﻿1
00:00:04,788 --> 00:00:08,417
‫الفتى المخبر (جاك كانون)
‫"قلعة الحجر والضوء"، تأليف (آليس تانر)

2
00:00:16,883 --> 00:00:18,260
‫"ليلة النار والمطر"

3
00:00:18,760 --> 00:00:20,137
‫"فتاة من (كولومبيا)"

4
00:00:21,555 --> 00:00:22,931
‫"خريطة الغد"

5
00:00:31,773 --> 00:00:33,150
‫"النهاية"

6
00:00:38,196 --> 00:00:41,658
‫لديهم علاج لهذا كما تعلمين
‫يدعى الحاسب الآلي

7
00:00:41,950 --> 00:00:44,786
‫هل انتهينا اليوم، أم أنّ عليّ
‫إيجاد شيء آخر لقراءته؟

8
00:00:44,953 --> 00:00:46,329
‫لقد انتهيت

9
00:00:47,831 --> 00:00:50,000
‫لقد انتهت

10
00:00:50,292 --> 00:00:52,127
‫مستحيل، هل انتهت؟

11
00:00:52,836 --> 00:00:55,630
‫كيف كانت النهاية؟
‫عليك أن تدعيني أقرأها

12
00:00:55,756 --> 00:00:57,591
‫ليس هذه المرّة

13
00:00:57,883 --> 00:01:00,635
‫أقلّه عليك أن تخبريني بما حدث

14
00:01:00,761 --> 00:01:02,888
‫بحقّك كيف يفترض بي مساعدتك
‫مع الكتاب التالي لو لم...

15
00:01:03,013 --> 00:01:05,265
‫لن يكون هناك كتاب تالي

16
00:01:07,309 --> 00:01:10,228
‫لا يمكن أن تكوني جادّة
‫لماذا؟

17
00:01:11,605 --> 00:01:13,774
‫- لن تفهم الأمر
‫- جرّبيني

18
00:01:19,780 --> 00:01:22,073
‫لم يعد بوسعي القيام بهذا

19
00:01:23,617 --> 00:01:26,620
‫لست شجاعة مثلك

20
00:01:29,080 --> 00:01:32,209
‫لكنّ الكتابة كلّ حياتك
‫ماذا ستفعلين بدونها؟

21
00:01:32,751 --> 00:01:34,753
‫ما ينبغي عليّ فعله قبل أعوام

22
00:01:36,254 --> 00:01:40,383
‫ماذا تفعلين؟ ضعيه أرضاً
‫وإلاّ... سأرغمك على ذلك

23
00:01:41,885 --> 00:01:44,346
‫كيف يا (جاك)؟

24
00:01:45,347 --> 00:01:48,975
‫وأنت لست موجوداً حتّى

25
00:01:49,851 --> 00:01:52,938
‫أنا آسفة

26
00:02:01,696 --> 00:02:03,949
‫آنسة (تانر)
‫آنسة (تانر)

27
00:02:05,158 --> 00:02:06,535
‫يا إلهي!

28
00:02:12,666 --> 00:02:15,252
‫"د.(هاوس)"

29
00:03:18,899 --> 00:03:23,612
‫أيّهما يقول "أريد النوم معك" أكثر؟
‫البطريق أم القندس؟

30
00:03:24,321 --> 00:03:26,072
‫القندس، القندس، القندس

31
00:03:26,448 --> 00:03:28,158
‫أنت محقّ
‫هذه أفعال صبيانيّة

32
00:03:28,283 --> 00:03:31,119
‫- ماذا فعلت لتزعج (كادي)؟
‫- ألا يمكنني أن أكون رومانسيّاً؟

33
00:03:31,411 --> 00:03:36,499
‫- (هاوس)، أنت تسرق امرأة في غيبوبة
‫- نحن بخير، لم أرَها أسعد حالاً

34
00:03:36,708 --> 00:03:38,460
‫حقاً؟ فماذا عنك؟

35
00:03:39,127 --> 00:03:41,338
‫أنا قلق

36
00:03:41,463 --> 00:03:43,965
‫- لأنّها سعيدة؟
‫- لا، بل لأنّني كذلك

37
00:03:44,466 --> 00:03:47,427
‫- (هاوس)، هذا...
‫- تهكميّ؟ غريب؟ جنونيّ؟

38
00:03:47,636 --> 00:03:51,014
‫- كنت سأقول طبيعيّ
‫- للوقت الحالي

39
00:03:51,556 --> 00:03:55,310
‫نحن بفترة شهر العسل
‫أدمغتنا مغمورة بالإندروفين

40
00:03:55,727 --> 00:03:58,271
‫بمجرّد أن تتحرّر منه
‫إلى أين سيقودنا هذا؟

41
00:03:58,396 --> 00:03:59,773
‫إلى علاقة راشدة

42
00:04:00,357 --> 00:04:03,526
‫اذكر شيئاً واحداً مشتركاً بيني
‫و(كادي) إلى جانب العمل

43
00:04:03,985 --> 00:04:05,362
‫هناك...

44
00:04:06,446 --> 00:04:07,822
‫أنتما...

45
00:04:08,073 --> 00:04:09,741
‫- مهلاً
‫- بالضبط

46
00:04:10,367 --> 00:04:13,286
‫تعتمد العلاقات طويلة المدى
‫على الانسجام

47
00:04:13,411 --> 00:04:15,163
‫وحالياً كلّ ما نفعله هو ممارسة الجنس

48
00:04:15,538 --> 00:04:19,793
‫(هاوس)، أنت لا تظن حقاً أنّها قد
‫تهجرك لأنّك، ماذا، لا تمارس اليوغا؟

49
00:04:20,043 --> 00:04:22,879
‫- لا تستمع لأغاني الخمسينيات؟
‫- ليس على الفور

50
00:04:23,797 --> 00:04:28,510
‫سنتشاجر، فنتعاشر
‫نتشاجر، وربّما نتعاشر

51
00:04:28,635 --> 00:04:32,305
‫ومن ثم ستهجرني
‫مع إمكانية معاشرة للوداع

52
00:04:32,555 --> 00:04:36,893
‫لذا بدلاً من الاستمتاع بمرحلة شهر
‫العسل، قرّرت تجاوز الأمر برمته

53
00:04:37,310 --> 00:04:40,605
‫عليّ إيجاد شيء آخر يفعله
‫كلانا إلى جانب المعاشرة

54
00:04:41,064 --> 00:04:43,566
‫صحيح، أو يمكنك فقط
‫محادثتها بشأن هذا

55
00:04:43,692 --> 00:04:47,570
‫كلاّ، حينها ستبدأ التظاهر بأنّها تحبّ أشياءً
‫لا تحبّها فعلاً فقط لتجعلني أشعر أفضل

56
00:04:47,696 --> 00:04:49,489
‫وهذا سيجعلها تشعر بالسوء أكثر

57
00:04:49,614 --> 00:04:53,785
‫ولن يكون هذا ذنبي، لذا سأستاء منها
‫ولن يكون هذا ذنبها، لذا ستستاء مني

58
00:04:55,078 --> 00:04:59,082
‫أقلّه مع مخططي، سأنال مبتغاي بيوم
‫من التهكم حتّى النهاية المحتومة

59
00:04:59,916 --> 00:05:02,293
‫- أثمّة سبب لملاحقتك لي؟
‫- أجل

60
00:05:02,585 --> 00:05:04,879
‫لن تصدّق مَن دخل الطوارئ توّاً

61
00:05:07,090 --> 00:05:09,884
‫- الطبيب لم يفحصك بعد
‫- لا توجد علّة بي

62
00:05:10,010 --> 00:05:12,095
‫- خادمتي بالغت بردة فعلها
‫- عظيم

63
00:05:14,055 --> 00:05:17,517
‫- إذاً لن يستغرق هذا كثيراً
‫- طبيب الطوارئ وجدها فاقدة الوعي

64
00:05:17,642 --> 00:05:20,020
‫وخادمتها قالت أنّها أصيبت بنوبة

65
00:05:20,186 --> 00:05:21,938
‫لقد فقدت الوعي

66
00:05:22,188 --> 00:05:25,567
‫أحد معجبي (هيو جاك كانون)
‫بالمناسبة، أحبّ كتبك

67
00:05:25,692 --> 00:05:27,068
‫حقاً؟

68
00:05:27,193 --> 00:05:30,822
‫المعجبون بي غالباً من المراهقات
‫المزعجات للغاية

69
00:05:30,947 --> 00:05:32,323
‫أعلم

70
00:05:32,449 --> 00:05:34,701
‫الجميع همّهن مَن الأكثر إثارةً
‫(جاك) أم (ديكون)

71
00:05:34,826 --> 00:05:36,953
‫كما لو أنّ (سارة) لا يمكنها
‫أن تحبّ كليهما

72
00:05:37,078 --> 00:05:39,581
‫ربّما أنتمي لنادٍ أو اثنين
‫من نوادي المعجبين بالإنترنت

73
00:05:42,792 --> 00:05:45,920
‫- كيف سيبدو الكتاب الجديد؟
‫- لا أتحدّث عن أعمالي

74
00:05:46,254 --> 00:05:47,630
‫حسناً

75
00:05:47,756 --> 00:05:50,550
‫ماذا عن الإيماء برأسك
‫إيجاباً أو رفضاً لبعض الأسئلة؟

76
00:05:52,886 --> 00:05:54,387
‫لكنّني سأعقد معك اتفاقاً

77
00:05:54,512 --> 00:05:59,267
‫أنهِ هذا الفحص سريعاً
‫وسأجيبك على سؤالٍ واحد

78
00:05:59,517 --> 00:06:01,061
‫- يتعلّق بأيّ شيء؟
‫- أيّ شيء

79
00:06:01,352 --> 00:06:05,106
‫مَن كان والد (جاك) الحقيقيّ
‫مَن خطف عمّه...

