﻿1
00:00:25,291 --> 00:00:27,918
‫(بيلي)؟
‫أمن أحد هنا؟

2
00:00:42,350 --> 00:00:43,726
‫(بيلي)؟

3
00:01:05,039 --> 00:01:06,832
‫- "مرحباً"
‫- مرحباً

4
00:01:06,957 --> 00:01:10,670
‫- لاحظت توّاً أنّ الباب الأمامي مفتوح
‫- "لعلّك تركته هكذا؟"

5
00:01:11,796 --> 00:01:16,884
‫لا أدري، خلتني سمعت شيئاً
‫أعلم أنّ المنزل كلّه يصدر صريراً...

6
00:01:17,009 --> 00:01:18,928
‫"إن كانت لديك شكوك
‫فاذهبي لمنزل (كازانو)"

7
00:01:19,679 --> 00:01:21,555
‫"أنا بالسيّارة، على بعد بضع بنايات"

8
00:01:22,890 --> 00:01:27,019
‫لا، متأكّدة أنّه
‫لم يكن شيئاً، أحبّك

9
00:02:24,952 --> 00:02:28,205
‫لقد انصفق الباب بعنف
‫متأكّدة أنّها الرياح فحسب

10
00:02:28,372 --> 00:02:30,416
‫- يا إلهي!
‫- لا بأس

11
00:02:30,666 --> 00:02:32,460
‫لا بأس، إنّه أنا وحسب

12
00:02:36,464 --> 00:02:38,048
‫هل أنتِ بخير؟

13
00:02:39,008 --> 00:02:40,468
‫(مارغريت)...

14
00:02:44,054 --> 00:02:46,390
‫(مارغريت)!
‫هل أنتِ بخير؟

15
00:02:46,766 --> 00:02:48,142
‫معدتي!

16
00:02:49,810 --> 00:02:53,606
‫"د.(هاوس)"

17
00:03:53,082 --> 00:03:54,458
‫فهمت

18
00:03:55,084 --> 00:03:56,794
‫تشعرون بالغيرة من عكازي الجديد

19
00:03:57,002 --> 00:03:59,463
‫لذا عينتم طبيبة جديدة
‫حتّى يمكنكم الاتكاء عليها

20
00:03:59,588 --> 00:04:02,758
‫تماماً، فليس بيدنا حيلة تجاه
‫حقيقة أنّك أمرتَني بتعيين واحدة

21
00:04:02,883 --> 00:04:06,554
‫د.(هاوس)، هذه د.(كيلي بنديكت)
‫رفيقتك الجديدة

22
00:04:07,805 --> 00:04:09,306
‫تسرّني مقابلتك

23
00:04:10,349 --> 00:04:14,186
‫أنهيت للتوّ نيابتي في الطب
‫النفسيّ بمشفى (سان جود)

24
00:04:14,311 --> 00:04:18,566
‫وقد أحببت دراسة العقل
‫لكنّني أظنّ بوسعي صنع فارق أكثر

25
00:04:18,691 --> 00:04:21,318
‫- أو على الأقلّ...
‫- ربّاه، أنتِ مثيرة

26
00:04:22,278 --> 00:04:23,696
‫أعني، صدقاً

27
00:04:23,821 --> 00:04:25,489
‫- امرأة تبلغ 30 عاماً...
‫- أعلم بما تفكّرون

28
00:04:25,614 --> 00:04:28,993
‫هي تشبه (كامرون)
‫وهو عينها لمجرّد أن ينام معها

29
00:04:29,118 --> 00:04:30,619
‫كلاّ، لم يفكّر أحدنا في ذلك

30
00:04:30,744 --> 00:04:33,414
‫حسناً، انبغى عليكم
‫لكنّكم مخطئون بحماقة

31
00:04:33,539 --> 00:04:36,709
‫أجل، فقد كان يقوم بالمواعدة
‫على طريقة (كلوني) مؤخراً

32
00:04:37,167 --> 00:04:41,171
‫لكن بهذه المرحلة، الفراغ الوحيد
‫الذي يحاول ملأه هو فراغه النفسيّ

33
00:04:41,297 --> 00:04:43,883
‫مما يعني أنّه التواصل العاطفيّ
‫مع (كامرون) الذي يفتقده

34
00:04:44,008 --> 00:04:46,802
‫أسبق وتزوجتِ رجلاً يحتضر؟
‫ولو كذلك، فهل قمتِ بتجميد نطفاته؟

35
00:04:46,927 --> 00:04:50,848
‫حسناً، (كامرون) إذاً طليقته
‫لكن النطفات...

36
00:04:50,973 --> 00:04:53,142
‫هي لا تشبه (كامرون)

37
00:04:53,267 --> 00:04:56,645
‫- فلماذا جعلتها ترتدي ملابس (كامرون)؟
‫- لا، أنا أرتدي ملابسي الخاصّة

38
00:04:56,770 --> 00:05:01,650
‫امرأة تبلغ 30 عاماً، تقيّؤ وألم حادّ بالبطن
‫مسبوق بثلاثة أيام من الألم المتوسط

39
00:05:01,775 --> 00:05:04,320
‫- وارتفاع طفيف بوظائف الكبد
‫- قد يكون تسمّم الرصاص...

40
00:05:04,612 --> 00:05:07,865
‫لو كنت أعرف د.(شاميرون)
‫وأخالني أعرفها...

41
00:05:08,991 --> 00:05:12,036
‫فسترغب بتلك الفرصة كي
‫تتبختر بمعلوماتها قليلاً

42
00:05:19,460 --> 00:05:21,253
‫حسناً، التهاب الكبد "أ"

43
00:05:21,378 --> 00:05:23,255
‫- الفحوصات سلبيّة
‫- صحيح...

44
00:05:25,382 --> 00:05:27,885
‫- التهاب الزائدة الدوديّة...
‫- والتي لم تنفجر حتّى الآن؟

45
00:05:28,677 --> 00:05:30,054
‫إنّه تليّف الكبد

46
00:05:30,179 --> 00:05:34,558
‫مع مجازفة أن ينقض (فورمان) عليّ أيضاً
‫تسمّم الرصاص قد يكون محتملاً أيضاً

47
00:05:36,518 --> 00:05:40,648
‫أجروا صورة وعائيّة للكبد لتفقد التليّف
‫وفتشوا المنزل بحثاً عن المعادن الثقيلة

48
00:05:40,856 --> 00:05:43,442
‫ما هو موقفك تجاه شرعيّة
‫اقتحام المنازل بشكل غير مشروع؟

49
00:05:43,609 --> 00:05:46,403
‫هذا نشاط آخر نفعله
‫أكثر في أسبوعنا التالي

50
00:05:46,654 --> 00:05:49,198
‫سنقوم بإجراء صورة وعائيّة
‫سأوافيك بقسم الأشعة بالطابق الثالث

51
00:05:53,661 --> 00:05:55,579
‫لقد كانت متوترة
‫أمهلها فسحة

52
00:05:58,082 --> 00:05:59,708
‫وهي لا تشبه (كامرون)

53
00:06:00,042 --> 00:06:03,087
‫صحيح، (كامرون) ثدياها أصغر حجماً

54
00:06:04,463 --> 00:06:06,799
‫عنيت بهذا أنّها كانت أكثر ذكاءً

55
00:06:17,017 --> 00:06:19,603
‫- كيف تسير الأمور مع (كادي)؟
‫- بشكل عظيم

56
00:06:20,020 --> 00:06:21,563
‫لقد بلغنا القاعدة الخامسة

57
00:06:21,981 --> 00:06:24,566
‫إنّني أحرز نقطتين
‫وهي تردها لي بثلاث نقاط

58
00:06:26,360 --> 00:06:28,570
‫يمكنني رؤيتك بتلك الدراجة

59
00:06:29,029 --> 00:06:30,864
‫أتراني أرتدي ملابس مهلهلة؟

60
00:06:31,699 --> 00:06:34,785
‫تجارب أداء فيلم "الراكب السهل"
‫ولت منذ أربعة عقود

61
00:06:35,035 --> 00:06:40,124
‫- هل تبيتان معاً بعد؟
‫- كلاّ، إنّها تأتي فنتضاجع ثم ترحل

62
00:06:40,624 --> 00:06:44,586
‫- فكرة مَن كانت؟
‫- فكرتي، لكنّني أجعلها تظنّها فكرتها

63
00:06:45,421 --> 00:06:46,797
‫تلك هي متعة العلاقة

64
00:06:46,922 --> 00:06:50,175
‫أنال الجنس، ولائم العشاء
‫ومشاركة ألعاب الفيديو

65
00:06:51,010 --> 00:06:52,845
‫وأيضاً أتمكّن من النوم طوال الليل

66
00:06:52,970 --> 00:06:55,431
‫حسناً، تأخذ الأمور بروية
‫قد ينجح هذا

67
00:06:55,556 --> 00:07:00,227
‫- أتمضي وقتاً مع الصغيرة؟
‫- قليلاً قدر ما أستطيع، فهي طفلة مضجرة

68
00:07:00,978 --> 00:07:03,313
‫- (هاوس)، ما زلت تحبو
‫- أعلم

69
00:07:03,480 --> 00:07:06,233
‫أنا أرتقي تدريجياً، فالأمر بهذا السوء

70
00:07:06,358 --> 00:07:09,194
‫أتخال نفسك كنتَ علامة زمانك
‫بعمر عامين ونصف؟

71
00:07:09,319 --> 00:07:11,238
‫كنت أحاول تناول الأحذية

72
00:07:11,363 --> 00:07:14,033
‫كان بإمكان (كادي) تبني
‫كلب بفروٍ ذهبيّ

73
00:07:14,158 --> 00:07:17,202
‫أجل، الأمور قطعاً تسير بشكل عظيم

74
00:07:17,327 --> 00:07:19,246
‫سنتطرق للأمر عندما نصل إليه

75
00:07:22,291 --> 00:07:25,294
‫أتروقك فعلاً هاتين، أم أنّك
‫فقط تتجنب محادثة شائكة؟

