قد تكون هذه الدقائق من النوم
‫السبب الوحيد لبقائها حية

99
00:07:53,007 --> 00:07:55,676
‫كلما استطعنا إظهار أعراض
‫تمكّنا من إجراء المزيد من الفحوص

100
00:07:55,801 --> 00:07:57,219
‫كلما أجرينا فحوصاً إضافية
‫حصلنا على معلومات أكثر

101
00:07:57,344 --> 00:07:58,721
‫وسنتمكن من تشخيص
‫مرضها بشكل أسرع

102
00:07:59,972 --> 00:08:05,060
‫هل ترون كم من الممتع
‫عندما تتفقون؟ داوما أول 4 ساعات

103
00:08:11,650 --> 00:08:13,027
‫(هانا)؟

104
00:08:15,362 --> 00:08:16,739
‫(هانا)!

105
00:08:18,449 --> 00:08:21,660
‫- غفوت
‫- لا، لم أفعل

106
00:08:22,328 --> 00:08:24,747
‫لا يتذكر دماغك ذلك
‫كان ذلك لبضع ثوان

107
00:08:24,872 --> 00:08:26,248
‫هل هذا حقاً ضروري؟

108
00:08:26,373 --> 00:08:29,585
‫كلما أسرعنا في اكتشاف ما تشكو منه
‫حصلت على راحة خلال الليل

109
00:08:30,294 --> 00:08:35,257
‫(هانا)؟ (هانا)؟ (هانا)

110
00:08:39,970 --> 00:08:42,514
‫- لمَ فعلت هذا؟
‫- غفوت مجدداً

111
00:08:42,681 --> 00:08:44,516
‫- لا، لم أفعل
‫- نحن آسفان

112
00:08:44,642 --> 00:08:48,103
‫- علينا فعل هذا
‫- ليس عليك أن تكون قاسياً

113
00:08:48,729 --> 00:08:51,440
‫هل تعرفين ماذا يحصل
‫عندما تكونين لطيفة؟ لا شيء

114
00:08:51,649 --> 00:08:53,817
‫هكذا تحدد اللطافة؟
‫عدم السرقة؟

115
00:08:54,360 --> 00:08:57,446
‫- أيها الطبيبان؟
‫- هل غفت مجدداً؟

116
00:09:14,630 --> 00:09:16,882
‫- لدينا نزيف في المعي المستقيم
‫- ماذا؟ كلكم؟

117
00:09:19,385 --> 00:09:22,388
‫الوحش يختلس النظر
‫من تحت سريرها

118
00:09:22,721 --> 00:09:26,892
‫مما يعني أنها تعاني خللًا
‫في التخثّر أو لديها ورم في قولونها

119
00:09:27,017 --> 00:09:30,521
‫- سأجري تنظيراً للقولون
‫- مَن يبقيها مستيقظة الٓان؟

120
00:09:30,896 --> 00:09:33,315
‫فكرت في أنه حالما نجد
‫عارضاً آخر فلن يكون الٔامر مهماً

121
00:09:33,440 --> 00:09:36,360
‫- نعم لديه كل الٔافكار
‫- مَن معها؟

122
00:09:36,485 --> 00:09:38,821
‫شريكتها تتبرّع بالدم
‫لذا إنها مع ممرضة

123
00:09:39,321 --> 00:09:42,324
‫على الٔارجح تغني لها تهاويد
‫أريدها مستيقظة

124
00:09:42,533 --> 00:09:44,535
‫عليك تخدير مريض
‫لٕاجراء تنظير القولون

125
00:09:44,660 --> 00:09:46,704
‫لماذا؟ فقط من أجل الٔالم؟

126
00:09:48,163 --> 00:09:52,584
‫إن وجدتم ورماً في قولونها فيمكنكم
‫تخديرها وإن لم تفعلوا فستبقى مستيقظة

127
00:09:57,339 --> 00:09:59,717
‫- يا للهول، هذا يؤلم
‫- ألا يمكنك الٕاسراع؟

128
00:09:59,842 --> 00:10:01,260
‫صدقيني، لا تريدينني أن أسرع

129
00:10:02,428 --> 00:10:06,056
‫- أنتما تقتلانني
‫- أمسكي بيدي

130
00:10:07,933 --> 00:10:09,852
‫استمري في التنفس بهدوء وثبات

131
00:10:12,062 --> 00:10:13,689
‫كيف يفترض بي العمل معه؟

132
00:10:15,899 --> 00:10:18,068
‫ربما لا يفترض بنا
‫التكلم بهذا الٓان؟

133
00:10:18,902 --> 00:10:20,696
‫هل تظن أنني أبالغ؟

134
00:10:22,323 --> 00:10:24,408
‫عليك أن ترخي جسمك

135
00:10:26,327 --> 00:10:31,749
‫لسنا هنا، نحن نتزلج
‫إنه عيد الشكر في (فايل)

136
00:10:31,915 --> 00:10:34,918
‫تريدين مني أن أفكر
‫في قتل نفسي تقريباً على لوح تزلج؟

137
00:10:35,044 --> 00:10:37,296
‫هيا، لم تسقطي قط

138
00:10:38,881 --> 00:10:40,257
‫كنت مذهلة

139
00:10:42,509 --> 00:10:45,846
‫هل هذا ما قلته له؟
‫إنني هستيرية وعليّ إرخاء جسمي؟

140
00:10:47,723 --> 00:10:50,851
‫قلت له، كم حالة
‫نعمل عليها في السنة؟

141
00:10:50,976 --> 00:10:52,978
‫كلها غريبة، كان بإمكانه
‫الكتابة عن واحدة منها

142
00:10:54,438 --> 00:10:55,814
‫إنها تنزف

143
00:10:57,524 --> 00:10:59,860
‫- لا يمكنني التنفس، لا يمكنني التنفس
‫- اصمدي

144
00:11:08,635 --> 00:11:12,389
‫ضمّدنا أنفها للسيطرة على النزيف
‫وبدأنا نقل وحدتي دم إليها

145
00:11:12,514 --> 00:11:15,976
‫الباثولوجيا من النزيف الشرجي
‫أظهر آثار ظهارة الٔانف

146
00:11:16,268 --> 00:11:20,522
‫- نزيف المؤخرة هو فقط نزيف الٔانف
‫- هذا القدر من الدم ليس بسيطاً

147
00:11:20,981 --> 00:11:24,693
‫عندما يتشاجر شخصان هكذا
‫تعرفين ما يعنيه ذلك

148
00:11:24,818 --> 00:11:28,489
‫بالتأكيد إنه نزيف حاد في التجويف
‫الٔانفي تسرّب إلى حنجرتها فمؤخرتها

149
00:11:28,614 --> 00:11:31,450
‫- السؤال ليس ماذا بل لماذا
‫- استأجرا غرفة

150
00:11:31,783 --> 00:11:35,746
‫يمكن لسم الجرذان ممزوجاً
‫مع سم عصبي التسبب بنزيف وأرق

151
00:11:35,871 --> 00:11:39,917
‫ألديك نوع محدد من سم عصبي
‫أم نبدأ بإجراء آلاف الفحوص للسمّية؟

152
00:11:40,042 --> 00:11:42,002
‫فقط تظاهرا بأنني لست هنا، سأقرأ

153
00:11:42,503 --> 00:11:45,255
‫- قد يكون نوعاً من مرض تخثّري
‫- أو قد نكون نحن السبب

154
00:11:45,380 --> 00:11:49,384
‫هل تعرف شعور أن يقحم لك أحد
‫أنبوباً بطول 6 أقدام في قولونك؟

155
00:11:49,510 --> 00:11:54,389
‫لا، لكن لديّ احتراماً كبيراً للاعب
‫كرة السلة الذي واعدته في الجامعة

156
00:11:55,599 --> 00:11:58,352
‫نحن نعذّب هذه الفتاة منذ 48 ساعة

157
00:11:58,644 --> 00:12:00,729
‫كنا نلكز قدمها
‫ولم نكن نلكمها على وجهها

158
00:12:00,854 --> 00:12:03,774
‫يمكن للتوتر الشديد أن يسبب
‫ارتفاعاً في ضغط الدم وبالتالي نزيفاً

159
00:12:03,982 --> 00:12:09,613
‫- لن يبقيك مستيقظة لـ10 أيام
‫- ماذا لو لم يكن اللبلاب السام كذلك؟

