﻿1
00:00:01,318 --> 00:00:04,796
ما الفرق بين أسد البحر والفقمة؟

2
00:00:04,929 --> 00:00:08,794
‫- ماذا يا عزيزتي؟
‫- ما الفرق بين أسد البحر والفقمة؟

3
00:00:09,990 --> 00:00:12,471
‫الفقمة تقول الصدق
‫بينما أسد البحر يكذب دائماً؟

4
00:00:12,763 --> 00:00:15,265
‫أسد البحر لديه أذنان

5
00:00:15,390 --> 00:00:17,059
‫أجل، هذا صحيح
‫لقد نسيت

6
00:00:17,184 --> 00:00:18,852
‫سأريك عند ذهابنا لحديقة الحيوان

7
00:00:21,855 --> 00:00:24,399
‫- أيمكننا تناول البيتزا الليلة؟
‫- لن أكون موجوداً يا (ديزي)

8
00:00:24,525 --> 00:00:30,656
‫- سأعاود السفر، أتذكرين؟
‫- إنّك هنا منذ يومين فقط

9
00:00:30,781 --> 00:00:32,366
‫سأعود خلال 3 أسابيع هذه المرّة

10
00:00:32,491 --> 00:00:33,742
‫فليساعدها أحدكم!

11
00:00:35,869 --> 00:00:37,037
‫إنّها تعاني نوبة!

12
00:00:41,291 --> 00:00:43,252
‫- على القضبان؟
‫- أجل، ثمّة امرأة هناك

13
00:00:46,088 --> 00:00:48,840
‫عد يا أبي!
‫أبي!

14
00:00:53,637 --> 00:00:55,389
‫سيّدتي، هل أنت بخير؟

15
00:00:56,014 --> 00:00:58,267
‫هيّا، هيّا، أفيقي!
‫هيّا! أفيقي!

16
00:01:02,813 --> 00:01:03,855
‫هيّا

17
00:01:05,065 --> 00:01:06,108
‫ساعدوني!

18
00:01:07,943 --> 00:01:10,988
‫- فليساعدني أحدكم!
‫- هيّا! أسرع! أسرع!

19
00:01:29,756 --> 00:01:30,966
‫أبي!

20
00:01:33,677 --> 00:01:35,804
‫حرّك القطار! حرّك القطار!

21
00:01:57,784 --> 00:01:59,119
‫هل أنتَ بخير يا رجل؟

22
00:02:02,706 --> 00:02:03,874
‫أجل، أعتقد ذلك

23
00:02:09,963 --> 00:02:11,381
‫إنّها مصابة بالصرع

24
00:02:12,341 --> 00:02:13,550
‫هيّا، لنجلبكِ لأعلى

25
00:02:14,384 --> 00:02:16,762
‫- هل أمسكتموها؟
‫- أجل، أمسكناها

26
00:02:18,388 --> 00:02:20,432
‫حبيبتي، أنا بخير

27
00:02:20,932 --> 00:02:21,975
‫أبي؟

28
00:02:58,512 --> 00:03:01,056
‫وجدت تلك الحالة
‫بقسم الطوارىء

29
00:03:02,741 --> 00:03:07,037
‫ذكر أبيض، منتصف الثلاثينات
‫فقدان للوعي، مخطط قلب غير طبيعيّ

30
00:03:07,871 --> 00:03:11,708
‫وهو بطل مترو الأنفاق

31
00:03:14,085 --> 00:03:18,006
‫حماستكِ تثير الإعجاب
‫ليت بوسعي قول المثل تجاه عرضكِ

32
00:03:18,423 --> 00:03:21,176
‫يعلم الجميع أنّكِ تباشرين
‫بأكثر الأعراض إثارةً للاهتمام

33
00:03:21,468 --> 00:03:26,556
‫أنتَ محقّ، مخطط القلب أكثر إثارةً
‫للاهتمام من فقدان الوعي لذا...

34
00:03:26,681 --> 00:03:29,351
‫ربّاه، ما زالت تتحدّث
‫اجعلها تصمت

35
00:03:29,476 --> 00:03:32,729
‫منظور (هاوس) للعالم
‫لا يتضمن التضحيات العشوائيّة

36
00:03:33,104 --> 00:03:35,607
‫سيعتبر البطولة عرض
‫حتّى يثبت العكس

37
00:03:35,732 --> 00:03:39,110
‫قام الرجل بعمل رائع
‫ألا يمكننا أخذ هذا بقيمته الظاهرة؟

38
00:03:40,362 --> 00:03:41,530
‫أنت فاتنة

39
00:03:41,988 --> 00:03:43,323
‫البطولة موجودة فعلاً

40
00:03:44,157 --> 00:03:46,117
‫ماذا عن الرجل الذي هبط
‫بالطائرة في (هدسون)؟

41
00:03:46,243 --> 00:03:48,453
‫نبأ هام، هذا الرجل
‫كان بالطائرة مسبقاً

42
00:03:48,620 --> 00:03:51,998
‫ومع ذلك، كان بوسعه قتل جميع
‫مَن على متنها لو زاد هذا من فرصه

43
00:03:52,123 --> 00:03:55,502
‫عند مواجهة موت محدق
‫يقدم الشخص الطبيعيّ على المجازفة

44
00:03:55,627 --> 00:03:56,670
‫ماذا عن رجال الإطفاء؟

45
00:03:56,795 --> 00:04:00,590
‫الذين يمضون شهوراً من التدريب
‫لإنكار غريزة حب البقاء لديهم؟

46
00:04:00,715 --> 00:04:03,885
‫والمريض ليس رجل إطفاء
‫بل يعزف الغيتار بفرقة موسيقيّة

47
00:04:04,469 --> 00:04:08,431
‫إذاً الإنسانيّة هي اللامبالة والأنانيّة؟

48
00:04:08,682 --> 00:04:09,724
‫أجل

49
00:04:09,850 --> 00:04:12,978
‫تعرضت ذات مرّة للسرقة
‫عندما رأيت المسدس، ولت ساقي بالفرار

50
00:04:13,103 --> 00:04:14,771
‫لطالما حسبتها المواجهة أو الفرار

51
00:04:14,896 --> 00:04:16,064
‫لم أعلم أنّها المواجهة
‫أو الفرار أو الغشيان

52
00:04:16,273 --> 00:04:17,315
‫اسخر كما تشاء

53
00:04:17,440 --> 00:04:19,860
‫مئات من الأشخاص لم يحركوا
‫ساكناً على الرصيف

54
00:04:19,985 --> 00:04:21,486
‫هذه ردة فعل طبيعيّة للخطر

55
00:04:21,820 --> 00:04:25,198
‫لقد أفصح الجبان
‫مشكلة مريضنا عصبيّة

56
00:04:25,323 --> 00:04:28,827
‫تنبيه للجهاز السمبتاوي يحدث إجهاداً
‫بالدماغ مما يثير ردة فعل بالقلب

57
00:04:29,160 --> 00:04:32,747
‫اذهبوا وابحثوا عن تكتلات
‫بالجهاز الحوفيّ لـ(كلارك كنت)

58
00:04:35,375 --> 00:04:37,043
‫"(جاك)، أنتَ بطل"

59
00:04:37,210 --> 00:04:38,587
‫يبدو أنّك تجتذب الأنظار

60
00:04:39,838 --> 00:04:42,299
‫لا ينفك يسألني الجميع
‫في طريقهم إن كنت أحتاج شيئاً

61
00:04:43,091 --> 00:04:44,342
‫هذا لطيف نوعاً ما

62
00:04:45,594 --> 00:04:49,222
‫- ماذا حدث هناك؟
‫- لا أتذكر فعلاً

63
00:04:49,347 --> 00:04:52,225
‫مجرّد صور أشبه بالومضات
‫كما لو أنّني تصرفت تلقائيّاً