76
00:07:25,419 --> 00:07:28,756
‫كلاّ، هذه تشتهي جنسها أكثر
‫وتلك تشتهي الجنس الآخر أكثر

77
00:07:29,840 --> 00:07:31,216
‫إنّهما متماثلتان

78
00:07:31,341 --> 00:07:33,761
‫- أترغب في رأيي بالأساس؟
‫- كلاّ

79
00:07:33,886 --> 00:07:35,387
‫فلماذا دعوتني إذاً؟

80
00:07:35,512 --> 00:07:37,514
‫مَن عساه يعود بسيّارتي
‫إذا اشتريت دراجة؟

81
00:07:42,227 --> 00:07:45,397
‫لقد أبليتِ حسناً
‫يحاول (هاوس) فقط الإيقاع بي

82
00:07:45,522 --> 00:07:49,985
‫وهو مخطئ بالمناسبة
‫لقد عينتك لأنّك أكثر المتقدّمين كفاءةً

83
00:07:50,402 --> 00:07:52,071
‫حقن الصبغة

84
00:07:52,613 --> 00:07:55,115
‫لم يبد أنّ د.(فورمان) معجباً
‫بي كذلك

85
00:07:55,783 --> 00:07:59,328
‫يستغرقه الأمر قليلاً ليتقبّل الوضع

86
00:07:59,620 --> 00:08:01,914
‫في حالتي، آمل أن تتكفل
‫السنة السابعة بالأمر

87
00:08:02,039 --> 00:08:06,794
‫قطع مستدّق بالفرع الأيسر
‫للشريان الكبديّ، ورم؟

88
00:08:07,002 --> 00:08:11,381
‫يبدو أكثر كنسيج ندبيّ
‫من ماذا؟ جراحة؟

89
00:08:11,590 --> 00:08:14,301
‫في الغالب
‫انظري إلى قفصها الصدريّ

90
00:08:14,426 --> 00:08:17,179
‫لديها كسر في 5 أو 6 ضلوع
‫في نفس المكان؟

91
00:08:17,846 --> 00:08:23,143
‫- ألم تخبرنا بهذا الأمر؟
‫- لا، لم تفعل

92
00:08:27,231 --> 00:08:31,401
‫لقد تفقدت الأنابيب والطلاء
‫ليس تسمّم الرصاص، أوجدتَ شيئاً؟

93
00:08:31,527 --> 00:08:34,530
‫أجل، كنت أبحث عند ذلك الركن هناك

94
00:08:34,655 --> 00:08:37,116
‫ووجدت تساؤلاً حول سبب
‫موقفك تجاه الطبيبة الجديدة

95
00:08:37,241 --> 00:08:39,701
‫متأسف، علينا أن نكون بالغي
‫الأدب بالتشخيص التفريقيّ

96
00:08:39,827 --> 00:08:43,163
‫ونخفق في تصحيح أحدنا الآخر وبعدها
‫نعالج المرضى من أمراض ليست لديهم

97
00:08:43,288 --> 00:08:47,417
‫- يا صاح، أيتعلّق الأمر بـ(13)؟
‫- كلاّ، لماذا تنادني "يا صاح"؟

98
00:08:47,543 --> 00:08:51,213
‫لعلّه يصعب عليك رؤية (هاوس)
‫يستبدلها بينما لا تزال تكنّ لها مشاعر

99
00:08:51,338 --> 00:08:53,674
‫أوّلاً، لا أكنّ مشاعر تجاه (13)
‫خلف نطاق الصداقة

100
00:08:53,799 --> 00:08:57,678
‫ثانياً، هذا استبدال مؤقت
‫وثالثاً... "يا صاح"؟

101
00:08:57,803 --> 00:08:59,346
‫بدت مناسبة

102
00:09:00,931 --> 00:09:03,142
‫يوم انهارت المريضة
‫قالت أين كانت تعمل؟

103
00:09:03,267 --> 00:09:05,102
‫عاملة نظافة بمؤتمر القمّة
‫ثم عادت مباشرةً للمنزل

104
00:09:05,310 --> 00:09:08,272
‫فلمَ لديها إذاً وصل بطاقة ائتمان
‫للغداء من مقهى (ترنتون)؟

105
00:09:09,231 --> 00:09:12,693
‫لست أخفي شيئاً
‫لقد أخطأت بالأيام فقط

106
00:09:12,818 --> 00:09:16,155
‫عملت في (ترنتون) يوم الثلاثاء
‫وعملت بمؤتمر القمّة يوم الإثنين

107
00:09:16,655 --> 00:09:18,407
‫أعتقد غاب الأمر عن بالي

108
00:09:18,532 --> 00:09:21,034
‫وكسر ثمانية ضلوع
‫غاب عن بالك أيضاً؟

109
00:09:21,160 --> 00:09:23,579
‫تعرف كيف كنت بفريق الدراجات
‫حين كنت بجامعة (ماستشوسيت)

110
00:09:23,704 --> 00:09:27,332
‫أثناء التدريب وقعت
‫عن دراجتي فوق مرشة ماء

111
00:09:27,457 --> 00:09:29,960
‫- لماذا لم تخبرينا بهذا؟
‫- كان هذا منذ 10 أعوام

112
00:09:30,085 --> 00:09:32,087
‫لم أحسبه قد يكون
‫ذا صلة بمشكلة معدتي

113
00:09:32,421 --> 00:09:35,549
‫- سنحتاج لرؤية سجلات الجراحة
‫- أتظنّ أنّها ذات صلة؟

114
00:09:35,674 --> 00:09:39,052
‫الشيء الغريب الذي وجدناه بكبدك
‫هو في الغالب تليّف بالكبد

115
00:09:39,178 --> 00:09:41,346
‫لكنّه قد يكون أيضاً بسبب
‫خطأ من الجراحة القديمة

116
00:09:41,471 --> 00:09:45,684
‫الجراحة تمت بمستشفى الجامعة
‫آمل أنّهم ما زالوا يحتفظون بالسجلات

117
00:09:47,477 --> 00:09:51,398
‫عودي هنا، مرّة واحدة بعد
‫ستحبّين الأمر

118
00:09:52,608 --> 00:09:54,109
‫رسغاي متعبان

119
00:09:54,234 --> 00:09:57,070
‫لا يمكنني هزيمة الفصيلة 98
‫الجديدة بأكملها وحدي

120
00:09:57,196 --> 00:09:59,865
‫- هيّا، نحن فريق
‫- تدرك الأمر، صحيح؟

121
00:10:00,073 --> 00:10:02,159
‫سترحل جليسة الأطفال
‫خلال نصف ساعة

122
00:10:03,660 --> 00:10:05,537
‫أنتِ محقّة، ارحلي فوراً!

123
00:10:05,662 --> 00:10:08,916
‫لديّ جلسة تدليك بعد 5 دقائق

124
00:10:09,458 --> 00:10:13,045
‫وكانت هذه لحظة إدراكها
‫أنّ الرومانسية قد ولت بالفعل

125
00:10:15,923 --> 00:10:17,799
‫إصابة بالرأس!

126
00:10:28,352 --> 00:10:31,396
‫- مرحباً
‫- مرحباً

127
00:10:43,659 --> 00:10:46,995
‫هاتفت جامعة (ماستشوسيت)
‫لا سجلات لأيّ جراحات لـ(مارغريت)

128
00:10:47,120 --> 00:10:48,497
‫استخدمتِ اسمها قبل الزواج؟

129
00:10:48,622 --> 00:10:50,624
‫لا، (كيلي) لا تفقه شيئاً
‫عن مفهوم أسماء الأزواج

130
00:10:50,749 --> 00:10:52,542
‫لم يتم تغطية ذلك أثناء
‫مناوبتها بالطب النفسيّ

131
00:10:52,668 --> 00:10:55,420
‫(مارغريت) لم تسجل قط بأيّ جامعة

132
00:10:55,545 --> 00:10:58,340
‫- هاتفي المستشفيات الأخرى بالمنطقة
‫- فعلت ولا شيء

133
00:10:58,465 --> 00:11:00,968
‫لذا بحثت برقم تأمينها الاجتماعيّ
‫عبر أحد تلك المواقع الإلكترونيّة

134
00:11:01,093 --> 00:11:05,347
‫رقمها يتوافق مع اسمها، لكن لا تاريخ
‫تأمينيّ لها حتّى ثلاثة أعوام خلت

135
00:11:05,472 --> 00:11:09,434
‫واستناداً إلى رقمها
‫فهي قد ولدت عام 1945

136
00:11:10,018 --> 00:11:11,728
‫لقد سرقت هوية أحدهم

137
00:11:19,278 --> 00:11:21,530
‫تسارع قلبيّ فوق البطين
‫بمعدل 150

138
00:11:21,905 --> 00:11:23,699
‫- تدليك السباتيّ؟
‫- لا استجابة

139
00:11:23,824 --> 00:11:25,450
‫- احقنها بالأدينوزين
‫- سبق وفعلنا

140
00:11:25,575 --> 00:11:27,452
‫اجلبوا منظم القلب
‫يمكننا التغلب على ذلك

141
00:11:32,708 --> 00:11:34,084
‫(دورثي)

142
00:11:34,376 --> 00:11:39,131
‫عزيزتي (دورثي)
‫أنا العمة (إم) يا حبيبتي

143
00:11:39,256 --> 00:11:40,674
‫ما الخطب بي؟

144
00:11:41,883 --> 00:11:46,221
‫بالواقع من ناحية، لديك مشاكل
‫غامضة بالقلب والبطن

145
00:11:46,346 --> 00:11:49,766
‫ومن ناحية أخرى، تبدين بصحة
‫جيّدة لمن تبلغ 65 عاماً

146
00:11:50,976 --> 00:11:52,477
‫فمن تكونين إذاً؟

147
00:11:52,602 --> 00:11:56,315
‫ولا، هذه ليست لكنة كنديّة
‫غريبة للسؤال عن الحال

148
00:11:56,440 --> 00:12:00,485
‫يقولون أنّك غيرتِ هويتك
‫عمّا يتحدّثون يا (مارغريت)؟

149
00:12:01,987 --> 00:12:03,488
‫لا أدري

150
00:12:03,822 --> 00:12:06,992
‫حسناً، واضح أنّ هذا
‫يقع بخانة الكذب الأحمق

151
00:12:07,200 --> 00:12:10,287
‫والذي يبدو مألوفاً لك من خلال
‫ما أخبرتنا به حول حادث الدراجة

152
00:12:11,455 --> 00:12:13,123
‫أظننتِ أنّنا لن نتقصّى الأمر؟

153
00:12:15,876 --> 00:12:20,339
‫منذ خمسة أعوام، كنت متزوجة

154
00:12:21,048 --> 00:12:22,632
‫ومَن كان هو؟

155
00:12:22,758 --> 00:12:26,803
‫مجرّد شاب قابلته بالمرحلة
‫الثانويّة كان يكبرني سناً

156
00:12:27,304 --> 00:12:33,268
‫كان يصاب بالغيرة
‫ويتعاطى المخدّرات

157
00:12:33,393 --> 00:12:35,812
‫- وتلك الضلوع المكسورة؟
‫- كان...