160
00:12:10,822 --> 00:12:13,534
‫لديها طفح جلدي
‫تمّ تشخيصه على أنه لبلاب سام

161
00:12:13,659 --> 00:12:15,661
‫في الوقت نفسه
‫الذي بدأ فيه الٔارق

162
00:12:15,869 --> 00:12:20,916
‫طفح جلدي بالٕاضافة إلى نزيف وخلل
‫في النوم تساوي ورم (وغنر) الحُبيبي

163
00:12:21,333 --> 00:12:22,751
‫ابدآ بعلاج ستيرويد قشري

164
00:12:22,876 --> 00:12:24,711
‫كان علاج اللبلاب السام تناول الستيرويد

165
00:12:24,878 --> 00:12:28,382
‫جرعة أصغر بكثير، أعطياها مجدداً
‫المنشطات وضاعفا 3 مرات الجرعة

166
00:12:28,590 --> 00:12:30,717
‫أجريا فحصاً للمضادات الحيوية
‫واستئصالًا نسيجياً للمنفذ الهوائي العلوي

167
00:12:30,842 --> 00:12:32,261
‫لتأكيد وجود ورم (وغنر)

168
00:12:45,857 --> 00:12:50,279
‫تعاني مشكلات في الصمت، إنها سيئة
‫الٔالم يبقيها في السرير طوال اليوم

169
00:12:50,404 --> 00:12:52,698
‫بالٕاضافة إنها محبطة للغاية

170
00:12:58,537 --> 00:13:00,330
‫محبطة للغاية؟

171
00:13:01,873 --> 00:13:04,585
‫سمعت أنّ حبوب منع الحمل
‫تجعلها تشعر بتحسن

172
00:13:05,460 --> 00:13:08,755
‫تريد حبوب منع حمل
‫لٓالام ما قبل العادة

173
00:13:08,880 --> 00:13:14,428
‫- أظن ذلك
‫- نظراً إلى الاحمرار حول أنف والدتك

174
00:13:14,553 --> 00:13:17,264
‫والمنديل الذي خبّأته
‫بشكل مناسب في عصابة يدها

175
00:13:17,389 --> 00:13:21,226
‫برأيي، إنّ مشكلتها هي "خ.ت.ع"
‫أكثر منه آلام ما قبل العادة

176
00:13:21,351 --> 00:13:25,522
‫- "خ.ت.ع"؟
‫- خمج تنفسي علوي، زكام

177
00:13:25,981 --> 00:13:29,693
‫- لا أظن ذلك
‫- لديها مشكلة مع "ط.أ.غ" أيضاً

178
00:13:29,818 --> 00:13:30,861
‫"ط.أ.غ"

179
00:13:31,320 --> 00:13:34,197
‫شكراً لتأدية دور
‫الطفلة الٔاميركية الغبية

180
00:13:35,240 --> 00:13:40,912
‫إن أردت الحبوب فعليك الدخول
‫إلى عيادة طبية في (جيرسي) وطلبها

181
00:13:42,205 --> 00:13:43,915
‫ما كانت تحديداً خطتك؟

182
00:13:44,207 --> 00:13:47,794
‫كنت ستستبدلين حبوب منع الحمل
‫بمزيل الاحتقان الذي لا يحتاج إلى وصفة

183
00:13:47,919 --> 00:13:50,547
‫وتأملين أن يدوم زكام أمك
‫لـ6 سنوات أخرى؟

184
00:13:50,672 --> 00:13:52,049
‫لا

185
00:13:54,009 --> 00:13:57,346
‫- هل هذا لزكام؟
‫- لا، إنه لمبيضيك

186
00:13:58,430 --> 00:14:00,891
‫أفترض أنك لم تصابي بسكتة دماغية
‫هل أصبت يوماً بجلطة دموية؟

187
00:14:01,642 --> 00:14:03,352
‫- لا
‫- رائع

188
00:14:04,227 --> 00:14:07,230
‫بعد 3 أشهر عندما تحتاجين إلى كمية
‫إضافية استقلي حافلة إلى مستوصف

189
00:14:07,481 --> 00:14:09,983
‫لا تنتظري
‫آملة أن تصاب أمك بزكام آخر

190
00:14:11,652 --> 00:14:14,696
‫ليست فتاة ذكية جداً، صحيح؟

191
00:14:14,821 --> 00:14:16,198
‫شكراً
‫Thank you

192
00:14:17,449 --> 00:14:18,825
‫هل كان هذا أحد اختباراتك؟

193
00:14:18,950 --> 00:14:21,370
‫أردت معرفة كيف ستكون ردة فعلي
‫لٔانّ (فورمان) استغلني

194
00:14:23,246 --> 00:14:27,084
‫فكرة جيدة لكن لا
‫هذا مجرّد كسل

195
00:14:28,502 --> 00:14:32,547
‫عليّ أن أقرّ ببراعة (فورمان)
‫عرف أنك متملقة وأنني لا آبه

196
00:14:33,006 --> 00:14:36,802
‫- استغلنا نحن الاثنين بنجاح
‫- صحيح، كلانا ضحيتان

197
00:14:37,135 --> 00:14:38,970
‫مجرّد تحذير
‫هذا كل ما احتجت إليه

198
00:14:39,179 --> 00:14:41,640
‫ربما بين ملاحظاتك الحذقة
‫عن إقامة العلاقة

199
00:14:41,765 --> 00:14:43,392
‫وصدر (كاري)
‫كان بإمكانك إعطائي إشارة

200
00:14:44,267 --> 00:14:45,852
‫حينها سأغضب (فورمان)

201
00:14:46,269 --> 00:14:50,774
‫وبقدر ما أعرف أنك مزعجة أعرف أنك
‫لن تطلقي النار على أسفل ظهري

202
00:14:51,358 --> 00:14:52,734
‫حذقة، صحيح؟

203
00:14:56,571 --> 00:15:02,703
‫أنت في المقابل تندهشين
‫كلما يتصرف شخص بطريقة بشرية

204
00:15:03,745 --> 00:15:06,665
‫فعل (فورمان) ما فعله الٓان
‫هذا كان مفيداً بالنسبة إليه

205
00:15:06,915 --> 00:15:10,585
‫- هذا ما يفعله الجميع
‫- هذا ليس تحديداً للتصرفات البشرية

206
00:15:10,752 --> 00:15:13,213
‫إنه تحديد للتصرفات الحقيرة

207
00:15:18,552 --> 00:15:20,011
‫سيخدّرك هذا

208
00:15:23,390 --> 00:15:25,559
‫وهذا سيبقي لسانك بعيداً

209
00:15:27,561 --> 00:15:30,230
‫لا تقلقي، لن تشعري بشيء
‫إلا بشد بسيط

210
00:15:30,689 --> 00:15:32,065
‫تظن أنني تخطيت الحدود؟

211
00:15:32,315 --> 00:15:35,736
‫كان بإمكان ذاك المقال أن يبقى على
‫مكتب (هاوس) للسنوات الست المقبلة

212
00:15:36,027 --> 00:15:37,404
‫كان بإمكاني إخبارها

213
00:15:38,238 --> 00:15:40,240
‫كان بإمكانك كتابته عنها أيضاً

214
00:15:40,407 --> 00:15:42,159
‫تعرف (هاوس) تماماً
‫أيّ شخص منا

215
00:15:42,284 --> 00:15:45,412
‫كان عليها أن تعرف أنها كانت تنتظره
‫لفعل شيء لن يقوم به أبداً

216
00:15:50,000 --> 00:15:51,376
‫(تشايس)؟

217
00:15:53,587 --> 00:15:56,715
‫- (هانا)؟ هل ما زلت معنا؟
‫- ما خطب عينيها؟

218
00:15:56,840 --> 00:15:58,759
‫- يبدو أنها "ح.ع.س"
‫- ما هذا؟

219
00:15:58,884 --> 00:16:01,344
‫حركة عين سريعة، هذا ما تفعله
‫عيناك عندما تكونين نائمة

220
00:16:01,595 --> 00:16:03,346
‫- لكنها مستيقظة
‫- (هانا)!

