﻿1
00:00:00,243 --> 00:00:02,412
‫- سابقاً...
‫- هل تعاطيت شيئاً يا رجل؟

2
00:00:03,454 --> 00:00:06,833
‫شرطي يتمتع بروح النكتة...
‫أنت تفقّد سيارة الشرطي

3
00:00:06,958 --> 00:00:09,627
‫تفقّد أيضاً سياراته الخاصة
‫مكتبه، بيته

4
00:00:11,045 --> 00:00:12,130
‫اخرج يا (فورمان)

5
00:00:12,255 --> 00:00:13,548
‫هل أنا وحدي
‫من أجد ذلك مضحكاً؟

6
00:00:13,673 --> 00:00:15,550
‫- سرقت مقالتي
‫- لم أقم ذلك

7
00:00:15,675 --> 00:00:17,510
‫لسنا صديقين بل زميلان

8
00:00:18,094 --> 00:00:20,388
‫- أيها الحقير
‫- الٓان أصابتك العدوى أنت أيضاً

9
00:00:20,513 --> 00:00:23,766
‫- بعد عشر دقائق...
‫- إن مت أمت، لن يحدث هذا

10
00:00:24,267 --> 00:00:27,228
‫ساعة الوفاة
‫الثانية عشرة و26 دقيقة

11
00:00:31,357 --> 00:00:32,734
‫أريد منشاراً للعظام

12
00:00:32,859 --> 00:00:34,193
‫- آسفة، أتمنى لو أمكنني...
‫- قالوا إنك سترفضين

13
00:00:34,318 --> 00:00:36,612
‫أريد فقط جزءاً من مخ هذا الرجل

14
00:00:36,738 --> 00:00:39,031
‫كل ما أحتاج إليه
‫لٔاعرف ما يقتل (فورمان)

15
00:00:39,157 --> 00:00:42,577
‫جزء بسيط من مخ (جو)
‫يسبب أزمة صحية أيضاً عامة

16
00:00:42,910 --> 00:00:45,955
‫ليست فكرة جيدة أن ننذر
‫بوجود حريق كلما أشعلنا عود ثقاب

17
00:00:46,080 --> 00:00:50,251
‫لا تقلل من خطورة الٔامر يا (هاوس)
‫لقد عزلتهما معاً لسبب

18
00:00:50,460 --> 00:00:53,463
‫وفاة (جو) تزيد خطورة هذا الوضع
‫إلى مستوى الحماية البيولوجية 3

19
00:00:53,588 --> 00:00:57,550
‫- المستوى 3؟ هل اتصلت بـ(جاك باور)؟
‫- اتصلت بمركز التحكم بالٔامراض

20
00:00:57,675 --> 00:00:59,427
‫أخبريهم أننا سنحترس جداً جداً

21
00:00:59,552 --> 00:01:02,305
‫ليست لدينا المعدات اللازمة
‫لكي نحترس جداً جداً

22
00:01:02,430 --> 00:01:05,224
‫يمكنك أن تفعل ما تريد بـ(فورمان)
‫لكن مركز الٔامراض سيقوم بالتشريح

23
00:01:05,349 --> 00:01:08,019
‫لا يهم، الفكرة هي أن النتائج
‫لن تأتينا قبل ثلاثة أيام

24
00:01:08,144 --> 00:01:10,271
‫- أخبرتهم بمدى خطورة الٔامر
‫- وقالوا لك...

25
00:01:10,688 --> 00:01:13,566
‫- "سنرسل النتائج بعد 3 أيام"
‫- يا للٔاسف

26
00:01:13,858 --> 00:01:17,528
‫لٔان (فورمان) لن يعرف أبداً
‫ماذا أصابه، فسيموت بعد 36 ساعة

27
00:01:18,070 --> 00:01:20,531
‫ربما هو سمّ
‫ربما ليس معدياً أبداً

28
00:01:20,656 --> 00:01:25,244
‫- تقتلين (فورمان) لٔاجل احتمال
‫- أمامك 36 ساعة لتعرف ما هو

29
00:01:33,920 --> 00:01:35,880
‫(فورمان)، تعال هنا بسرعة

30
00:01:36,380 --> 00:01:38,800
‫ماذا هناك؟
‫متى سيجرون التشريح؟

31
00:01:38,925 --> 00:01:40,301
‫ستقوم به أنت الٓان

32
00:01:40,426 --> 00:01:42,762
‫هل درست من قبل كيف كانوا يقومون
‫بجراحة للدماغ بمخرز الثلج؟

33
00:01:42,887 --> 00:01:44,347
‫قرأت عنها في كلية الطب، لماذا...

34
00:01:44,472 --> 00:01:47,225
‫أدخل مخرز ثلج بمحجر العين
‫فوق مجرى الدمع

35
00:01:47,350 --> 00:01:49,310
‫اضربه عدة مرات بالمطرقة
‫وأحضر عيّنة

36
00:01:49,435 --> 00:01:51,187
‫- ماذا هناك يا (هاوس)؟
‫- لا يمكنك يا (فورمان)

37
00:01:51,646 --> 00:01:55,066
‫- ستخرق قوانين...
‫- لا يمكنه الذهاب إلى السجن إن مات

38
00:01:55,191 --> 00:01:57,485
‫أنتما أريدكما أن ترتديا الزي الواقي

39
00:01:57,610 --> 00:01:59,070
‫خذا تلك المعدات
‫من الدكتور (فورمان)

40
00:01:59,195 --> 00:02:03,032
‫خذا وقتكما يا رفيقيّ، أخبريهما فقط
‫أن يبطئا، لن تكون غلطتك

41
00:02:03,157 --> 00:02:05,451
‫(فورمان)، لا نعرف
‫حتى مع أية عدوى نتعامل

42
00:02:05,576 --> 00:02:07,453
‫ولهذا يجب فتح رأس هذا الرجل

43
00:02:07,578 --> 00:02:09,247
‫- هذا خطِر
‫- ليس لك يا (فورمان)

44
00:02:09,372 --> 00:02:12,542
‫- هناك وسائل أخرى لتشخيص حالتك
‫- حقاً؟ ألديك الٕاجابة؟

45
00:02:14,544 --> 00:02:17,296
‫- (فورمان)، افعلها الٓان
‫- أحذرك، لا...

46
00:02:22,301 --> 00:02:24,595
‫- ماذا تفعل؟
‫- لم يبد هذا صحيحاً

47
00:02:25,763 --> 00:02:31,018
‫- إنه أعمى
‫- لكن يظن أنه يبصر مثل الشرطي

48
00:02:31,686 --> 00:02:35,606
‫- نحتاج إلى شيء لحفظ العيّنة
‫- انسَ الٔامر، لقد أخذت نسيج الفراش

49
00:02:35,731 --> 00:02:36,983
‫لا، أنا بخير

50
00:02:37,233 --> 00:02:39,318
‫ها هي العيّنة يا (هاوس)، افحصها

51
00:02:40,194 --> 00:02:41,737
‫يجب أن تفحص العيّنة

52
00:02:41,863 --> 00:02:44,532
‫يبدو أنني كنت متفائلًا
‫بشأن الـ36 ساعة

53
00:02:45,575 --> 00:02:48,494
‫الٔالم الفظيع
‫غير المحتمل هو التالي

54
00:02:49,245 --> 00:02:51,873
‫واثقة من أنك لم تغيّري رأيك
‫بشأن التشريح؟

55
00:03:31,787 --> 00:03:35,750
‫عيناه بخير فيزيولوجياً
‫المشكلة محصورة بمخه

56
00:03:36,417 --> 00:03:39,754
‫الضرر للفص القذالي
‫يمتد من قشرة البصر

57
00:03:39,879 --> 00:03:41,672
‫علينا إعادة فحصه
‫لالتهاب السحايا

58
00:03:41,797 --> 00:03:43,925
‫لو كان التهاب السحايا
‫لكنا مرضنا جميعاً

59
00:03:44,050 --> 00:03:46,510
‫- سائله المخيشوكي يظهر...
‫- لا فائدة من فحص القطنية

60
00:03:46,636 --> 00:03:49,388
‫أجرينا فحص نسيج للمخ
‫كان سلبياً

61
00:03:51,515 --> 00:03:55,019
‫- العفن السام
‫- لو كان كذلك لمرضت أنا

62
00:03:55,144 --> 00:03:58,022
‫- وكيف نعرف أنك صحيحة؟
‫- هل أبدو لك سعيدة؟

63
00:03:58,147 --> 00:03:59,190
‫أبداً

64
00:04:00,900 --> 00:04:02,234
‫كان تعليقاً مضحكاً

65
00:04:02,360 --> 00:04:03,819
‫لنفترض إذاً أنه لا ينتقل عبر الدم

66
00:04:03,945 --> 00:04:06,530
‫سنعيد التفكير إن بدأت
‫بإلقاء النكات

67
00:04:06,656 --> 00:04:09,700
‫في الوقت الحالي، ابتعدي عمن تحبين
‫من الٔاشخاص والحيوانات