64
00:04:52,350 --> 00:04:55,896
‫لم أستعد ذاكرتي فعليّاً
‫حتّى استقليت سيّارة الإسعاف

65
00:04:56,146 --> 00:04:59,316
‫قرأت أنّ هذا شائع جدّاً لدى
‫مَن يواجهون موقف حياة أو موت

66
00:04:59,649 --> 00:05:00,692
‫(جاك)

67
00:05:00,817 --> 00:05:02,569
‫حبيبتي
‫هذه زوجتي، (إيفا)

68
00:05:03,194 --> 00:05:04,988
‫- هل أنتَ بخير؟
‫- أجل، أنا بخير

69
00:05:05,113 --> 00:05:07,115
‫إنّهم فقط يجرون بعض الفحوصات

70
00:05:07,782 --> 00:05:08,825
‫كيف حال (ديزي)؟

71
00:05:10,410 --> 00:05:12,370
‫ليست بخير حال في الواقع

72
00:05:13,246 --> 00:05:15,665
‫لقد رأت والدها يقفز أمام قطار

73
00:05:16,166 --> 00:05:18,168
‫ما زالت ترتجف
‫لا يمكنها الكف عن البكاء

74
00:05:18,627 --> 00:05:19,961
‫لماذا فعلتَ هذا بها؟

75
00:05:20,086 --> 00:05:22,297
‫- لقد أنقذ حياة امرأة
‫- أمكن أن يموت

76
00:05:23,798 --> 00:05:25,383
‫هل فكرتَ بأمر عائلتك؟

77
00:05:27,469 --> 00:05:28,595
‫أحتاج مشورتكِ

78
00:05:30,764 --> 00:05:32,974
‫بشأن العشاء مع والدتكِ يوم الخميس

79
00:05:34,684 --> 00:05:36,102
‫إنّه عيد مولدي

80
00:05:37,020 --> 00:05:39,356
‫أعلم، أنا قادم بالتأكيد

81
00:05:40,231 --> 00:05:43,109
‫لكن (ويلسون) لديه تذاكر
‫لمهرجان أفلام (هونغ كونغ)

82
00:05:43,234 --> 00:05:46,821
‫وهو بحالةٍ مزرية منذ انفصاله
‫لم أتمكن من إخباره بعدم ذهابي

83
00:05:46,947 --> 00:05:50,659
‫لذا ربّما لو حدث ورأيته
‫فبوسعكِ إخباره كم هذا مهم

84
00:05:56,039 --> 00:05:57,082
‫ينبغي عليك الذهاب

85
00:05:57,874 --> 00:05:59,876
‫ماذا؟ لا أستطيع
‫إنّه عيد مولدكِ

86
00:06:00,835 --> 00:06:02,504
‫لا بأس

87
00:06:03,421 --> 00:06:04,798
‫لطيف أن تهتم لأمر صديقك

88
00:06:05,715 --> 00:06:10,470
‫وبصراحة كما ستعرف عاجلاً
‫أم آجلاً، والدتي صعبة المراس

89
00:06:13,181 --> 00:06:14,224
‫اذهب

90
00:06:15,850 --> 00:06:18,770
‫أحتاج لمشورتك
‫بشأن مهرجان الأفلام

91
00:06:19,062 --> 00:06:21,940
‫لقد حجزت تلك التذاكر منذ شهرين

92
00:06:23,066 --> 00:06:24,943
‫أجل، أعلم
‫أنا قادم بالتأكيد

93
00:06:25,527 --> 00:06:26,611
‫حسناً

94
00:06:27,112 --> 00:06:31,157
‫لكن الخميس عيد مولد (كادي)
‫ووالدتها ستأتي، إنّها مأدبة عشاء

95
00:06:31,533 --> 00:06:36,871
‫وفكرت ربّما لو رأيتَها فبوسعك
‫إخبارها بمدى انزعاجك

96
00:06:37,706 --> 00:06:38,873
‫عليك الذهاب

97
00:06:39,791 --> 00:06:41,126
‫عيد مولد حبيبتك؟

98
00:06:41,251 --> 00:06:43,712
‫- ليس مجالاً للنقاش حتّى
‫- إنّه يأتي مرّة كلّ عام

99
00:06:43,837 --> 00:06:45,714
‫كم مرّة تنفصل عن حب حياتك؟

100
00:06:46,089 --> 00:06:48,299
‫حسناً، بالنسبة لك إنّه أكثر
‫من المعتاد، لكن مع ذلك...

101
00:06:48,425 --> 00:06:50,051
‫أنا رجل ناضج، أظنّني سأتعايش

102
00:06:56,850 --> 00:06:58,268
‫سأعوض لك عن هذا بالتأكيد

103
00:07:14,784 --> 00:07:17,287
‫"كن أفضل - (برنستون بلانسبورو)"

104
00:07:23,877 --> 00:07:24,919
‫مرحباً

105
00:07:25,545 --> 00:07:29,632
‫أأتخيل أشياء أم أنّني رأيت لوحة إعلانات
‫عليها وجهك في طريقي للمنزل الليلة؟

106
00:07:29,758 --> 00:07:32,260
‫أكان وجهي كلّه عليها؟
‫لأنّني رأيت الأنف فقط

107
00:07:33,053 --> 00:07:35,889
‫خلتك قلتَ أنّهم سيلتقطون
‫صورة مجموعة من الأطباء معاً

108
00:07:36,014 --> 00:07:39,392
‫لقد فعلوا، لا أدري كيف
‫انتهى الأمر بي فحسب

109
00:07:39,601 --> 00:07:41,811
‫في الواقع، أنتَ وسيم للغاية

110
00:07:44,564 --> 00:07:45,774
‫هل تغازلينني؟

111
00:07:49,652 --> 00:07:50,987
‫لا أرى أحد آخر بالغرفة

112
00:07:55,950 --> 00:07:57,786
‫- ماذا؟
‫- لا أدري

113
00:07:59,037 --> 00:08:03,124
‫كانت الأمور متوترة قليلاً
‫منذ مسألة حبيب الإنترنت هذه

114
00:08:05,210 --> 00:08:08,254
‫(فيل) ليس حبيبي
‫لست أنا مَن بها العلة

115
00:08:08,379 --> 00:08:10,548
‫كلاّ، أنت مَن تكنين مشاعر
‫لشخصٍ آخر

116
00:08:12,509 --> 00:08:14,094
‫أنتَ لا تزال زوجي

117
00:08:17,222 --> 00:08:18,473
‫وأنا لا أزال أحبّك

118
00:08:22,143 --> 00:08:24,229
‫وأبغي أن تكون الأمور بخير بيننا

119
00:08:28,108 --> 00:08:30,235
‫إضافةً إلى أنّك عارض أزياء
‫مشهور الآن وهذا بالغ الروعة...

120
00:08:31,569 --> 00:08:32,946
‫مثير جنسيّاً حتّى

121
00:08:44,415 --> 00:08:47,127
‫أتقدم إذاً خلال مفترق
‫الشريان السباتي...