80
00:06:05,648 --> 00:06:07,025
‫اتفقنا

81
00:06:08,401 --> 00:06:12,113
‫سيتعيّن عليّ سؤالك
‫عن سبب محاولتك الانتحار

82
00:06:12,238 --> 00:06:14,657
‫الحرق بجانب وجهك
‫كان بسبب البارود

83
00:06:14,783 --> 00:06:17,911
‫لأنّك غيّرت رأيك بآخر لحظة
‫أم لأنّك مجرّد رامية فاشلة؟

84
00:06:18,745 --> 00:06:21,164
‫- سأرحل عن هنا
‫- لا يمكنك، لقد عقدنا اتفاقاً

85
00:06:21,831 --> 00:06:24,292
‫- حاول ردعي
‫- حسناً

86
00:06:24,959 --> 00:06:27,796
‫تلك المرأة قيد الحجر
‫النفسيّ لمدّة 72 ساعة

87
00:06:27,921 --> 00:06:29,964
‫لو حاولت الهرب، أصيبوها...

88
00:06:30,090 --> 00:06:32,217
‫بمهدئ، فهذا أكثر ملائمةً

89
00:06:43,937 --> 00:06:47,440
‫هاتفتنا لنعود للعمل بسبب
‫امرأة ربّما أصابتها نوبة

90
00:06:47,565 --> 00:06:49,943
‫نوبة بينما كانت تحاول الانتحار

91
00:06:50,068 --> 00:06:52,237
‫أرسلها إذاً للرعاية النفسيّة
‫ما علاقتنا بهذا؟

92
00:06:53,488 --> 00:06:56,699
‫ما خطبكم أيّها القوم؟
‫نحن نتحدّث عن إنسانة تعاني

93
00:06:59,494 --> 00:07:00,870
‫أنت محقّ، هذا لا يكفي

94
00:07:01,371 --> 00:07:07,502
‫هي أيضاً مؤلفة (جاك كانون) الفتى المخبر
‫المحبوب من قبل الملايين حول العالم

95
00:07:07,627 --> 00:07:09,712
‫فتيات أعمارهن ما بين 10 و14

96
00:07:11,965 --> 00:07:15,093
‫المغزى أنّها لو قتلت نفسها

97
00:07:15,260 --> 00:07:18,763
‫ملايين من المعجبين من كافة الأعمار
‫والأجناس سيصيبهم الإحباط

98
00:07:18,930 --> 00:07:20,890
‫إذاً سنتولى تلك الحالة
‫لأنّك معجب؟

99
00:07:21,015 --> 00:07:22,934
‫كلاّ، سيكون هذا جنونيّاً
‫ومنافياً لأخلاق المهنة

100
00:07:23,059 --> 00:07:24,602
‫بل تتولونها لأنّني قلت كذلك

101
00:07:24,727 --> 00:07:27,063
‫أنت و(تاوب)، أجريا فحصاً شاملاً
‫وراقباها طوال الليل

102
00:07:27,188 --> 00:07:29,023
‫لاحظا إذا أصابتها نوبة أخرى
‫أنت يمكنك الذهاب

103
00:07:29,149 --> 00:07:33,862
‫- ولمَ يرتاح هو الليلة؟
‫- لأنّه أحضر فتاة مدخنة ومثيرة

104
00:07:40,076 --> 00:07:42,495
‫- لديّ مخططات مع زوجتي
‫- أجل، محاولة لطيفة

105
00:07:42,745 --> 00:07:46,082
‫لكنّك تكره حياتك الشخصيّة
‫وواضح أنّك لا تملك واحدة

106
00:07:47,375 --> 00:07:48,751
‫مهلاً

107
00:07:50,920 --> 00:07:54,674
‫كنت لأمكث وحدي
‫لكنّني اشتريت زهوراً للتوّ

108
00:07:56,926 --> 00:07:59,846
‫الحجز لدى مطعم (دومنيكا) ليس
‫قبل الثامنة، لذا لدينا متسع من الوقت

109
00:07:59,971 --> 00:08:01,931
‫أعلينا جلب شيء من منزل الأشباح؟

110
00:08:02,348 --> 00:08:06,853
‫هذه تحفة النهضة القوطيّة
‫أتمنى ذات يوم أعيش بمنزل كهذا

111
00:08:15,486 --> 00:08:18,323
‫- هل صديقتك كاتبة؟
‫- أحد أفضلهم

112
00:08:18,781 --> 00:08:21,326
‫تريدني أن أقرأ آخر مؤلفاتها

113
00:08:23,536 --> 00:08:26,998
‫(آليس تانر)
‫لمَ يبدو هذا الاسم مألوف؟

114
00:08:27,207 --> 00:08:29,834
‫لقد أعطيتك بضعاً
‫من كتبها منذ عدّة أعوام

115
00:08:33,046 --> 00:08:34,422
‫لا

116
00:08:35,673 --> 00:08:38,468
‫إنّها المرأة التي وضعتها
‫بالحجر النفسيّ

117
00:08:38,593 --> 00:08:41,137
‫هذا ليس موعداً غراميّاً
‫نحن نعمل على حالة

118
00:08:41,262 --> 00:08:42,972
‫ألم تسمعي أبداً عن المهام المتعدّدة؟

119
00:08:43,223 --> 00:08:45,016
‫هل سرقت مفاتيحها؟

120
00:08:45,225 --> 00:08:47,685
‫أتظنّين أنّني سأحصل على عمادة
‫الطب بدرجة جيّد أو مقبول؟

121
00:08:47,810 --> 00:08:49,479
‫كيف تمكّنتما من الدخول؟

122
00:08:51,814 --> 00:08:53,483
‫أعتقد أنّك تعرفين الإجابة

123
00:08:55,818 --> 00:09:00,448
‫- متى خضعت لآخر فحص جسديّ؟
‫- منذ فترة، لست أحبّ الأطباء

124
00:09:02,784 --> 00:09:06,204
‫- أيّة نوبات سابقة قبل اليوم؟
‫- ليس حسبما أذكر

125
00:09:06,579 --> 00:09:09,374
‫هل قاربنا على الانتهاء؟
‫أنا متعبة

126
00:09:09,499 --> 00:09:12,460
‫سينتهي الفحص سريعاً
‫إذا تعاونتِ معنا

127
00:09:13,461 --> 00:09:14,837
‫أنا أتعاون

128
00:09:14,963 --> 00:09:16,923
‫أنتِ تتجنبين كلّ سؤال نطرحه

129
00:09:17,048 --> 00:09:18,967
‫- لماذا تقول ذلك؟
‫- هذا

130
00:09:20,051 --> 00:09:22,303
‫أنا لم أطلب المساعدة

131
00:09:22,971 --> 00:09:26,516
‫- بادرة الانتحار تقول العكس
‫- لم تكن بادرة

132
00:09:27,016 --> 00:09:31,271
‫لقد أصابتني النوبة قبل أن أتمكّن
‫من وضع المسدّس داخل فمي

133
00:09:31,396 --> 00:09:32,772
‫أتريدين إخبارنا عن السبب؟

134
00:09:32,897 --> 00:09:36,651
‫أتريد معرفة قصّة حياتي
‫معاناتي الداخليّة السرّية؟

135
00:09:37,068 --> 00:09:40,613
‫ربّما لو غدوت صريحة قليلاً
‫فهل ستتمكّنان من إنقاذي؟

136
00:09:41,239 --> 00:09:42,991
‫نحاول مساعدتك فحسب

137
00:09:44,492 --> 00:09:45,868
‫شكراً لكما

138
00:09:47,787 --> 00:09:51,165
‫- أريد طبيبة
‫- عدنا للمراوغة

139
00:09:51,291 --> 00:09:52,667
‫هذا حقّي كمريضة

140
00:09:53,376 --> 00:09:57,005
‫- لذا من فضلكما اخرجا الآن
‫- علينا ملاحظتك طوال الليل

141
00:09:57,130 --> 00:10:01,009
‫أتحسبني حقاً بما يكفي من الغباء
‫لأحاول الانتحار داخل مستشفى؟

142
00:10:01,134 --> 00:10:02,802
‫لنرَ إذا أصابتك نوبة أخرى

143
00:10:02,927 --> 00:10:06,055
‫سنسهر هناك ولن نزعجك
‫ما لم تكن هناك مشكلة

144
00:10:06,180 --> 00:10:07,557
‫أهذا يناسبك؟

145
00:10:07,849 --> 00:10:10,601
‫أيّ ما يتطلبه الأمر
‫لتخرجا من هنا

146
00:10:11,769 --> 00:10:15,523
‫(هاوس)، (كريستينا) وافقت
‫على ألاّ تستدعي الشرطة

147
00:10:15,773 --> 00:10:17,567
‫غالباً تقيم بشكل غير شرعيّ

148
00:10:17,692 --> 00:10:19,944
‫نفس السبب الذي جعلها
‫لا تبلغ عن محاولة الانتحار

149
00:10:20,153 --> 00:10:21,571
‫لقد اتّصلت بالطوارئ

150
00:10:21,696 --> 00:10:25,825
‫لكن عندما استفاقت الآنسة (تانر)
‫قالت أنّها ستطردني لو ذكرت أمر المسدّس

151
00:10:25,950 --> 00:10:28,328
‫وإذا قتلت نفسها
‫ماذا سيحدث لوظيفتك؟

152
00:10:30,788 --> 00:10:35,877
‫أعتقد أنّها شخص مكتئب للغاية
‫فهي لا تخرج أبداً ولا أصدقاء لها

153
00:10:36,336 --> 00:10:40,298
‫لديها كلّ هذا المال
‫لكن كلّ ما تفعله هو الكتابة

154
00:10:40,673 --> 00:10:42,550
‫يجب أن أرى آخر مؤلفاتها

155
00:10:43,843 --> 00:10:46,179
‫إنّها دائماً تضع مؤلفاتها هناك

156
00:10:47,055 --> 00:10:51,851
‫هل اشتكت يوماً
‫من ألم بدنيّ أو إجهاد؟

157
00:10:52,185 --> 00:10:55,438
‫أجل
‫ظهرها ويداها يؤلمانها كثيراً

158
00:10:56,481 --> 00:10:59,484
‫كاتبة لديها ألم بالظهر واليدين
‫هذا مفيد للغاية، لنذهب

159
00:10:59,942 --> 00:11:04,238
‫أحياناً أسمعها تبكي بالليل
‫عندما تظنّ أنّ لا أحد يسمع

160
00:11:05,948 --> 00:11:08,451
‫- كان ينبغي عليّ عمل شيء
‫- صحيح

161
00:11:09,827 --> 00:11:11,204
‫ماذا تفعل؟

162
00:11:13,247 --> 00:11:19,587
‫قبل أن تتواجد الأقراص الصلبة
‫كان هناك...