68
00:04:16,165 --> 00:04:19,502
‫- (غييان باري)
‫- لم يصب أي منهما بالشلل

69
00:04:19,627 --> 00:04:21,921
‫يحتمل أن يكون
‫قد مات (جو) قبل ظهوره

70
00:04:22,338 --> 00:04:23,839
‫ماذا عن الفيروس المفصلي؟

71
00:04:24,006 --> 00:04:26,300
‫- ابدآ العلاج
‫- للفيروس المفصلي؟

72
00:04:26,592 --> 00:04:27,927
‫أتظن شرطي (نيو جيرسي) المدمن

73
00:04:28,052 --> 00:04:30,054
‫قضى وقتاً طويلًا
‫باستكشاف أعماق مجاهل (أفريقيا)؟

74
00:04:30,179 --> 00:04:32,932
‫عالجاه لكل شيء
‫محتمل أو غير محتمل

75
00:04:33,057 --> 00:04:34,558
‫أي علاج يخطر ببالكما

76
00:04:34,684 --> 00:04:37,478
‫خلط كل تلك الٔادوية
‫سيخلق تفاعلات سمّية كثيرة

77
00:04:37,603 --> 00:04:40,564
‫سندمر كبده وكليتيته
‫لا بد من وجود طريقة أفضل

78
00:04:40,690 --> 00:04:42,316
‫بالطبع هناك طريقة أفضل

79
00:04:42,525 --> 00:04:45,903
‫إنها تلك الجثة الراقدة في الغرفة
‫التي تمنعنا (كادي) من لمسها

80
00:04:48,030 --> 00:04:52,660
‫بكتيريا، فيروسات، سموم، فطريات
‫طفيليات، لا بد من أن أياً منها السبب

81
00:04:52,785 --> 00:04:54,078
‫إلى أين تذهب؟

82
00:04:54,203 --> 00:04:56,414
‫سأرى إن كان يمكنني
‫فحص نسيج مخ آخر

83
00:04:58,165 --> 00:05:01,627
‫سيقفلون على (جو) في الٔاسفل
‫حتى وصول رجال مركز مكافحة الٔامراض

84
00:05:03,754 --> 00:05:05,339
‫أنت أعمى يا (فورمان)

85
00:05:06,507 --> 00:05:07,675
‫صحيح

86
00:05:07,800 --> 00:05:10,678
‫يريد (هاوس) إعطاءك بعض الٔادوية
‫إنها في الهويس الهوائي

87
00:05:10,803 --> 00:05:13,723
‫- لٔاي داء؟
‫- الاحتمال الٔارجح هو العفن السام

88
00:05:14,181 --> 00:05:17,101
‫- هل (كاميرون) مريضة؟
‫- أنا بخير، شكراً لسؤالك

89
00:05:18,352 --> 00:05:21,313
‫بالتأكيد هناك احتمالات أخرى
‫سوى ذلك، صحيح؟

90
00:05:21,439 --> 00:05:22,982
‫(غييان باري) أيضاً
‫مطروح على الطاولة

91
00:05:23,232 --> 00:05:26,694
‫هذا شكل بيضاوي
‫إما "لام" أو "7"

92
00:05:27,319 --> 00:05:31,032
‫أظنها "لام"، ليفوفلوكساسين
‫لٔانه لا يمكن استبعاد البكتيريا

93
00:05:31,323 --> 00:05:35,661
‫هذه "800"، جرعة أسيكلوفير
‫إن كان فيروسياً

94
00:05:35,870 --> 00:05:38,706
‫مربع، لا، بل معين

95
00:05:38,831 --> 00:05:41,667
‫هذا فلوكانوزل للفطريات
‫هناك ثماني حبات أخرى

96
00:05:41,959 --> 00:05:44,754
‫أنتم تعالجونني لكل الٔامراض
‫لا تعرفون مما أشكو

97
00:05:44,879 --> 00:05:47,715
‫- يظن (هاوس) هذا التصرف الٔافضل
‫- (هاوس) يائس

98
00:05:47,965 --> 00:05:50,551
‫- لا يكون هكذا أبداً
‫- شيء مما نعطيك سينفع

99
00:05:50,676 --> 00:05:53,220
‫نعم، فلنعالج كل المرضى هكذا

100
00:05:53,387 --> 00:05:55,431
‫عندما يمرضون
‫يتناولون كل الٔادوية

101
00:05:55,723 --> 00:05:57,725
‫أفضل من الوقوف مكتوفي الٔايدي

102
00:06:28,506 --> 00:06:30,883
‫- آلو؟!
‫- أنا في بيت الشرطي

103
00:06:31,425 --> 00:06:33,260
‫أريد مراجعة خطواتك

104
00:06:33,385 --> 00:06:35,763
‫لا تظن أن العلاج
‫من كل شيء كافٍ؟

105
00:06:35,888 --> 00:06:38,265
‫- أين بدأت البحث؟
‫- المطبخ

106
00:06:38,599 --> 00:06:40,851
‫ستخبرني بكل شيء فعلت ولمست

107
00:06:40,976 --> 00:06:43,104
‫أريد معرفة
‫متى ذهبت إلى الحمام حتى

108
00:06:43,229 --> 00:06:45,523
‫بدأت بالعيّنات
‫من العفن في المغسلة

109
00:06:59,453 --> 00:07:02,206
‫- ماذا بعدها؟
‫- فقط، ثم خرجت

110
00:07:02,873 --> 00:07:04,041
‫ماذا الٓان؟

111
00:07:04,166 --> 00:07:05,876
‫ننتظر أن يصاب
‫(ستيف ماكوين) بالبهجة

112
00:07:06,001 --> 00:07:07,503
‫خطة رائعة

113
00:07:25,521 --> 00:07:27,356
‫مرحباً يا أبي، أنا (إريك)

114
00:07:29,483 --> 00:07:31,068
‫لست بأفضل حال

115
00:07:35,364 --> 00:07:36,866
‫كيف حال (فورمان)؟

116
00:07:39,160 --> 00:07:40,828
‫أنت تستعمل كاميرا الٕانترنت؟

117
00:07:40,953 --> 00:07:44,999
‫في حمام (كادي)
‫أتحب البرازيليات؟ أنا...

118
00:07:45,916 --> 00:07:48,794
‫- أهذا مطبخك؟
‫- بالتأكيد لم أستطع إحضاره إلى هنا

119
00:07:48,919 --> 00:07:50,629
‫تعرض لما أصاب به (فورمان)

120
00:07:50,796 --> 00:07:53,757
‫عرّضت (ستيف)؟
‫لماذا لم تحضر جرذاً من المتجر؟

121
00:07:53,924 --> 00:07:57,428
‫لٔانني احتجت إلى جرذ
‫تاريخه الطبي نظيف

122
00:07:57,928 --> 00:08:00,598
‫من يعرف المضادات الحيوية
‫التي أعطوها للجرذان؟

123
00:08:01,265 --> 00:08:04,393
‫هذه خطتك إذاً
‫تجلس وتشاهد الجرذ طوال اليوم؟

124
00:08:04,560 --> 00:08:06,061
‫لن يستغرق وقتاً طويلًا

125
00:08:06,896 --> 00:08:09,857
‫شغلت المكيف إلى أقصى درجة
‫وبللت أرضية قفصه

126
00:08:10,149 --> 00:08:12,651
‫بمجرد إصابته بالمرض
‫أقوم بتشريحه

127
00:08:12,776 --> 00:08:15,112
‫- بمجرد أن ينفق؟
‫- بعد مرضه مباشرة

128
00:08:15,237 --> 00:08:19,950
‫يحتمل إصابته بضربة على رأسه
‫بأداة تشبه العصا

129
00:08:20,075 --> 00:08:22,703
‫عادة تستخدم المرضى
‫كفئران اختيار

130
00:08:23,913 --> 00:08:25,080
‫تغيير جيد

131
00:08:30,294 --> 00:08:32,755
‫أول الٔاعراض هو الانشراح

132
00:08:32,922 --> 00:08:34,798
‫وكيف تعرف بانشراح الجرذ؟

133
00:08:34,924 --> 00:08:37,968
‫لا يتسلق زجاجة مياهه
‫هكذا عادة، صحيح؟

134
00:08:44,433 --> 00:08:47,436
‫تحدث النوبات فقط
‫وهي في مقعد السيارة

135
00:08:47,770 --> 00:08:50,648
‫تبدأ بالاهتزاز والنخور

136
00:08:50,773 --> 00:08:53,859
‫- أتستجيب للمؤثرات؟
‫- لا، كما لو أنها منعزلة

137
00:08:54,276 --> 00:08:58,989
‫- وعضلات بطنها تصبح متصلبة
‫- كلمة كبيرة

138
00:08:59,448 --> 00:09:03,077
‫- هناك من تفقد القاموس الطبي
‫- قرأت بعض المقالات عن الصرع