122
00:08:47,252 --> 00:08:49,921
‫- أتطلبين الإذن؟
‫- أجل، أطلب الإذن

123
00:08:50,171 --> 00:08:53,842
‫قرأت فقط عن كيفية عملها
‫الممارسة تختلف عن المعرفة

124
00:08:53,967 --> 00:08:55,718
‫أخبرني فقط عن كيفية عملها

125
00:08:55,844 --> 00:08:58,513
‫تقومين بحقن الصبغة عند
‫بداية الشريان البصريّ تماماً

126
00:08:59,180 --> 00:09:00,515
‫صحيح، الآن؟

127
00:09:02,851 --> 00:09:04,352
‫ضغط دمه يتزايد

128
00:09:04,769 --> 00:09:06,062
‫العملية تجهد جسده

129
00:09:06,396 --> 00:09:07,772
‫ماذا أفعل؟

130
00:09:07,897 --> 00:09:10,942
‫انتظري دقيقة
‫أمهليه فرصة ليستعيد توازنه

131
00:09:12,026 --> 00:09:13,736
‫ضغط الدم يتزايد
‫معدل ضربات القلب 180

132
00:09:13,862 --> 00:09:14,904
‫ماذا ينبغي أن أفعل؟

133
00:09:15,029 --> 00:09:16,239
‫ناوليني القسطرة
‫وأحضري عربة الإنعاش

134
00:09:18,825 --> 00:09:20,118
‫إنّه بنوبة قلبيّة

135
00:09:21,953 --> 00:09:23,454
‫لعلّ محاولتكِ الثانية
‫تسير بشكل أفضل

136
00:09:28,301 --> 00:09:32,805
‫علمنا أخيراً كيف سيبدو
‫(تاوب) بحجمه الطبيعيّ

137
00:09:33,447 --> 00:09:35,491
‫أيمكننا العودة للمكتب الآن؟

138
00:09:35,616 --> 00:09:37,785
‫أتمازحني؟
‫لدينا تشخيص تفريقيّ

139
00:09:37,994 --> 00:09:39,537
‫اضطراب نظم القلب

140
00:09:39,662 --> 00:09:41,622
‫جعلني هذا الملصق أمارس الجنس
‫عند عودتي للمنزل ليلة البارحة

141
00:09:41,789 --> 00:09:43,291
‫لذا قدّم أسوأ ما عندك

142
00:09:43,416 --> 00:09:45,042
‫اضطراب نظم القلب
‫يثبت أنّني كنت محقّة

143
00:09:45,167 --> 00:09:47,795
‫تكمن مشكلة (جاك)
‫في قلبه لا دماغه

144
00:09:47,920 --> 00:09:50,339
‫عندما لا تكون على لوحة
‫إعلانات، تنام مع الممرضات

145
00:09:50,464 --> 00:09:52,049
‫لكن عندما تكون
‫عليها، تنام مع زوجتك

146
00:09:52,758 --> 00:09:54,010
‫أعتقد أنّ العكس هو الصحيح

147
00:09:54,135 --> 00:09:56,721
‫هذا مرفقي الذي بالركن
‫ماذا ستفعل زوجتك لاحقاً؟

148
00:09:56,929 --> 00:09:58,681
‫اختاروك وقصوا صورة (تشايس)؟

149
00:09:59,348 --> 00:10:03,102
‫فيما يبدو، يظنّ قسم التسويق
‫أنّ وجهي جدير أكثر بالثقة

150
00:10:03,603 --> 00:10:04,645
‫حقاً؟

151
00:10:04,812 --> 00:10:08,274
‫كلا حادثتا مريضنا القلبيّة
‫وقعتا بعد إجهاد جسديّ

152
00:10:08,399 --> 00:10:10,735
‫أقترح غشية وعائيّة مبهميّة؟

153
00:10:11,235 --> 00:10:12,278
‫قاتلة للمرح

154
00:10:12,403 --> 00:10:14,530
‫الغشية الوعائيّة المبهميّة
‫ستظهر أعراضها بسنٍ أصغر

155
00:10:14,655 --> 00:10:16,490
‫- ربّما هي العقاقير
‫- فحص السموم كان نظيفاً

156
00:10:16,616 --> 00:10:18,826
‫ماذا عن اعتلال الجهاز
‫العصبيّ اللاإراديّ؟

157
00:10:19,035 --> 00:10:20,536
‫قد يسبب اضطراب النظم والغشيان

158
00:10:27,126 --> 00:10:28,252
‫غير ملائم؟

159
00:10:28,878 --> 00:10:30,630
‫أعني بسبب مسألة اليهود؟

160
00:10:32,673 --> 00:10:34,717
‫اعتلال الجهاز العصبيّ اللاإراديّ...

161
00:10:35,009 --> 00:10:36,052
‫يروقني هذا

162
00:10:36,177 --> 00:10:37,470
‫لنأخذ خزعة من غدته النخاميّة

163
00:10:37,595 --> 00:10:41,349
‫عينة الأدرينالين الوريديّة
‫إجراء أكثر منطقيّاً وأقل خطورة...

164
00:10:42,183 --> 00:10:45,311
‫وهو ما لا تعبأ به
‫لأنّك تبغي تفقد الغدة

165
00:10:45,436 --> 00:10:48,272
‫النخاميّة لأنّك لا تزال تظنّ
‫ثمّة خطب بدماغ الرجل؟

166
00:10:49,065 --> 00:10:50,107
‫لا يمكنني خداعكِ

167
00:10:50,232 --> 00:10:52,401
‫ليس لديه أعراض أخرى
‫لداء النخاميّة

168
00:10:52,526 --> 00:10:55,488
‫لا يمكننا وضع إبرة داخل دماغه
‫لأنّك لا تؤمن ببطولته

169
00:10:55,613 --> 00:10:56,697
‫حسناً، افعلوها بطريقتكم

170
00:10:56,864 --> 00:10:59,450
‫ستهدرون نصف يوم
‫متأكد أنّه لا عجلة في أن يتعافى

171
00:11:01,577 --> 00:11:05,623
‫يتحكم الجهاز العصبيّ اللاإراديّ
‫في الأفعال اللاإراديّة كخفقان القلب

172
00:11:05,748 --> 00:11:08,334
‫لو كنّا محقّين، فهو قابل
‫للتحكم لكنّه سيتطور

173
00:11:08,459 --> 00:11:10,336
‫أتظنّ بوسعنا استشارته؟

174
00:11:15,199 --> 00:11:16,617
‫لم أعلم أنّكِ تعرفين د.(تاوب)

175
00:11:17,660 --> 00:11:18,703
‫لا أعرفه

176
00:11:19,287 --> 00:11:20,663
‫رأيت الإعلان

177
00:11:20,788 --> 00:11:22,790
‫لا أقصد إساءة
‫لكنّك كنتَ مخطئاً البارحة

178
00:11:23,207 --> 00:11:26,085
‫ولم يكونوا ليجعلوه واجهةً للمستشفى
‫لو لم يكن بارعاً فعلاً، صحيح؟

179
00:11:36,470 --> 00:11:37,555
‫د.(تاوب)

180
00:11:38,806 --> 00:11:39,932
‫يودّ المريض أن يراك

181
00:11:47,815 --> 00:11:48,858
‫كيف يمكنني المساعدة؟

182
00:12:13,215 --> 00:12:15,635
‫نسيت، لقد تحادثتما

183
00:12:16,927 --> 00:12:19,805
‫لا أقصد إساءة لأيّ منكما
‫لكن العشاء مع والدتكِ؟

184
00:12:20,264 --> 00:12:24,935
‫بحقّكِ، سيكون عليّ التصرف كشخصٍ
‫محترم وتدركين كم هذا حمل عليّ

185
00:12:25,227 --> 00:12:29,398
‫وأنتَ، منذ أن انفصلتَ عن (سام)
‫لم تفعل شيئاً عدا الاكتئاب والنواح

186
00:12:29,523 --> 00:12:30,858
‫أمر مزعج بشكل لا يصدّق

187
00:12:30,983 --> 00:12:35,655
‫والأمر الأكثر إثارةً هو قيامك
‫بخذل كلينا لتفعل ذلك؟

188
00:12:38,991 --> 00:12:42,286
‫أريد فقط الجلوس على أريكتي
‫بملابسي الداخليّة أحتسي الشراب

189
00:12:42,411 --> 00:12:44,664
‫وأشاهد "ربات بيوت (نيو جيرسي)"

190
00:12:45,039 --> 00:12:46,916
‫وحدي، أريد ليلة واحدة وحدي

191
00:12:48,042 --> 00:12:49,210
‫أهذا مطلب مبالغ فيه؟

192
00:12:49,335 --> 00:12:50,586
‫- أجل
‫- أجل

193
00:12:51,671 --> 00:12:52,922
‫عليك اختيار أحدنا

194
00:12:55,549 --> 00:12:56,717
‫أختار (ويلسون)

195
00:12:58,260 --> 00:12:59,387
‫جيّد...