158
00:12:36,772 --> 00:12:44,363
‫يأمرني بأن أتجرد من ملابسي
‫ليتمكّن من معاينتي ومن ثم ضربي

159
00:12:44,613 --> 00:12:49,242
‫نلت حكماً بعدم التعرّض
‫وهربت لكنّه وجدني بأيّ حال

160
00:12:50,285 --> 00:12:52,245
‫هذا عندما كسر ضلوعي

161
00:12:52,788 --> 00:12:55,290
‫لذا انتقلت مجدّداً إلى (آريزونا)

162
00:12:56,625 --> 00:12:58,293
‫وعدت ذات يوم من العمل...

163
00:12:59,211 --> 00:13:04,716
‫وكان قد اقتحم منزلي
‫وسمّم كلبتي بمبيدٍ حشرات فقتلها

164
00:13:04,841 --> 00:13:09,679
‫فاشتريت هوية امرأة ميتة
‫وغيّرت اسمي وانتقلت إلى هنا

165
00:13:09,805 --> 00:13:12,349
‫ألهذا علاقة بسبب تواجدك
‫في (ترنتون) البارحة؟

166
00:13:13,600 --> 00:13:17,646
‫ثمّة مجموعات لدعم النسوة المتعرضات
‫للاعتداء بمشفى (ترنتون) العام

167
00:13:18,647 --> 00:13:20,607
‫أحضرها كثيراً

168
00:13:20,732 --> 00:13:23,110
‫- ما اسمه؟
‫- أرجوك، لا تفعل ذلك، لا...

169
00:13:23,235 --> 00:13:25,445
‫فقط أخبريني

170
00:13:25,904 --> 00:13:27,280
‫(كارل)

171
00:13:27,739 --> 00:13:29,116
‫(كارل) ماذا؟

172
00:13:29,658 --> 00:13:33,203
‫لهذا لم أخبرك
‫لأنّك إذا واجهتَه، فسوف يقتلك

173
00:13:33,328 --> 00:13:36,123
‫حسناً، لديّ اسم آخر
‫يمكنك إخبارنا به عوضاً

174
00:13:36,248 --> 00:13:37,666
‫اسمك

175
00:13:40,168 --> 00:13:41,753
‫(جيني)

176
00:13:46,341 --> 00:13:51,805
‫والآن يبدو أنّ أحدهم يظنّني لم أكن عادلاً
‫معك بالتشخيص التفريقيّ الأخير

177
00:13:51,930 --> 00:13:53,515
‫لأنّني أصبتك بالتوتر

178
00:13:53,765 --> 00:13:57,144
‫لذا هذه المرّة، سأشعرك بالراحة

179
00:13:57,644 --> 00:14:03,692
‫فقط أنتِ والطبيب العجوز (هاوس)
‫شخصان يتبادلان الحديث

180
00:14:05,110 --> 00:14:08,613
‫لمَ لا تضع مقعداً فوق بوابة أفقيّة
‫مع حوض للقرش أسفلها؟

181
00:14:08,738 --> 00:14:10,949
‫يوم الأربعاء هو يوم
‫غسيلي لحوض القرش

182
00:14:11,074 --> 00:14:13,910
‫أيضاً لأنّني أمنحها فرصة

183
00:14:14,035 --> 00:14:16,371
‫- بل تمنحها اختباراً
‫- تلك الوظيفة برمتها اختبار

184
00:14:16,496 --> 00:14:20,083
‫إنّني أمنحها الفرصة للإخفاق بها
‫الآن وليس لاحقاً أو النجاح

185
00:14:22,377 --> 00:14:26,131
‫اضطراب نظم القلب وارتفاع وظائف
‫الكبد يستبعدان تليّف الكبد

186
00:14:26,256 --> 00:14:28,008
‫إذاً علّة بالقلب والمعدة

187
00:14:28,133 --> 00:14:29,801
‫- التهاب بالمعدة
‫- يفسّر المعدة وليس القلب

188
00:14:29,926 --> 00:14:31,928
‫- رجفان بالأذين؟
‫- يفسّر القلب وليس المعدة

189
00:14:32,053 --> 00:14:34,598
‫آسفة، آسفة
‫التهاب بالمثانة

190
00:14:34,723 --> 00:14:38,685
‫- يفسّر... لا شيء
‫- قصدت التهاباً بالمرارة

191
00:14:38,810 --> 00:14:41,646
‫كان ليظهر بالفحص الجسديّ
‫أعلينا الجلوس هنا طوال اليوم؟

192
00:14:41,771 --> 00:14:43,565
‫إن كان لديك إجابة
‫أفضل منها، فلتسمعنا إيّاها

193
00:14:43,690 --> 00:14:47,235
‫أنا متأكّد أنّها بدأت فعلاً تفكّر كيف
‫أنّنا إذا جمعنا الأعراض

194
00:14:47,360 --> 00:14:49,029
‫مع زوجها السابق المعتدي

195
00:14:49,154 --> 00:14:51,823
‫وحقيقة ما تناولته، والباب المفتوح...

196
00:14:54,784 --> 00:14:56,620
‫هذا يتناغم مع "سمّ"...

197
00:14:56,745 --> 00:14:58,955
‫أتظنّ أنّ زوجها السابق حاول تسميمها؟

198
00:14:59,581 --> 00:15:03,084
‫حتّى لو وجدها بطريقة أو بأخرى
‫فهؤلاء المعتدون لديهم نمط

199
00:15:03,210 --> 00:15:05,837
‫لقد ضربها بيديه
‫والسمّ لا يعكس شخصيته

200
00:15:05,962 --> 00:15:07,339
‫- إنّه لا يتماشى
‫- تماماً

201
00:15:07,464 --> 00:15:09,216
‫الحجة العكسيّة هي نباح!

202
00:15:10,634 --> 00:15:12,219
‫زوجها السابق سمّم كلبتها

203
00:15:12,886 --> 00:15:15,222
‫صحيح

204
00:15:15,972 --> 00:15:19,434
‫قالت أنّه استخدم مبيداً حشريّاً
‫ربّما وضع بعضه في عشائها

205
00:15:19,559 --> 00:15:21,311
‫عالجوها بالبراليدوكسيم

206
00:15:23,230 --> 00:15:24,898
‫"امتياز" على الجهد؟

207
00:15:32,989 --> 00:15:36,743
‫لقد أخطأ (هاوس) بمحاولة الإتيان
‫بمبرّرٍ معقّدٍ لتعيينك (كيلي)

208
00:15:38,620 --> 00:15:39,996
‫شكراً لك

209
00:15:40,205 --> 00:15:44,042
‫فالأمر فعلاً بالغ الوضوح
‫تظنّها مثيرة وتريد أن تنام معها

210
00:15:45,835 --> 00:15:49,714
‫من اللطيف أن أراك أخيراً تهتمّ بحياتي
‫علينا لعب البولينغ معاً ذات يوم

211
00:15:49,839 --> 00:15:52,884
‫أقول فقط أنّك لو استنزفتَ وقت فراغك
‫وطاقتك كلّها لأجل ممارسة الجنس

212
00:15:53,009 --> 00:15:54,386
‫فسينعكس ذلك على عملك أيضاً

213
00:15:54,511 --> 00:15:56,888
‫إنّها ذكيّة
‫لم تجرِ معها المقابلة

214
00:15:57,013 --> 00:16:00,517
‫لقد استرقت النظر لسيرتها الذاتيّة
‫تقديراتها متوسطة بكلية الطب

215
00:16:01,268 --> 00:16:04,896
‫لقد كان محرّرة بجريدة
‫(روتغرز) الطلابيّة اليوميّة

216
00:16:05,021 --> 00:16:07,399
‫يظهر هذا الكثير من الشجاعة
‫والتصميم أكثر من تقديرات كلية الطب

217
00:16:10,902 --> 00:16:14,573
‫- كم امتدت مقابلتك معها؟
‫- على الأقلّ 45 دقيقة

218
00:16:14,781 --> 00:16:18,118
‫كم منها كان بعد أن قرّرت تعيينها؟

219
00:16:18,910 --> 00:16:20,996
‫لقد رأيتَ ما أردتَ رؤيته

220
00:16:24,916 --> 00:16:28,378
‫- هل اقتحم ذلك الرجل منزلنا؟
‫- هذه نظرية

221
00:16:28,503 --> 00:16:34,426
‫- لا أدري، قد تكون صحيحة
‫- ولم تخبريني بأمره لأنّك لم تثقي بي؟

222
00:16:34,551 --> 00:16:38,179
‫- لم أردك فقط أن تتورط
‫- أنا متورط بالفعل، نحن متزوجان

223
00:16:38,597 --> 00:16:42,809
‫كانت هذه أسوأ فترة في حياتي
‫وقد أردت نسيانها

224
00:16:43,602 --> 00:16:45,020
‫أنا آسفة

225
00:16:46,438 --> 00:16:48,023
‫عليّ الرحيل من هنا

226
00:16:48,148 --> 00:16:49,649
‫- أين أنتَ ذاهب؟
‫- لا أدري

227
00:16:56,573 --> 00:16:57,949
‫أهلاً...