221
00:16:04,222 --> 00:16:08,560
‫- (هانا) هل يمكنك سماعي؟
‫- نعم بالطبع

222
00:16:10,353 --> 00:16:12,856
‫- هل كانت جالسة أم ممددة؟
‫- جالسة

223
00:16:12,981 --> 00:16:14,357
‫إذاً لم تكن حركة عين سريعة

224
00:16:14,483 --> 00:16:17,402
‫- قال (تشايس) إنّ عينيها كانتا تتحركان
‫- هل أعطيتماها الستيرويد؟

225
00:16:17,527 --> 00:16:19,529
‫- ليس بعد، كنا لا نزال نقوم...
‫- إذاً لم تكن نائمة

226
00:16:19,654 --> 00:16:21,656
‫- ما أدراك؟
‫- لٔاننا لم نفعل شيئاً بعد

227
00:16:22,616 --> 00:16:24,326
‫وقد تتمكن من النوم
‫وعيناها مفتوحتان

228
00:16:24,451 --> 00:16:27,829
‫لكن إلا إن اكتشفتما أيضاً أنّ لديها
‫صدر إضافي وحوافر بدلًا من قدمين

229
00:16:27,996 --> 00:16:30,791
‫فمن المستحيل أن تتمكن
‫من الحفاظ على التوتر العضلي بما يكفي

230
00:16:30,916 --> 00:16:32,292
‫خلال فترة النوم للبقاء جالسة

231
00:16:32,417 --> 00:16:35,003
‫إنه خلل في الحركة
‫مما ينفي ورم (وغنر)

232
00:16:36,505 --> 00:16:38,632
‫- أين (فورمان)؟
‫- يبقيها مستيقظة

233
00:16:39,216 --> 00:16:40,592
‫جيد

234
00:16:40,759 --> 00:16:43,512
‫قد يسبب الكلب تشنجاً
‫في العضلات، توعكاً، قلقاً وأرقاً

235
00:16:43,637 --> 00:16:45,889
‫من المستبعد أن تكون نسيت
‫أنّ حيواناً مسعوراً قد عضّها

236
00:16:46,014 --> 00:16:48,225
‫- ربما تعرضت للكلَب من جرح مفتوح
‫- هل لديها كلْب؟

237
00:16:48,433 --> 00:16:51,645
‫لٔاقلّ من أسبوع، أصيبت بحساسية
‫لذا اضطررتا إلى إرساله

238
00:16:51,770 --> 00:16:53,438
‫- حساسيات
‫- حساسية للحيوانات مستبعدة

239
00:16:53,563 --> 00:16:55,440
‫- لكن من المحتمل أن...
‫- متى؟

240
00:16:55,649 --> 00:16:57,025
‫متى ماذا؟

241
00:16:57,692 --> 00:16:59,986
‫- متى تخلصت من الكلب؟
‫- منذ حوالى شهر

242
00:17:00,111 --> 00:17:01,738
‫قدّمته لها حبيبتها
‫كهدية لعيد مولدها

243
00:17:02,864 --> 00:17:07,077
‫إذاً ليست حساسية
‫ستهجر حبيبتها

244
00:17:09,579 --> 00:17:12,123
‫تكلمت مع الكلب؟

245
00:17:12,415 --> 00:17:13,959
‫إن كان عيد مولدها منذ شهر

246
00:17:14,084 --> 00:17:16,378
‫فقد كانت لا تزال
‫تتناول الستيرويد للبلاب السام

247
00:17:16,545 --> 00:17:19,381
‫كان ذاك الدواء ليكبت أية ردة فعل
‫حصلت عليها من الكلب

248
00:17:19,506 --> 00:17:22,425
‫مما يعني أنها كذبت بشأن كونها
‫مصابة بحساسية، الكلب التزام

249
00:17:22,884 --> 00:17:24,261
‫تتظاهرين بأنك مصابة بالحساسية

250
00:17:24,386 --> 00:17:27,389
‫لٔانك لا تريدين إخبار حبيبتك
‫بأنك لا تنوين البقاء لمدة طويلة

251
00:17:27,722 --> 00:17:30,392
‫أظن أننا نستطيع الانتقال
‫إلى خيارات غير الحساسية

252
00:17:30,517 --> 00:17:32,185
‫لا يزال علينا القيام باختبار الخدش

253
00:17:32,310 --> 00:17:35,522
‫- إن كانت لديها حساسية لشيء واحد
‫- ليست مصابة بحساسية

254
00:17:37,274 --> 00:17:41,361
‫يمكننا أن نعتمد بتشخيصنا
‫على فهمك التام بعلاقات المنحرفات

255
00:17:41,486 --> 00:17:43,655
‫أو يمكننا القيام باختبار الخدش

256
00:17:47,033 --> 00:17:49,077
‫قومي باختبار للخدش

257
00:17:54,374 --> 00:17:56,126
‫هل ما زلت تشعرين
‫بالكثير من الدم في حنجرتك؟

258
00:17:56,251 --> 00:17:58,670
‫- لا، في الواقع، أشعر بتحسن
‫- جيد

259
00:17:58,795 --> 00:18:03,049
‫ربما بدأت الٔامور بالتحسن تلقائياً
‫فقط بضعة اختبارات إضافية

260
00:18:03,508 --> 00:18:05,802
‫- أتريدين دماً لتنظيف فمك؟
‫- لا، أنا بخير

261
00:18:06,261 --> 00:18:09,764
‫هيا، لا يمكن أن يكون طعم هذا جيداً
‫سأحضر لك صودا، ألا بأس بذلك؟

262
00:18:15,645 --> 00:18:19,524
‫- لديكما أنت و(ماكس) علاقة رائعة
‫- نعم

263
00:18:19,649 --> 00:18:21,026
‫إنها تدعمك كثيراً

264
00:18:25,155 --> 00:18:29,576
‫عندما أحضرت لك (ماكس) الكلب
‫هل كذبت بشأن إصابتك بحساسية؟

265
00:18:31,328 --> 00:18:34,998
‫لا، لماذا؟

266
00:18:35,123 --> 00:18:37,709
‫إن كنت تشكين من حساسية سابقة
‫فمن المهم أن نعرف

267
00:18:37,834 --> 00:18:40,712
‫لكن إن لم تكوني تشكين من حساسية
‫فالٔامر مهم جداً أيضاً

268
00:18:41,838 --> 00:18:45,425
‫- أهدر وقتي بفعل هذا
‫- لن تخبريها، صحيح؟

269
00:18:47,385 --> 00:18:50,347
‫- هذا ليس من شأني
‫- إنها فتاة طيّبة

270
00:18:50,972 --> 00:18:53,308
‫كل ما في الٔامر
‫أننا معاً منذ وقت طويل

271
00:18:56,645 --> 00:18:58,605
‫سئمت منها

272
00:19:02,901 --> 00:19:04,903
‫يبدو هذا مريعاً، أليس كذلك؟

273
00:19:06,821 --> 00:19:08,740
‫أظن أنّ هذا يحصل أحياناً

274
00:19:10,033 --> 00:19:11,743
‫يؤلمني ظهري

275
00:19:18,124 --> 00:19:20,377
‫- (هانا) أيمكنك أن تستديري؟
‫- ما الخطب؟

276
00:19:21,544 --> 00:19:23,088
‫لست متأكدة

277
00:19:28,301 --> 00:19:29,678
‫يا للهول

278
00:19:31,846 --> 00:19:34,683
‫- لديها نزيف داخلي حاد
‫- هل تناولت الٔاسبرين؟

279
00:19:34,808 --> 00:19:38,144
‫- عليها تناول كمية كبيرة
‫- لمَ لا؟ نظراً إلى حالتها العقلية الحالية

280
00:19:39,312 --> 00:19:40,855
‫ماذا عن حالتها العقلية؟

281
00:19:41,856 --> 00:19:44,526
‫كنت محقاً بشأن رغبتها في الانفصال

282
00:19:44,651 --> 00:19:46,945
‫هذا يعني أنني كنت محقاً
‫وليس أنها ميّالة إلى الانتحار

283
00:19:47,070 --> 00:19:53,118
‫- علبة حبوب هي ما أوصلها إلى هنا
‫- حبوب منوّمة، الرب أعلم لِما تريدها

284
00:19:54,035 --> 00:19:57,163
‫ماذا قد يسبب
‫أرقاً ونزيفاً داخلياً غير ذلك؟

285
00:19:57,288 --> 00:19:59,791
‫يمكن للمخدرات والكحول
‫أن تسبب اضطراباً في النوم وتضر الكبد

286
00:20:01,001 --> 00:20:04,170
‫- ماذا تفعل هنا؟ مَن يبقيها مستيقظة؟
‫- لا يهم