139
00:09:03,619 --> 00:09:07,706
‫هناك فرق كرة قدم كثيرة للصغار
‫ستلبي احتياجاتها الخاصة

140
00:09:07,873 --> 00:09:12,169
‫وأظن هذا قد يوضح سبب مواجهتها
‫للصعوبات في صف الروضة

141
00:09:12,294 --> 00:09:15,089
‫فلنؤكد تشخيصك
‫قبل اتهامها بالٕاعاقة

142
00:09:15,714 --> 00:09:19,093
‫الٔاضواء الومضية والٔاصوات العالية
‫قد تسبب نوبات مرضية

143
00:09:24,932 --> 00:09:28,018
‫- أنت أبله
‫- الٔابله يعرفه الٔابله أيتها الفاشلة

144
00:09:28,560 --> 00:09:30,980
‫مهلًا، هذا يعني
‫أنني فاشل، انسي هذا

145
00:09:32,189 --> 00:09:35,693
‫- تلك النوبات تتعرق بعدها؟
‫- تماماً

146
00:09:36,485 --> 00:09:39,530
‫وهل تبدو مستاءة أم تعِبة فحسب؟

147
00:09:39,738 --> 00:09:41,407
‫لا، تظنها مضحكة

148
00:09:42,116 --> 00:09:46,662
‫ندمج الاهتزاز، النخور
‫التعرق والتصلب بأم قلقة

149
00:09:46,787 --> 00:09:49,290
‫والنتيجة تكون تشخيص هاوٍ للصرع

150
00:09:49,873 --> 00:09:55,212
‫في الواقع، كل ما تفعله ابنتك
‫هو قولها "يا هوهو"

151
00:09:56,130 --> 00:09:58,424
‫- ماذا؟
‫- تأخذ البطاريق في جولة مشي

152
00:09:59,258 --> 00:10:01,093
‫تثير الٔاخوية

153
00:10:02,011 --> 00:10:03,762
‫تبحث عن (نيمو)

154
00:10:05,389 --> 00:10:07,349
‫كان هذا مضحكاً

155
00:10:07,474 --> 00:10:10,769
‫يسمى "اضطراب الابتهاج"
‫وهي تسمية خاطئة

156
00:10:10,894 --> 00:10:13,230
‫لٔان الاضطراب هو عدم القدرة
‫على إبهاج النفس

157
00:10:13,397 --> 00:10:15,065
‫أتقول إنها تداعب نفسها؟

158
00:10:15,357 --> 00:10:18,569
‫كنت أحاول كتمان الٔامر
‫هناك طفلة في الغرفة

159
00:10:18,736 --> 00:10:21,071
‫- هذا فظيع
‫- الصرع فظيع

160
00:10:21,488 --> 00:10:23,824
‫علّمي ابنتك الخصوصية
‫وستكون بخير

161
00:10:24,283 --> 00:10:25,909
‫- تفضلي
‫- شكراً

162
00:10:29,163 --> 00:10:31,457
‫بيوم واحد، أنت على الطريق
‫لتحقيق رقم قياسي

163
00:10:31,582 --> 00:10:33,042
‫بعدد المرضى المعالجين
‫خلال فترة شهر

164
00:10:33,208 --> 00:10:37,004
‫غاضبة أنني أعمل في العيادة؟
‫هذا مثل المطر في يوم زفافك

165
00:10:37,129 --> 00:10:39,757
‫في الثلاث ساعات الٔاخيرة، أتحدث
‫مع مركز التحكم بالٔامراض بينما...

166
00:10:39,882 --> 00:10:42,634
‫- ما الٔاخبار بالمناسبة؟
‫- وعدوا بتسريع...

167
00:10:42,760 --> 00:10:44,845
‫يصعب إجراء تشريح
‫بينما لم يأخذوا الجثة

168
00:10:44,970 --> 00:10:47,181
‫يصعب معالجة مريضك
‫وأنت في طبقة مختلفة

169
00:10:47,306 --> 00:10:48,807
‫اذهب، لا نحتاج إليك في العيادة

170
00:10:48,932 --> 00:10:52,019
‫سأذهب لمشاهدة الٔادوية تتقطر
‫مع المصل، أتظنين هذا سيسرّع العلاج؟

171
00:10:52,144 --> 00:10:56,273
‫اذهب إلى مكتبك، العب بكرتك
‫اكتب على لوحك الٔابيض، أهِن فريقك

172
00:10:56,398 --> 00:11:01,153
‫- افعل ما تفعله دائماً لحل الٔامور
‫- تشعرين بالذنب؟ لم يفت الٔاوان

173
00:11:01,278 --> 00:11:03,572
‫اتصلي بمركز التحكم بالٔامراض
‫أخبريهم أنها كانت مزحة

174
00:11:03,697 --> 00:11:07,368
‫تحاشَ حالة (فورمان) حتى يموت
‫سأغرق عندها في الذنب

175
00:11:09,620 --> 00:11:10,996
‫أتشعر بتحسن؟

176
00:11:11,997 --> 00:11:14,875
‫- كيف حالك؟
‫- لست المريضة

177
00:11:15,209 --> 00:11:20,547
‫- هل زادت سرعة الترسيب لديك؟
‫- لا، حتى الٓان حالفني الحظ

178
00:11:21,673 --> 00:11:25,761
‫(كاميرون)، يبدو أنك تركت
‫المرقأة على الفراش

179
00:11:28,347 --> 00:11:31,350
‫- ترى ثانية؟
‫- العلاج ينجح

180
00:11:32,726 --> 00:11:34,436
‫السؤال هو أي علاج؟

181
00:11:34,603 --> 00:11:38,023
‫سنبدأ بإنقاص الٔادوية
‫واحداً تلو الٓاخر، بأيها نبدأ؟

182
00:11:39,024 --> 00:11:41,902
‫افعليها أبجدياً إن أردت
‫فقط استمري في مراقبة بصره

183
00:11:42,027 --> 00:11:44,238
‫أول أثر للانتكاس
‫يعني أننا أزلنا الدواء الخاطىء

184
00:11:44,363 --> 00:11:48,784
‫آخر فحوص للدم، تضاعف ثلاث مرات
‫لٔانزيمات الٔاميلايز والليبايز

185
00:11:48,951 --> 00:11:52,538
‫- البنكرياس ينهار
‫- تأثير جانبي سمي للٔادوية

186
00:12:19,648 --> 00:12:22,693
‫سؤال فلسفي:
‫كيف تريد أن تموت؟

187
00:12:23,652 --> 00:12:25,028
‫من الشيخوخة

188
00:12:25,154 --> 00:12:29,158
‫الخيارات المتاحة
‫هي من 4 ساعات إلى 14 ساعة

189
00:12:29,324 --> 00:12:31,326
‫لذا فأفترض
‫أنك تريد الاختيار الٓاخر

190
00:12:31,452 --> 00:12:35,038
‫المزيج يعمل
‫عاد بصري كاملًا تقريباً

191
00:12:35,205 --> 00:12:38,667
‫الٔادوية تعالج ما في رأسك
‫لكن تدمر البنكرياس

192
00:12:38,792 --> 00:12:41,420
‫لهذا تتقيأ
‫ولا يمكنك الوقوف بدون الصراخ

193
00:12:41,587 --> 00:12:43,130
‫قلل الجرعات إذاً

194
00:12:43,255 --> 00:12:45,757
‫قلل الضغط على البنكرياس
‫مع ذلك، الٔادوية ستعالج العدوى

195
00:12:45,883 --> 00:12:48,719
‫- الجرعات الٔاقل ستظل سامة
‫- لا يهمني

196
00:12:49,803 --> 00:12:51,805
‫يمكنني تحمل ألم التهاب البنكرياس

197
00:12:51,930 --> 00:12:54,349
‫لا أظن أن بإمكانك
‫تحمل الحياة بدون بنكرياس

198
00:12:57,644 --> 00:13:00,397
‫إن أبقيناك على تلك الٔادوية

199
00:13:00,606 --> 00:13:03,609
‫فستقضي الٔاربع ساعات الٔاخيرة
‫من حياتك ببصر جيد