228
00:17:00,160 --> 00:17:01,536
‫أراك الليلة إذاً

229
00:17:01,661 --> 00:17:05,123
‫أجل، وستحظين بهذا
‫من دون أن تخبريني بذلك

230
00:17:05,415 --> 00:17:08,251
‫كنت أتساءل فقط عن مدلكتك...

231
00:17:08,376 --> 00:17:10,545
‫- (براندي)
‫- متأكّدة أنّني أتخيّل هذا

232
00:17:10,670 --> 00:17:13,423
‫رغم أنّني لست متأكّدة الآن
‫أنّني أعرف اسمها لكنّها تبدو...

233
00:17:13,548 --> 00:17:17,886
‫كيف أصوغ هذا؟ لا أدري

234
00:17:18,136 --> 00:17:20,805
‫- مومس قليلاً
‫- إنّها عاهرة

235
00:17:21,931 --> 00:17:24,142
‫إن لم تكن مومساً
‫فهي تفعل شيئاً خاطئاً

236
00:17:24,893 --> 00:17:27,604
‫ماذا؟
‫أمارستَ الجنس معها؟

237
00:17:28,313 --> 00:17:29,689
‫البارحة؟

238
00:17:30,815 --> 00:17:32,442
‫أنتِ مشوشة بأمر تلك العاهرة

239
00:17:33,443 --> 00:17:36,237
‫لا، بالطبع لا
‫فأنا أواعدك

240
00:17:37,364 --> 00:17:39,074
‫لكنّك كنتَ تمارس الجنس معها

241
00:17:40,033 --> 00:17:43,912
‫كان تدليكاً إضافةً
‫إلى نهاية سعيدة نوعاً ما

242
00:17:44,371 --> 00:17:47,248
‫والآن هي نهاية تعيسة بدرجة أكبر

243
00:17:47,749 --> 00:17:49,292
‫بسببك!

244
00:17:52,128 --> 00:17:56,007
‫لقد جرّبت 15 أخصائيّة تدليك
‫طوال الأعوام القليلة الماضية

245
00:17:56,132 --> 00:17:58,218
‫لا أدري السبب
‫لكنّها أفضل ما وجدت

246
00:17:58,385 --> 00:17:59,969
‫تجعل ساقي تتحسّن

247
00:18:00,220 --> 00:18:05,975
‫أتظنّني إذاً سأوافق على أن تتلقى تدليكاً
‫من عاهرةٍ كنتَ تمارس الجنس معها؟

248
00:18:06,184 --> 00:18:10,146
‫لم تمانعي جزئية التدليك وتمانعين
‫جزئية الجنس الذي لم يعد موجوداً!

249
00:18:10,271 --> 00:18:13,233
‫أعرف أخصائيّة تدليك
‫رائعة سأعطيك رقمها

250
00:18:14,818 --> 00:18:17,946
‫ولمَ عساي أتخلى عن واحدة قطعاً
‫تنجح مقابل واحدة ربّما تنجح؟

251
00:18:18,071 --> 00:18:21,032
‫- لأنّني طلبت منك ذلك
‫- هذا ليس جدالاً فعليّاً، أليس كذلك؟

252
00:18:22,242 --> 00:18:25,829
‫لن أراك حتّى تتوقّف عن رؤيتها

253
00:18:28,832 --> 00:18:30,208
‫هذا هو الجدال

254
00:18:33,461 --> 00:18:34,838
‫كيف تبلي مريضتنا؟

255
00:18:35,839 --> 00:18:39,300
‫إنّها مستقرة، لكن من المبكر معرفة
‫إن كان البراليدوكسيم مجدياً

256
00:18:40,844 --> 00:18:43,972
‫هيّا، عودي للمنزل، لا يمكنك
‫مراجعة الطب كلّه الآن

257
00:18:44,848 --> 00:18:46,599
‫أشعر بالكثير من الضغوط هنا

258
00:18:46,766 --> 00:18:49,602
‫كنتِ محرّرة جريدتك بالكلية
‫أظنّك تعرفين كيف تتعاملين مع ضغوطك

259
00:18:51,771 --> 00:18:53,148
‫لا، لم أكن

260
00:18:53,273 --> 00:18:57,318
‫سيرتك الذاتيّة تقول أنّك المحرّرة
‫الرئيسيّة لجريدة (روتغرز)، أليس كذلك؟

261
00:18:57,610 --> 00:19:00,363
‫لم أكن مديرة الجريدة
‫هذا يدعى رئيس التحرير

262
00:19:00,739 --> 00:19:03,032
‫كنت مجرّد كاتبة
‫جميعنا ندعى محرّرين

263
00:19:05,034 --> 00:19:08,830
‫- هل عينتَني بسبب هذا؟
‫- ليس تماماً

264
00:19:08,955 --> 00:19:13,126
‫- اسمع، لو كنت تشعر بالندم...
‫- لا، لست كذلك

265
00:19:13,460 --> 00:19:17,088
‫لعلّك تريدين مراجعة المجلد
‫الثاني للأمراض المعديّة

266
00:19:20,967 --> 00:19:23,720
‫لقد دخل زوج المريضة الطوارئ للتوّ

267
00:19:30,018 --> 00:19:35,607
‫لنفترض أنّه كان لديك
‫مدبر منزل مدهش...

268
00:19:36,357 --> 00:19:41,112
‫كنت آمل أن تقاطعني أثناء الطبخ
‫لتسألني عن مدبر منزل، تابع حديثك

269
00:19:41,237 --> 00:19:44,115
‫فهل ستطلب منك (سام)
‫أن تكف عن استخدامه

270
00:19:44,240 --> 00:19:46,743
‫لأنّه ربّما كانت بينكما
‫علاقة جنسيّة بالماضي؟

271
00:19:46,868 --> 00:19:52,457
‫أجل، معضلة عاهرة التدليك العتيقة
‫ربّما ذكرت (كادي) شيئاً كهذا

272
00:19:52,832 --> 00:19:56,377
‫لنفترض أنّك محقّ
‫محقّ تماماً بشأن كلّ شيء

273
00:19:56,711 --> 00:19:59,881
‫- فلتتنازل بأيّ حال
‫- هذه ليست مسألة كبرياء بل مسألة مبدأ

274
00:20:00,006 --> 00:20:02,634
‫صحيح، فأنتَ المدافع
‫عن المدلكات العاهرات

275
00:20:02,759 --> 00:20:04,928
‫المبدأ هو أنّها غير منطقيّة

276
00:20:05,053 --> 00:20:08,306
‫لو تنازلت عن هذا
‫فهذا يحدّد طور علاقتنا بأسرها

277
00:20:08,431 --> 00:20:11,643
‫تحمل عدم المنطقيّة
‫هو أساس كلّ علاقة

278
00:20:11,768 --> 00:20:15,355
‫أتفق مع (سام) عندما تدعو والدها وحشاً
‫وأتفق معها عندما تدعوه قدّيساً

279
00:20:15,480 --> 00:20:19,526
‫وفي المقابل، عليّ ممارسة الجنس معها
‫وأنا متأكّد أنّ لديها نفس الشعور تجاهي

280
00:20:20,151 --> 00:20:22,695
‫العلاقات أمر صعب
‫وعليك تقديم التضحيات

281
00:20:22,821 --> 00:20:27,742
‫لذا التضحية أمر جنونيّ
‫اذهب واجلب هدية واعتذر لها

282
00:20:29,661 --> 00:20:33,122
‫أخيراً أبديتَ وجهة نظر سديدة

283
00:20:33,289 --> 00:20:36,960
‫والتي واضح أنّك أسأتَ فهمها
‫بناءً على سرعة موافقتك

284
00:20:37,085 --> 00:20:38,461
‫المطبخ يحترق

285
00:20:42,006 --> 00:20:44,175
‫علينا التفكير بطريقة (هاوس)

286
00:20:44,300 --> 00:20:46,344
‫الزوج بقسم الطوارئ
‫لو كانت لديه نفس الأعراض

287
00:20:46,469 --> 00:20:49,973
‫- فقد يعني أنّه مرض بيئيّ
‫- مما يدّعم نظرية الفوسفات العضويّ

288
00:20:50,098 --> 00:20:51,975
‫أو ربّما هي عدوى

289
00:20:52,100 --> 00:20:54,352
‫- مما قد يعني أنّنا كنا مخطئين
‫- تماماً

290
00:20:54,477 --> 00:20:56,479
‫أو ربّما مرض بشيء آخر

291
00:20:57,355 --> 00:20:59,274
‫- مصادفة؟
‫- أجل

292
00:20:59,858 --> 00:21:03,361
‫حسناً، إليك نصيحة هامّة
‫(هاوس) لا يؤمن بالمصادفات

293
00:21:05,363 --> 00:21:07,574
‫حسناً، ليس بيئيّاً

294
00:21:07,949 --> 00:21:09,868
‫- ماذا حدث لك؟
‫- كيف يبدو؟

295
00:21:09,993 --> 00:21:11,744
‫يبدو أنّ أحدهم أوسعك ضرباً
‫ماذا حدث؟

296
00:21:11,870 --> 00:21:14,330
‫بحثت بدفتر عنواينها
‫ثمّة رجل يدعى (كارل) في (بروكلين)

297
00:21:14,455 --> 00:21:17,876
‫- لقد أخبرتك أن تبتعد عنه
‫-  لا أبرع أحياناً في إتباع الأوامر

298
00:21:18,835 --> 00:21:22,964
‫وجدته، فتملكني الغضب
‫وهو أيضاً ما يحدث أحياناً

299
00:21:23,089 --> 00:21:26,926
‫قال أنّه لا يعرف عمّا أتحدّث ولم يسمح
‫لي بالدخول فتملكني الغضب أكثر...