196
00:12:59,637 --> 00:13:01,597
‫لأنّه سيحضر عشاء عيد مولدي

197
00:13:06,268 --> 00:13:07,978
‫لا أريد نبيذاً

198
00:13:14,193 --> 00:13:17,363
‫(جاك) ليس فعلاً من النوع البطوليّ

199
00:13:18,239 --> 00:13:19,949
‫لقد أنشأ فرقته الموسيقيّة بالجامعة

200
00:13:20,783 --> 00:13:23,202
‫يقومون بالعزف حول البلاد
‫بحثاً عن فرصتهم الكبرى

201
00:13:24,787 --> 00:13:26,163
‫لقد مرت 16 عاماً

202
00:13:26,497 --> 00:13:29,542
‫- لا بدّ أنّ هذا صعب عليكِ و(ديزي)
‫- كما لو أنّني أم عزباء

203
00:13:35,297 --> 00:13:36,799
‫أحبّه حبّاً جماً

204
00:13:39,719 --> 00:13:41,345
‫لكنّ صبري قد نفد

205
00:13:44,682 --> 00:13:47,435
‫ما فعله (جاك) البارحة
‫كان مذهلاً للغاية

206
00:13:47,560 --> 00:13:51,147
‫افترض رئيسنا أنّ مرضه
‫له علاقة بتصرّفه

207
00:13:52,231 --> 00:13:56,736
‫لكن إن لم يكن هذا هو الحال
‫فثمّة المزيد به أكثر مما تتصوّرين

208
00:14:03,576 --> 00:14:06,871
‫أتظنّ حقاً (تاوب) أصبح فجأة
‫أكثر طبيب جدير بالثقة هنا؟

209
00:14:08,581 --> 00:14:09,957
‫علمت أنّ هذا يزعجك

210
00:14:11,709 --> 00:14:13,586
‫- لقد قصوا صورتي
‫- أنتَ شاب وسيم

211
00:14:13,961 --> 00:14:16,130
‫تجدي كثيراً مع النساء
‫لكن ليس مع المرضى

212
00:14:16,255 --> 00:14:18,966
‫لا يرغب أحد بعارض أزياء داخليّة
‫يقوم باستئصال طحاله

213
00:14:19,091 --> 00:14:22,303
‫ألاحظ أنّهم لم يطرقوا بابك
‫بحثاً عن الطبيب الجدير بالثقة

214
00:14:22,428 --> 00:14:23,471
‫هذا لأنّني أسود

215
00:14:24,805 --> 00:14:27,308
‫مستويات الكورتزول
‫طبيعيّة كنّا مخطئين

216
00:14:27,433 --> 00:14:29,310
‫وهو ما سيترجمه
‫(هاوس) بأنّه كان محقّاً

217
00:14:29,727 --> 00:14:31,812
‫سيجعلنا نأخذ خزعة
‫من الغدة النخاميّة

218
00:14:36,859 --> 00:14:39,528
‫تبدو هادئاً جداً على شخصٍ
‫محاط بعنصريّين

219
00:14:41,197 --> 00:14:43,324
‫(برنستون بلانسبورو) 80%
‫منها من البيض

220
00:14:43,949 --> 00:14:47,328
‫بعضهم عنصريّين والبعض لا
‫يعمل البيض مع كلا الفئتين

221
00:14:47,453 --> 00:14:48,579
‫إذاً فالعنصرية حجتك

222
00:14:48,746 --> 00:14:51,832
‫وليس حقيقة كونك تبدو عادةً
‫كما لو أنّك ستلكم أحدهم في وجهه؟

223
00:14:54,460 --> 00:14:55,544
‫نحن بخير

224
00:14:56,378 --> 00:14:57,630
‫تشبع الأكسجين ينهار

225
00:14:58,756 --> 00:15:00,216
‫إنّه لا يتنفس
‫جهاز الشفط

226
00:15:08,015 --> 00:15:09,266
‫تشبع الأكسجين يعود

227
00:15:10,601 --> 00:15:12,686
‫- انسداد مخاطيّ
‫- هذا غريب

228
00:15:17,399 --> 00:15:19,443
‫- ثمّة سوائل بالرئتين
‫- التهاب رئويّ؟

229
00:15:20,486 --> 00:15:21,695
‫لا يتماشى هذا مع نظرية أحدنا

230
00:15:27,176 --> 00:15:31,972
‫استبعدت فحوصاتنا في النهاية الدماغ
‫وهذا يبقي القلب والرئتين

231
00:15:32,139 --> 00:15:36,268
‫التهاب الرئة قد يكون سببه بكتيريا
‫طفيليّ أو انسداد من نوع ما

232
00:15:36,393 --> 00:15:37,686
‫مَن كانت الفتاة التي على القضبان؟

233
00:15:37,978 --> 00:15:41,690
‫ذكرت الأنباء أنّها كانت تدعى
‫(كلوي جيفرس)، لمَ هذا مهم؟

234
00:15:41,982 --> 00:15:45,402
‫لأنّه لا سبب آخر لجانب كونه مريضاً
‫كي يخاطر بحياته لأجل شخص غريب

235
00:15:45,861 --> 00:15:47,112
‫هي ليست غريبة

236
00:15:48,489 --> 00:15:50,574
‫ذات العسرة مصابة بالصرع

237
00:15:51,325 --> 00:15:54,370
‫لذا افترضنا أنّها كانت تعاني
‫نوبة صرع لكن ماذا لو لم تكن؟

238
00:15:54,495 --> 00:15:57,498
‫- ماذا لو أنّها مريضة أيضاً؟
‫- يسافر (جاك) كثيراً في جولات

239
00:15:57,623 --> 00:15:59,291
‫ما يحدث بالطريق يبقى بالطريق

240
00:15:59,416 --> 00:16:01,752
‫أكثر سبب مرجح
‫للالتهاب الرئويّ هو عدوى

241
00:16:01,877 --> 00:16:03,671
‫ألا ينبغي علينا إجراء مزرعة بصاق؟

242
00:16:03,796 --> 00:16:06,173
‫لا يوجد ارتفاع كبير
‫بتعداد كريات الدم البيضاء

243
00:16:06,298 --> 00:16:08,425
‫- هذا يبدو تعرّض لشيء سام
‫- لديه وجهة نظر

244
00:16:08,550 --> 00:16:12,346
‫لمَ افتراضك بأنّه مذنب أكثر صحةً
‫من افتراضي بأنّه إيثاريّ؟

245
00:16:12,471 --> 00:16:17,226
‫لأنّ افتراضي مدعم من قبل
‫ملايين الرجال ومن (تاوب)

246
00:16:17,351 --> 00:16:19,228
‫الذي قام بالخيانة مع زوجاتهم

247
00:16:20,646 --> 00:16:22,564
‫جدوا الفتاة وعش الأحبة

248
00:16:22,940 --> 00:16:24,817
‫لكلّ بطل نقطة ضعفه

249
00:16:28,070 --> 00:16:29,113
‫مرحباً؟

250
00:16:29,238 --> 00:16:31,657
‫نقتحم شقة تلك الفتاة
‫لأنّ (هاوس) يظنّ أنّ شخصين

251
00:16:31,782 --> 00:16:35,327
‫تفصل بينهما 30 قدماً على رصيف
‫مترو الأنفاق يجب أن يكونا عشيقين

252
00:16:35,619 --> 00:16:37,121
‫ربّاه، تبدو متكدراً اليوم

253
00:16:37,413 --> 00:16:39,373
‫دعني احزر
‫عدتَ للشجار مع زوجتك؟

254
00:16:39,790 --> 00:16:42,710
‫كلاّ، مارسنا الجنس
‫مجدّداً ليلة أمس...