200
00:13:04,443 --> 00:13:06,862
‫إن أوقفناها
‫فسيصيبك العمى ثانية

201
00:13:07,362 --> 00:13:10,991
‫لكن ستمنحنا الوقت
‫لمعرفة ما يلتهم مخك

202
00:13:15,078 --> 00:13:18,248
‫حسناً، ماذا نفعل؟

203
00:13:19,041 --> 00:13:20,083
‫(إريك)؟

204
00:13:24,004 --> 00:13:25,756
‫أبي؟

205
00:13:29,801 --> 00:13:33,430
‫نعم، يمكنكما التخاطب فيما بعد
‫أريدك يا سيدي أن ترافقني

206
00:13:37,726 --> 00:13:41,897
‫- (هاوس)، ما هذا؟
‫- ليس "ما"، إنه إنسان

207
00:13:42,189 --> 00:13:44,024
‫لديهم الحق للتصويت الٓان

208
00:13:44,149 --> 00:13:46,944
‫(رودني فورمان)، (كادي)
‫(كادي)، (رودني فورمان)

209
00:13:48,195 --> 00:13:50,697
‫- سرتني مقابلتك يا سيدتي
‫- إنه والد (فورمان)

210
00:13:50,989 --> 00:13:52,366
‫نعم، فهمت ذلك

211
00:13:52,491 --> 00:13:54,535
‫والدكتورة (كادي) هي عميدة الطب

212
00:13:54,743 --> 00:13:58,163
‫أتذكر ذلك التشريح الجميل
‫الذي حدثتك عنه الذي سينقذ حياة ابنك؟

213
00:13:58,330 --> 00:14:00,707
‫إنها من يمكنها إعطاؤنا الٕاذن

214
00:14:00,832 --> 00:14:04,002
‫فهمت أنك لا تريدينهم
‫أن يقوموا به

215
00:14:04,836 --> 00:14:07,589
‫لم يعرف الدكتور (هاوس) السبب

216
00:14:10,801 --> 00:14:13,929
‫سيد (فورمان)، أفعل كل ما بوسعي
‫مع مركز مراقبة الٔامراض...

217
00:14:14,054 --> 00:14:18,183
‫- لن يأتوا قريباً
‫- وقراري باتباع قواعد السلامة العامة

218
00:14:18,308 --> 00:14:23,146
‫لا تلومي القواعد، لا تعلّقي الٔامر
‫بالقوانين والسياسات

219
00:14:23,313 --> 00:14:25,732
‫أعلم أن هذا قد يكلفك حياة ابنك

220
00:14:25,899 --> 00:14:30,362
‫كما أعرف أن قراري لديه تأثير مدمر
‫على الٔاهل والٔاصدقاء

221
00:14:30,487 --> 00:14:32,698
‫بدون حشدهم أمامي

222
00:14:33,532 --> 00:14:39,079
‫ابنك مصاب بعدوى مجهولة قاتلة

223
00:14:39,788 --> 00:14:43,584
‫إن لم نستوعبها هنا
‫فقد يصاب الكثيرون بها

224
00:14:44,876 --> 00:14:49,381
‫ويمكنني التعاطف مع هؤلاء أيضاً
‫بدون حشدهم أمامي

225
00:15:01,935 --> 00:15:04,229
‫أتفهم الٔامر

226
00:15:21,038 --> 00:15:24,916
‫- ممّ تشكو يدك؟
‫- يسمونه انقباضاً بالعضلة

227
00:15:25,334 --> 00:15:29,087
‫- ظننت هذا في مخك
‫- هذا صحيح

228
00:15:29,212 --> 00:15:33,759
‫يعني فقط أن العدوى
‫انتقلت إلى القشرة المخية المحرّكة

229
00:15:35,427 --> 00:15:37,888
‫ألست سعيداً
‫أنك أرسلتني إلى كلية الطب؟

230
00:15:38,263 --> 00:15:40,515
‫- أتؤلمك؟
‫- لا

231
00:15:41,391 --> 00:15:43,310
‫هل ستؤلمك؟

232
00:15:45,854 --> 00:15:46,897
‫الرجل الٓاخر

233
00:15:49,107 --> 00:15:53,111
‫لم يعانِ كثيراً، مات أثناء نومه

234
00:16:03,789 --> 00:16:06,958
‫ما زالت تصرفات (ستيف) طبيعية
‫لا أثر للانقباضات

235
00:16:08,126 --> 00:16:11,254
‫حبسوا جثة الشرطي
‫بكيس محكم الٕاقفال

236
00:16:11,922 --> 00:16:15,759
‫وهناك حارس على الباب
‫هؤلاء الفدراليون مرتابون للغاية

237
00:16:16,385 --> 00:16:19,054
‫لم ينهض للتبول منذ ساعات
‫سينهض قريباً

238
00:16:19,179 --> 00:16:21,765
‫ألم ترشّ حبيبات السنا
‫على كعكة الدونات؟

239
00:16:21,890 --> 00:16:23,225
‫ستنفتح أحشاؤه كالبحر الٔاحمر

240
00:16:23,350 --> 00:16:25,352
‫لم يأكلها

241
00:16:26,395 --> 00:16:29,439
‫- هل أنت هنا منذ ساعات حقاً؟
‫- لا

242
00:16:30,190 --> 00:16:32,275
‫ذهبت للتبول مرتين

243
00:16:32,401 --> 00:16:34,277
‫يجب أن تكف
‫عن لوم (كادي) لٔاجل الٔامر

244
00:16:34,403 --> 00:16:37,781
‫- لومها يبدو مناسباً لٔانها غلطتها
‫- هذا الجزء غلطتها

245
00:16:37,906 --> 00:16:40,158
‫لكن تضييع أحدهم لوقته في القبو

246
00:16:40,283 --> 00:16:42,828
‫يخطط لٕاسقاط وكالة حكومية
‫هي غلطتك وحدك

247
00:16:42,953 --> 00:16:45,497
‫ليس بيدي سوى التفكير
‫يمكنني فعله في أي مكان

248
00:16:47,207 --> 00:16:50,252
‫ما دام لا يضايقني أحد

249
00:16:52,796 --> 00:16:55,590
‫- هل اتصلت بأخيك؟
‫- لا

250
00:16:57,426 --> 00:16:59,970
‫- هل فعلت؟
‫- لا

251
00:17:01,555 --> 00:17:07,018
‫ليس أمراً مهماً
‫لكن كنت أود رؤية أمي

252
00:17:11,022 --> 00:17:13,358
‫تعلم أنه لم يعد بإمكانها السفر

253
00:17:14,985 --> 00:17:19,072
‫- هل أخبرتها؟
‫- لماذا؟

254
00:17:20,323 --> 00:17:22,659
‫سيزعجها الٔامر لفترة

255
00:17:25,454 --> 00:17:28,415
‫ثم لن تذكره لفترة

256
00:17:33,462 --> 00:17:35,714
‫يجب أن تعرف

257
00:17:36,840 --> 00:17:39,843
‫نسيت أجزاء كثيرة من حياتها

258
00:17:44,431 --> 00:17:47,392
‫لا يمكنها تحمل شيء كهذا

259
00:17:48,894 --> 00:17:50,812
‫ويمكنك أنت؟

260
00:17:54,399 --> 00:17:58,361
‫ما زلت أعلم
‫أنك ستذهب إلى مكان أفضل

261
00:18:03,158 --> 00:18:05,076
‫الٔامر سهل عليك صحيح؟

262
00:18:06,995 --> 00:18:11,583
‫الموت ليس سيئاً، ما دمت تؤمن
‫سأذهب إلى مكان أفضل

263
00:18:12,459 --> 00:18:15,712
‫لا أريدك أن تخاف

264
00:18:17,714 --> 00:18:21,676
‫إن لم أخف الموت يا أبي
‫فممّ أخاف إذاً؟

265
00:18:24,596 --> 00:18:29,392
‫- ظننتك مؤمناً
‫- كنت أؤمن

266
00:18:31,436 --> 00:18:33,480
‫لكنني لم أعد متأكداً

267
00:18:39,945 --> 00:18:42,489
‫سأصلي لٔاجلك يا ولدي

268
00:18:45,408 --> 00:18:47,828
‫أقترح أن تفعل بالمثل

269
00:19:38,128 --> 00:19:41,715
‫مجال البصر يتراجع
‫ووصل إلى ثمانية بمقياس الٔالم

270
00:19:41,965 --> 00:19:44,301
‫المرض يسلك
‫الٔاسلوب نفسه مثل (جو)