300
00:21:27,051 --> 00:21:29,262
‫ما أدركه تالياً، أنّني على
‫الأرض وهو اتّصل بالشرطة

301
00:21:29,387 --> 00:21:32,515
‫- هل اعتقلتَ؟
‫- لا، لم يوجه اتهاماً

302
00:21:32,849 --> 00:21:35,268
‫عليك أن توجه اتهاماً
‫فلو حاول تسميمها...

303
00:21:35,393 --> 00:21:38,313
‫لا، لم يكن فعلاً يدرك عمّا أتحدّث

304
00:21:38,438 --> 00:21:41,941
‫إنّه مجرّد رجل اعتادت (مارغريت)
‫اللعنة، ليس اسمها حتّى بل (جيني)...

305
00:21:42,066 --> 00:21:45,695
‫رجل اعتادت (جيني) العمل معه

306
00:21:47,113 --> 00:21:51,868
‫كنت مغفلاً، افترضت
‫(كارل) كان اسم...

307
00:21:54,329 --> 00:21:57,290
‫أردت فقط إيجاد الرجل
‫الذي سمّم لزوجتي

308
00:21:59,167 --> 00:22:00,543
‫ما الأمر؟

309
00:22:01,920 --> 00:22:04,297
‫حمّى، 103 وتزداد

310
00:22:04,505 --> 00:22:05,882
‫سآتي في الحال

311
00:22:06,549 --> 00:22:08,676
‫زوجتك أصابتها بحمّى

312
00:22:08,885 --> 00:22:11,971
‫- وما معنى هذا؟
‫- أنّها لم تتعرّض للتسمّم

313
00:22:23,332 --> 00:22:24,709
‫ماذا تفعل؟

314
00:22:24,934 --> 00:22:28,312
‫أسمح لكم جميعاً بمشاركتي السعادة
‫برحلتي الأخيرة لمغارة (كارلسباد)

315
00:22:28,729 --> 00:22:31,816
‫والتي كانت ستنطلي غالباً على
‫الزوج إذا وجدها بدفتر عنواينها

316
00:22:32,191 --> 00:22:34,318
‫أتمانعين الوقوف بجوار الشاشة؟

317
00:22:34,443 --> 00:22:36,863
‫أجل، فهي تحبّ
‫أن تكون هدفاً لسخريتك

318
00:22:36,988 --> 00:22:39,157
‫- أوليست مستعدّة؟
‫- التهاب بطانة القلب؟

319
00:22:39,282 --> 00:22:41,159
‫مخطط القلب سليم
‫عقد (أوسلر) غير موجودة

320
00:22:41,284 --> 00:22:42,660
‫صحيح يا د.(كيلي)!

321
00:22:42,785 --> 00:22:45,121
‫- (كيلي) هو اسمها الأوّل
‫- ما مقصدك يا د.(روبرت)؟

322
00:22:45,246 --> 00:22:46,664
‫- فلنجر فحصاً بالموجات
‫- سبق وفعلت

323
00:22:46,789 --> 00:22:49,458
‫- لا زوائد والصمامات سليمة
‫- جواب مدهش!

324
00:22:49,584 --> 00:22:51,043
‫لكن كما أحبّ دائماً القول

325
00:22:51,169 --> 00:22:53,379
‫من الأفضل أن تكوني (هيلين)
‫المفيدة بدلاً من (نيلي) السلبيّة

326
00:22:53,504 --> 00:22:55,840
‫لذا فبينما تأتون بأفكاركم الخاصّة

327
00:22:55,965 --> 00:22:59,635
‫دعوني أعرض لكم النظرية الثانية
‫لسبب تعيين (تشايس) لك

328
00:22:59,760 --> 00:23:02,346
‫د.(كيلي)، قابلي نسختك المطابقة

329
00:23:03,890 --> 00:23:05,850
‫لا، انتظروا لحظة

330
00:23:07,685 --> 00:23:10,104
‫- بحقّك  (هاوس)...
‫- أهذا...

331
00:23:10,229 --> 00:23:13,983
‫إنّه (تشايس) الصغير ووالدته
‫هذا بديع!

332
00:23:14,108 --> 00:23:19,864
‫لا تهتموا بالصغير، ركزّوا على الجميلة
‫لاحظوا عظام الوجه وشكل العين

333
00:23:19,989 --> 00:23:21,741
‫- يبدوان متشابهين تماماً
‫- أعلم بما تفكّر

334
00:23:21,866 --> 00:23:23,242
‫(تشايس) يريد النوم مع والدته

335
00:23:23,367 --> 00:23:25,661
‫لكن مَن عساه لا يفكر بهذا
‫لو كانت تبدو هكذا؟

336
00:23:25,786 --> 00:23:28,331
‫- إنّها حالة كلاسيكيّة لما سمّاه (فرود)
‫- توقّف

337
00:23:28,456 --> 00:23:30,082
‫هذا لا يتعلّق بوالدة (تشايس)

338
00:23:30,208 --> 00:23:31,876
‫- أنتَ مخطئ
‫- ماذا تعني بأنّه مخطئ؟

339
00:23:32,001 --> 00:23:33,377
‫- أيتعلّق الأمر بوالدتك؟
‫- كلاّ

340
00:23:33,586 --> 00:23:34,962
‫إذاً فهو يتعلّق...

341
00:23:35,087 --> 00:23:37,381
‫أفترض أنّه يظنّني قد أكون
‫عضوة جيّدة بالفريق

342
00:23:38,090 --> 00:23:40,676
‫وعلى ذكر هذا
‫ماذا عن داء الفيلقيّات؟

343
00:23:41,344 --> 00:23:44,430
‫ذكر (تاوب) أنّه رأى مكيف
‫هواء قديماً ورثّاً بمنزل المريضة

344
00:23:44,555 --> 00:23:48,142
‫لا أبالي لو رآها تلعق طبقاً
‫من العصيّات، فلا يوجد خطب بالرئة

345
00:23:48,351 --> 00:23:49,727
‫كلّ ما نعرفه هو ما لا نراه

346
00:23:49,852 --> 00:23:51,729
‫التجفاف جراء الحمّى
‫يمكن أن يخفي ذات الرئة

347
00:23:53,564 --> 00:23:55,149
‫حسناً، انسوا نظرية الأمّ

348
00:23:55,274 --> 00:23:57,276
‫والآن زودوا المريضة بالماء
‫وعالجوها من داء الفيلقيّات

349
00:23:59,153 --> 00:24:00,529
‫مهلاً يا (تاوب)

350
00:24:00,655 --> 00:24:04,408
‫لم تسجل معاينة نظام التهوية
‫هل ذكرتَ الأمر إلى (كيلي)؟

351
00:24:04,617 --> 00:24:05,993
‫لا

352
00:24:06,118 --> 00:24:09,789
‫- لم تذكره إلى (تشايس)؟
‫- بلى

353
00:24:10,456 --> 00:24:12,083
‫فكرة مَن كانت داء الفليقيّات؟

354
00:24:14,627 --> 00:24:16,003
‫د.(تشايس)

355
00:24:16,128 --> 00:24:17,713
‫تحصلين على نقاط كبيرة
‫لمحاولتك خداعي

356
00:24:18,130 --> 00:24:20,216
‫لسوء الحظ
‫خسرتها كلّها لفشلك بذلك

357
00:24:22,468 --> 00:24:24,220
‫ثبتي هذا، ثبتي هذا

358
00:24:24,345 --> 00:24:27,390
‫أنتِ الآن تعبسين
‫يمكنكم رؤية التشابه

359
00:24:29,183 --> 00:24:33,562
‫- ومَن يبالي لو كنت أعددتها؟
‫- (هاوس)، وهذا دون عناء تفكير

360
00:24:33,688 --> 00:24:35,064
‫لماذا تفعل ذلك؟

361
00:24:35,189 --> 00:24:36,857
‫أتحاول جعلي أبدو
‫سيّئاً كي تبدو أفضل؟

362
00:24:37,066 --> 00:24:40,278
‫أم أنّك لا تحبّها أم
‫أنّك غاضب منّي؟ ماذا؟

363
00:24:40,444 --> 00:24:43,489
‫نحن نعيّن شخصاً مؤهلاً
‫وهي حمل ثقيل سننوء به جميعاً

364
00:24:43,614 --> 00:24:45,574
‫- أنا بالأخصّ
‫- ولماذا أنتَ بالأخصّ؟

365
00:24:45,700 --> 00:24:49,203
‫- ماذا تعني بلماذا؟ لأنّني...
‫- لأنّك رئيسي أو ما شابه؟

366
00:24:49,662 --> 00:24:52,248
‫- شيء من هذا القبيل
‫- هكذا الأمر إذاً

367
00:24:52,957 --> 00:24:55,293
‫أنتَ غاضب لأنّ (هاوس)
‫منحني فرصة تعيين شخص

368
00:24:55,418 --> 00:24:57,211
‫لأنّك ما زلتَ تحسب
‫نفسك بدرجة مختلفة

369
00:24:57,628 --> 00:24:59,672
‫- هذا مثير للشفقة
‫- أنا فعلاً على درجة مختلفة

370
00:24:59,797 --> 00:25:01,549
‫والذي ينعكس على ماذا بالضبط؟

371
00:25:02,133 --> 00:25:03,634
‫لقبك؟ لا

372
00:25:04,218 --> 00:25:05,803
‫مرتبك؟ ليس حقاً

373
00:25:06,595 --> 00:25:08,681
‫مسؤولياتك؟ بالكاد

374
00:25:09,682 --> 00:25:11,058
‫سلوكك؟

375
00:25:13,102 --> 00:25:14,478
‫أظنّنا أخيراً وجدنا السبب

376
00:25:14,603 --> 00:25:17,148
‫هذا لا يغيّر حقيقة أنّك اتخذتَ قراراً
‫خاطئاً لأنّك أردتَ ممارسة الجنس