287
00:20:04,462 --> 00:20:06,673
‫نتائج خلل وظيفة الكبد مرتفعة جداً

288
00:20:07,215 --> 00:20:09,050
‫ليس الكبد متضرراً بل ميت

289
00:20:09,884 --> 00:20:12,137
‫لا تحتاج إلى تشخيص
‫بل إلى كبد جديد

290
00:20:14,055 --> 00:20:16,599
‫لن تحصل على كبد جديد
‫إلا إن اكتشفنا ما يصيبها

291
00:20:16,725 --> 00:20:19,352
‫فحص تشمّع الكبد، 12 ساعة
‫فحص التهاب الكبد 8 ساعات

292
00:20:19,477 --> 00:20:22,355
‫- لن يصمد كبدها 6 ساعات أخرى
‫- إذاً نصيحتك هي الاستسلام؟

293
00:20:23,523 --> 00:20:25,650
‫نصيحتي هي أن نقلّص
‫مجال تركيزنا إلى الحالات

294
00:20:25,775 --> 00:20:28,695
‫التي يمكننا تشخيصها ومعالجتها
‫وشفاؤها بأقلّ من 6 ساعات

295
00:20:30,196 --> 00:20:31,906
‫وما من شيء على تلك اللائحة

296
00:20:34,492 --> 00:20:37,662
‫- تبرعت الحبيبة بالدم، صحيح؟
‫- نعم وإن يكن؟

297
00:20:38,663 --> 00:20:40,582
‫هذا يعني أنّ دمهما من الفئة عينها

298
00:20:41,791 --> 00:20:43,877
‫لا يمكنك أن تطلب من الشخص
‫الذي هي على وشك التخلي عنه

299
00:20:44,002 --> 00:20:47,589
‫- أن يتبرع بنصف كبده
‫- هذا يبدو تصرفاً دنيئاً، صحيح؟

300
00:20:56,973 --> 00:21:01,019
‫أنا الدكتور (هاوس)
‫أنا المسؤول عن حالتك

301
00:21:02,228 --> 00:21:05,857
‫ماذا يجري؟ لمَ لم يعد أحد
‫يبقيها مستيقظة بعد الٓان؟

302
00:21:06,524 --> 00:21:08,443
‫تعانين قصوراً حاداً في الكبد

303
00:21:10,195 --> 00:21:14,783
‫يمكننا الاستمرار في نقل الدم
‫واللكتولوز لكن هذا مجرّد بديل مؤقت

304
00:21:16,076 --> 00:21:19,788
‫ما من شيء يمكننا فعله
‫لٕايقاف السموم من التراكم في دمك

305
00:21:20,914 --> 00:21:26,628
‫مما يعني أنه خلال بضع ساعات
‫ستدخلين في غيبوبة

306
00:21:28,171 --> 00:21:30,256
‫ولن تستيقظي

307
00:21:35,845 --> 00:21:37,222
‫آسف

308
00:21:39,265 --> 00:21:41,768
‫هذا كل ما في الٔامر؟ ستستسلم؟

309
00:21:41,893 --> 00:21:43,978
‫لن تكتشف ما الذي يسبب لها هذا؟

310
00:21:44,979 --> 00:21:48,900
‫حتى مع التشخيص الصحيح
‫سيتطلب الٔامر وقتاً أطول مما تبقّى لها

311
00:21:49,025 --> 00:21:51,736
‫إن كان كبدها
‫فهل يمكنها الحصول على زرع؟

312
00:21:52,487 --> 00:21:54,197
‫لن ينجح بدون تشخيص

313
00:21:54,989 --> 00:21:57,951
‫مهما كان ما قتل الكبد الٔاول
‫فسيفعل الشيء عينه مع الثاني

314
00:21:58,243 --> 00:22:03,832
‫لكن هذا سيمنحك المزيد من الوقت
‫لتشخيص حالتها وجعلها تتحسن

315
00:22:06,209 --> 00:22:08,086
‫قد يمنحنا هذا يوماً أو اثنين

316
00:22:09,379 --> 00:22:13,341
‫لكن لن تقبل أية وكالة لتأمين الٔاعضاء
‫بزرع كبد في مريضه بدون تشخيص...

317
00:22:13,466 --> 00:22:16,302
‫لدينا أنا و(هانا) فئة الدم نفسها

318
00:22:16,761 --> 00:22:18,721
‫ألا يمكنني أن أكون الواهبة؟

319
00:22:26,396 --> 00:22:31,985
‫- من الممكن طبياً أن نأخذ جزءاً...
‫- أرجوك لا آبه بالمخاطر

320
00:22:42,745 --> 00:22:45,582
‫أنت محظوظة جداً
‫لٔانّ لديك شريكة متفانية للغاية

321
00:23:01,431 --> 00:23:03,224
‫حصلت لنا على 36 ساعة

322
00:23:03,641 --> 00:23:09,230
‫التشخيص بالتفريقي، أيّ وحش
‫يأكل كبدك يصيبك بالٔارق ويسبب نزيفاً؟

323
00:23:09,355 --> 00:23:12,692
‫- أتعرف (ماكس) أنّ (هانا) تريد هجرها؟
‫- لم تتم إثارة الموضوع، لا

324
00:23:12,817 --> 00:23:14,819
‫لو عرفت لَما قبلت بفعل هذا

325
00:23:14,944 --> 00:23:19,782
‫وإن لم تكن لديك حاجة مرضية لبناء
‫علاقة شخصية مع كل شخص يحتضر

326
00:23:19,908 --> 00:23:22,327
‫فلن نعرف أية معضلة أخلاقية

327
00:23:22,452 --> 00:23:24,662
‫وسنتمكن من التركيز
‫على التشخيص التفريقي

328
00:23:24,787 --> 00:23:26,664
‫- كانت نتيجة اختبار الخدش سلبية
‫- إنه نادر

329
00:23:26,789 --> 00:23:30,043
‫لكن أي فيروس لالتهاب الكبد
‫قد يسبب أرقاً وقصوراً في الكبد

330
00:23:30,168 --> 00:23:32,629
‫- لا، معدل البلازما طبيعي
‫- لدينا معضلة أخلاقية

331
00:23:32,754 --> 00:23:35,298
‫لا، تابع

332
00:23:35,840 --> 00:23:40,136
‫ماذا عن السرطان الطحالي أو ورم لنفاوي
‫غير داء (هدجكن)؟ إنها بسن مناسبة

333
00:23:40,261 --> 00:23:42,931
‫مما يفسر النزيف
‫ربما حتى القصور في الكبد

334
00:23:43,056 --> 00:23:46,351
‫نحن نخفي معلومات
‫لها علاقة بقرارها في المخاطرة بحياتها

335
00:23:46,643 --> 00:23:50,063
‫- كيف لا تكون هذه معضلة أخلاقية؟
‫- ليست معلومات طبية

336
00:23:50,188 --> 00:23:52,106
‫- مَن يأبه؟
‫- الجمعية الطبية الٔاميركية

337
00:23:52,232 --> 00:23:56,945
‫يشرح مرض (ويلسون) أعراض الكبد
‫والٔاعصاب، يسبّب أيضاً خللًا في الدم

338
00:23:57,070 --> 00:23:58,905
‫لا حلقات (كايزر - فلايشر) في عينيها

339
00:23:59,030 --> 00:24:01,282
‫ليس على الحلقات أن تكون موجودة
‫إن كانت ثمة أعراض عصبية

340
00:24:01,407 --> 00:24:03,826
‫- هذا غير أخلاقي
‫- لنقل إنك محقة

341
00:24:03,952 --> 00:24:07,288
‫نخبرها، تبدّل رأيها
‫تموت مريضتنا، كيف ذلك أخلاقي؟

342
00:24:08,998 --> 00:24:10,375
‫ماذا غير ذلك؟

343
00:24:10,500 --> 00:24:14,045
‫يمكن للفطر السام أن يسبب
‫قصوراً في الكبد وأرقاً ونزيفاً داخلياً

344
00:24:14,170 --> 00:24:18,549
‫- لا تقطف الفطر، إنها مهووسة بالرياضة
‫- صحيح، المتزلجون لا يحتفلون أبداً

345
00:24:18,675 --> 00:24:23,888
‫- نفعل هذا بدافع الحب و(ماكس) لا...
‫- من الٔاخلاقي فقط إنقاذ مَن يحبك؟