255
00:16:42,835 --> 00:16:43,877
‫مرّتان...

256
00:16:44,003 --> 00:16:45,045
‫ومجدّداً هذا الصباح

257
00:16:48,298 --> 00:16:53,012
‫لم ترغب (رايتشل) بذلك القدر
‫من الحميميّة منذ فترة طويلة

258
00:16:53,137 --> 00:16:56,598
‫لا أظنّني السبب وراء إثارتها
‫بل ذلك الرجل من الإنترنت

259
00:16:57,266 --> 00:17:01,353
‫إنّها سعيدة فحسب
‫وهذا يجعلها مثارة

260
00:17:01,478 --> 00:17:04,857
‫هي لا تخونك وتحصل أنتَ
‫على كلّ الإثارة التي ترجوها

261
00:17:05,774 --> 00:17:07,026
‫لا أرى الجانب السلبيّ

262
00:17:10,237 --> 00:17:11,405
‫ماذا كان اسم فرقة (جاك)؟

263
00:17:11,822 --> 00:17:13,824
‫شيء ما، الانتحار

264
00:17:14,450 --> 00:17:17,077
‫موسم الانتحار
‫إنّها تعرفه فعلاً

265
00:17:17,202 --> 00:17:19,121
‫السؤال هو
‫كيف أصابهما المرض؟

266
00:17:20,247 --> 00:17:21,290
‫نقطة الضعف

267
00:17:26,545 --> 00:17:28,338
‫مخطط القلب عاديّ

268
00:17:28,464 --> 00:17:30,966
‫وظائف الدرقيّة والكبد
‫والكليتان تبدو طبيعيّة

269
00:17:31,091 --> 00:17:32,259
‫أنت بكامل صحتكِ

270
00:17:32,509 --> 00:17:36,263
‫أتمنى لو ألقيتَ نظرة أخرى
‫أنا متعبة طوال الوقت

271
00:17:36,388 --> 00:17:40,142
‫وعندما يكون الجو بارداً
‫ينتابني ذلك الألم الغريب بكتفي

272
00:17:40,267 --> 00:17:42,561
‫أعاني من الألم في ساقي
‫ولا تسمعينني أشتكي...

273
00:17:43,645 --> 00:17:44,980
‫فيما عدا الآن

274
00:17:46,940 --> 00:17:50,652
‫كيف ترد الأطباء تلك الفكرة
‫بأنّك أفضل من الجميع؟

275
00:17:51,320 --> 00:17:54,490
‫في الغالب كلّ هؤلاء الناس
‫الذين يعودون من شفير الموت

276
00:17:55,074 --> 00:17:56,533
‫إنّه مجرّد تخمين

277
00:17:57,117 --> 00:17:59,161
‫ابنتي طبيبة

278
00:17:59,495 --> 00:18:02,289
‫همّها هو تخليصي من همومي

279
00:18:02,706 --> 00:18:03,832
‫تبدو ذكيّة

280
00:18:04,750 --> 00:18:06,335
‫هل أخبرتك أن تقول هذا؟

281
00:18:07,920 --> 00:18:09,171
‫لم أقابل ابنتكِ مطلقاً

282
00:18:09,588 --> 00:18:12,674
‫من الصعب تصديق ذلك
‫بما أنّك تواعدها حالياً

283
00:18:34,279 --> 00:18:35,781
‫لدينا مشكلة

284
00:18:37,241 --> 00:18:40,077
‫- مبيد صراصير، أين؟
‫- بشقة (كلوي)

285
00:18:40,202 --> 00:18:41,245
‫(كلوي) مَن؟

286
00:18:42,830 --> 00:18:46,500
‫اسمع، لا نكترث لحياتك
‫الشخصيّة، ولن نقوم بإخبار زوجتك

287
00:18:46,625 --> 00:18:49,294
‫صدقاً لا فكرة لديّ عما تتحدّثان

288
00:18:51,004 --> 00:18:53,215
‫- احزروا مَن أتت بحثاً عن (جاك)
‫- مرحباً

289
00:18:54,716 --> 00:18:55,759
‫مرحباً

290
00:18:55,884 --> 00:18:58,053
‫أنت بخير؟ قال طبيب الطوارىء
‫أنّكِ ستذهبين لمستشفى آخرى

291
00:18:58,178 --> 00:19:00,681
‫لقد وضعوني طوال الليل
‫تحت الملاحظة، أنا بخير

292
00:19:00,806 --> 00:19:02,724
‫كان عليّ المجيء هنا...

293
00:19:05,644 --> 00:19:09,273
‫لا أعلم لماذا فعلتَ
‫ذلك، لكن شكراً لك

294
00:19:11,817 --> 00:19:13,110
‫على الرحب والسعة

295
00:19:15,195 --> 00:19:19,449
‫كان عليّ جلب زهور أو ما شابه
‫أنتَ أشبه بملاكي الحارس

296
00:19:19,867 --> 00:19:22,744
‫لا، أنا مجرّد فرد بفرقة موسيقيّة

297
00:19:22,870 --> 00:19:24,955
‫ربّما سمعت عنهم؟
‫موسم الانتحار؟

298
00:19:25,080 --> 00:19:27,708
‫أعطتني أحد ممرضاتي القرص المدمج

299
00:19:27,958 --> 00:19:29,835
‫لم أحظ بفرصة للاستماع له بعد

300
00:19:29,960 --> 00:19:32,880
‫لكن لديّ شعور بأنّني سأكون
‫من أشد معجبينك

301
00:19:34,590 --> 00:19:35,883
‫أريد منك أن تبصق

302
00:19:37,342 --> 00:19:39,386
‫- ماذا تفعلين؟
‫- أحصل على مزرعة بصاق

303
00:19:39,970 --> 00:19:42,931
‫واضح أنّهما لا يعرفان بعضهما البعض
‫لذا فهو لم يتعرّض لشيء سام

304
00:19:43,056 --> 00:19:45,058
‫مما يبقي نظريتي...
‫العدوى

305
00:19:46,560 --> 00:19:50,564
‫لو أمكنك فقط بصق عينة
‫فيمكننا فحصها لمسببات المرض

306
00:19:53,275 --> 00:19:55,110
‫آسف، آسف، لا شيء

307
00:19:55,736 --> 00:19:57,529
‫- لا شيء يخرج
‫- لعلّ بوسعي مساعدتك

308
00:20:01,033 --> 00:20:02,075
‫هذا مؤلم!