377
00:25:17,273 --> 00:25:20,693
‫أو حقيقة أنّك تنتقد (كيلي) بشجاعة
‫لأنّك تخشى الثورة على (هاوس)

378
00:25:21,319 --> 00:25:24,613
‫تهانيّ، أنتَ قائد حقيقيّ

379
00:25:39,837 --> 00:25:41,213
‫أنا (فيليب)

380
00:25:42,965 --> 00:25:44,342
‫لا بدّ أنّك تمزح

381
00:25:44,467 --> 00:25:46,427
‫د.(هاوس) كان قلقاً
‫من نسيانك للأمور

382
00:25:46,552 --> 00:25:48,387
‫إنّه يهديك تدليكاً

383
00:25:48,512 --> 00:25:50,723
‫- كاعتراف بأنّه كان مخطئاً؟
‫- أجل

384
00:25:51,849 --> 00:25:55,644
‫أخبره أنّني شاكرة، لكن لديّ اجتماع
‫مع د.(شاتز) خلال 20 دقيقة

385
00:25:55,770 --> 00:25:57,188
‫قال أنّك ستقولين هذا

386
00:25:57,313 --> 00:25:59,690
‫وقال أنّه ليس لك أن ترفضي

387
00:25:59,815 --> 00:26:04,487
‫أخبره أنّ عليه التوقّف عن إلغاء
‫مواعيدي لأنّني ببساطة سأعيد جدولتها

388
00:26:04,612 --> 00:26:07,156
‫قال أنّك ستقولين هذا
‫وقال...

389
00:26:12,495 --> 00:26:19,710
‫"د.(شاتز) مغفل بدين ووحيد
‫يسعى جاهداً للتواصل مع امرأة"

390
00:26:19,877 --> 00:26:24,340
‫"ليقدّم نفس الشكوى بخصوص
‫أماكن الانتظار كلّ شهر"

391
00:26:24,632 --> 00:26:29,178
‫"وأنّك تعرفين أنّ عليك
‫التوقّف عن دعمه"

392
00:26:31,597 --> 00:26:34,183
‫أملك أصابع بارعة

393
00:26:41,690 --> 00:26:43,359
‫هذا لطيف للغاية

394
00:26:44,527 --> 00:26:46,362
‫شكراً لك

395
00:26:48,072 --> 00:26:50,032
‫منذ متى وأنتَ مدلّك؟

396
00:26:50,491 --> 00:26:53,035
‫ما هذا... "المدلّك"؟

397
00:26:54,203 --> 00:26:55,746
‫أخصائيّ تدليك

398
00:26:56,038 --> 00:26:58,707
‫لا، ليس طويلاً

399
00:27:01,794 --> 00:27:03,754
‫كيف وجدك خليلي؟

400
00:27:03,921 --> 00:27:07,133
‫- خليلك؟
‫- د.(هاوس)

401
00:27:08,092 --> 00:27:10,970
‫أهو خليلك؟

402
00:27:11,512 --> 00:27:13,139
‫لمَ هذا مفاجئاً؟

403
00:27:14,056 --> 00:27:19,937
‫أعني فقط أنّه إذا وجدني
‫فلا أظنّ أنّ لديه خليلات

404
00:27:21,856 --> 00:27:23,524
‫هل أنتَ عاهر؟

405
00:27:23,649 --> 00:27:27,570
‫وهل أنتِ شرطيّة؟
‫إذاً، لا

406
00:27:29,822 --> 00:27:31,490
‫أبعد يديك عنّي

407
00:27:38,539 --> 00:27:40,166
‫لم أعلم أنّك تدّخنين

408
00:27:41,208 --> 00:27:42,585
‫لا أفعل

409
00:27:46,547 --> 00:27:48,090
‫لا أمانع الإخفاق

410
00:27:48,215 --> 00:27:50,426
‫أخفقت في حياتي
‫وقد تعودت على هذا

411
00:27:50,551 --> 00:27:53,888
‫لكنّني لست غشّاشة ولست كذّابة
‫وأشعر أنّني كلاهما الآن

412
00:27:56,182 --> 00:27:58,601
‫أنتِ محقّة، أنا آسف

413
00:27:58,726 --> 00:28:04,899
‫تعملين مع (هاوس) فترين تقريباً منظوراً
‫مضللاً عمّا هو مسموح به بمكان العمل

414
00:28:06,066 --> 00:28:07,568
‫ربّما ينبغي عليّ الاستقالة

415
00:28:08,152 --> 00:28:11,530
‫لا، أنتِ ذكيّة
‫ومجتهدة في عملك

416
00:28:11,697 --> 00:28:14,074
‫أجل، لكنّني لست مثلكم يا رفاق

417
00:28:16,035 --> 00:28:17,495
‫استخدمي ما يجعلك مختلفة

418
00:28:17,620 --> 00:28:19,788
‫معظم تلك الوظيفة هو
‫قراءة الناس والتعامل معهم

419
00:28:20,748 --> 00:28:24,126
‫أنتِ طبيبة نفسيّة
‫استخدمي مهاراتك

420
00:28:41,393 --> 00:28:42,937
‫هل أنتَ بخير؟

421
00:28:43,646 --> 00:28:46,106
‫لقد راجعت مشفى (ترنتون) العام

422
00:28:46,232 --> 00:28:48,317
‫لا مجموعات لدعم النسوة
‫المتعرضات للاعتداء

423
00:28:48,692 --> 00:28:50,277
‫ربّما كانت مجرّد...

424
00:28:50,402 --> 00:28:52,696
‫إن كانت تكذب بشأن هذا
‫فما الذي تكذب بشأنه أيضاً؟

425
00:28:53,656 --> 00:28:58,619
‫أعني لعلّها لم تتعرض للاعتداء حتّى
‫لعلّها مجرمة، مَن عساه يعرف؟

426
00:28:58,744 --> 00:29:00,996
‫أنتَ لا تعرف
‫تلك هي المعضلة

427
00:29:01,121 --> 00:29:04,208
‫طريقة تصرّفها
‫هذه تصرّفات ضحية اعتداء

428
00:29:04,333 --> 00:29:06,877
‫تأثرت شخصياتهم بما مرّوا به

429
00:29:07,711 --> 00:29:09,505
‫إنّهم يجدون آلية للمكافحة

430
00:29:10,297 --> 00:29:12,216
‫عليّ محادثتها بشأن مسألة (ترنتون)

431
00:29:12,550 --> 00:29:16,762
‫إذا أيقظتَها وجعلتها تشعر
‫بالتحفّظ فسيسوء الأمر

432
00:29:17,096 --> 00:29:20,266
‫هي لا تحتاج لمزيدٍ من العداوة
‫والتشاحن في حياتها

433
00:29:23,978 --> 00:29:25,729
‫حسناً

434
00:29:29,733 --> 00:29:33,070
‫صدقاً؟
‫تدليك من ذكر عاهر؟

435
00:29:34,280 --> 00:29:35,823
‫أكان كذلك؟

436
00:29:38,409 --> 00:29:42,371
‫لا يزعجني هذا مطلقاً
‫أعتقد كلانا تعلّم درساً قيّماً

437
00:29:42,496 --> 00:29:46,375
‫عدا أنّني لم أكن أمارس
‫الجنس معه أيّها الأحمق!

438
00:29:47,167 --> 00:29:49,545
‫علاوةً على أنّه كان عاهراً مثليّ

439
00:29:49,837 --> 00:29:53,257
‫ألديك فكرة كم يصعب
‫إيجاد ذكر عاهر مستقيم؟

440
00:29:54,258 --> 00:29:57,344
‫بالله عليك، إنّه تدليك

441
00:29:58,470 --> 00:30:02,016
‫لا أبالي بمَن يعطيك إيّاه
‫فلماذا لا تعامليني بالمثل؟

442
00:30:02,141 --> 00:30:06,061
‫أنا متأكّدة أنّ جزءاً منك
‫يؤمن بأنّ هذه حماقة

443
00:30:06,395 --> 00:30:11,859
‫لكن لا يمكنك بأيّ حال أن تكون غبياً
‫كفايةً لتظنّ بوسعك إقناع أيّ جزء منّي

444
00:30:12,860 --> 00:30:15,904
‫بأنّ هذا قد يعني فقط
‫أنّك تحاول تخريب علاقتنا

445
00:30:18,032 --> 00:30:21,201
‫ولمَ عساي أفعل ذلك؟
‫نحن نبلي حسناً

446
00:30:21,327 --> 00:30:25,748
‫لأنّ الخطوة التي تتبع حسناً
‫هي الجديّة ولا يمكنك القيام بهذا

447
00:30:25,873 --> 00:30:29,585
‫لذا تحاول جعلي على
‫مبعدة بكلّ هذا الهراء

448
00:30:31,211 --> 00:30:32,588
‫وماذا عنك؟

449
00:30:32,880 --> 00:30:34,798
‫كنت صريحة تماماً معك

450
00:30:34,923 --> 00:30:36,800
‫لم تسمحي لي بالمبيت

451
00:30:37,593 --> 00:30:41,847
‫- لم تقدّميني لابنتك من أساسه
‫- لكن هل تريد تمضية الوقت معها؟

452
00:30:43,641 --> 00:30:47,311
‫صدقاً... قبل هذا
‫كنت لأرفض

453
00:30:47,436 --> 00:30:50,397
‫لكن... أجل

454
00:30:50,814 --> 00:30:54,735
‫كيف سنصبح رفيقين
‫لو ظللتِ تخفيني عنها؟

455
00:30:55,152 --> 00:30:56,528
‫(هاوس)...