271
00:19:44,426 --> 00:19:47,220
‫- فقط يتحرك أسرع في (فورمان)
‫- جيد

272
00:19:47,387 --> 00:19:50,181
‫إنه شذوذ
‫وهذا يخبرنا بشيء ما

273
00:19:50,307 --> 00:19:52,392
‫لماذا يسير أسرع
‫في (فورمان)؟ ما الفارق؟

274
00:19:52,517 --> 00:19:54,185
‫قد تكون سلالة مختلفة
‫من المرض نفسه؟

275
00:19:54,311 --> 00:19:56,938
‫صحيح، كنا نضيع وقتنا كله
‫بحثاً عن مرض مجهول

276
00:19:57,063 --> 00:19:59,774
‫يجب أن نبحث عن سلالة
‫مختلفة من مرض مجهول

277
00:19:59,983 --> 00:20:01,109
‫(جو) شرطي

278
00:20:01,234 --> 00:20:02,485
‫يقوم بتدريبات رياضية

279
00:20:02,611 --> 00:20:06,197
‫قد تكون مناعته أقوى من (فورمان)
‫سرعة الٔايض أكبر

280
00:20:06,323 --> 00:20:08,825
‫- (فورمان) أسود
‫- ماذا؟

281
00:20:09,075 --> 00:20:12,913
‫- منذ متى تخفين هذه المعلومات؟
‫- الذئبة، النقرس، الزرق، التهاب العظم

282
00:20:13,038 --> 00:20:15,123
‫ارتفاع ضغط الدم، السكري
‫يمكنك مقاطعتي متى شئت

283
00:20:15,248 --> 00:20:18,043
‫- كلها تصيب السود أكثر من البيض
‫- تفقدا كل شيء

284
00:20:18,418 --> 00:20:23,590
‫البكتيريا، الفطريات، السموم، الطفيليات
‫ابحثوا عن اي اختلاف عرقي

285
00:20:27,302 --> 00:20:28,678
‫انتظرا

286
00:20:29,512 --> 00:20:33,850
‫- الجرذ يظهر الٔاعراض؟
‫- لا، إنه بأفضل حال

287
00:20:34,517 --> 00:20:37,729
‫ربما هذا هو الفارق
‫بين (فورمان) والشرطي

288
00:20:42,943 --> 00:20:44,444
‫كيف تشعر؟

289
00:20:45,612 --> 00:20:49,824
‫- لماذا أنت هنا؟
‫- لٔانك صديقي وعليّ الوجود بجانبك

290
00:20:55,038 --> 00:20:57,707
‫آسف إن استخدم (هاوس)
‫والدي للضغط عليك

291
00:20:59,042 --> 00:21:03,421
‫تتمتعين بالنزاهة، لن تغيري
‫رأيك فقط لٔانك واجهت والدي

292
00:21:04,214 --> 00:21:07,592
‫- أشكرك
‫- مثلما لن أسامحك

293
00:21:07,759 --> 00:21:10,345
‫فقط لٔانك أتيت إلى هنا
‫لتسألي عن حالي

294
00:21:10,679 --> 00:21:13,932
‫- تعلم أنه لم يكن لدي الخيار
‫- بالطبع كان لديك

295
00:21:14,057 --> 00:21:18,895
‫- القوانين واضحة
‫- وعقوبة مخالفة هذه القوانين

296
00:21:19,854 --> 00:21:21,231
‫هل هي الموت؟

297
00:21:22,357 --> 00:21:26,528
‫لٔانه بصراحة لا يهمني
‫إن تعرضت لٕايقاف، أو غرامة...

298
00:21:26,653 --> 00:21:31,074
‫بل يمكنك قضاء عامين
‫في السجن إن كان هذا سينقذ حياتي

299
00:21:33,702 --> 00:21:35,870
‫- أنت تموت بسرعة
‫- أتفق معك

300
00:21:36,246 --> 00:21:38,581
‫مرحباً يا (كادي)
‫زيارة جميلة؟

301
00:21:40,166 --> 00:21:41,376
‫ما هذا؟

302
00:21:41,918 --> 00:21:44,879
‫"اليجيونيلا..."
‫بكتيريا الليجيونيلا

303
00:21:45,005 --> 00:21:47,674
‫ولماذا تحملها معك في قارورة؟

304
00:21:48,174 --> 00:21:52,178
‫كان (فورمان) بأفضل حال
‫قبل إصابته بالعدوى على عكس الشرطي

305
00:21:52,387 --> 00:21:53,888
‫كان مصاباً بداء المحاربين القدامى

306
00:21:54,014 --> 00:21:56,891
‫ولم يصب مع الشرطي
‫قبل معالجتنا لليجيونيلا

307
00:21:57,475 --> 00:22:01,980
‫- الليجيونيلا كانت تبطىء المرض
‫- ولمَ ذلك؟

308
00:22:02,272 --> 00:22:04,190
‫لا أدري
‫أعرف فقط أنه صحيح

309
00:22:04,315 --> 00:22:07,485
‫- تريد تعريض (فورمان) للمرض إذاً؟
‫- تريدين أن تشي بي للمركز؟

310
00:22:07,610 --> 00:22:09,571
‫لا يمكن للٔادوية مساعدتي
‫لكن سيفعل المرض؟

311
00:22:09,946 --> 00:22:12,449
‫انس الٔامر، سكن ألمي فحسب
‫وأفقدني وعيي

312
00:22:13,116 --> 00:22:15,410
‫إن أفقدتك وعيك
‫فلن يمكنني مراقبة ألمك

313
00:22:15,618 --> 00:22:18,496
‫وإن لم أستطع ذلك
‫فلن أعلم مدى نجاح الليجيونيلا

314
00:22:18,621 --> 00:22:20,707
‫لا أوافق على إعطائك لي...

315
00:22:22,083 --> 00:22:23,126
‫ماذا كان ذلك؟

316
00:22:24,961 --> 00:22:28,590
‫أتمنى لو كان هناك دخان مثلًا
‫كان ليزيد الٔامر درامية

317
00:22:30,091 --> 00:22:33,720
‫انتعل خفّيك
‫لا أريد أن تجرح قدميك

318
00:22:37,974 --> 00:22:39,267
‫أتشعر بتحسن؟

319
00:22:40,143 --> 00:22:44,064
‫لا يمكنني التنفس
‫أشعر بدوار وأسمع بصعوبة

320
00:22:44,189 --> 00:22:45,398
‫أي شيء عدا أصوات قرقعة رئتي

321
00:22:45,523 --> 00:22:46,566
‫هذا الليجيونيلا

322
00:22:47,192 --> 00:22:50,945
‫أعرفت هذا من الٔاعراض
‫أم من القارورة المكسورة على الٔارض؟

323
00:22:51,071 --> 00:22:53,782
‫أحاول أن أكون مهنية معك
‫لا داعي للؤم

324
00:22:53,907 --> 00:22:55,533
‫- أنا أتألم
‫- وكذلك (هاوس)

325
00:22:55,658 --> 00:22:58,369
‫- وهو لطيف للغاية
‫- لم يحاول قتل زملائه

326
00:22:59,746 --> 00:23:01,247
‫يمكنك نزع ميزان الحرارة الٓان

327
00:23:09,089 --> 00:23:11,508
‫انخفضت الحرارة درجة كاملة
‫ما أخبار الٔالم؟

328
00:23:12,092 --> 00:23:14,469
‫عظيم، إنه من النوع الجيد

329
00:23:15,095 --> 00:23:17,180
‫ما مدى سوء مقارنة بالساعة الماضية؟

330
00:23:18,807 --> 00:23:20,558
‫ليس أسوأ

331
00:23:29,109 --> 00:23:30,819
‫هل تساعد الليجيونيلا؟

332
00:23:33,113 --> 00:23:34,405
‫نعم

333
00:23:34,656 --> 00:23:36,616
‫- جيد
‫- لكن ليس عظيماً

334
00:23:36,741 --> 00:23:39,160
‫لم يصلح شيئاً فقط أبطأ حركته

335
00:23:39,285 --> 00:23:41,579
‫الفكرة كلها كانت منح (ستيف)
‫وقتاً أكثر كي يمرض

336
00:23:41,704 --> 00:23:43,540
‫ماذا ستفعل إن لم يمرض قط؟

337
00:23:45,542 --> 00:23:47,001
‫مذهل

338
00:23:49,212 --> 00:23:53,216
‫(كاميرون)، أية أمراض
‫تصيب البشر لا الجرذان؟

339
00:23:53,341 --> 00:23:55,802
‫- لماذا تسألني أنا؟
‫- لٔانني واثق من أنك قضيت