309
00:20:02,201 --> 00:20:03,243
‫ما الأمر؟

310
00:20:05,746 --> 00:20:08,373
‫مستديرتان، بشكل متساوٍ
‫تستجيبان للضوء

311
00:20:08,498 --> 00:20:09,541
‫ليست سكتة دماغيّة

312
00:20:10,042 --> 00:20:13,545
‫لا، ليس رأسي إنما أذناي

313
00:20:20,302 --> 00:20:24,890
‫"عندما رأيتها راقدة هناك، خطر لي
‫أنّني لا أستطيع الوقوف هنا وتركها تموت"

314
00:20:25,474 --> 00:20:27,184
‫"لديها حياتها بالكامل لتعيشها"

315
00:20:30,020 --> 00:20:33,148
‫لم يقفز لأنّه كان مريضاً
‫أو لأنّه كان يعرف تلك الفتاة

316
00:20:33,273 --> 00:20:34,650
‫حتّى أنتَ عليك الإقرار بذلك الآن

317
00:20:34,775 --> 00:20:37,444
‫أجل، لكن لا يجعله هذا بطلاً
‫بل يجعله أحمق

318
00:20:37,569 --> 00:20:41,031
‫السبب الوحيد لعدم قول العناوين
‫"أحمق يسحقه قطار" هو الحظ

319
00:20:41,156 --> 00:20:42,699
‫سيكون العنوان التالي

320
00:20:42,824 --> 00:20:46,328
‫"أحمق لم يتمّ تشخيصه لأنّ
‫الأطباء لم يناقشوا ألم أذنه"

321
00:20:46,453 --> 00:20:48,163
‫ألم الأذن يتناسب مع نظريتي

322
00:20:48,288 --> 00:20:51,041
‫(جاك) مصاب بعدوى
‫انتقلت إلى خلف أذنه

323
00:20:51,166 --> 00:20:54,628
‫عظيم، سنؤكد هذا خلال أسبوع
‫عندما تظهر نتائج مزارعكِ السريّة

324
00:20:54,753 --> 00:20:55,796
‫هل أنا بورطة؟

325
00:20:55,921 --> 00:20:58,882
‫ينتابني الغضب فقط عندما تهدرين وقتي
‫لا يمكنني الاهتمام أقلّ بوقتكِ

326
00:20:59,299 --> 00:21:01,468
‫لكن أعلميني عندما تعود سلبيّة
‫وسأسخر منكِ

327
00:21:01,593 --> 00:21:04,346
‫- ألديك فكرة أفضل؟
‫- كلاّ، لذا سأختار واحدةً عشوائيّاً

328
00:21:04,846 --> 00:21:06,139
‫ورم العصب السمعيّ

329
00:21:06,265 --> 00:21:07,975
‫ورم داخل الأذن
‫يبدو منطقيّاً

330
00:21:08,100 --> 00:21:11,478
‫ولو كان يضغط على مراكز التنفس
‫بدماغه فسيفسّر مشكلة الرئتين

331
00:21:11,603 --> 00:21:12,688
‫والرئتان تفسّران القلب

332
00:21:13,563 --> 00:21:15,983
‫فحص الجهد السمعيّ المستثار

333
00:21:17,317 --> 00:21:18,568
‫هذا يعتبر وقتي

334
00:21:20,279 --> 00:21:21,321
‫أفهمتم يا رفاق؟

335
00:21:26,159 --> 00:21:30,872
‫إنّني أخالف طبيعتي لأكون لطيفاً
‫مع اليهوديات المسنات لشهورٍ الآن

336
00:21:31,206 --> 00:21:33,166
‫على احتمال ضئيل
‫أن تكون إحداهن والدتكِ

337
00:21:33,542 --> 00:21:35,252
‫ألم يمكنكِ ذكر أنّها غير يهوديّة؟

338
00:21:36,837 --> 00:21:40,007
‫- لقد تحوّلت عندما تزوجت والدي
‫- أترين؟ الآن متأخر للغاية

339
00:21:40,132 --> 00:21:41,550
‫لست ألومك على هذا

340
00:21:41,675 --> 00:21:45,095
‫هي التي نصبت لك كميناً لتعرف
‫كيف تبدو لأنّني لم أخبرها بشيء أبداً

341
00:21:46,346 --> 00:21:48,390
‫كنت لأتفق معها على هذا

342
00:21:48,515 --> 00:21:50,642
‫على كلٍ، واضح أنّني لا
‫أستطيع حضور العشاء الآن

343
00:21:51,351 --> 00:21:52,436
‫واضح؟

344
00:21:53,228 --> 00:21:55,063
‫إنّها مجنونة وهي تكرهني

345
00:21:55,188 --> 00:21:56,231
‫(هاوس)

346
00:21:56,648 --> 00:21:59,151
‫أريدك أن تحضر ذلك العشاء لساعتين

347
00:21:59,526 --> 00:22:02,029
‫ابقِ فمك مغلقاً
‫وتصرف كشخصٍ بالغ

348
00:22:03,155 --> 00:22:06,825
‫أجل، ستكون في الجحيم
‫لكن سيريحني أن تكون معي هناك

349
00:22:07,784 --> 00:22:09,661
‫هذه هو مكنون العلاقات

350
00:22:10,370 --> 00:22:12,080
‫نقوم بموازنة شقائنا

351
00:22:17,627 --> 00:22:18,712
‫كان هذا...

352
00:22:19,588 --> 00:22:20,756
‫غير متوقع

353
00:22:21,631 --> 00:22:22,883
‫أنا أحظى بيومٍ طيب

354
00:22:23,467 --> 00:22:25,010
‫لقد حللت تلك المسألة مع شقيقتي

355
00:22:25,385 --> 00:22:26,428
‫أيّة مسألة؟

356
00:22:26,595 --> 00:22:29,556
‫حظينا بأسوأ شجار حول إذا كان الوقت
‫حان لإيداع والدي تلك المصحة

357
00:22:29,931 --> 00:22:31,600
‫كنت متضايقة من هذا لأسابيع

358
00:22:31,725 --> 00:22:32,934
‫لم تذكري شيئاً بشأن شقيقتكِ

359
00:22:35,145 --> 00:22:36,897
‫في الواقع تحدّثت كثيراً
‫مع (فيل) بشأن هذا

360
00:22:40,525 --> 00:22:41,651
‫ينبغي عليّ العودة

361
00:22:44,071 --> 00:22:45,280
‫الأمر بخير الآن

362
00:22:46,448 --> 00:22:47,741
‫ليس بالأمر الهام

363
00:22:51,536 --> 00:22:52,579
‫هل أنت مغرمة به؟

364
00:22:56,249 --> 00:22:57,751
‫أنا لم أقابله مطلقاً

365
00:23:09,221 --> 00:23:12,015
‫الموجتان واحد وثلاثة
‫طبيعيّتان عند 70 ديسيبل

366
00:23:13,100 --> 00:23:16,186
‫لقد مرت 37 دقيقة
‫وكل شيء طبيعيّ

367
00:23:17,646 --> 00:23:19,815
‫(هاوس) مخطىء مجدّداً
‫ليس عنده ورم

368
00:23:20,065 --> 00:23:23,151
‫لا يقبل (هاوس) عادةً الاستسلام
‫في منتصف الطريق كإجابة

369
00:23:26,363 --> 00:23:29,616
‫لو أمكنني جعل السوائل
‫تقترب من مصدر العدوى

370
00:23:29,825 --> 00:23:32,702
‫فسأحصل على مزرعة
‫جيّدة وأثبت نظريتي

371
00:23:33,203 --> 00:23:36,331
‫سأقوم بالتجهيز لعملية
‫تفريغ للأذن وبزل للصدر

372
00:23:37,207 --> 00:23:38,667
‫سأقوم بإهدار وقتي فحسب

373
00:23:43,839 --> 00:23:45,090
‫إنّها طالبة

374
00:23:45,590 --> 00:23:47,259
‫على أحدنا الذهاب معها

375
00:23:54,224 --> 00:23:56,059
‫لقد أنقذت تلك
‫الفتاة، فعلت ذلك

376
00:23:58,562 --> 00:23:59,855
‫وأنا فخورة جدّاً بك

377
00:24:01,314 --> 00:24:03,358
‫جعلني هذا الأمر أتساءل...