456
00:30:58,197 --> 00:31:01,033
‫يجب عليّ حمايتها

457
00:31:02,368 --> 00:31:05,788
‫إذا أدخلتك في حياتها
‫ومن ثم رحلتَ...

458
00:31:08,999 --> 00:31:11,210
‫اعتبري هذا هو الواقع

459
00:31:12,711 --> 00:31:16,048
‫لست الوحيد الذي يركن للتراجع

460
00:31:23,764 --> 00:31:25,307
‫مرحباً يا حبيبتي

461
00:31:26,892 --> 00:31:31,772
‫لن أغضب منك
‫أنا فقط أحاول فهمك

462
00:31:33,899 --> 00:31:38,028
‫لا توجد اجتماعات كما قلتِ
‫بمشفى (ترنتون) العام

463
00:31:38,153 --> 00:31:39,530
‫كما ترين، اتضح أنّه...

464
00:31:39,697 --> 00:31:41,657
‫إنّه يدور...
‫الاجتماع...

465
00:31:41,782 --> 00:31:43,659
‫الاجتماع...
‫إنّه يدور...

466
00:31:44,118 --> 00:31:45,911
‫- يدور...
‫- ماذا؟

467
00:31:46,036 --> 00:31:47,413
‫إنّه يدور...

468
00:31:47,538 --> 00:31:50,207
‫الاجتماع...
‫الاجتماع يدور...

469
00:31:59,049 --> 00:32:01,969
‫سوف تحترقين

470
00:32:08,225 --> 00:32:09,601
‫ماذا يحدث لها؟

471
00:32:37,421 --> 00:32:40,966
‫لقد أصاب دماغها
‫مهما كان هذا

472
00:32:41,091 --> 00:32:43,677
‫العتامة بالفص الصدغيّ الأيسر

473
00:32:43,886 --> 00:32:47,014
‫- قد تكون لا شيء
‫- ما يقودنا للعدم

474
00:32:47,181 --> 00:32:48,724
‫لذا لنفترض أنّها لا شيء

475
00:32:49,224 --> 00:32:51,351
‫- أيّ نوع من الأشياء؟
‫- خراج

476
00:32:51,685 --> 00:32:53,687
‫ليمفوما أو ورم حبيبيّ

477
00:32:53,937 --> 00:32:57,357
‫علينا أخذ خزعة منه للتأكد
‫أيّ منهما يمكنه تفسير كلّ أعراضها

478
00:32:58,025 --> 00:33:01,111
‫نحن نفترض أنّ كلّ شيء متّصل

479
00:33:02,988 --> 00:33:05,616
‫لأنّه غالباً كذلك

480
00:33:06,325 --> 00:33:09,161
‫لكن أوهامها متوافقة مع مرضها العقليّ

481
00:33:09,286 --> 00:33:11,705
‫داء ثنائيّة القطب كمثال
‫عمرها 30 عاماً

482
00:33:11,830 --> 00:33:13,624
‫ربّما يصيبها الآن لأوّل مرّة

483
00:33:13,749 --> 00:33:18,128
‫إذاً فعقلها تصادف وتفكك بعد جسدها؟
‫عجباً، خلتني أمضي أسبوعاً عصيباً

484
00:33:18,462 --> 00:33:20,255
‫أعرف أنّه يبدو مصادفاً...

485
00:33:20,380 --> 00:33:22,549
‫أتدرين ماذا؟
‫سأعود لنظرية (كامرون)

486
00:33:22,674 --> 00:33:25,803
‫أنّك عيّنتَ النسخة الحمقاء من (كامرون)
‫حتّى يمكنك طردها وتثأر لنفسك

487
00:33:25,928 --> 00:33:27,304
‫أمهلها فسحة

488
00:33:27,805 --> 00:33:30,015
‫هل انحزتَ لجانبها؟
‫دعني أحزر

489
00:33:30,140 --> 00:33:32,768
‫(تشايس) يقدّم النسخة الحمقاء
‫من (13)

490
00:33:32,893 --> 00:33:34,978
‫أدركت أنّنا جميعاً
‫لا ننفك نضغط على (كيلي)

491
00:33:35,103 --> 00:33:36,480
‫بالطبع ستخطئ الحكم على الأمور

492
00:33:36,647 --> 00:33:38,690
‫والسماح لي بذلك
‫هو عدم مسؤولية منّي

493
00:33:40,567 --> 00:33:43,111
‫أنتَ قائد حقيقيّ للرجال

494
00:33:43,403 --> 00:33:46,240
‫اجعل شخصاً يشق رأسها
‫ويجلب لي خزعة

495
00:34:04,883 --> 00:34:06,468
‫(تشايس)...

496
00:34:06,718 --> 00:34:08,679
‫قل توقّف وحسب المرّة القادمة!

497
00:34:08,804 --> 00:34:10,389
‫حرارتها طبيعيّة!

498
00:34:10,973 --> 00:34:12,975
‫وإن يكن؟
‫لقد كانت تحت غطاء التبريد

499
00:34:13,225 --> 00:34:15,686
‫لقد أخرجناها منه منذ ساعة
‫ينبغي أن تكون محمومة مجدّداً

500
00:34:19,189 --> 00:34:22,609
‫أخبري (هاوس) أنّ أحد
‫أعراض المريضة قد اختفى

501
00:34:23,360 --> 00:34:25,612
‫أيمكن أن يكون داء الفيلقيّات
‫وعلاجنا قد نجح؟

502
00:34:25,737 --> 00:34:28,615
‫أتمنى ذلك لكن لا، لقد زودناها
‫بالسوائل وما زال لا إصابة بالرئة

503
00:34:28,740 --> 00:34:30,784
‫إذاً هي حمّى انتكاسيّة متحوّلة

504
00:34:30,909 --> 00:34:33,287
‫- ملاريا، حمّى الدّنك
‫- لماذا لم تكن متجمّدة؟

505
00:34:35,038 --> 00:34:36,415
‫هذا الصباح؟

506
00:34:36,915 --> 00:34:40,419
‫نغطي شخصاً صحيحاً بغطاء التبريد
‫فيرتعش مثل نبيذ (تشاردوني) الفاخر

507
00:34:40,544 --> 00:34:43,422
‫إنّها مثل نبيذ (ميرلو) الدافئ
‫بدرجة 98.6 طوال اليوم

508
00:34:43,547 --> 00:34:46,925
‫- لم أردها أن تتجمّد
‫- لذا قمتِ بمعايرة الغطاء

509
00:34:47,050 --> 00:34:49,261
‫- فبينما تنخفض حرارتها، تقللين الطاقة
‫- تماماً

510
00:34:50,429 --> 00:34:52,306
‫إذاً منذ متى كانت على أقلّ معايرة؟

511
00:34:52,431 --> 00:34:53,807
‫ظهر أمس

512
00:34:53,932 --> 00:34:57,352
‫مما يعني أنّه كان بوسعنا معرفة
‫أنّ الحمّى قد زالت منذ ظهر أمس

513
00:34:59,187 --> 00:35:01,899
‫الحمّى كانت وجيزة
‫يبدو وكأنّها ردة فعل للأدوية...

514
00:35:02,524 --> 00:35:04,943
‫- المضادّات الحيويّة
‫- بدون تقيّؤ؟

515
00:35:05,068 --> 00:35:06,528
‫متى تقيأت آخر مرّة؟

516
00:35:07,404 --> 00:35:09,156
‫ليس منذ أن أودعت المستشفى

517
00:35:10,532 --> 00:35:12,242
‫عارضان اختفيا

518
00:35:13,952 --> 00:35:15,913
‫سأجعلهما ثلاثة

519
00:35:22,044 --> 00:35:25,547
‫أستقوم بغلق منظم القلب؟
‫أمتأكّد من أنّها فكرة سديدة؟

520
00:35:25,672 --> 00:35:28,592
‫كلاّ، لكن ربّما تكون

521
00:35:34,932 --> 00:35:36,308
‫لا تسارع بالقلب

522
00:35:38,060 --> 00:35:41,021
‫الأوهام فقط ما بقيت
‫لو كانت لا تزال موجودة أساساً

523
00:35:41,146 --> 00:35:44,816
‫ربّما هو داء ثنائيّة القطب
‫إنّها أنثى، عمرها 30 عاماً...

524
00:35:44,942 --> 00:35:47,235
‫ليست مصادفة
‫عليك الكف عن فعل هذا

525
00:35:47,361 --> 00:35:50,113
‫لكن ممكن أن نستحث ذلك
‫بواسطة الأعراض الجسديّة

526
00:35:55,202 --> 00:36:00,415
‫لا يمكن أن تكوني مخطئة أكثر
‫لقد لاحظتِ السبب والتأثير بشكل عكسيّ

527
00:36:00,540 --> 00:36:03,543
‫باشروا معها الهالوبريدول واللورازيبام

528
00:36:03,669 --> 00:36:06,129
‫امنحوهما بضع ساعات ليخلفا أثراً
‫وهاتفوني عندما تستيقظ

529
00:36:15,097 --> 00:36:16,932
‫ما زالت تهلوس

530
00:36:19,518 --> 00:36:20,894
‫أيمكنك سماعي؟

531
00:36:24,272 --> 00:36:25,899
‫إلام تنظرين؟

532
00:36:26,274 --> 00:36:28,151
‫الطاولة، إنّها مشتعلة

533
00:36:28,777 --> 00:36:32,447
‫إن كانت كذلك
‫أتظنّين بوسعي عمل هذا

534
00:36:32,572 --> 00:36:34,491
‫بدون الاستنجاد بأمّي؟

535
00:36:34,992 --> 00:36:36,368
‫شكراً لك

536
00:36:37,160 --> 00:36:40,664
‫لا تبالغ في التأثّر، غالباً هي حبوب
‫السعادة التي تجعلونها تتناولها