340
00:23:55,927 --> 00:23:58,721
‫أول 12 عاماً من حياتك
‫تحلمين بالطب البيطري

341
00:23:58,847 --> 00:24:01,558
‫الجرذ لا يمرض
‫(كاميرون) لا تمرض

342
00:24:01,683 --> 00:24:04,185
‫- آسفة
‫- لا عليك ليست غلطتك

343
00:24:04,602 --> 00:24:07,856
‫ما زلت بصحتك كما هو مفترض
‫لٔان المرض لا ينتقل بالدم

344
00:24:07,981 --> 00:24:10,316
‫ليس لـ(ستيف) عذر
‫فعل ما فعله (فورمان)

345
00:24:10,441 --> 00:24:12,610
‫بعض العداوى البكتيرية
‫لا تصيب الجرذان

346
00:24:12,735 --> 00:24:15,738
‫جاءت كل النتائج سلبية
‫للعداوى البكتيرية التي تصيب الدماغ

347
00:24:15,864 --> 00:24:19,617
‫وأية عداوى قد تكون فيه
‫لكن ظهرت سلبية بالفحوص؟

348
00:24:21,411 --> 00:24:24,038
‫عندما نكشف عن العداوى
‫نبحث عن أجسام مضادة

349
00:24:25,039 --> 00:24:26,541
‫ماذا إن كان المريض مصاباً

350
00:24:26,666 --> 00:24:28,209
‫لكن ليس لديه أجسام مضادة؟

351
00:24:28,334 --> 00:24:29,919
‫ماذا إن لم يكن يحارب
‫الجسم العدوى؟

352
00:24:30,044 --> 00:24:32,172
‫- ولماذا...
‫- أنا سألت أولًا

353
00:24:32,797 --> 00:24:34,716
‫لنعرف الشيء
‫ثم نبحث عن السبب لاحقاً

354
00:24:34,841 --> 00:24:37,719
‫إن لم يعرف الجسم العدوى
‫فستعود الفحوص سلبية

355
00:24:37,886 --> 00:24:42,515
‫- وينتشر المرض في الجسم بدون توقف
‫- مثل الشرطي و(فورمان) تماماً

356
00:24:43,057 --> 00:24:46,895
‫ماذا إن كان المريض
‫تعرض لعدوى ثانية مثل الليجيونيلا؟

357
00:24:47,145 --> 00:24:49,856
‫سيتعرف الجسم عليها
‫ويزيد الخلايا البيضاء

358
00:24:49,981 --> 00:24:53,568
‫يرسل الجنود ليبدأوا القتال
‫وستصاب العدوى الٔاولى وسط النيران

359
00:24:54,110 --> 00:24:57,864
‫لذا فالسؤال أصبح أية عدوى بكتيرية
‫تصيب البشر وليس الجرذان

360
00:24:58,281 --> 00:25:00,575
‫ولن يميزها الجسم؟

361
00:25:02,243 --> 00:25:05,955
‫الٕاجابة هي اللستيريا
‫سأبدأ بإعطائك الٔادينوسين والجينت

362
00:25:06,122 --> 00:25:10,793
‫تبني تلك النظرية
‫على كون الفحص سلبياً وجرذك سليماً؟

363
00:25:11,127 --> 00:25:13,213
‫وحقيقة أن داء المحاربين يساعدك

364
00:25:13,796 --> 00:25:16,466
‫لكن الدواء الذي ستعطيني
‫إياه سينهي الٔامر

365
00:25:16,925 --> 00:25:18,092
‫أجل

366
00:25:18,218 --> 00:25:21,596
‫وإن لم يكن اللستيريا
‫سيعالج الجنت داء المحاربين

367
00:25:22,055 --> 00:25:24,599
‫وينشط مجدداً ما كان يقتلني

368
00:25:24,766 --> 00:25:28,269
‫كف عن طرح أسئلة
‫بناء على كوني مخطئاً

369
00:25:32,440 --> 00:25:34,651
‫المضادات الحيوية
‫داخل الهويس الهوائي

370
00:25:37,779 --> 00:25:40,865
‫أظن فحص النسيج الٔاول
‫لم يعطنا الٕاجابة

371
00:25:40,990 --> 00:25:43,201
‫لٔانكم لم تتعمقوا بما يكفي

372
00:25:44,160 --> 00:25:47,789
‫أريدكم أن تقوموا
‫بفحص لنسيج المادة البيضاء

373
00:25:47,914 --> 00:25:49,916
‫بالطبع لا تلم نفسك

374
00:25:50,041 --> 00:25:53,086
‫سيكون العالم أكثر تعقيداً
‫إن كانت لديك مهارات تحليل أفضل

375
00:25:53,211 --> 00:25:58,049
‫أغار من الحيوانات الصغيرة
‫والٔاطفال المعوّقين خذ المضادات الحيوية

376
00:25:58,174 --> 00:26:01,594
‫قد يحدث ضرراً بسيطاً
‫إن أجروا العملية بشكل صحيح

377
00:26:02,136 --> 00:26:04,430
‫إن نقّب الجراحون حيث أخبرهم

378
00:26:04,555 --> 00:26:06,808
‫خطأ واحد وقد تقضي بقية حياتك

379
00:26:06,933 --> 00:26:08,643
‫غير قادر على إبقاء لعابك في فمك

380
00:26:08,810 --> 00:26:12,772
‫- أفضل الشلل على الموت
‫- بالتأكيد، أجعل الٔامر يبدو مثيراً

381
00:26:12,939 --> 00:26:14,649
‫ليس رائعاً كما تظن

382
00:26:14,816 --> 00:26:17,860
‫فحص النسيج
‫سيخبرنا ما المشكلة بالضبط

383
00:26:17,986 --> 00:26:19,862
‫المضادات الحيوية
‫قد تفعل الشيء نفسه

384
00:26:19,988 --> 00:26:22,031
‫- "قد"، ليس مؤكداً
‫- سنجرب ونرى

385
00:26:22,156 --> 00:26:24,909
‫ستعيد المضادات الحيوية الٔالم

386
00:26:33,459 --> 00:26:36,546
‫الٔالم يجعلنا نتخذ قرارات خاطئة

387
00:26:38,798 --> 00:26:42,969
‫الخوف من الٔالم هو دافع كبير

388
00:26:45,221 --> 00:26:47,390
‫ما زال لدينا الوقت

389
00:26:48,433 --> 00:26:52,937
‫سأفحص نسيج المخ إن اضطررت
‫لكن ليس قبل ذلك

390
00:27:11,622 --> 00:27:15,168
‫ابدآ بإعطاء (فورمان) المضادات
‫الحيوية عبر المصل، أين والده؟

391
00:27:15,543 --> 00:27:17,378
‫حيث يفترض أن يكون وابنه يحتضر

392
00:27:17,503 --> 00:27:19,630
‫- ليس معه
‫- إنه في الكنيسة

393
00:27:25,136 --> 00:27:27,764
‫أعطيت ابنك علاجاً جديداً

394
00:27:29,307 --> 00:27:33,519
‫إن نجح فسيتحسن
‫إن لم ينجح فلن يتحسن

395
00:27:35,355 --> 00:27:40,693
‫بينما لا يتحسن
‫سيمر بألم شديد

396
00:27:41,027 --> 00:27:43,529
‫ولهذا سنحتاج إلى وضعه
‫في غيبوبة كيميائية

397
00:27:43,654 --> 00:27:45,698
‫بينما نفكر في الخطوة التالية

398
00:27:45,823 --> 00:27:50,703
‫- يقول ابني إنك وغد مخادع
‫- إنه اسم تحبب

399
00:27:50,953 --> 00:27:53,164
‫أسميه دكتور (بلينغ)

400
00:27:54,165 --> 00:27:56,834
‫أفترض أنك هنا لسبب
‫ماذا تريد مني؟

401
00:27:58,378 --> 00:28:00,421
‫وابنك في غيبوبة

402
00:28:01,589 --> 00:28:06,219
‫- أنت من سيتخذ قراراته الطبية
‫- افعل ما تقرر

403
00:28:08,471 --> 00:28:11,933
‫- لا يهمك ما أفعل؟
‫- لست طبيباً، ماذا أعرف؟

404
00:28:12,433 --> 00:28:14,602
‫عدا ما يخبرني به (إريك)؟

405
00:28:16,104 --> 00:28:18,773
‫يقول إنك أفضل طبيب عمل معه

406
00:28:33,663 --> 00:28:35,540
‫أحتاج إلى مساعدتك

407
00:28:35,665 --> 00:28:39,544
‫- لا يوجد مسكّن للٔالم
‫- أريد وضعي في غيبوبة

408
00:28:39,669 --> 00:28:41,421
‫- سأحضر ممرضة بعد خمس دقائق
‫- لا

409
00:28:42,380 --> 00:28:45,049
‫بمجرد فقداني لوعيي
‫ربما لا أعود

410
00:28:47,218 --> 00:28:48,928
‫لم أكتب وصية

411
00:28:50,805 --> 00:28:52,598
‫سأتصل لك بمحامٍ

412
00:28:53,307 --> 00:28:55,810
‫أريدك أن تتخذي قراراتي الطبية

413
00:28:57,645 --> 00:29:02,984
‫كل ما يغضبني عليك
‫في مكتب (هاوس) عاطفتك الشديدة

414
00:29:03,109 --> 00:29:04,402
‫اهتمامك وحرصك الشديدان...