378
00:24:05,068 --> 00:24:06,695
‫لو أمكن للأمور أن تكون مختلفة

379
00:24:07,946 --> 00:24:10,449
‫لقد أمضيت وقتاً طويلاً
‫جدّاً بعيداً عنكِ

380
00:24:11,366 --> 00:24:12,701
‫أجل، حسناً
‫أنتَ تحبّ موسيقاك

381
00:24:12,868 --> 00:24:13,952
‫لكنّني لست كذلك فحسب

382
00:24:15,120 --> 00:24:17,080
‫أظنّني كنت...

383
00:24:19,583 --> 00:24:20,625
‫خائفاً...

384
00:24:21,835 --> 00:24:25,046
‫من أنّني قد أفسد الأمور

385
00:24:26,089 --> 00:24:29,426
‫ألاّ أكون الرجل
‫الذي تحتاجانه أنت و(ديزي)

386
00:24:31,595 --> 00:24:33,180
‫لكن لعلّي أفضل من ذلك

387
00:24:39,895 --> 00:24:42,105
‫سأستقيل من الفرقة

388
00:24:48,904 --> 00:24:50,447
‫أظنّنا سيروقنا هذا

389
00:24:53,200 --> 00:24:54,618
‫مرحباً، كيف حال ألم أذنك؟

390
00:24:54,743 --> 00:24:57,287
‫أفضل مع الأدوية
‫لكنّها ما زالت تؤلمني

391
00:24:57,412 --> 00:25:00,957
‫سنقوم بأخذ بعض العينات
‫من السوائل بأذنك ورئتك

392
00:25:01,333 --> 00:25:04,294
‫أيمكنك النهوض؟
‫انحنِ للأمام، انحنِ على هذه

393
00:25:04,586 --> 00:25:07,547
‫حسناً، هذا ليدوكايين
‫سأقوم بتخديرك

394
00:25:09,090 --> 00:25:10,133
‫حسناً

395
00:25:17,432 --> 00:25:18,475
‫هذا غريب

396
00:25:19,643 --> 00:25:21,019
‫ما الأمر؟

397
00:25:23,813 --> 00:25:25,357
‫الألم في أذني اختفى

398
00:25:26,566 --> 00:25:28,568
‫اختفى؟ تماماً؟

399
00:25:29,611 --> 00:25:32,239
‫أجل، عندما وخزتماني في ظهري

400
00:25:35,242 --> 00:25:36,368
‫ماذا يعنيه هذا؟

401
00:25:49,256 --> 00:25:50,549
‫حسناً، سأقطع هذه لأجلكِ

402
00:25:53,351 --> 00:25:57,689
‫هل ستتناول شيء آخر
‫أم فقط الجبن والمقرمشات؟

403
00:25:58,189 --> 00:26:00,650
‫إنّها تمر بمرحلة حرجة
‫لن يقتلها هذا

404
00:26:01,568 --> 00:26:02,610
‫أنت والدتها

405
00:26:04,404 --> 00:26:08,324
‫كلّ ما أعرفه هو عندما كنت وشقيقتكِ
‫تكبران كنتما تأكلان مما ناكله

406
00:26:08,616 --> 00:26:09,659
‫بلا أعذار

407
00:26:17,250 --> 00:26:18,877
‫هلا ناولتني الملح؟

408
00:26:24,173 --> 00:26:26,217
‫لقد تناولت بيض هذا الصباح
‫والكثير من الفاكهة

409
00:26:26,342 --> 00:26:29,512
‫- هذا يفسّر الأمر
‫- يفسّر ماذا؟

410
00:26:29,637 --> 00:26:32,515
‫كانت متقدة النشاط جدّاً
‫في المتنزه تلك الظهيرة

411
00:26:32,640 --> 00:26:36,519
‫لم تنصت لأيّ شيء أقوله
‫لا بدّ أنّه كلّ هذا السكر

412
00:26:36,644 --> 00:26:40,273
‫في الواقع، مقولة أنّ السكر يجعل
‫الأطفال مفرطي النشاط برمتها خرافة

413
00:26:42,609 --> 00:26:43,735
‫إنّها دراسة

414
00:26:45,403 --> 00:26:46,779
‫أنا متأكدة أنّها مثيرة للاهتمام

415
00:26:47,196 --> 00:26:50,199
‫لم أقرأ أيّة دراسات
‫ربيت الأطفال فقط

416
00:26:54,746 --> 00:26:55,997
‫هذا ليس ذنبكِ

417
00:26:56,164 --> 00:26:59,083
‫كيف يفترض بكِ متابعة ما تتناوله
‫طوال اليوم؟ أنت لا تكونين بالمنزل

418
00:27:04,088 --> 00:27:05,423
‫آسف، عليّ تلقي هذا

419
00:27:10,637 --> 00:27:11,721
‫أخبرني أنّكم بحاجةٍ لي

420
00:27:11,846 --> 00:27:12,889
‫(جاك) ليس لديه سرطان

421
00:27:13,097 --> 00:27:15,058
‫ربّاه، هذا مريع
‫سآتي في الحال

422
00:27:15,183 --> 00:27:17,852
‫وخزته (ماسترز) في ظهره
‫بالليدوكايين فتلاشى ألم أذنه

423
00:27:17,977 --> 00:27:19,020
‫لا نحتاجك هنا

424
00:27:19,145 --> 00:27:22,482
‫نريد فقط معرفة سبب اعتقاد
‫جسد ذلك الرجل أنّ أذنه مكان ظهره

425
00:27:23,566 --> 00:27:25,360
‫لأنّ أذنه اعتادت أن تكون شيء آخر

426
00:27:25,735 --> 00:27:30,073
‫عندما تكون جنيناً، تكون خلاياك متقاربة
‫وعندما تنمو، فإنها تتوزع وتتخصّص

427
00:27:30,198 --> 00:27:33,326
‫ثمّة شيء بجسده تعطب
‫فاحتفظت بأكواد الأماكن القديمة

428
00:27:33,451 --> 00:27:34,953
‫وصارت تراجع مراكز الألم نفسها

429
00:27:35,078 --> 00:27:37,497
‫- ألم رجيع
‫- الوسامة والذكاء

430
00:27:38,247 --> 00:27:42,168
‫عند وخزه في ظهره، انقطع الاتّصال
‫مع مراكز الألم في حبله الشوكيّ

431
00:27:42,335 --> 00:27:44,796
‫إذاً فكلّ ما نحتاجه هو معرفة
‫المكان الذي تصدر منه الرسالة فعلاً

432
00:27:45,254 --> 00:27:46,339
‫ماذا عن غدته الدرقيّة؟

433
00:27:47,298 --> 00:27:48,758
‫فرط الدرقيّة سيفسّر كلّ أعراضه

434
00:27:48,883 --> 00:27:50,176
‫أو قد يكون كبده

435
00:27:50,343 --> 00:27:51,511
‫حسناً، سنلقي نظرة على كليهما

436
00:27:51,636 --> 00:27:54,931
‫للعلم، الألم الرجيع لا يستبعد
‫العدوى إنّها بالفعل...