163
00:11:26,135 --> 00:11:30,181
‫- كم عدد ما تتناوله من هذا يومياً؟
‫- اثنان على الغداء وأحياناً ثلاثة

164
00:11:37,688 --> 00:11:41,317
‫ما زالت لا توجد نوبات
‫حان دورك...

165
00:11:44,821 --> 00:11:47,156
‫- ماذا بحقّ الجحيم؟
‫- قاربت، (هاوس)

166
00:11:49,992 --> 00:11:51,369
‫إنّها بخير

167
00:11:51,494 --> 00:11:53,788
‫مخطط الدماغ
‫وعلامتاها الحيويّة كلاهما...

168
00:12:00,628 --> 00:12:03,214
‫أنت، ماذا تريد؟

169
00:12:03,548 --> 00:12:04,924
‫لقد بللتِ الفراش

170
00:12:06,551 --> 00:12:09,011
‫لست متأكّداً كيف بعد

171
00:12:16,944 --> 00:12:18,487
‫طاب صباحكما أيّها السادة

172
00:12:21,282 --> 00:12:24,452
‫لو في هذا أيّ عزاء
‫فأنا لم أنم كذلك

173
00:12:25,494 --> 00:12:28,330
‫فرط التعرّق أحاديّ
‫الجنب مثير للاهتمام

174
00:12:28,456 --> 00:12:31,167
‫لقد اعترفت كذلك بمحاولتها
‫الانتحار لكن لن تخبرنا كيف

175
00:12:31,292 --> 00:12:34,837
‫(هاوس) فتش منزلها ووجد أنّها
‫تتناول علبتي تونة يومياً منذ أعوام

176
00:12:35,129 --> 00:12:36,505
‫تسمّم الزئبق؟

177
00:12:36,630 --> 00:12:40,009
‫يفسّر النوبات وألم الظهر
‫واليدين وكذلك الاكتئاب

178
00:12:40,134 --> 00:12:42,136
‫يفسّر كلّ شيء عدا حقيقة
‫أنّه ليس كذلك

179
00:12:42,261 --> 00:12:44,013
‫لقد فحصنا عينات البول
‫والدّم إنّها طبيعيّة

180
00:12:44,138 --> 00:12:46,223
‫إذا كان مستواه منخفضاً
‫فربّما لن يظهر بالفحص السريع

181
00:12:46,348 --> 00:12:48,434
‫علينا إجراء فحصاً
‫متواصلاً حتّى نجده

182
00:12:48,559 --> 00:12:50,394
‫لا يمكننا، فهي تريد طبيبة

183
00:12:50,519 --> 00:12:52,271
‫طلبت امرأة فقط لتهدر الوقت

184
00:12:52,396 --> 00:12:54,398
‫إنّها تتعاون بما يكفي
‫لتتملّص من الحجر النفسيّ

185
00:12:56,275 --> 00:12:59,069
‫ضع أحمر شفاه على (تشايس)
‫وابدأ المعالجة بالاختلاب

186
00:12:59,195 --> 00:13:00,696
‫وأكّد الأمر بفحص آخر للبول

187
00:13:03,783 --> 00:13:05,826
‫حسناً، سأذهب لمحادثة (كادي)

188
00:13:06,285 --> 00:13:08,829
‫فربّما تسمح لنا
‫باستعارة فستان أيضاً

189
00:13:21,675 --> 00:13:23,677
‫هذه أنا أتجاهلك

190
00:13:24,804 --> 00:13:26,847
‫ماذا لو اعتقلنا ليلة البارحة؟

191
00:13:27,097 --> 00:13:29,809
‫وماذا حدث لإبقاء حياتنا
‫المهنيّة والشخصيّة منفصلين؟

192
00:13:29,934 --> 00:13:31,977
‫لست مَن يتحدّث
‫عن علاقتنا أثناء العمل

193
00:13:33,813 --> 00:13:37,149
‫- ماذا يوجد خلف ظهرك؟
‫- بطريق السلام

194
00:13:38,859 --> 00:13:41,612
‫- أيّة غرفة عليّ إعادته إليها؟
‫243 -

195
00:13:41,737 --> 00:13:44,406
‫أحتاج لبعض المساعدة مع (آليس تانر)
‫فهي تريد صاحبة مهبل

196
00:13:44,532 --> 00:13:47,284
‫أنا جدّ منشغلة بأمر نفسي

197
00:13:47,409 --> 00:13:50,996
‫أخبرتك أن توظّف بديلة
‫مؤقتة لـ(13) منذ أسبوعين

198
00:13:51,121 --> 00:13:52,498
‫- كنت مشغولاً
‫- بماذا؟

199
00:13:52,665 --> 00:13:54,041
‫بك

200
00:13:54,458 --> 00:13:56,710
‫- ستقنعينها إذاً بذلك؟
‫- وهل ستوظّف طبيبة؟

201
00:13:58,003 --> 00:14:01,298
‫أتحسبين أنّنا نجلس ونناقش أمور
‫اللهو والتجشؤ وإخراج الريح

202
00:14:01,423 --> 00:14:03,884
‫بينما الجميلات لسن بالجوار؟
‫بحلول متى؟

203
00:14:04,009 --> 00:14:06,262
‫- الأسبوع القادم
‫- الأسبوع القادم إذاً

204
00:14:08,347 --> 00:14:09,974
‫ما الذي يجعلك تظنّين أنّه الزئبق؟

205
00:14:10,099 --> 00:14:11,475
‫أعراضك

206
00:14:11,600 --> 00:14:14,979
‫يمكنني القيام بالأمر بنفسي
‫طالما ما زلتِ تفضلين طبيبة

207
00:14:15,312 --> 00:14:17,606
‫لكن الفريق الذي لديك
‫هو الأفضل

208
00:14:18,023 --> 00:14:20,651
‫عطر مثير للاهتمام الذي تضعينه

209
00:14:20,818 --> 00:14:23,320
‫- كان هدية
‫- من د.(هاوس)؟

210
00:14:25,239 --> 00:14:27,324
‫كان يفوح منه ليلة البارحة

211
00:14:27,575 --> 00:14:30,077
‫إذا فضلتِ طبيبة أخرى
‫يمكنني ترتيب هذا أيضاً

212
00:14:30,244 --> 00:14:35,708
‫لقد شممته أيضاً بمكانٍ آخر مؤخراً
‫بشكل ضعيف لكن ملحوظ

213
00:14:37,543 --> 00:14:40,838
‫كان عليك ارتداء سترة مختلفة
‫هذا الصباح يا (كريستينا)

214
00:14:41,255 --> 00:14:43,340
‫أثمّة ما تودين إخباري به عزيزتي؟

215
00:14:44,967 --> 00:14:50,306
‫عندما وجدتك البارحة
‫خلت الآوان قد فات

216
00:14:50,431 --> 00:14:53,684
‫فتحدّثت معهما لأساعد على شفائك

217
00:14:54,059 --> 00:14:56,645
‫لم أرد فقط رؤيتك
‫تعانين بعد الآن

218
00:14:56,770 --> 00:15:00,858
‫لن تكون هذه مشكلة
‫أنتِ مطرودة

219
00:15:00,983 --> 00:15:03,360
‫تلك المرأة تهتمّ
‫لأمرك، فلولاها...

220
00:15:03,485 --> 00:15:05,654
‫لم أكن لأتواجد هنا الآن
‫أليس كذلك؟

221
00:15:05,988 --> 00:15:07,489
‫كان عليّ عمل هذا البارحة

222
00:15:07,615 --> 00:15:13,537
‫أتفهم أنّك في معاناة، لكن لوم
‫الآخرين ليس الحلّ بل العلاج

223
00:15:13,954 --> 00:15:15,331
‫أوافقك

224
00:15:15,581 --> 00:15:17,124
‫أعيدي الرجال

225
00:15:17,583 --> 00:15:20,836
‫على الأقلّ ليسوا حفنة
‫من الصغار ذوي العيون الدامعة

226
00:15:23,631 --> 00:15:26,842
‫- ما هذا؟
‫- رواية (جاك كانون) الجديدة

227
00:15:29,887 --> 00:15:32,306
‫- أيّة مقترحات؟
‫- أجل، توقّف

228
00:15:32,640 --> 00:15:34,016
‫لا يمكن عمل هذا

229
00:15:34,141 --> 00:15:36,977
‫ويتعجب الناس لماذا
‫لم تعالج السرطان أبداً!