346
00:24:24,514 --> 00:24:26,557
‫هذه طريقة أنانية للنظر إلى الحياة

347
00:24:27,308 --> 00:24:30,144
‫أحب فكرة مرض (ويلسون)
‫وفكرة السرطان وفكرة الفطر

348
00:24:30,270 --> 00:24:32,146
‫لكن ليس لدينا الوقت
‫لٕاجراء تحاليل على أيّ منها

349
00:24:32,355 --> 00:24:35,858
‫قبل إخضاعها لعملية الزرع
‫علينا القيام بـ80 إجراء

350
00:24:35,984 --> 00:24:38,278
‫إذاً قم بتلك الفحوص
‫وفحوصي في الوقت عينه

351
00:24:38,403 --> 00:24:40,780
‫استخدم الصورة الطبقية
‫للبحث عن السرطان ومرض (ويلسون)

352
00:24:40,905 --> 00:24:44,033
‫فيما تجري فحصاً بالمنظار لقنواتها
‫الصفراء اكشط معدتها بحثاً عن أبواغ الفطر

353
00:24:44,158 --> 00:24:45,535
‫ليصوّر واحد منكم كبدها

354
00:24:45,660 --> 00:24:49,622
‫فيما يتحقق الٓاخران من بروتينات
‫(سي آي 125) و(سي آي 19،5)

355
00:24:49,831 --> 00:24:54,294
‫نعم وإن قال أحد
‫شيئاً لـ(ماكس) فسيطرد

356
00:24:55,378 --> 00:24:59,716
‫- علينا ذلك
‫- لا، لٔانها ليست مريضتنا

357
00:24:59,841 --> 00:25:02,010
‫ستخضع لجراحة، إنها مريضة أحدهم

358
00:25:05,888 --> 00:25:07,598
‫أظن أنّ هذا كل شيء
‫رائع، شكراً

359
00:25:08,433 --> 00:25:09,809
‫أحتاج إلى القليل من المساعدة

360
00:25:10,018 --> 00:25:13,354
‫طفح غير مبرر على صفن مريض
‫أتريد مني إلقاء نظرة عليه؟

361
00:25:13,479 --> 00:25:17,734
‫تريد فتاة تبلغ 27 عاماً
‫وهب نصف كبدها لحبيبتها المحتضرة

362
00:25:17,859 --> 00:25:19,235
‫هذا سخي جداً

363
00:25:19,360 --> 00:25:22,780
‫- أهذه الفتاة الٔارقة؟ بمَ هي مصابة؟
‫- قصور في الكبد

364
00:25:23,323 --> 00:25:25,992
‫أدركت ذلك عندما قلت
‫إنها بحاجة إلى كبد جديد

365
00:25:29,287 --> 00:25:32,123
‫- ليس لديك تشخيص
‫- الزرع يمنحني الوقت

366
00:25:33,249 --> 00:25:35,335
‫لنتخطّ الجزء الذي أقول فيه
‫إنّ هذا جنونيّ

367
00:25:35,460 --> 00:25:37,670
‫- كانت هذه فكرتها
‫- بالتأكيد إنها غبية، إنه قرارها

368
00:25:37,879 --> 00:25:41,424
‫لا تحتاج إليّ، اجعل أحداً
‫من طاقمك يشرح لها العملية

369
00:25:41,549 --> 00:25:44,886
‫للواهبة والمتلقية
‫مصالح متعارضة، اتفقنا؟

370
00:25:45,053 --> 00:25:49,057
‫- لا يمكننا نصح الاثنتين
‫- أنت قلق بشأن أخلاقيات المسألة؟

371
00:25:50,141 --> 00:25:54,187
‫- ماذا يجري؟ ماذا تعرف؟
‫- لا شيء يتعلق بالحالة الطبية

372
00:25:54,312 --> 00:25:56,272
‫لكنه شيء مهم
‫وله علاقة بالموضوع

373
00:25:57,774 --> 00:26:00,193
‫إن لم أكن أستطيع إخبارها
‫فلا يمكنني إخبارك، صحيح؟

374
00:26:00,318 --> 00:26:02,153
‫إن كنت ستقدّمين لها النصح

375
00:26:02,904 --> 00:26:05,490
‫أفترض أنّ هذه المعلومة
‫واردة في الملف الطبي

376
00:26:05,615 --> 00:26:08,868
‫- الملف السري
‫- ملف هذا المستشفى

377
00:26:11,746 --> 00:26:14,123
‫يمكنك إشباع فضولك

378
00:26:14,248 --> 00:26:16,959
‫أو يمكنك البقاء جاهلة
‫وعدم فعل أيّ شيء خطأ أخلاقياً

379
00:26:17,085 --> 00:26:19,504
‫ولا تموت مريضتي بعد 3 ساعات

380
00:26:26,969 --> 00:26:33,976
‫تحصل هذه الفحوص والاستشارات عادة
‫طوال أسابيع وأحياناً أشهر

381
00:26:35,019 --> 00:26:36,396
‫لا بأس

382
00:26:37,688 --> 00:26:40,149
‫أهم جزء نتخطاه هو الوقت

383
00:26:40,358 --> 00:26:44,654
‫- الوقت لتبدلي رأيك
‫- لا أريد تبديل رأيي

384
00:26:45,321 --> 00:26:50,368
‫ليس الٓان لكن مع الوقت
‫ونظرة أكثر شمولية ربما نكتشف أموراً

385
00:26:50,493 --> 00:26:52,787
‫لو كان لدينا وقت لاستغللناه
‫لكننا لا نملكه

386
00:26:52,912 --> 00:27:01,087
‫- لذا هل يمكننا الانتهاء من هذا؟
‫- إما أوافق على هذا أو لا يحصل

387
00:27:02,004 --> 00:27:07,885
‫أريدك أن تصغيّ إليّ لٔانّ ثمة احتمالًا
‫بأن تموتي على تلك الطاولة

388
00:27:16,185 --> 00:27:19,397
‫أريد أن نتمكن أنا و(هانا)
‫من الاستلقاء في السرير معاً

389
00:27:20,898 --> 00:27:25,486
‫كسيدتين عجوزين ونقارن ندوبنا

390
00:27:33,578 --> 00:27:36,664
‫أريدك أن تستلقي على جنبك
‫وتمسكي بركبتيك

391
00:27:41,752 --> 00:27:45,298
‫ستحقق من أيّ شذوذ وعائي
‫قد يمنعنا من القيام بعملية الزرع

392
00:27:46,299 --> 00:27:49,385
‫في الوقت نفسه، سأتحقق من وجود
‫أبواغ فطر لٔارى إن كانت...

393
00:27:49,510 --> 00:27:51,095
‫لا أتعاطى المهلوسات

394
00:27:51,220 --> 00:27:53,806
‫كذبت بشأن حياتك العاطفية
‫ربما تكذبين بشأن المخدرات، افتحي فمك

395
00:27:58,227 --> 00:28:00,813
‫ألست قلقة
‫بشأن ما ستختبره (ماكس) الٓان؟

396
00:28:00,980 --> 00:28:02,732
‫سيقحمون أنبوباً في معيها المستقيم

397
00:28:03,065 --> 00:28:05,026
‫ثم سيمسحون معدتها كما أفعل

398
00:28:05,276 --> 00:28:07,069
‫وسيؤلم هذا تماماً كما هذا يؤلم

399
00:28:07,737 --> 00:28:11,741
‫وهذا ليس شيئاً مقارنة بالخطر
‫الذي تواجهه على الطاولة

400
00:28:15,453 --> 00:28:16,913
‫وأنت لا تحبينها، صحيح؟

401
00:28:17,997 --> 00:28:21,667
‫- لن أغادر لٔان...
‫- لا أتكلم عن المغادرة بل هذا

402
00:28:22,793 --> 00:28:25,213
‫إن كنت تهتم لٔامرها فلن تتركيها
‫تفعل ذلك بدون إطلاعها على الٔامر

403
00:28:30,259 --> 00:28:32,303
‫- كنت حقاً لتخبريها؟
‫- نعم

404
00:28:34,514 --> 00:28:36,140
‫كنت لتموتي

405
00:28:45,499 --> 00:28:47,168
‫أعتبر أنك رأيت ذلك

406
00:28:50,171 --> 00:28:54,675
‫رأيت ذلك واستوعبته
‫وراقبته يقضي على قسمي بالكامل