415
00:29:04,527 --> 00:29:06,737
‫كلها جيدة في وضعي هذا

416
00:29:09,240 --> 00:29:11,033
‫- والدك...
‫- لا

417
00:29:11,159 --> 00:29:13,369
‫- إنه يهتم لٔامرك
‫- وكذلك أنت

418
00:29:13,494 --> 00:29:15,079
‫لا يمكنني ذلك

419
00:29:17,206 --> 00:29:20,460
‫نتوقع من أعضاء العائلة
‫اتخاذ القرارات عن أحبائهم

420
00:29:20,793 --> 00:29:22,587
‫بعد عشر دقائق مؤلمة من سماع التفاصيل

421
00:29:22,795 --> 00:29:28,134
‫- حتى بعد أعوام من الخبرة الطبية
‫- هذا من مقالتي

422
00:29:31,220 --> 00:29:33,264
‫آسف يا (أليسون)

423
00:29:34,348 --> 00:29:37,518
‫ما كان علي سرقة مقالتك
‫ما كان علي فضحك

424
00:29:38,728 --> 00:29:42,523
‫كنت صديقتي
‫أحتاج إلى معرفة أننا على وفاق

425
00:29:50,490 --> 00:29:52,158
‫لا

426
00:29:52,742 --> 00:29:55,453
‫سأتخذ قراراتك الطبية
‫لكن لسنا على وفاق

427
00:29:57,163 --> 00:30:01,250
‫تخشى أنك تموت
‫ولهذا فقط تريد تسوية الٔامور

428
00:30:01,792 --> 00:30:09,300
‫سنعالجك أولًا وعندها...
‫سأكون موجودة إن أردت الاعتذار

429
00:30:12,136 --> 00:30:13,971
‫سأتصل بالمحامي

430
00:30:29,487 --> 00:30:31,239
‫- أي تحسن؟
‫- لا

431
00:30:31,364 --> 00:30:34,575
‫المضادات الحيوية
‫لا تعالج سوى الليجيونيلا

432
00:30:34,784 --> 00:30:36,869
‫أظننا نحتاج إلى التفكير
‫في نظريات أخرى

433
00:30:37,078 --> 00:30:39,205
‫- مثل ماذا؟
‫- نفحص نسيج المخ

434
00:30:39,330 --> 00:30:41,207
‫اصبري قليلًا على المضادات الحيوية

435
00:30:41,332 --> 00:30:43,668
‫لا يوجد وقت
‫تقريباً الٔالم لا يحتمل

436
00:30:43,793 --> 00:30:47,255
‫تقريباً بألم لا يحتمل
‫ليس تقريباً ميت

437
00:30:48,631 --> 00:30:50,550
‫مما يعني أن لدينا وقتاً

438
00:30:59,392 --> 00:31:01,561
‫سيد (فورمان)؟

439
00:31:04,855 --> 00:31:07,858
‫نحتاج إلى وضع ابنك في غيبوبة

440
00:31:09,735 --> 00:31:13,990
‫- يجب أن تكون موجوداً
‫- إنها عملية جراحية، صحيح؟

441
00:31:15,575 --> 00:31:17,118
‫نعم

442
00:31:17,243 --> 00:31:21,080
‫لكن بمجرد إفقادنا لوعيه
‫إن لم نحل الٔامر...

443
00:31:22,582 --> 00:31:24,709
‫لن يستيقظ

444
00:31:26,127 --> 00:31:33,384
‫ماذا أقول؟ هل أطمئنه؟

445
00:31:34,427 --> 00:31:36,470
‫أم أودعه؟

446
00:31:38,014 --> 00:31:43,644
‫- أريد معرفة ما يقوله الناس...
‫- أخبره فقط أنك تحبه

447
00:32:07,960 --> 00:32:11,047
‫- مرحباً يا بني
‫- مرحباً يا أبي

448
00:32:13,841 --> 00:32:18,137
‫- ستكون بخير
‫- لا تعرف ذلك

449
00:32:21,223 --> 00:32:23,726
‫أعرف

450
00:32:25,603 --> 00:32:27,772
‫لا تعرف

451
00:32:36,614 --> 00:32:39,575
‫لا أريد أن أفتقدك

452
00:32:41,702 --> 00:32:44,372
‫أحبك أيضاً يا أبي

453
00:32:53,339 --> 00:32:55,299
‫اسمع

454
00:32:56,217 --> 00:32:58,344
‫سأكون بخير

455
00:33:01,597 --> 00:33:03,641
‫- أيمكننا أن نفعل هذا الٓان؟
‫- نعم، بالطبع

456
00:33:18,030 --> 00:33:20,157
‫أقبل اعتذارك

457
00:33:43,556 --> 00:33:45,224
‫لماذا لم تكن مع (فورمان)؟

458
00:33:45,725 --> 00:33:49,520
‫أبقى بالقبو تتطفل علي
‫أعود إلى مكتبي تتطفل علي

459
00:33:49,937 --> 00:33:52,690
‫- لا يمكنك تركي وشأني
‫- افحص نسيج مخه

460
00:33:53,190 --> 00:33:56,610
‫طبقاً لتطور حالة الشرطي
‫أظن أمامه أربع ساعات...

461
00:33:56,861 --> 00:33:58,362
‫تظن؟

462
00:33:58,654 --> 00:34:01,073
‫تلعب "الروليت" الروسية
‫موجهاً المسدس إلى رأسه

463
00:34:01,198 --> 00:34:06,370
‫- لا، فتح رأسه هو الخطر
‫- خطر؟ ماذا سيظن الناس؟

464
00:34:06,954 --> 00:34:10,207
‫سبب عدم مقابلتك للمرضى
‫هو لٔانك ستهتم لٔامرهم إن عرفتهم

465
00:34:10,332 --> 00:34:11,751
‫- أعرفك أنت
‫- إن اهتممت

466
00:34:11,876 --> 00:34:13,878
‫تكف عن اتخاذ قرارات حمقاء

467
00:34:14,003 --> 00:34:17,673
‫لو كان أي مريض آخر لخاطرت
‫وفتحت رأسه قبل فترة طويلة

468
00:34:17,798 --> 00:34:20,009
‫لقد فقد وعيه
‫كهربائية المخ تظهر أنه يتألم

469
00:34:20,134 --> 00:34:23,053
‫المضادات الحيوية أخذت وقتها جيداً
‫سنجري فحص النسيج

470
00:34:23,179 --> 00:34:26,015
‫إن لم تتوصلوا إلى شيء
‫خلال ثلاث ساعات

471
00:34:26,140 --> 00:34:27,767
‫الٓان، سنفعله الٓان

472
00:34:28,392 --> 00:34:30,936
‫- من مات وجعلك المسؤولة؟
‫- (فورمان)

473
00:34:40,529 --> 00:34:42,823
‫- إنها شرعية
‫- لقد فقد عقله

474
00:34:43,032 --> 00:34:45,868
‫البارحة كان يضحك
‫لوجود ثقب في رأس أحدهم

475
00:34:45,993 --> 00:34:49,663
‫استدع محامياً إذاً واعترض
‫لكن (كاميرون) مسؤولة إلى حينها

476
00:34:49,789 --> 00:34:51,415
‫لماذا يوقع على هذه؟

477
00:34:51,707 --> 00:34:53,250
‫ليس أمراً شخصياً
‫يا سيد (فورمان)

478
00:34:53,375 --> 00:34:57,463
‫ابني لا يثق بي
‫كيف لا يكون شخصياً؟

479
00:34:58,923 --> 00:35:03,511
‫- آسفة
‫- آسفة؟ تتحدثين عن ابن هذا الرجل

480
00:35:03,636 --> 00:35:06,096
‫- تحرمينه حق الاشتراك...
‫- اصمت يا (هاوس)

481
00:35:07,515 --> 00:35:09,350
‫إن أردت فحص نسيج المخ، افعلي

482
00:35:10,684 --> 00:35:13,312
‫إن حاول (هاوس) التدخل
‫أعلميني وسأتولى الٔامر

483
00:35:13,437 --> 00:35:14,772
‫نعم، أنت بطلة

484
00:35:14,897 --> 00:35:17,983
‫لولاك لكنا فتحنا رأس رجل
‫ميت بدلًا من (فورمان)