230
00:15:38,187 --> 00:15:40,940
‫هل أتيت بهذا قبل أم بعد
‫موعدك الغراميّ مع (كادي)؟

231
00:15:41,065 --> 00:15:42,983
‫غالباً سيكون خياراً أكثر حكمة

232
00:15:45,527 --> 00:15:47,404
‫هذا رائع فعلاً يا (هاوس)

233
00:15:48,364 --> 00:15:50,741
‫إنّها تقترف جرائم
‫بماذا يخبرك هذا؟

234
00:15:51,742 --> 00:15:53,744
‫- أنا مؤثّر رهيب
‫- صحيح

235
00:15:53,869 --> 00:15:56,121
‫مؤثّر رهيب تقدّم له العون
‫إنّها تبحث عن طرق للتواصل

236
00:15:56,246 --> 00:16:04,254
‫بالتأكيد هي طرق ذاتيّة التدمير
‫وصبيانيّة ومجنونة ولكنّك كذلك

237
00:16:05,464 --> 00:16:06,924
‫لديكما فعلاً شيء مشترك

238
00:16:07,424 --> 00:16:10,886
‫كلاكما تحاولان إيجاد
‫أشياء مشتركة بينكما

239
00:16:13,138 --> 00:16:14,515
‫ولم نجدها

240
00:16:18,268 --> 00:16:21,689
‫لا تبدين مثيرة للغاية
‫أتريدين الحديث عن هذا؟

241
00:16:23,107 --> 00:16:25,317
‫تلك الأيام قد ولت

242
00:16:26,151 --> 00:16:28,487
‫"وحدة العناية الفائقة"

243
00:16:36,912 --> 00:16:39,081
‫- مع مَن كنتِ تتحدّثين؟
‫- مع نفسي

244
00:16:39,206 --> 00:16:41,417
‫إن كنتِ ترين أشياءً
‫فقد يكون هذا عارضاً آخر

245
00:16:41,542 --> 00:16:42,918
‫ليس كذلك

246
00:16:43,043 --> 00:16:44,712
‫إنّه فقط في مخيلتي

247
00:16:45,254 --> 00:16:47,006
‫إنّني أتخيل الأشياء للعيش

248
00:16:50,259 --> 00:16:51,635
‫وتتحدّثين إليها؟

249
00:16:51,844 --> 00:16:53,512
‫إنّه شيء يخصّ الكتاب

250
00:16:53,971 --> 00:16:57,433
‫نحن أيضاً بارعون في قراءة
‫الناس مثلك على سبيل المثال

251
00:16:58,726 --> 00:17:03,814
‫تطلقت مؤخراً ونمت مع فتاة
‫ليلة أمس بمنزلها لا بمنزلك

252
00:17:03,939 --> 00:17:05,858
‫وغالباً لن تجيب على مكالماتها

253
00:17:07,109 --> 00:17:08,485
‫هذا...

254
00:17:12,865 --> 00:17:14,241
‫كيف؟

255
00:17:14,533 --> 00:17:17,119
‫الآثار من خاتم زواجك السابق

256
00:17:17,244 --> 00:17:22,124
‫ورائحتك تفوح بالدخان لكن لا
‫اصفرار على أصابعك أو أسنانك

257
00:17:22,249 --> 00:17:27,671
‫مما يعني أنّها المدّخنة وأنّك إما
‫لم تغتسل أو لم تغيّر ملابسك

258
00:17:27,796 --> 00:17:29,882
‫بكلتا الحالتين، في منزلها

259
00:17:31,717 --> 00:17:33,093
‫اقرأيه

260
00:17:33,343 --> 00:17:36,305
‫نحن نهدر الوقت
‫وهو هدفها الرئيسيّ هنا

261
00:17:36,597 --> 00:17:39,933
‫- أحتاج لذراعك لأجل هذا
‫- أنت تذكّرني بزوجي السابق

262
00:17:40,184 --> 00:17:44,313
‫رجل لطيف، لكن المشاكل
‫تقبع بغرفة النوم

263
00:17:47,149 --> 00:17:48,525
‫لم تقتربي حتّى

264
00:17:48,650 --> 00:17:52,988
‫النساء اللواتي ضبطته معهن
‫كان يخونني كلّما سنحت له الفرصة

265
00:17:53,113 --> 00:17:55,783
‫أوّل مرّة كانت معي أعزّ أصدقائي

266
00:17:55,908 --> 00:17:57,284
‫والثانية...

267
00:17:57,409 --> 00:17:58,786
‫الوغد

268
00:18:02,039 --> 00:18:05,542
‫- ضغط الدّم ونبض القلب يرتفعان
‫- لا بدّ من أنّه حساسيّة لعامل الاختلاب

269
00:18:06,251 --> 00:18:08,003
‫لم أعطها إيّاها بعد

270
00:18:10,747 --> 00:18:15,502
‫ألم، نوبات، فرط التعرّق
‫وارتفاع جوهريّ مفاجئ بضغط الدّم

271
00:18:15,627 --> 00:18:19,423
‫فحوص الدّم والبول المتواصلة ظهرت
‫إنّه بالتأكيد ليس تسمّم الزئبق

272
00:18:19,548 --> 00:18:21,758
‫قد تكون متلازمة
‫انحلال الدّم اليوريميّة

273
00:18:21,883 --> 00:18:24,594
‫ليست كذلك، لم تكن هناك أيّة دلالات
‫دمويّة أو بروتينيّة في بولها كذلك

274
00:18:24,720 --> 00:18:26,888
‫ضبطناها أيضاً وهي تكلّم نفسها
‫قد تكون مصابة بالوهام

275
00:18:27,014 --> 00:18:30,058
‫إنّها كاتبة ومنعزلة
‫سأتفاجأ لو لم تكن تكلّم نفسها

276
00:18:30,809 --> 00:18:32,436
‫هل انتهيت من اللعب بشريطك؟

277
00:18:32,936 --> 00:18:35,522
‫- ماذا كانت تفعل عندما حدث الأمر؟
‫- كانت جالسة بالفراش

278
00:18:36,231 --> 00:18:38,275
‫ادّعت أنّه كان فقط
‫في مخيلتها لكن مستمر

279
00:18:38,400 --> 00:18:42,529
‫- متى ارتفع ضغظ دمها؟
‫- بينما تقارن بين (تاوب) وزوجها السابق

280
00:18:42,863 --> 00:18:44,364
‫كانت تبغض هذا الرجل فعلاً

281
00:18:44,489 --> 00:18:48,243
‫عارضها الأوّل كان عندما
‫وجهت المسدّس نحو رأسها

282
00:18:49,661 --> 00:18:55,000
‫فرط الأدرينالين قد يفسّر النوبات
‫وضغط الدّم المرتفع فجائياً

283
00:18:55,125 --> 00:18:58,003
‫- ورم القواتم بالغدة الكظرية
‫- أجروا مسحاً مغناطيسيّاً وجدوه

284
00:19:08,180 --> 00:19:10,098
‫هلاّ أمسكت بهذه

285
00:19:16,438 --> 00:19:17,898
‫قصدت الآن

286
00:19:24,613 --> 00:19:26,531
‫هل ذكرت أنّني أرهب
‫الأماكن الضيقة؟

287
00:19:26,656 --> 00:19:28,200
‫هل ذكرت أنّنا لا نكترث؟

288
00:19:28,325 --> 00:19:31,036
‫- ما الخطب؟
‫- لا شيء

289
00:19:31,203 --> 00:19:33,163
‫فقط تقلص بساقي

290
00:19:35,957 --> 00:19:38,210
‫أخرجوها من هنا
‫لديها معدن في ساقها

291
00:19:43,757 --> 00:19:48,428
‫لديها 3 براغي بساقها اليمنى
‫جراء حادث تزلج لم تخبرنا عنه

292
00:19:48,595 --> 00:19:51,765
‫المجال المغناطيسيّ للماسح سخّن المعدن
‫بشدّة مسبباً حرقاً من الدرجة الثالثة

293
00:19:51,890 --> 00:19:56,478
‫والجلد تمزّق جراء
‫ضغط الحرارة الداخليّة

294
00:19:57,604 --> 00:19:58,980
‫ليست غلطتنا

295
00:19:59,106 --> 00:20:01,566
‫لقد وقّعت استمارة الموافقة
‫وأنكرت وجود أيّ معادن...

296
00:20:01,691 --> 00:20:03,318
‫طبيعيّاً سأقول هذا

297
00:20:03,485 --> 00:20:06,071
‫ربّما بتلك الطريقة
‫سيعقل الأمر نهائيّاً

298
00:20:06,780 --> 00:20:08,156
‫"الجميع يكذبون"

299
00:20:08,281 --> 00:20:11,910
‫إنّها تريد الموت، لا يمكنكم
‫الوثوق بأيّ شيء تقوله

300
00:20:12,035 --> 00:20:14,788
‫معالجة إصابات النسيج الرخويّ
‫في ساقها يكلّفنا معظم اليوم

301
00:20:14,913 --> 00:20:16,289
‫وعلينا أيضاً استبدال البراغي

302
00:20:16,415 --> 00:20:20,043
‫وإيجاد ورم القواتم بدون استخدام
‫المسح المغناطيسيّ، قد نستغرق أسبوعاً

303
00:20:20,168 --> 00:20:21,837
‫بل أطول، إن لم تتوقّف
‫عن الكذب علينا

304
00:20:22,963 --> 00:20:27,050
‫أو يمكننا إيجاد وسيلة للعثور عليه
‫خلال 39 ساعة باقية من الحجر النفسيّ

305
00:20:28,176 --> 00:20:32,305
‫علينا إجبارها على التعاون
‫علينا أن نقدّم لها شيئاً تريده

306
00:20:32,597 --> 00:20:34,850
‫إنّها تريد الانتحار يا (هاوس)