537
00:36:41,081 --> 00:36:42,749
‫لكن يمكنها مكالمتنا الآن

538
00:36:43,291 --> 00:36:47,129
‫الكذبة الحمقاء الواضحة حول سجلات
‫المستشفى والتي أخبرتنا بها

539
00:36:47,254 --> 00:36:50,382
‫اتّضح أنّها غير حمقاء بشكل مبهم

540
00:36:50,507 --> 00:36:52,342
‫خلتِ أنّه لن يتم اكتشافك

541
00:36:52,718 --> 00:36:56,680
‫إذ حسبتِ أنّك ستشفين وتعودين
‫للمنزل بينما نتحدّث إلى المستشفى

542
00:36:57,806 --> 00:37:00,517
‫لأنّك كنتِ تعلمين ما العلّة بك

543
00:37:00,809 --> 00:37:05,313
‫طبيبك كان يعالجك بالرزبريدون، صحيح؟
‫لهذا كنتِ في (ترنتون)

544
00:37:05,439 --> 00:37:08,608
‫عانيتِ ألماً بالمعدة، فذهبتِ لرؤيته
‫فأرادك أن تقلّلي الجرعة

545
00:37:08,734 --> 00:37:12,362
‫- طبيبها ليس في (ترنتون)
‫- ليس الذي تعلم بشأنه

546
00:37:12,946 --> 00:37:17,034
‫لو لم تكن أدركتَ الأمر للآن
‫فزوجتك تخفي سرّاً

547
00:37:17,743 --> 00:37:21,496
‫عمّا يتحدّث بحقّ الجحيم؟
‫أيتعلّق هذا بزوجك السابق؟

548
00:37:21,747 --> 00:37:26,710
‫زوجها السابق لم يكن سرّاً أكثر منه كذبة
‫لم تتزوجي من قبل، أليس كذلك؟

549
00:37:27,586 --> 00:37:29,963
‫أنا آسفة
‫لم أردك أن تعرف هذا

550
00:37:30,714 --> 00:37:32,090
‫أعرف ماذا؟

551
00:37:32,632 --> 00:37:36,636
‫أنّها مريضة
‫مريضة منذ أعوام

552
00:37:37,971 --> 00:37:42,017
‫ربّما أصابها في الشارع
‫وربّما هذا حيث كسرتِ ضلوعك

553
00:37:42,142 --> 00:37:45,103
‫إنّها تعاني فقط من مشكلة واحدة

554
00:37:45,228 --> 00:37:48,690
‫وكلّ شيء آخر بمثابة أعراض
‫جانبيّة للدواء الذي يعالجها

555
00:37:48,815 --> 00:37:51,276
‫لو توقّفت عن تناول الدواء
‫ستختفي الأعراض الجانبيّة

556
00:37:51,401 --> 00:37:53,987
‫لكن المرض الأساسيّ لا يزال موجوداً

557
00:37:56,656 --> 00:37:58,241
‫لمَ لا تخبري زوجك؟

558
00:38:05,248 --> 00:38:09,419
‫(بيلي)
‫أنا مصابة بالفصام

559
00:38:19,471 --> 00:38:23,934
‫هذا أمر ينبغي لنائبة حديثة
‫بالطب النفسيّ أن تكتشفه

560
00:38:33,293 --> 00:38:36,504
‫- ماذا يفترض بي عمله الآن؟
‫- لا شيء

561
00:38:36,796 --> 00:38:38,423
‫أعراضها الجسديّة قد زالت

562
00:38:38,757 --> 00:38:41,384
‫وسنصف لها عقاقير أخرى
‫مضادّة للذهان لأعراضها العقليّة

563
00:38:41,551 --> 00:38:44,221
‫- يمكنك أن تحظي بغفوة
‫- هذه ليست مَن تزوجتها

564
00:38:44,804 --> 00:38:47,307
‫بالطبع هي
‫لم تكن تعرف فحسب

565
00:38:48,016 --> 00:38:49,976
‫لا أعلم إن كان بوسعي البقاء معها

566
00:38:50,227 --> 00:38:52,312
‫متأسف، بصفتي مستشارك للزواج

567
00:38:52,437 --> 00:38:54,731
‫لست مخولاً للحديث معك
‫بدون تواجد زوجتك

568
00:38:54,856 --> 00:38:59,110
‫فقط أخبرني كم من الصعب علينا
‫التعامل مع هذا، من الناحية الطبيّة

569
00:38:59,236 --> 00:39:03,823
‫اسمع، إن كنتَ تريدني أن أمنحك
‫مبرّراً كي تتركها، حسناً

570
00:39:03,949 --> 00:39:07,160
‫واضح أنّك لم تلاحظ
‫لكنّها مصابة بمرضٍ عقليّ خطر

571
00:39:07,994 --> 00:39:09,579
‫الأمر صعب للغاية

572
00:39:13,792 --> 00:39:15,210
‫إنّه دائماً صعب

573
00:39:32,102 --> 00:39:34,729
‫حسناً، لقد اقترفت خطأ

574
00:39:35,230 --> 00:39:38,858
‫ستكون (كيلي) طبيبة جيّدة
‫لكنّها ليست جاهزة للفريق

575
00:39:40,235 --> 00:39:41,653
‫هذا يرجع لك

576
00:39:43,196 --> 00:39:46,241
‫ماذا؟ هل تروقك الآن؟

577
00:39:46,366 --> 00:39:50,203
‫لكنّها أعطتني الإجابة الصحيحة
‫وهو ما لم يفعله بقيتكم

578
00:39:50,412 --> 00:39:52,455
‫إذا أردتَ منحها
‫فرصة أخرى فلتفعل ذلك

579
00:39:54,457 --> 00:39:57,210
‫حسناً، سأفعل

580
00:39:57,335 --> 00:39:58,712
‫عظيم

581
00:39:58,837 --> 00:40:01,298
‫سيسهل هذا الأمر عليك
‫كي تنام معها

582
00:40:02,507 --> 00:40:07,012
‫- بحقّك، لمَ عساك ستعيّنها عدا ذلك؟
‫- ليس هذا سبب تعييني لها!

583
00:40:22,527 --> 00:40:25,697
‫عند نهاية يوم طويل

584
00:40:28,742 --> 00:40:32,245
‫تعال واذهب معي في السراء والضراء

585
00:40:33,663 --> 00:40:35,957
‫لا مجال لأعلى ولا لأسفل

586
00:40:36,082 --> 00:40:37,792
‫ولا سبيل بالجوار

587
00:40:40,587 --> 00:40:41,963
‫ماذا تفعل؟

588
00:40:42,088 --> 00:40:44,049
‫سئمت من الأفلام الإباحيّة
‫على حاسوبي

589
00:40:44,174 --> 00:40:49,012
‫ألديك أفلام عن فتيات مع فتيات
‫أو فتيات مع أجهزة هزّازة؟

590
00:40:51,014 --> 00:40:54,559
‫لم أكن لأفعل ذلك إذا أعطيتني
‫اسم أخصائيّة التدليك التي تروقك

591
00:40:56,853 --> 00:40:58,313
‫هل انتهيتَ من (براندي)؟

592
00:40:58,813 --> 00:41:01,191
‫لا حيلة لي

593
00:41:02,484 --> 00:41:03,860
‫سأعطيك الاسم

594
00:41:07,530 --> 00:41:09,491
‫لنمكث بمنزلي الليلة، اتفقنا؟

595
00:41:09,616 --> 00:41:11,618
‫- ألديك قنوات مسبوقة الدفع؟
‫- كلاّ

596
00:41:11,785 --> 00:41:13,244
‫سيتعيّن علينا إذاً
‫ممارسة المزيد من الجنس

597
00:41:13,370 --> 00:41:14,746
‫حسناً

598
00:41:17,082 --> 00:41:19,292
‫عندما جفت الآبار

599
00:41:20,710 --> 00:41:22,087
‫ماذا تفعلين؟

600
00:41:23,505 --> 00:41:25,298
‫أستقيل قبل أن يطردني (هاوس)

601
00:41:26,216 --> 00:41:27,592
‫انتظري

602
00:41:27,717 --> 00:41:29,094
‫كلانا يعلم أنّه سيفعل

603
00:41:31,346 --> 00:41:33,515
‫لكن ربّما ثمّة جانب مشرق

604
00:41:33,765 --> 00:41:35,141
‫ماذا؟

605
00:41:38,061 --> 00:41:40,188
‫لقد سعيتَ حقاً لأجلي

606
00:41:40,480 --> 00:41:42,732
‫تبدو فعلاً رجلاً صالحاً

607
00:41:42,857 --> 00:41:44,234
‫و...

608
00:41:45,318 --> 00:41:48,113
‫لم أواعد قط شخصاً أعمل معه

609
00:41:48,571 --> 00:41:49,948
‫لكن...

610
00:41:51,074 --> 00:41:52,450
‫أجل...

611
00:41:54,202 --> 00:41:55,578
‫يؤسفني أنّ الأمر لم ينجح

612
00:41:58,665 --> 00:42:01,709
‫أتريدين تناول العشاء ليلة غدٍ؟

613
00:42:17,976 --> 00:42:19,352
‫أتريد مزيداً من اللحم؟

614
00:42:20,562 --> 00:42:22,021
‫أهذا لحم؟

615
00:42:23,648 --> 00:42:25,066
‫أجل من فضل

616
00:42:37,162 --> 00:42:38,538
‫مهلاً، مهلاً، مهلاً

617
00:42:38,663 --> 00:42:40,582
‫هيّا أيّتها الصغيرة
‫هيّا، هيّا

618
00:42:40,874 --> 00:42:43,334
‫هيّا، هيّا

619
00:42:43,835 --> 00:42:45,795
‫مهلاً، مهلاً، مهلاً

620
00:42:59,601 --> 00:43:01,269
‫أولستِ فاتنة؟

621
00:43:03,338 --> 00:43:07,338
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| STARZPLAY ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| iBelieve7 ضبط التوقيت |||