485
00:35:20,945 --> 00:35:22,655
‫آسفة

486
00:35:23,239 --> 00:35:24,865
‫شكراً

487
00:35:27,159 --> 00:35:29,203
‫- كان هذا رائعاً
‫- كان وقحاً وغير ضروري

488
00:35:29,453 --> 00:35:30,955
‫- نعم
‫- ارحل

489
00:35:31,705 --> 00:35:33,916
‫- امنحيني وقتاً
‫- داهمنا الوقت

490
00:35:34,124 --> 00:35:36,585
‫- ساعة
‫- ماذا تفهم من "داهمنا الوقت"؟

491
00:35:36,710 --> 00:35:38,462
‫معدلات الٔاكسجين 94 الٓان

492
00:35:38,629 --> 00:35:41,423
‫طالما هي فوق التسعين
‫خطر توقف قلبه لن يزيد

493
00:35:41,549 --> 00:35:42,883
‫ما المشكلة؟
‫لا فائدة من الانتظار

494
00:35:44,385 --> 00:35:46,720
‫كنت محقة
‫يجب أن نفتح رأس جثة

495
00:35:46,846 --> 00:35:49,473
‫نعم، يجب علينا، عدا أن مركز
‫مراقبة الٔامراض يحتجز جثة...

496
00:35:49,598 --> 00:35:51,433
‫لا بد من وجود جثث أخرى

497
00:35:51,934 --> 00:35:54,603
‫- تظن هذا الشيء قتل أناساً آخرين؟
‫- لا

498
00:35:56,188 --> 00:35:58,315
‫كانت الشقة قذرة للغاية

499
00:35:58,607 --> 00:36:01,652
‫كون (ستيف ملكوين) لم يمرض
‫لا ينفي مرض كائنات أخرى

500
00:36:01,986 --> 00:36:03,571
‫أمهليني ساعة فأعود

501
00:36:03,696 --> 00:36:06,407
‫وأجد حيواناً نافقاً
‫فأفتح رأسه بدلًا من (فورمان)

502
00:36:07,908 --> 00:36:10,244
‫(فورمان) يعتمد على الٔاكسجين تماماً

503
00:36:11,871 --> 00:36:15,249
‫بمجرد وصول الٔاكسجين إلى 90
‫لن يمكنني الانتظار

504
00:36:18,168 --> 00:36:19,920
‫أين بزتك؟

505
00:36:22,131 --> 00:36:26,093
‫إما أن تجدي الٕاجابة
‫أو أجدها، لا فارق

506
00:36:28,470 --> 00:36:31,807
‫جهزي المثقاب، يجب
‫أن نستعد للتحرك عند الٕاشارة

507
00:37:09,637 --> 00:37:12,264
‫- اثنان وتسعون
‫- وجدت طائراً أعمى

508
00:37:12,473 --> 00:37:14,683
‫عظيم، متى يمكنك إحضاره إلى هنا؟

509
00:37:14,850 --> 00:37:16,769
‫سأعلم بعد نصف دقيقة

510
00:38:06,735 --> 00:38:08,821
‫يستحسن أن تكون قد أمسكته
‫فريق الجراحين مستعد

511
00:38:08,946 --> 00:38:12,116
‫- أخطأت
‫- كيف تفشل بإمساك طائر أعمى؟

512
00:38:12,241 --> 00:38:15,494
‫ليس هذا ما قصدت
‫أخطأت أول مرة أتيت فيها إلى هنا

513
00:38:15,661 --> 00:38:18,664
‫- أخبرك (فورمان) إلى أين ذهب
‫- الزمن هو العامل الٔاهم

514
00:38:18,789 --> 00:38:20,582
‫جاء وقت الظهيرة

515
00:38:20,749 --> 00:38:23,877
‫أنا و(ستيف) تأخرنا ساعتين
‫ذهبت أنت لست ساعات مبكرة

516
00:38:24,086 --> 00:38:26,422
‫إنها المياه
‫نظام الري يضخ فقط...

517
00:38:26,547 --> 00:38:28,632
‫(هاوس)، فحصت المياه إنها نظيفة

518
00:39:30,486 --> 00:39:32,696
‫- (هاوس)
‫- فحصنا المياه الخطأ

519
00:39:33,447 --> 00:39:36,909
‫سرق محطات الكابل
‫سرق السماد وسرق المياه

520
00:39:37,159 --> 00:39:39,661
‫- مليئة بالنغليريا
‫- أعلم

521
00:39:41,997 --> 00:39:46,502
‫- قمت بفحص النسيج فعلًا
‫- ظننته الٔامل الوحيد

522
00:39:59,264 --> 00:40:01,475
‫كيف حال ابني؟

523
00:40:01,975 --> 00:40:05,229
‫لديه التهاب دماغ أميبي

524
00:40:05,395 --> 00:40:11,026
‫إنها طفيلية تدخل من الٔانف
‫وتنتقل إلى المخ حيث تتغذى بخلاياه

525
00:40:11,819 --> 00:40:15,280
‫الليجونيلا هاجمت الطفيلية
‫لهذا أبطأت المرض

526
00:40:16,323 --> 00:40:19,660
‫- أيمكن معالجتها؟
‫- بدأنا إعطاءه مضاداً للطفيليات

527
00:40:19,993 --> 00:40:22,496
‫والٔاميبا ستزول من جسده

528
00:40:23,914 --> 00:40:26,125
‫وسيكون بخير؟

529
00:40:27,084 --> 00:40:31,463
‫- ثم سنوقظه من الغيبوبة...
‫- هل سيكون بخير؟

530
00:40:33,132 --> 00:40:37,010
‫لن يتبقى أي ضرر من الطفيلية

531
00:40:39,596 --> 00:40:41,807
‫لكن الجراحة؟

532
00:40:44,309 --> 00:40:46,562
‫لا ندري

533
00:41:28,061 --> 00:41:30,147
‫استيقظ بنشاط

534
00:41:32,316 --> 00:41:35,861
‫كيف تشعر؟ أيمكنك التحدث؟

535
00:41:38,780 --> 00:41:40,866
‫لا أشعر بشيء

536
00:41:42,868 --> 00:41:49,666
‫- هل فقدت الحس؟
‫- لا، أعني... لا أشعر بألم

537
00:41:53,837 --> 00:41:56,715
‫أبق رأسك ثابتاً
‫واتبع إصبعي بنظرك

538
00:42:00,510 --> 00:42:02,971
‫- أنا بخير
‫- رائحة نفسك كريهة

539
00:42:03,096 --> 00:42:05,891
‫وتتبول في كيس ما أسماؤنا؟

540
00:42:08,769 --> 00:42:10,687
‫أجريت فحص النسيج؟

541
00:42:12,898 --> 00:42:15,150
‫- أشكرك
‫- الٔاسماء؟

542
00:42:15,943 --> 00:42:19,238
‫(كاميرون) أبي

543
00:42:20,072 --> 00:42:23,075
‫- والوغد المخادع
‫- تذكرت

544
00:42:25,244 --> 00:42:28,038
‫- كيف حالك يا أبي؟
‫- بخير

545
00:42:29,039 --> 00:42:31,667
‫مرتاح، بخير

546
00:42:32,834 --> 00:42:38,131
‫- ماذا كان لدي؟
‫- الناغليريا أظهر فحص النسيج الٔاميبا

547
00:42:38,257 --> 00:42:40,968
‫وكذلك التشريح
‫في مركز مراقبة الٔامراض

548
00:42:41,093 --> 00:42:43,512
‫ووجدها (هاوس)
‫في مياه على سطح شقة الشرطي

549
00:42:43,929 --> 00:42:47,432
‫- حرك أصابع قدمك اليسرى
‫- لحظة، ماذا؟

550
00:42:47,557 --> 00:42:51,103
‫- قامت هي بالفحص برغم عودتك؟
‫- أصابع قدمك اليسرى يا (فورمان)

551
00:42:52,229 --> 00:42:53,480
‫حركتها للتو

552
00:42:55,816 --> 00:42:57,609
‫كلا، لم تفعل

553
00:42:59,903 --> 00:43:03,490
‫- لا يمكنه تحريك أصابع قدمه
‫- بل يمكنه، ارفع ذراعك اليمنى

554
00:43:07,202 --> 00:43:08,245
‫ماذا؟

555
00:43:17,023 --> 00:43:21,023
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| STARZPLAY ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| iBelieve7 ضبط التوقيت |||