407
00:28:54,884 --> 00:28:57,219
‫- هل قرأت نسخة (كامرون)؟
‫- لم أقرأها أيضاً

408
00:28:57,511 --> 00:28:58,888
‫كانت جيدة

409
00:28:59,221 --> 00:29:02,058
‫- أفضل من نسخة (فورمان)؟
‫- ربما

410
00:29:02,183 --> 00:29:04,602
‫كان تحليليّاً أكثر
‫عن إجراءات التشخيص

411
00:29:05,770 --> 00:29:08,939
‫أما هي فركّزت أكثر على المعضلات
‫الٔاخلاقية للموافقة بعد الاطلاع

412
00:29:09,065 --> 00:29:11,692
‫كم مريضاً يمكنه
‫أن يكون مطّلعاً بدون شهادة طبية

413
00:29:11,817 --> 00:29:13,527
‫إنه الٔاسلوب التقليدي نفسه

414
00:29:14,695 --> 00:29:16,072
‫كان على (فورمان) أن يخبرها

415
00:29:16,530 --> 00:29:18,866
‫كان يفترض به
‫كان عليه ذلك، كان يمكنه ذلك

416
00:29:18,991 --> 00:29:21,744
‫إن سمحت بهذا في قسمك
‫فأنت تقول إنه لا بأس به

417
00:29:21,911 --> 00:29:24,372
‫لا، أقول إنني لا آبه بما يفعلونه

418
00:29:24,497 --> 00:29:28,000
‫طالما أن حياتي
‫لا تقاطع بأحاديث تافهة كهذا

419
00:29:28,125 --> 00:29:30,503
‫لن يثقوا ببعضهم البعض ولن يثقوا بك

420
00:29:31,003 --> 00:29:32,380
‫لا يفترض بهم ذلك

421
00:29:32,713 --> 00:29:38,219
‫خداع كهذا هو خطوة
‫نحو تخريب علاقتنا ببعضنا البعض

422
00:29:38,719 --> 00:29:43,265
‫- إذاً ماذا كنت لتفعل؟
‫- يمكنني أن أكون ألطف مدير

423
00:29:43,391 --> 00:29:45,935
‫وكان (فورمان) ليفعل ما فعله
‫لٔان هذا ما هو عليه

424
00:29:46,477 --> 00:29:48,813
‫يمكننا أن نأمل أن (كامرون)
‫تعلّمت شيئاً من هذا

425
00:29:50,356 --> 00:29:56,654
‫- صحيح لٔان هدفك هو التعليم
‫- أطفالنا هم المستقبل

426
00:30:04,412 --> 00:30:06,622
‫وافقت (كادي) على جراحة
‫(ماكس)، يمكنها ذلك

427
00:30:06,789 --> 00:30:08,582
‫- كيف حال مريضتنا؟
‫- أعطيت الٕاذن أيضاً

428
00:30:09,375 --> 00:30:12,002
‫لا آبه بشأن التحضيرات
‫آبه بشأن فحوص التشخيص

429
00:30:12,128 --> 00:30:14,588
‫تبدو النتائج سلبية لمرض (ويسلون)
‫سنتأكد خلال ساعة

430
00:30:14,714 --> 00:30:16,757
‫- بروتينات الدم طبيعية ليست...
‫- أين (كامرون)؟

431
00:30:16,924 --> 00:30:18,467
‫تأخذ عينة من قناة الصفراء

432
00:30:19,927 --> 00:30:22,388
‫كان على العمليتين
‫أن تبدآ منذ 15 دقيقة

433
00:30:22,513 --> 00:30:25,349
‫- تسنّت لها فرصة أخيرة...
‫- ستكون (هانا) و(ماكس) معاً في الغرفة

434
00:30:25,474 --> 00:30:30,020
‫- أردتنا أن نقوم بما يمكننا...
‫- إنهما مستيقظتان مع (كامرون)

435
00:30:35,359 --> 00:30:38,028
‫ربما علينا منح هاتين الاثنتين
‫دقيقة معاً قبل الجراحة

436
00:30:39,488 --> 00:30:41,157
‫هل أنت مستعدة يا عزيزتي؟

437
00:30:43,993 --> 00:30:47,747
‫- (ماكس)
‫- لا بأس، أنا هنا

438
00:30:48,706 --> 00:30:53,169
‫- أريدك أن تعرفي شيئاً
‫- أعرف أحبك أيضاً

439
00:30:55,254 --> 00:30:56,630
‫لا أعرف كيف أقول هذا

440
00:30:56,797 --> 00:30:58,924
‫- يا للهول
‫- يمكنك إخباري بأي شيء

441
00:30:59,133 --> 00:31:01,427
‫لم تنم منذ 11 يوماً

442
00:31:01,761 --> 00:31:03,554
‫هل تحاولون أن تعذّبوها؟

443
00:31:08,392 --> 00:31:09,769
‫هيا

444
00:31:15,149 --> 00:31:17,151
‫- قلت لك...
‫- لم أتفوه بكلمة لـ(ماكس)

445
00:31:17,276 --> 00:31:19,820
‫لهذا السبب خدعك (فورمان)

446
00:31:20,154 --> 00:31:22,239
‫تبحثين عن أشخاص
‫للقيام بالٔامر الصائب

447
00:31:22,364 --> 00:31:25,868
‫لم تنم، حكمها مشوّش بسبب
‫عدم نشاط قشرة مقدّم فصّها الجبهي

448
00:31:25,993 --> 00:31:29,622
‫يمكن أن يكون لديها أفضل قشرة
‫مقدّم فصّها الجبهي في تاريخ البشرية

449
00:31:29,747 --> 00:31:34,960
‫لكن نظراً إلى الخيار بين الحياة والموت
‫سيختار أولئك الٔاشخاص السيئون الحياة

450
00:31:35,169 --> 00:31:36,545
‫لمَ خدّرتها؟

451
00:31:37,171 --> 00:31:41,217
‫إن لم تكن ستخبر، إن لم تكن
‫ستقوم بالٔامر الصائب فلمَ خدّرتها؟

452
00:31:42,802 --> 00:31:45,930
‫لا يتعلّق الٔامر بهما إن تكلّمت
‫إن قامت بالٔامر الصائب

453
00:31:46,055 --> 00:31:48,933
‫فلن تتمكن من حل أحجيتك
‫انتهت لعبتك خسرت

454
00:31:49,517 --> 00:31:52,436
‫نعم، أريد إنقاذها
‫أنا مفلس أخلاقياً

455
00:32:14,875 --> 00:32:17,628
‫- كيف يجري الٔامر؟
‫- سيستأصلون كبد (هانا)

456
00:32:22,591 --> 00:32:24,969
‫حسناً أنا مستعدة للبدء

457
00:32:25,719 --> 00:32:27,763
‫يمكنك البدء باستئصال
‫جزء من كبد (ماكس)

458
00:32:29,390 --> 00:32:32,142
‫هل ستطلعينني
‫على السر الكبير بين هاتين؟

459
00:32:32,476 --> 00:32:34,228
‫هل قرأت مقال (فورمان)؟

460
00:32:36,564 --> 00:32:41,527
‫- كان جيداً
‫- سرقه مني

461
00:32:43,070 --> 00:32:45,781
‫- إذاً؟
‫- أنت إلى جانبه؟

462
00:32:46,448 --> 00:32:48,951
‫جانب؟ لا
‫هذه ليست لعبة بالكرة

463
00:32:50,160 --> 00:32:52,496
‫ماذا يفترض بي فعله؟
‫الجلوس مكتوفة اليدين وتقبّل ذلك؟

464
00:32:52,788 --> 00:32:57,376
‫لا، ألّفي مقالًا آخر، تفوّقي عليه
‫حتى تجلسي في مكتب فخم وكبير

465
00:32:57,501 --> 00:32:59,879
‫ويتصل أحد من مستشفى
‫(جون هوبكينز) ويقول

466
00:33:00,212 --> 00:33:03,674
‫"نفكر في استخدام (إيريك فورمان)
‫كمسؤول عن قسم الٔاعصاب"

467
00:33:04,258 --> 00:33:10,890
‫- ويمكنك القول ما تريدينه
‫- رائع، الانتقام دافع للنجاح