307
00:20:37,144 --> 00:20:38,520
‫يمكنني التعامل مع هذا

308
00:20:48,488 --> 00:20:49,865
‫أريدك أن تكتبي مزيداً من الكتب

309
00:20:51,324 --> 00:20:54,202
‫لقد انتهيت من كتابة
‫مغامرات (جاك كانون)

310
00:20:54,536 --> 00:20:58,123
‫وعندما أخرج من هنا
‫سأكون منتهية وحسب

311
00:20:58,290 --> 00:21:00,500
‫لا تقولي هذا الآن أيّتها الحقيرة

312
00:21:01,418 --> 00:21:05,505
‫ثمّة طرق أسهل للانتحار من ضرب
‫النار على رأسك أو تمزيق طرف

313
00:21:05,630 --> 00:21:08,049
‫وهذه إحداها

314
00:21:08,675 --> 00:21:11,303
‫أفضل جزء
‫أنّك ستشعرين بحالٍ أفضل

315
00:21:11,428 --> 00:21:12,846
‫لن تلاحظي حتّى أنّك ميتة

316
00:21:14,389 --> 00:21:17,976
‫أتتوقّع منّي التصديق بأنّك
‫ستساعدني على الانتحار؟

317
00:21:18,101 --> 00:21:20,812
‫أنتِ صاحبة البصيرة
‫أخبريني أنتِ

318
00:21:21,855 --> 00:21:23,231
‫لماذا؟

319
00:21:23,356 --> 00:21:25,484
‫لا يمكننا إيجاد ورمك
‫بالوقت المناسب بدون تعاونتك

320
00:21:27,652 --> 00:21:29,196
‫لذا سأمنحك خياراً

321
00:21:29,446 --> 00:21:33,533
‫أعطينا فرصة لنقوم بمعالجتك
‫أو اغرزي هذه بأيّ مكان واضغطي

322
00:21:35,202 --> 00:21:36,661
‫لماذا تهتمّ لأمري؟

323
00:21:38,121 --> 00:21:42,375
‫- أتحسبك تعرفني لأنّك قرأت كتبي؟
‫- كلاّ

324
00:21:43,418 --> 00:21:44,920
‫أعرف الألم

325
00:21:46,379 --> 00:21:50,550
‫تظنّ بوسعك تحمله
‫ثم ذات يوم لا تستطيع

326
00:21:51,301 --> 00:21:54,262
‫عندما يحدث هذا، فإما أن تجد
‫سبباً للمواصلة أو لن تفعل

327
00:21:55,680 --> 00:21:57,057
‫لقد...

328
00:21:58,016 --> 00:21:59,893
‫لقد نفدت كلّ أسبابي

329
00:22:00,060 --> 00:22:02,229
‫الآن
‫عندما تتحرّرين من الألم

330
00:22:03,396 --> 00:22:05,982
‫سترغبين بالعيش
‫ومباشرة الكتابة من جديد

331
00:22:07,067 --> 00:22:11,154
‫وإذا كنت مخطئاً، فلديّ خطة
‫احتياطيّة لتعودي بها للمنزل

332
00:22:13,281 --> 00:22:14,783
‫حسناً

333
00:22:17,702 --> 00:22:19,079
‫خيار سديد

334
00:22:19,454 --> 00:22:22,374
‫لو كنت مكانك
‫لأخفيتها إذا أردت المواصلة

335
00:22:22,749 --> 00:22:24,501
‫أعرف المكان الأفضل

336
00:22:44,621 --> 00:22:45,997
‫طاب صباحك أيّتها المشمسة

337
00:22:46,122 --> 00:22:48,166
‫أنت وغد حقيقيّ

338
00:22:48,291 --> 00:22:50,126
‫كان يفترض بك اختيار الحياة

339
00:22:51,628 --> 00:22:53,797
‫أنت أيضاً كاذب بارع

340
00:22:55,882 --> 00:22:57,509
‫لم أكن أكذب بشأن العلاج

341
00:22:57,759 --> 00:23:01,262
‫إذا وجدنا وأزلنا ذلك الورم
‫الضارّ المفرز للأدرينالين

342
00:23:02,639 --> 00:23:04,015
‫فسوف تتعافين

343
00:23:04,182 --> 00:23:05,767
‫حرّي بك أن تسرع

344
00:23:05,892 --> 00:23:08,687
‫محاميّ سيخرجني من هنا
‫بنفس هذا الوقت غداً

345
00:23:08,812 --> 00:23:12,399
‫أجل، بشأن هذا
‫فيبدو أنّك ليلة البارحة

346
00:23:12,524 --> 00:23:16,736
‫وجدتِ وتعاطيتِ ما حسبته
‫قد يكون مخدّراً مميتاً

347
00:23:17,195 --> 00:23:20,240
‫الحجر النفسيّ تمّ مدّه 24 ساعة إضافيّة

348
00:23:21,199 --> 00:23:23,159
‫أعلم، مغفلة، صحيح؟

349
00:23:25,870 --> 00:23:27,789
‫أتريد معرفة شيء بخصوص كتابي؟

350
00:23:30,458 --> 00:23:32,794
‫- بالتأكيد
‫- (جاك كانون) مات

351
00:23:34,462 --> 00:23:37,549
‫أعلم، مغفل، صحيح؟

352
00:23:40,510 --> 00:23:42,846
‫أنهينا تحليل شرائح التصوير
‫البوزيترونيّ من ليلة أمس

353
00:23:42,971 --> 00:23:44,347
‫لا دلالة على وجود ورم

354
00:23:44,472 --> 00:23:47,392
‫وأخذنا عينات دم من 6 أماكن مختلفة
‫بحثاً عن أيّ ارتفاع بالأدرينالين

355
00:23:47,517 --> 00:23:49,436
‫- جميعها كانت سلبيّة
‫- لو أخبرتنا بأعراضها

356
00:23:49,561 --> 00:23:51,563
‫أين تتألم
‫ومتى بدأ الألم أوّل مرّة

357
00:23:51,688 --> 00:23:53,773
‫فأقلّه قد نتمكّن من التركيز
‫على بقعة محدّدة

358
00:23:53,898 --> 00:23:55,817
‫أو نستخدم هذا لاستبعاد الأماكن

359
00:23:55,942 --> 00:23:59,112
‫ستكذب وحسب، نحن أفضل
‫حالاً بعدم التكلّم معها

360
00:23:59,237 --> 00:24:02,407
‫أتظنّ بوسعك جعلها تحاول الانتحار
‫مجدّداً؟ سنحتاج مزيداً من الوقت

361
00:24:04,075 --> 00:24:07,036
‫ربّما توجد طريقة لمعرفة
‫أعراضها بدون سؤالها

362
00:24:07,162 --> 00:24:08,747
‫إذا من دون الكتّاب ما يعرفونه

363
00:24:08,913 --> 00:24:11,332
‫خلتك قلت أنّه
‫يدور حول فتى مخبر

364
00:24:11,458 --> 00:24:17,213
‫وناصحته الأمينة، العمة (هيلين)
‫التي تصادف أن كانت بنفس عمر (آليس)

365
00:24:18,757 --> 00:24:20,550
‫الإجابات قد تكون بالكتاب

366
00:24:20,675 --> 00:24:23,219
‫عظيم، هل أنهيت قراءة
‫شريط الآلة الكتابة؟

367
00:24:25,180 --> 00:24:27,223
‫ابحثوا عن الورم بالموجات الصوتيّة

368
00:24:30,643 --> 00:24:32,604
‫قمت بالقيادة عبر المدينة
‫لمعالجة شريط؟

369
00:24:32,729 --> 00:24:35,023
‫لهذا أفضّل الكذب
‫يجعل الأمور أكثر سهولة

370
00:24:36,775 --> 00:24:38,693
‫مهما كان ما
‫يجعلك تفعلينه، توقّفي

371
00:24:38,818 --> 00:24:40,695
‫- هل أخبرته؟
‫- نحن نعيش معاً بالفعل

372
00:24:40,820 --> 00:24:42,947
‫في العادة أخبره عندما آتي إلى عمله

373
00:24:43,698 --> 00:24:45,992
‫أخبرني أنّها مسألة حياة أو موت

374
00:24:46,284 --> 00:24:48,703
‫هي كذلك
‫المريضة تريد الانتحار

375
00:24:48,828 --> 00:24:50,580
‫إنّه يحاول قراءة كتاب

376
00:24:50,705 --> 00:24:52,415
‫آخر روايات (جاك كانون)
‫الفتى المخبر

377
00:24:52,540 --> 00:24:54,167
‫(آليس تانر) هي مريضتك؟

378
00:24:54,375 --> 00:24:55,752
‫أنتِ معجبة أيضاً؟

379
00:24:56,002 --> 00:24:58,338
‫- أنا بفريق (ديكون)
‫- بحقّك

380
00:24:58,463 --> 00:24:59,923
‫لمَ لا يمكنها أن تحبّ كليهما؟

381
00:25:01,758 --> 00:25:05,261
‫يجب أن تخلف الآلة الكاتبة
‫طبعات على ألياف تلك الأشرطة

382
00:25:05,386 --> 00:25:07,472
‫وستزيل طبقة من الحبر كذلك

383
00:25:07,764 --> 00:25:11,100
‫إنّها فقط مسألة صقل للبرمجيات

384
00:25:17,065 --> 00:25:19,108
‫هل (كادي) تعلم أنّك تستخدم
‫الماسح المغناطيسيّ لهذا؟

385
00:25:19,651 --> 00:25:21,069
‫لنقل أجل

386
00:25:27,492 --> 00:25:30,245
‫هل تظنّ أنّ (جاك) سيجتمع
‫أخيراً مع (سارة) بتلك الرواية؟

387
00:25:30,370 --> 00:25:32,330
‫كلاّ، (ديبي رايت) هي حبّه الحقيقيّ

388
00:25:32,455 --> 00:25:34,457
‫- لقد مات
‫- افتراضاً!