468
00:33:11,265 --> 00:33:14,977
‫ليس عليه أن يكون حافزاً
‫لكن طعمه لذيذ

469
00:33:16,145 --> 00:33:18,689
‫- إنها مصابة برجفان بطيني، لا نبض
‫- قلبها يتوقف

470
00:33:20,190 --> 00:33:21,567
‫أريد لوحيّ الصدم

471
00:33:22,693 --> 00:33:24,737
‫أنا مسرور جداً لٔانكما هنا

472
00:33:25,404 --> 00:33:27,656
‫لولا إشرافكما
‫للعبوا طاولة كرة القدم هناك

473
00:33:27,781 --> 00:33:30,534
‫- توقف قلب (ماكس)
‫- مريضتك في الجهة الٔاخرى

474
00:33:31,243 --> 00:33:35,497
‫الٓان انزلي واعرفي ما خطب (هانا)
‫وإلا ستخاطر (ماكس) بحياتها عبثاً

475
00:33:39,209 --> 00:33:40,586
‫شحن

476
00:33:41,962 --> 00:33:43,339
‫ابتعدوا

477
00:33:48,218 --> 00:33:49,595
‫زال الخطر

478
00:33:55,543 --> 00:33:59,421
‫توقف قلب (ماكس)
‫بسبب نقص الٔاكسجة من نقص التهوئة

479
00:33:59,797 --> 00:34:04,677
‫أعادوا إحياء قلبها والفص الٔايمن
‫لكبدها الذي تم زرعه بنجاح في (هانا)

480
00:34:04,844 --> 00:34:09,765
‫أين كنا قبل أن تتم
‫مقاطعتنا بفظاظة بسبب زرع الكبد

481
00:34:09,890 --> 00:34:12,059
‫تم معالجة
‫الدوباديكوربوكسيلاز بشكل طبيعي

482
00:34:12,184 --> 00:34:15,396
‫وكان معدّل السيريلوبلازما
‫والنحاس طبيعية لذا ما من داء (ويلسون)

483
00:34:15,521 --> 00:34:18,482
‫لم تكن في المعدة أية أبواغ
‫لذا ما من تسمم من الفطر

484
00:34:18,607 --> 00:34:20,651
‫كانت نتيجة تحاليل
‫السرطان الأولية سلبية

485
00:34:20,860 --> 00:34:22,778
‫- عن أي سرطان نبحث؟
‫- أي نوع؟

486
00:34:22,903 --> 00:34:25,447
‫أجرينا فحوصاً للمبيض
‫والرئة والٔاورام اللمفوية

487
00:34:25,573 --> 00:34:26,949
‫لن تكشف الكثير

488
00:34:27,074 --> 00:34:30,744
‫أخذت عينة من دمها قبل إعطائها كوابح
‫المناعة تمنع الجسم من رفض العضو

489
00:34:30,911 --> 00:34:33,247
‫وهي أيضاً تشوش قدرتنا
‫على الحصول على نتائج واضحة

490
00:34:35,499 --> 00:34:38,252
‫تتسبب المعارك الكبيرة بغبار كثير

491
00:34:39,503 --> 00:34:43,132
‫وتغطي ساحة المعركة حتى
‫لا يتمكن الجنرالات من رؤية ما يجري

492
00:34:44,258 --> 00:34:50,514
‫- ما هي أوامرك أيها الجنرال (هاوس)؟
‫- أطلقوا نفير الانسحاب

493
00:34:53,684 --> 00:34:56,979
‫- كيف تشعرين؟
‫- هل (ماكس) بخير؟

494
00:34:57,104 --> 00:34:59,440
‫لا تزال فاقدة الوعي
‫لكن مؤشراتها الحيوية تبدو جيدة

495
00:35:00,900 --> 00:35:05,529
‫علينا التوقف عن إعطائها كل المخدرات
‫الكابحة للمناعة التي تحمي الكبد الجديد

496
00:35:08,282 --> 00:35:14,121
‫- لكن إن أوقفتم الٔادوية فسأموت
‫- ستموتين إن لم نكتشف السبب

497
00:35:15,915 --> 00:35:17,917
‫من خلال التخلص
‫من أية تأثيرات خارجية

498
00:35:18,042 --> 00:35:20,461
‫سيساعدنا ذلك في رؤية
‫ما سيحصل مع جسمك

499
00:35:20,711 --> 00:35:24,465
‫فعلتم كل هذا لمنحي
‫يومين إضافيين والٓان تحرمني من واحد؟

500
00:35:29,219 --> 00:35:30,888
‫هل سيؤلمني هذا؟

501
00:35:32,139 --> 00:35:35,976
‫عندما يرفض جسمك تماماً العضو
‫سيبدأ كبدك بالتضخم

502
00:35:36,101 --> 00:35:37,519
‫ويضغط على...

503
00:35:39,605 --> 00:35:43,484
‫نعم ستتألمين، يمكننا أن نخدّرك

504
00:35:44,860 --> 00:35:48,906
‫لا، إن استيقظت (ماكس)
‫فأريد التكلم معها

505
00:35:56,246 --> 00:35:59,124
‫كانت تأخذ أدوية
‫لٕازالة الاحتقان لكنها لا تتحسن

506
00:35:59,249 --> 00:36:02,252
‫- تقول أيضاً...
‫- ماذا؟

507
00:36:03,545 --> 00:36:05,130
‫إن ثدييها أصبحا أكبر

508
00:36:13,597 --> 00:36:15,683
‫كيف أمكنك الخلط بينها؟

509
00:36:15,808 --> 00:36:19,019
‫تأتي في دولاب صغير
‫لا تشبه إطلاقاً حبوب إزالة الاحتقان

510
00:36:19,353 --> 00:36:22,606
‫يا للهول، وضعتها أمينة الصندوق في
‫الكيس عينه، ظننتني أعطيتها المناسبة

511
00:36:30,990 --> 00:36:36,161
‫- لا، أعطيتها أنت الحبوب الخطأ
‫- تجيد اللغة الصينية الشمالية؟

512
00:36:37,121 --> 00:36:39,957
‫يمكنني العد حتى 10
‫وأسأل عن المرحاض و...

513
00:36:45,462 --> 00:36:48,298
‫لست حاملًا، لم نفعل ذلك بعد

514
00:36:51,927 --> 00:36:56,015
‫حسناً سأترككما بمفردكما الٓان
‫لديكما بالتأكيد الكثير للتكلم عنه

515
00:37:03,022 --> 00:37:05,399
‫حرارتها 106 درجات
‫إنها في حالة رفض تامة

516
00:37:05,858 --> 00:37:09,445
‫- هل يفترض بهذا أن يفاجئني؟
‫- عدد كرياتها البيضاء طبيعي

517
00:37:10,946 --> 00:37:13,949
‫الطبيعي ليس طبيعياً
‫كانت تتناول الستيرويد

518
00:37:14,074 --> 00:37:16,785
‫أعطها طاقم الزرع
‫مزيجاً من أدوية لكبح المناعة

519
00:37:16,910 --> 00:37:20,205
‫ولم تنم منذ أكثر من أسبوع، على عدد
‫كرياتها البيضاء أن يكون منخفضاً

520
00:37:20,330 --> 00:37:24,168
‫يبدو أن مشكلتها هي التهاب ما، على
‫الٔارجح سبّبه نقص الضغط وصدم الكبد

521
00:37:24,626 --> 00:37:26,670
‫علينا البدء بإعطائها
‫مضادات حيوية متنوعة

522
00:37:26,920 --> 00:37:29,173
‫نعم قد تود إضافة حساء الدجاج

523
00:37:29,423 --> 00:37:31,675
‫ستكون غير مفيدة أيضاً
‫لكن أقلّه تحوي دجاجاً

524
00:37:32,551 --> 00:37:34,887
‫علينا أن نعرف
‫ما هو الالتهاب الذي نتعامل معه

525
00:37:35,012 --> 00:37:38,974
‫أي التهاب يسبب أرقاً ونزيفاً
‫وخللًا في الحركة وقصوراً في الٔاعضاء

526
00:37:39,099 --> 00:37:40,976
‫وعدداً طبيعياً
‫بشكل غير منطقي للكريات البيضاء

527
00:37:41,101 --> 00:37:42,728
‫- ماذا عن الداء التولاري؟
‫- كان صدرها نظيفاً

528
00:37:42,853 --> 00:37:44,354
‫ولا يسبب الداء التولاري
‫خللًا في الحركة

529
00:37:44,480 --> 00:37:47,399
‫- وماذا لو أصيبت بالتهاب السحايا؟
‫- ما من تقرّح في الجلد