389
00:25:34,999 --> 00:25:36,376
‫كلّ ما نعرفه فعلاً...

390
00:25:36,501 --> 00:25:38,920
‫ثمّة مرضى فعليّين
‫ينتظرون استخدام تلك الآلة

391
00:25:45,468 --> 00:25:49,180
‫تهانينا
‫إنّه كتاب

392
00:25:54,435 --> 00:25:58,982
‫أخبرني (ويلسون) للتوّ أنّنا سنخرج
‫في موعدٍ مزدوج معه و(سام) الليلة

393
00:25:59,107 --> 00:26:00,483
‫ألا تحبّين المواعيد المزدوجة؟

394
00:26:00,900 --> 00:26:02,819
‫كنت أحبّ أن تسألني أوّلاً

395
00:26:02,986 --> 00:26:04,362
‫ألا تحبّين المفاجآت؟

396
00:26:04,487 --> 00:26:06,030
‫هل هذا كتاب (آليس)؟

397
00:26:07,782 --> 00:26:11,202
‫أعادت (سام) برمجة الماسح المغناطيسيّ
‫لقراءة شريط آلة (آليس) الكاتبة

398
00:26:11,744 --> 00:26:14,247
‫استخدمت قطعة تقدر بثلاثة
‫ملايين من معدّات المستشفى

399
00:26:14,372 --> 00:26:16,291
‫- لتتمكّن من قراءة رواية؟
‫- أمر رائع، صحيح؟

400
00:26:18,293 --> 00:26:20,420
‫بصفتي خليلتك، أنا متأثّرة

401
00:26:20,628 --> 00:26:23,756
‫وبصفتي رئيستك، أنت وغد
‫لا تفعل ذلك ثانية

402
00:26:23,882 --> 00:26:25,258
‫وبصفتي خليلك، أشكرك

403
00:26:25,383 --> 00:26:28,219
‫وبصفتي موظفك، أنا مستاء منك
‫لأنّني أحتاج ذلك لأجل حالتي

404
00:26:28,344 --> 00:26:31,472
‫وبصفتي رئيستك، لديك 6 ساعات
‫أخرى بالعيادة الأسبوع القادم

405
00:26:32,891 --> 00:26:35,351
‫- إذاً ما هو مخطط الليلة؟
‫- أيّما تريدين

406
00:26:35,476 --> 00:26:37,395
‫لا أكترث، اختر فقط
‫شيئاً يستمتع به كلانا

407
00:26:37,520 --> 00:26:40,398
‫حقاً؟ وماذا عساه
‫يكون هذا بالضبط؟

408
00:26:40,607 --> 00:26:42,108
‫لا أدري، تعرف ما يروقني
‫عليّ العودة للعمل

409
00:26:48,615 --> 00:26:51,284
‫وجدت شيئاً، ليس ورماً

410
00:26:53,661 --> 00:26:56,080
‫مهما يكون
‫فهو مغلّف حول قلبها

411
00:27:03,046 --> 00:27:04,631
‫لديها انصباب تاموريّ

412
00:27:04,756 --> 00:27:09,093
‫والذي لم يكن موجوداً ليلة أمس
‫عندما أجرينا التصوير البوزيترونيّ

413
00:27:09,218 --> 00:27:10,595
‫حالتها تسوء
‫ولا دلالة على ورم القواتم

414
00:27:10,720 --> 00:27:12,764
‫النوبات والتعرّق وضغط الدّم المرتفع
‫والانصباب تشير إلى مرض فيروسيّ

415
00:27:12,889 --> 00:27:14,265
‫أو ربّما سرطان

416
00:27:15,600 --> 00:27:18,561
‫يمكننا الاستفادة من رأيك
‫يا (هاوس) أو على الأقلّ انتباهك

417
00:27:21,648 --> 00:27:23,566
‫(جاك كانون) لم يمت

418
00:27:24,776 --> 00:27:26,152
‫الأمر أسوأ

419
00:27:26,527 --> 00:27:32,033
‫عشرة كتب تقود إلى المواجهة الأخيرة
‫لكنّها أنهتها بنهاية مفتوحة

420
00:27:32,158 --> 00:27:34,744
‫- مَن يفعل هذا؟
‫- الذين يريدون بيعك الكتاب الـ11

421
00:27:34,869 --> 00:27:38,790
‫كانت ستقتل نفسها هذه هي
‫نهاية (جاك كانون) لا شيء يتمّ حسمه

422
00:27:39,415 --> 00:27:41,584
‫مَن يكون والده؟
‫مَن قتل أخاه؟

423
00:27:42,293 --> 00:27:46,339
‫كيف أصيب بتلك الندبة على خده
‫ولمَ هو مهووس بلعبة اليويو؟

424
00:27:46,464 --> 00:27:49,801
‫- أثمّة أيّ شيء يتعلّق بحالتنا؟
‫- أجل

425
00:27:50,885 --> 00:27:53,638
‫أعرف لماذا أرادت الانتحار

426
00:27:54,681 --> 00:27:59,936
‫ناصحته الأمينة، (هيلين راثرفورد)
‫أصيبت بمرضٍ خطر

427
00:28:00,812 --> 00:28:07,151
‫يتألف من ألم بالمفاصل، إجهاد
‫حساسية للضوء واكتئاب

428
00:28:07,360 --> 00:28:09,904
‫وما أدرانا أنّ شخصية تلك
‫الناصحة هي فعلاً (آليس)؟

429
00:28:11,072 --> 00:28:13,157
‫(هيلين) تموت بمنتصف الرواية

430
00:28:14,659 --> 00:28:18,871
‫أطلقت النار على رأسها...
‫لتنقذ (جاك) من وجوب رعايته لها

431
00:28:18,997 --> 00:28:23,584
‫لو أضفنا هذا للأعراض التي رأيناها
‫والانصباب التاموري، فهي الذئبة

432
00:28:25,378 --> 00:28:27,213
‫لا يمكن أن تكون الذئبة

433
00:28:27,588 --> 00:28:30,341
‫- ولمَ لا؟
‫- إنّها غير قابلة للعلاج

434
00:28:31,050 --> 00:28:33,469
‫هذه ليست إجابة
‫فهي قابلة للعلاج

435
00:28:33,678 --> 00:28:36,180
‫سنبدأ الفحوصات لمعرفة
‫أيّ الأدوية تستجيب لها أفضل

436
00:28:36,305 --> 00:28:38,182
‫لن نتمكّن من إزالة معاناتها

437
00:28:38,808 --> 00:28:41,686
‫ما تزال ستقوم بقتل نفسها
‫بمجرّد أن تتحرّر غداً

438
00:28:44,939 --> 00:28:46,983
‫لا يمكن أن أدع (جاك كونان)
‫ينتهي بهذه الطريقة

439
00:28:47,108 --> 00:28:50,028
‫نحن نعالج مريضة وليس كتاباً

440
00:28:54,782 --> 00:28:56,826
‫أعيدوا الفحوصات للتأكيد

441
00:29:05,001 --> 00:29:07,045
‫سيّارات التسابق؟ حقاً؟

442
00:29:07,170 --> 00:29:09,297
‫"(ويسلون)، سباق لأربعة
‫أنتم التاليون يا رفاق"

443
00:29:09,422 --> 00:29:11,090
‫والدتك قالت أنّك
‫أحببتِ سيّارات السباق

444
00:29:11,424 --> 00:29:12,800
‫اتّصلت بوالدتي؟

445
00:29:13,968 --> 00:29:15,803
‫أحببتها عندما كنت بالـ12

446
00:29:16,054 --> 00:29:19,766
‫هذا رائع للغاية!
‫لم أفعل هذا منذ أن كنت بالـ12

447
00:29:20,308 --> 00:29:22,143
‫الفائزان يختاران المطعم

448
00:29:22,727 --> 00:29:24,520
‫لديّ شعور سيّىء تجاه هذا

449
00:29:26,355 --> 00:29:28,566
‫هل نحن مستعدّون أيّها المتسابقون؟

450
00:29:34,072 --> 00:29:35,573
‫عند إشارتكم

451
00:29:35,698 --> 00:29:37,075
‫استعداد...

452
00:29:37,241 --> 00:29:39,786
‫وانطلاق

453
00:29:44,916 --> 00:29:46,751
‫انتبهي!

454
00:29:49,045 --> 00:29:50,630
‫هل تحظين بالمرح؟

455
00:29:50,755 --> 00:29:54,967
‫أتدري مَن يربح هذه السباقات؟
‫الشخص الذي وزنه أقلّ!

456
00:29:58,554 --> 00:30:00,681
‫لم يسمح لي أبواي بقيادة إحدى هذه!

457
00:30:00,807 --> 00:30:03,059
‫أجل! يمكنني رؤية ذلك!

458
00:30:05,019 --> 00:30:06,395
‫يا إلهي!

459
00:30:19,700 --> 00:30:21,452
‫ما خطبها؟

460
00:30:21,577 --> 00:30:23,287
‫إنّها تكره اليهود!

461
00:30:24,163 --> 00:30:26,624
‫ليس بعد الآن

462
00:30:44,725 --> 00:30:46,102
‫يا لها من فتاة!

463
00:31:18,092 --> 00:31:20,678
‫- أراك عند خط النهاية!
‫- حقاً؟

464
00:31:52,668 --> 00:31:54,086
‫أجل!

465
00:31:56,380 --> 00:31:58,674
‫أنت ممنوع مدى الحياة يا سيّد!

466
00:31:59,133 --> 00:32:02,428
‫امتيازاتك لمحطة المرح
‫ملغاة بشكل رسميّ!

467
00:32:04,305 --> 00:32:06,974
‫وأنتِ أيضاً أيّتها الشقراء!
‫جميعكم، إلى الخارج!