530
00:37:48,525 --> 00:37:50,903
‫النزيف، يبدو أشبه
‫بداء البريميات الرقيقة

531
00:37:51,028 --> 00:37:53,155
‫بدون التهاب الملتحمة
‫ومعدل الكرياتينين المرتفع؟

532
00:37:53,280 --> 00:37:57,493
‫- ماذا عن التيفوئيد أو الحمّى الناكسة؟
‫- هذا منطقي إن كنا في (السودان)

533
00:37:57,659 --> 00:37:59,244
‫هل نحن متأكدون
‫من أنها لم تغادر البلاد؟

534
00:37:59,369 --> 00:38:02,081
‫لم تغادر الولاية منذ عام ولا (ماكس)

535
00:38:02,206 --> 00:38:03,582
‫ربما كذبت

536
00:38:04,249 --> 00:38:07,336
‫- هل تكلمت مع أصدقائها؟ جيرانها؟
‫- لا تعرف؟

537
00:38:07,586 --> 00:38:10,714
‫هيا إن لم تبق مطلعاً على ملاحظاتي
‫فكيف ستكتب مقالك التالي؟

538
00:38:11,882 --> 00:38:15,844
‫- هل تكلمت مع الكلب؟
‫- لسنا بارعين في اللغات الٔاجنبية مثلك

539
00:38:17,137 --> 00:38:20,390
‫- هل سافر الكلب؟
‫- إنه من سلالة أصيلة

540
00:38:20,516 --> 00:38:22,810
‫- من أين؟
‫- لا أعلم

541
00:38:24,728 --> 00:38:28,107
‫مكان يعرف بـ(بلو باريل كينيلز)
‫بقي الحيوان لديه ليومين فقط

542
00:38:28,273 --> 00:38:30,025
‫الـ(بلو باريل) هو نوع من الصبّار

543
00:38:31,276 --> 00:38:33,278
‫هل ترون الكثير
‫من الصبّار في (جيرسي)؟

544
00:38:42,579 --> 00:38:44,289
‫هل تريدين رؤية خدعة سحرية؟

545
00:38:50,087 --> 00:38:52,464
‫لا، أين اختفى؟ أين اختفى؟

546
00:38:53,132 --> 00:38:54,508
‫هل هو هنا؟

547
00:38:56,009 --> 00:38:58,679
‫لا، ماذا عن هنا؟

548
00:39:00,597 --> 00:39:02,057
‫ها هو

549
00:39:04,226 --> 00:39:06,061
‫لا يبدو هذا كأنف

550
00:39:07,229 --> 00:39:08,856
‫لم يكن هذا موجوداً هذا الصباح

551
00:39:24,079 --> 00:39:26,165
‫انقل هذا إلى المختبر
‫واتصل بمركز الحد من الٔاوبئة

552
00:39:27,332 --> 00:39:30,627
‫- وماذا أقول لهم
‫- لدينا مريضة مصابة بالطاعون؟

553
00:39:33,005 --> 00:39:36,675
‫- الطاعون الٔاسود؟
‫- هذا ما يبدو عليه

554
00:39:36,800 --> 00:39:40,220
‫- القوارض تنقل الطاعون وليس الكلاب
‫- لكن أينما هناك كلاب ثمة براغيث

555
00:39:41,180 --> 00:39:42,681
‫إن أتت من الجنوب الغربي

556
00:39:42,806 --> 00:39:46,101
‫ولا يمكن للبراغيث
‫التمييز بين كلاب البراري والجراء

557
00:39:46,894 --> 00:39:50,564
‫تسبب نسبة صغيرة
‫من حالات الطاعون الٔارق

558
00:39:52,566 --> 00:39:56,069
‫تخيلوا نهراً جميلًا من البكتيريا

559
00:39:57,237 --> 00:39:59,740
‫حسناً، ليس جميلًا
‫بالنسبة إليها لكنه يخدم أهدافي

560
00:39:59,865 --> 00:40:03,952
‫شكل الستيرويد وكوابح المناعة
‫سداً كبيراً على طول النهر

561
00:40:04,077 --> 00:40:07,331
‫هذا من مبادىء الفيزياء الٔاساسية
‫ضعوا سداً أمام نهر قوي فيرتفع منسوبه

562
00:40:07,539 --> 00:40:10,876
‫عندما أوقفنا كوابح المناعة فجّرنا السد

563
00:40:11,001 --> 00:40:13,962
‫وأغرق حائط من البكتيريا
‫بطول 100 قدم عقدها اللمفية

564
00:40:14,087 --> 00:40:15,714
‫من الٔافضل أن نكتشف مكان ذاك الكلب

565
00:40:16,131 --> 00:40:18,342
‫بعد إعطائها كوابح المناعة من جديد

566
00:40:18,550 --> 00:40:22,679
‫وتزويدها بكبريتات الستيربتيوميسين
‫الجنتاميسين والتيتراسكلين

567
00:40:22,888 --> 00:40:24,514
‫استخدم أنبوباً كبيراً
‫إن كنا نملك واحداً

568
00:40:24,681 --> 00:40:26,683
‫واحصل على علاجات واقية أيضاً

569
00:40:29,603 --> 00:40:33,690
‫- أصبت بالطاعون؟
‫- لا تقلقي، يمكن معالجته

570
00:40:34,942 --> 00:40:38,820
‫لكن كونك سافلة
‫ما من شيء يمكننا فعله حيال ذلك

571
00:40:46,870 --> 00:40:48,247
‫لم تكوني في غرفتك

572
00:40:48,914 --> 00:40:51,250
‫قال الجرّاح إنني سأشفى
‫بشكل أسرع إن مشيت

573
00:40:52,167 --> 00:40:53,961
‫وصلت إلى هنا واحتجت إلى الراحة

574
00:40:55,254 --> 00:40:57,714
‫ما فعلته كان جنونياً
‫لكنه كان مذهلًا أيضاً

575
00:40:58,006 --> 00:41:00,550
‫نعم أنا بطلة

576
00:41:03,637 --> 00:41:06,139
‫كانت تنوي هجري

577
00:41:09,142 --> 00:41:14,523
‫- حقاً؟
‫- أخبرت صديقة وزل لسانها

578
00:41:17,109 --> 00:41:20,529
‫كنت تعرفين ومنحتها نصف كبدك؟

579
00:41:23,240 --> 00:41:25,242
‫لا يمكنها هجري الٓان

580
00:41:30,038 --> 00:41:33,917
‫تريدينها حقاً أن تبقى
‫بدافع الذنب؟ لن يسعد هذا أي منكما

581
00:41:34,167 --> 00:41:37,421
‫لا تعرفين ذلك، أحبها

582
00:41:40,382 --> 00:41:42,259
‫أريدها أن تبقى

583
00:41:59,609 --> 00:42:01,653
‫ليست حالات (هاوس) ملكي

584
00:42:03,155 --> 00:42:05,365
‫كان لديك الحق
‫مثلي تماماً بالكتابة عنها

585
00:42:06,241 --> 00:42:09,578
‫كان عليك إخباري وكان علي
‫التعامل مع الٔامر بشكل أفضل أيضاً

586
00:42:12,998 --> 00:42:16,001
‫إن أردنا ألا يعترض هذا طريق صداقتنا

587
00:42:16,126 --> 00:42:21,006
‫فأظن أنه علينا الاعتذار
‫ونسيان ذلك

588
00:42:23,967 --> 00:42:28,347
‫أستلطفك حقاً
‫نمضي وقتاً رائعاً بالعمل معاً

589
00:42:28,972 --> 00:42:33,769
‫لكن بعد 10 سنوات
‫لن نتسكع معاً ونخرج لتناول العشاء

590
00:42:34,394 --> 00:42:37,105
‫ربما سنتبادل بطاقات لعيد الميلاد
‫نلقي التحية على بعضنا البعض

591
00:42:37,230 --> 00:42:39,024
‫ونتعانق إن كنا في المؤتمر نفسه

592
00:42:42,110 --> 00:42:44,946
‫لسنا صديقين، نحن زميلان

593
00:42:47,949 --> 00:42:50,702
‫وليس لدي شيء للاعتذار عنه

594
00:43:15,140 --> 00:43:19,140
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| STARZPLAY ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| iBelieve7 ضبط التوقيت |||