468
00:32:07,350 --> 00:32:09,018
‫لقد ثأرت لامرأتي

469
00:32:09,143 --> 00:32:11,020
‫حزام الأمان كاد أن يكسر عنقي!

470
00:32:11,187 --> 00:32:12,563
‫لقد انتهيت لليلة

471
00:32:12,688 --> 00:32:14,690
‫ليس ذنبي أنّ (ويلسون)
‫ينجذب للمختلات عقليّاً

472
00:32:15,024 --> 00:32:16,400
‫أنت اخترت المكان

473
00:32:19,320 --> 00:32:21,197
‫هذا نابع فقط من الألم

474
00:32:38,047 --> 00:32:41,092
‫كانت حادثة سيّارة
‫وليس حادثة تزلج

475
00:32:41,217 --> 00:32:43,344
‫- ماذا؟
‫- البراغي في ساقك

476
00:32:44,679 --> 00:32:47,556
‫لقد تمكنت مني
‫سأعود للنوم الآن

477
00:32:47,682 --> 00:32:52,144
‫لقد آذيتِ غدتك الدرقية في الحادث
‫عندما أصابك حزام الكتف في عنقك

478
00:32:52,270 --> 00:32:53,646
‫ليس لديك الذئبة

479
00:32:54,063 --> 00:32:57,191
‫- ما لديك قابل للعلاج
‫- انصرف

480
00:32:59,527 --> 00:33:01,153
‫لقد قرأت كتابك

481
00:33:01,737 --> 00:33:04,573
‫- إنّه مزرٍ بالمناسبة
‫- محاولة جيّدة، لكن مستحيلة

482
00:33:05,992 --> 00:33:11,455
‫(هيلين راثرفورد) تقتل نفسها لأنّها
‫تشعر بعدم الفائدة ولا تريد أن تكون...

483
00:33:13,582 --> 00:33:15,167
‫مثلما تفعلين الآن

484
00:33:15,334 --> 00:33:17,461
‫لديك قصور بالغدة الدرقية

485
00:33:17,586 --> 00:33:19,547
‫لهذا تشعرين بأنّك متعبة ومنهكة

486
00:33:19,672 --> 00:33:21,924
‫مع العلاج، ستشعرين
‫أنّك أصغر 20 عاماً

487
00:33:22,049 --> 00:33:24,635
‫أو مهما كان العمر الذي لم
‫ترغبي فيه بقتل نفسك

488
00:33:24,760 --> 00:33:26,929
‫- كيف تمكّنت...
‫- يمكنك إنهاء القصّة بالطريقة المثلى

489
00:33:27,054 --> 00:33:29,265
‫الطريقة التي يستحقها (جاك كانون)

490
00:33:29,390 --> 00:33:31,600
‫أتظنّ أنّك تعرف ما يستحقه (جاك)؟

491
00:33:31,726 --> 00:33:33,644
‫أعلم أنّه يستحق أفضل
‫مما أعطيته إيّاه

492
00:33:33,769 --> 00:33:37,648
‫أنت لا تعرف شيئاً عنه!
‫لم لا يمكنك فقط تركي و...

493
00:33:45,406 --> 00:33:47,199
‫ماذا فعلت لي؟

494
00:33:47,533 --> 00:33:48,951
‫لا أستطيع الحركة

495
00:33:49,076 --> 00:33:51,245
‫لا أستطيع تحريك أيّ شيء

496
00:33:57,142 --> 00:33:59,561
‫كيف يمكن أن أكون صائباً ومخطئاً؟

497
00:33:59,686 --> 00:34:03,857
‫لقد استنتجت حادث السيّارة
‫لأنّ الدرقية تناسب الأعراض

498
00:34:04,107 --> 00:34:06,944
‫لكن درقية متضررة لن تفسّر الشلل

499
00:34:07,069 --> 00:34:09,947
‫كيف يمكن أن أكون مخطئاً بشأن
‫الدرقية لكن صائباً بشأن الحادث؟

500
00:34:10,447 --> 00:34:11,823
‫ماذا لو لم تكن؟

501
00:34:11,949 --> 00:34:14,534
‫- تعجبني طريقة تفكيرك يا فتى
‫- على الأقلّ ليس تماماً

502
00:34:16,036 --> 00:34:19,498
‫تكهف النخاع التالي للإصابة
‫جراء حادث سيّارة منذ 15 عاماً

503
00:34:19,831 --> 00:34:22,793
‫ينمو ببطء مع مرور الأعوام
‫ضاغطاً على عمودها الفقريّ

504
00:34:22,960 --> 00:34:25,587
‫ومسبباً الألم، ضغط الدّم المتقلب، النوبات

505
00:34:25,879 --> 00:34:28,882
‫ولو لم يعالج، فإنّه يؤدي
‫في النهاية للشلل والموت

506
00:34:29,049 --> 00:34:32,302
‫إذا وجدناه وأزلناه، ينبغي أن تتمكّن
‫من استعادة وظائفها بالكامل

507
00:34:32,427 --> 00:34:35,722
‫إذا حصلنا على سجلاتها الطبيّة لتلك
‫الفترة، فيمكننا استخدامها لتحديد المكان

508
00:34:38,141 --> 00:34:39,851
‫افعلوا ذلك

509
00:34:39,977 --> 00:34:41,395
‫نحن متعبون للغاية

510
00:34:41,520 --> 00:34:42,896
‫لم أنم تقريباً منذ 4 أيام

511
00:34:43,021 --> 00:34:45,941
‫هذا محزن
‫أتدري ما هو الأكثر حزناً؟

512
00:34:46,108 --> 00:34:48,193
‫كانت (13) الرجل الوحيد بفريقي

513
00:34:48,318 --> 00:34:50,570
‫أجل، سيكون لطيفاً لو أسرعنا
‫بتوظيف شخص ما لشغل مكانها

514
00:34:52,155 --> 00:34:53,532
‫افعلوا ذلك

515
00:34:53,991 --> 00:34:56,034
‫(كادي) تريد أن تكون فتاة

516
00:34:56,451 --> 00:34:58,412
‫- ثمّة بعض الأشخاص...
‫- كنت أتحدّث إلى (تشايس)

517
00:34:58,578 --> 00:35:00,163
‫كنت أنظر إليك فقط لأعبث معك

518
00:35:10,590 --> 00:35:12,175
‫أقوم بالتأمل

519
00:35:12,551 --> 00:35:14,970
‫من حيث نقف، بدا وكأنّك نائم

520
00:35:15,095 --> 00:35:18,181
‫- لا يمكننا إيجاد سجلاتها الطبيّة القديمة
‫- أيقظتموني لأجل هذا؟

521
00:35:18,765 --> 00:35:20,726
‫بل أيقظناك لأنّه لم يعد يهمّ

522
00:35:20,851 --> 00:35:23,603
‫(آليس) ترفض أيّ علاج آخر
‫إنّها لا تريد الجراحة

523
00:35:23,729 --> 00:35:25,105
‫لقد طردتنا

524
00:35:27,941 --> 00:35:32,654
‫- لمَ عساها تكذب بشأن الحادث؟
‫- الجميع يكذبون

525
00:35:32,779 --> 00:35:34,698
‫الجميع لديهم أسبابهم

526
00:35:41,455 --> 00:35:42,873
‫أعلم

527
00:35:42,998 --> 00:35:44,499
‫(آليس) ترفض الجراحة

528
00:35:44,916 --> 00:35:46,668
‫ستموت بغضون أيام بدونها

529
00:35:46,793 --> 00:35:51,006
‫لهذا قضيت آخر 4 ساعات في محاولة إيجاد
‫طريقة قانونيّة للقيام بها دون موافقتها

530
00:35:52,090 --> 00:35:54,843
‫لم أنجح، أنا آسفة

531
00:35:54,968 --> 00:35:57,596
‫بصفتي خليلك، أنا ممتن لمجهودك

532
00:35:57,763 --> 00:36:01,058
‫وبصفتي موظفك
‫أنا محبط من عدم كفاءتك

533
00:36:04,311 --> 00:36:07,147
‫لمَ عساها لا تخبرنا بشأن
‫المسامير في ساقها؟

534
00:36:07,564 --> 00:36:10,192
‫- لأنّها تريد أن تموت
‫- عبر تمزيق ساقها؟

535
00:36:11,735 --> 00:36:14,237
‫تريد أن تلوم نفسها...

536
00:36:14,362 --> 00:36:16,490
‫على شيء حدث قبل
‫أن تغدو مشهورة

537
00:36:16,823 --> 00:36:18,533
‫قبل أن تبدأ الكتابة حتّى

538
00:36:18,658 --> 00:36:20,535
‫أعتقد الإجابة بسجلاتها الطبيّة القديمة

539
00:36:20,660 --> 00:36:23,747
‫لكن المغفلين الكسالى
‫المزعجين لا يمكنهم إيجادها

540
00:36:24,873 --> 00:36:27,167
‫ربّما (آليس تانر) مجرّد اسم شهرة

541
00:36:30,045 --> 00:36:32,214
‫خليلك شخص أحمق

542
00:36:32,589 --> 00:36:36,760
‫سأتّصل بأرشيف السجلات الوطنيّ
‫وأبحث عن نوع البراغي في ساقها

543
00:36:36,885 --> 00:36:40,388
‫مع فصيلة الدّم، العمر
‫وأيّ شيء آخر أفكر به

544
00:36:40,514 --> 00:36:41,890
‫اسمها الأوّل قد يكون (هيلين)

545
00:36:42,432 --> 00:36:43,809
‫هذا أفضل

546
00:36:47,687 --> 00:36:49,064
‫لا تزعجي نفسك بالقيام

547
00:36:49,856 --> 00:36:53,985
‫لطالما أشعرتني طريقة تصويرك
‫لـ(جاك) بأنّه حقيقيّ

548
00:36:55,070 --> 00:36:57,239
‫الآن أعرف السبب

549
00:36:57,989 --> 00:37:00,242
‫لأنّني كاتبة بارعة

550
00:37:01,493 --> 00:37:03,662
‫هو رائع لكن أخرق

551
00:37:04,204 --> 00:37:06,081
‫هو متقد الذكاء
‫لكن يرتكب أخطاء

552
00:37:06,206 --> 00:37:09,751
‫هو مرح لكن أحياناً
‫يتمادى في الأمر

553
00:37:10,293 --> 00:37:12,129
‫يبدو طفلاً رائعاً

554
00:37:12,254 --> 00:37:14,047
‫أرجوك

555
00:37:14,172 --> 00:37:15,841
‫دعني وشأني فحسب

556
00:37:15,966 --> 00:37:18,718
‫لم تكوني وحدك في حادث السيّارة

557
00:37:20,053 --> 00:37:22,639
‫ابنك كان معك يا (هيلين)

558
00:37:31,022 --> 00:37:34,568
‫كتبك هي وسيلتك لإبقائه حياً

559
00:37:37,404 --> 00:37:40,240
‫لمَ لا يمكنك أن تدعني
‫أموت في سلام؟

560
00:37:40,365 --> 00:37:42,993
‫لم تنعمي بالسلام منذ حدث هذا

561
00:37:49,583 --> 00:37:51,168
‫لقد قتلته

562
00:37:52,252 --> 00:37:54,212
‫لا، لم تفعلي

563
00:37:54,337 --> 00:37:56,173
‫سمحت له بالقيادة

564
00:37:57,299 --> 00:38:02,137
‫كان لديه ترخيص متدرب
‫وكانت السماء تمطر

565
00:38:02,679 --> 00:38:06,683
‫- أستحق هذا
‫- لا، لستِ كذلك

566
00:38:10,061 --> 00:38:13,273
‫لطالما تمكّن من إرغامي
‫على فعل ما يريد

567
00:38:15,192 --> 00:38:17,652
‫لطالما كان مصدر إلهامي

568
00:38:17,944 --> 00:38:23,408
‫ربّما هذا صحيح، لكنّني راجعت
‫نتائج تشريح جثة مصدر إلهامك

569
00:38:24,492 --> 00:38:26,536
‫لم يكن الحادث ما قتله

570
00:38:26,828 --> 00:38:31,249
‫ابنك كان لديه تمدد بأوعية
‫الدماغ لهذا تعرض للاصطدام

571
00:38:31,374 --> 00:38:33,335
‫كان ميتاً قبل التصادم

572
00:38:33,460 --> 00:38:35,170
‫لم يكن بوسعك فعل شيء لإنقاذه

573
00:38:35,795 --> 00:38:37,380
‫كانوا ليخبروني

574
00:38:37,505 --> 00:38:41,301
‫لم يكن لديهم سبب للتعمق أكثر
‫كان حادث سيّارة، أنا تعمقت

575
00:38:41,968 --> 00:38:46,014
‫من السهل تفويته
‫لكن يمكنك رؤية تراكم الدّم هنا

576
00:38:46,765 --> 00:38:49,434
‫ابنك كان ليموت ذلك اليوم

577
00:38:49,559 --> 00:38:53,063
‫في الحافلة، في المدرسة
‫أو راقداً في فراشه

578
00:38:53,313 --> 00:38:57,651
‫الشيء الوحيد الذي يقتله
‫التصادم هو أنتِ

579
00:38:57,776 --> 00:39:00,654
‫علينا إصلاح ذلك العطب في عنقك

580
00:39:03,573 --> 00:39:06,493
‫لقد كان عالمي

581
00:39:06,618 --> 00:39:09,454
‫عبر الكتابة...

582
00:39:09,579 --> 00:39:12,207
‫أمكنني الشعور به معي

583
00:39:16,253 --> 00:39:18,838
‫لم يكن خطأي يا أمّي

584
00:39:20,966 --> 00:39:25,011
‫ولم يكن خطأي كذلك

585
00:39:44,656 --> 00:39:46,741
‫ابنها لم يكن لديه
‫تمدد بأوعية الدماغ

586
00:39:46,950 --> 00:39:50,036
‫كلاّ لم يكن ينبغي عليها
‫أن تدعه يقود في المطر

587
00:39:51,955 --> 00:39:54,958
‫لم يكن (جاك) نظيراً أبداً

588
00:39:55,208 --> 00:39:59,004
‫بصفتي رئيستك
‫أعترض على كذبك على المريضة

589
00:39:59,129 --> 00:40:01,131
‫وبصفتي خليلتك
‫يسعدني أنّك مهتمّ لأمرها

590
00:40:01,256 --> 00:40:02,757
‫لست كذلك

591
00:40:03,174 --> 00:40:05,468
‫أردت فقط إنقاذ (جاك كانون)

592
00:40:06,678 --> 00:40:08,513
‫يمكنني رؤية سبب إعجابك به

593
00:40:09,180 --> 00:40:11,057
‫بدأت قراءة أحد الكتب
‫التي أعطيتني إيّاها

594
00:40:11,975 --> 00:40:14,352
‫أجد من الصعب تصديق هذا

595
00:40:14,477 --> 00:40:17,063
‫لماذا؟ لأنّه لا يمكنني
‫الإعجاب بشيء يعجبك؟

596
00:40:17,188 --> 00:40:18,606
‫لا يمكن أن يكون لدينا شيء مشترك؟

597
00:40:18,732 --> 00:40:21,484
‫بل لأنّني كذبت
‫بشأن إعطائك تلك الكتب

598
00:40:24,404 --> 00:40:26,239
‫- (ويلسون) أخبرك
‫- أجل

599
00:40:26,364 --> 00:40:28,033
‫يا له من واشٍ!

600
00:40:28,158 --> 00:40:32,412
‫لن أهجرك لأنّنا نعجب بأطعمة
‫أو كتب أو موسيقى مختلفة

601
00:40:32,704 --> 00:40:37,959
‫على صعيد آخر قد أهجرك إن لم تحدّثني
‫عندما تواجه مشكلة تتعلّق بعلاقتنا

602
00:40:38,084 --> 00:40:41,296
‫أعلم أنّك تصدّقين هذا الآن
‫لكن الحقيقة هي...

603
00:40:41,421 --> 00:40:45,925
‫مَن يكترث للأمور المشتركة؟
‫الأمور المشتركة مضجرة

604
00:40:46,051 --> 00:40:48,178
‫إنّها أمور مشتركة!

605
00:40:48,470 --> 00:40:51,973
‫أحبّ أن أكون معك
‫تجعلني أفضل حالاً

606
00:40:52,098 --> 00:40:53,475
‫أتمنى أننّي أجعلك أفضل حالاً

607
00:40:55,352 --> 00:40:56,978
‫ما لدينا...

608
00:40:57,479 --> 00:40:59,272
‫غير مشترك

609
00:41:02,025 --> 00:41:06,279
‫ولم أكن أسعد حالاً قط

610
00:41:18,875 --> 00:41:21,753
‫أتمانعين تركنا وحدنا
‫للحظة يا (كريستينا)؟

611
00:41:29,552 --> 00:41:32,722
‫- أودّ أن أشكرك
‫- عظيم

612
00:41:33,348 --> 00:41:35,850
‫يمكنك إهداء رواية
‫(جاك كانون) التالية لي

613
00:41:36,518 --> 00:41:37,977
‫لا أستطيع

614
00:41:38,103 --> 00:41:39,813
‫- أما زلتِ تعانين؟
‫- لا

615
00:41:39,938 --> 00:41:41,981
‫لقد فعلت كلّ ما قلته وزيادة

616
00:41:42,857 --> 00:41:47,487
‫يمكنني أخيراً المضي
‫قدماً شكراً لك

617
00:41:47,612 --> 00:41:49,197
‫المضي قدماً إلى أين؟

618
00:41:50,115 --> 00:41:53,118
‫أريد تأليف كتب للبالغين

619
00:41:53,743 --> 00:41:55,120
‫وماذا عن (جاك)؟

620
00:41:55,245 --> 00:41:57,372
‫كتابك الأخير لم يجب على شيء

621
00:41:57,747 --> 00:42:01,126
‫طريقة إنهائي لقصّة (جاك) ممتازة

622
00:42:01,418 --> 00:42:05,255
‫كلّ قارئ يمكنه تقرير القدر
‫الذي يريده له بنفسه

623
00:42:06,381 --> 00:42:09,717
‫لكن هذه حماقة!
‫هذا لا يبدو معقولاً!

624
00:42:10,260 --> 00:42:13,304
‫كم إجابة حصلت عليها
‫من الحياة الواقعيّة؟

625
00:42:13,805 --> 00:42:17,100
‫هذا كتاب
‫الكتب بها بدايات وأحداث ونهايات

626
00:42:17,225 --> 00:42:19,727
‫لا يمكنك تركها بنهاية
‫مفتوحة هكذا مَن يفعل ذلك؟

627
00:42:19,853 --> 00:42:23,398
‫أنا آسفة
‫قصّته قد انتهت

628
00:42:24,732 --> 00:42:27,819
‫ليس لديك ما تقوله
‫لتجعلني أعدل عن رأيي

629
00:42:31,114 --> 00:42:32,699
‫ابنك...

630
00:42:40,999 --> 00:42:43,543
‫محظوظاً جدّاً لكون أمّه

631
00:42:55,388 --> 00:42:57,015
‫- كان هذا...
‫- اصمتي

632
00:43:06,355 --> 00:43:10,355
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| STARZPLAY ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| iBelieve7 ضبط التوقيت |||