437
00:27:55,056 --> 00:27:57,100
‫أكنت هكذا إبان دراستكِ
‫لأجل شهادتكِ في الرياضيات؟

438
00:27:57,225 --> 00:27:58,893
‫لو أنّ (إقليدس) كان ضيفاً محاضراً

439
00:27:59,018 --> 00:28:00,520
‫فهل ستكونين جليسة الصف
‫الأماميّ التي تقول

440
00:28:00,645 --> 00:28:03,064
‫"في الواقع، أنتَ لم تبرهن
‫نظرية (فيثاغورس)؟"

441
00:28:03,523 --> 00:28:04,565
‫مرحباً؟

442
00:28:09,070 --> 00:28:10,113
‫حسناً

443
00:28:10,905 --> 00:28:11,948
‫أمّي

444
00:28:12,240 --> 00:28:13,324
‫شكراً يا عزيزتي

445
00:28:17,286 --> 00:28:22,333
‫فلنفترض أنّكما تزوجتما
‫فهل ستتحول إلى اليهوديّة؟

446
00:28:23,501 --> 00:28:24,752
‫لم نناقش هذا الأمر يا أمّي

447
00:28:25,211 --> 00:28:27,422
‫هذا حقاً سؤال مثير للاهتمام

448
00:28:30,466 --> 00:28:31,592
‫أنا ملحد

449
00:28:31,718 --> 00:28:33,928
‫حبيبتي، نصف مَن أعرفهم
‫من اليهود ملحدين

450
00:28:34,554 --> 00:28:35,638
‫الأمر يتعلق بالجماعة

451
00:28:36,055 --> 00:28:38,349
‫(هاوس) ليس مؤيداً كبيراً للجماعة

452
00:28:38,725 --> 00:28:43,104
‫فلماذا تدعينه (هاوس) "المنزل"؟
‫الرجل يدعى (غريغ)

453
00:28:43,229 --> 00:28:45,148
‫يجعلكِ هذا تبدين
‫كما لو أنّكِ لست جادّة

454
00:28:45,273 --> 00:28:47,525
‫أحاول فقط مساعدتكِ
‫بالتفكير في المستقبل

455
00:28:47,650 --> 00:28:50,194
‫أنت بسنٍ كبيرة الآن

456
00:28:50,319 --> 00:28:53,197
‫استعراض الأخلة هذا
‫لم يعد مسليّاً كما كان

457
00:28:53,322 --> 00:28:55,742
‫عليكِ التروي، مثل شقيقتكِ

458
00:28:55,908 --> 00:28:58,369
‫التروي لا يعني
‫كون الأمور كلّها سيّئة

459
00:28:58,494 --> 00:29:01,164
‫الأسبوع القادم عيد مولد (سام)
‫كنت سأصحبها إلى (بوكونا)

460
00:29:04,292 --> 00:29:05,585
‫هذا مؤسف للغاية

461
00:29:06,669 --> 00:29:10,089
‫على الأرجح ليس بالموضوع
‫الملائم لمناسبة كهذه

462
00:29:10,715 --> 00:29:13,885
‫أريد فقط ألاّ تكبر (رايتشل)
‫معتقدةً أنّكِ فاسقة

463
00:29:14,093 --> 00:29:16,345
‫حسناً، سأرد على هذا

464
00:29:16,846 --> 00:29:18,890
‫أوّلاً أيتها الأم

465
00:29:24,562 --> 00:29:25,605
‫يا إلهي

466
00:29:33,196 --> 00:29:34,363
‫هل قمتَ...

467
00:29:34,739 --> 00:29:36,824
‫بتخدير أمّي؟

468
00:29:38,159 --> 00:29:39,744
‫أتى مفعوله بالوقت المناسب

469
00:29:40,495 --> 00:29:42,538
‫ستفيق خلال بضع ساعات
‫كأفضل ما يكون

470
00:29:42,914 --> 00:29:44,999
‫اعتبريها هديتي لعيد مولدكِ

471
00:29:47,585 --> 00:29:50,588
‫أخبرتني أن أبقي فمي مغلقاً
‫كانت هذه فرصتي الوحيدة

472
00:29:51,464 --> 00:29:54,133
‫بصرف النظر عن حقيقة
‫كون (هاوس) معتلّاً اجتماعيّاً

473
00:29:54,258 --> 00:30:00,807
‫عليّ الاعتراف بأنّني صدقاً ارتحت
‫والدتكِ صعبة المراس تماماً

474
00:30:01,641 --> 00:30:02,683
‫ماذا؟

475
00:30:03,059 --> 00:30:04,102
‫أشعر...

476
00:30:05,603 --> 00:30:09,232
‫لا بدّ أنّك تمازحني
‫قمتَ بتخديري؟

477
00:30:09,357 --> 00:30:10,399
‫آسف

478
00:30:10,650 --> 00:30:12,318
‫صدقاً خلتك ستكون الأسوأ

479
00:30:14,946 --> 00:30:16,405
‫كانت هذه هديتي لنفسي

480
00:30:24,747 --> 00:30:29,544
‫وردني أنّ معدلات درقيّة (جاك) طبيعيّة
‫يجري (فورمان) خزعة الكبد الآن

481
00:30:29,669 --> 00:30:30,711
‫جيّد

482
00:30:30,837 --> 00:30:32,421
‫- ماذا بك؟
‫- لا شيء

483
00:30:33,089 --> 00:30:34,465
‫أنا بخير حال

484
00:30:37,009 --> 00:30:38,678
‫من الصعب أن تشعر
‫كما لو أنّه تمّ استبدالك

485
00:30:41,722 --> 00:30:47,228
‫أتانا جرو جديد مرّة واحدة
‫فصار كلبنا العجوز مكتئباً لأسابيع

486
00:30:48,813 --> 00:30:52,692
‫- هل مارست الجنس يوماً؟
‫- لسنا نتحدّث بشأني بل بشأنك

487
00:30:52,817 --> 00:30:55,361
‫كلاّ، بل تتحدّثين عن الجراء
‫وأنا لا أصغي

488
00:31:01,159 --> 00:31:05,621
‫تريد ممارسته طوال الوقت
‫لكن لا علاقة للأمر بي

489
00:31:06,038 --> 00:31:07,123
‫أنا مجرّد قطعة لحم

490
00:31:07,498 --> 00:31:10,710
‫هي معجبة بشخصٍ آخر
‫وأنتَ نمتَ مع أخريات

491
00:31:12,170 --> 00:31:14,881
‫فلمَ ما زلتما معاً؟

492
00:31:17,633 --> 00:31:18,676
‫أحبّها

493
00:31:19,552 --> 00:31:21,137
‫نحن معاً منذ 22 عاماً

494
00:31:22,889 --> 00:31:25,933
‫لم أحبّ شخص آخر
‫ولا أعرف كيف...

495
00:31:26,976 --> 00:31:28,811
‫لا أكون معها

496
00:31:30,897 --> 00:31:33,149
‫إذاً لن تقوم بخيانتها مجدّداً

497
00:31:35,484 --> 00:31:36,527
‫لا أدري

498
00:31:39,989 --> 00:31:41,616
‫هذه تبدو أنانيّة، أليس كذلك؟

499
00:31:48,080 --> 00:31:50,833
‫وجد (فورمان) التهاباً شديداً
‫في كبد (جاك)

500
00:31:51,250 --> 00:31:52,877
‫يبدو أنّه التهاب كبديّ ذاتيّ المناعة

501
00:31:54,295 --> 00:31:55,963
‫سأباشر معه بالستيرويدات

502
00:32:14,899 --> 00:32:15,983
‫أليس هذا لطيفاً؟

503
00:32:21,072 --> 00:32:23,824
‫ما هذه النغمة؟
‫أتبدو هذه مثل "إيه"؟

504
00:32:24,116 --> 00:32:28,496
‫تذكّري، أضع إصبعي هكذا بدون
‫ذلك الجهاز وتكون "إف"، أترين؟

505
00:32:32,375 --> 00:32:34,293
‫أيمكننا قراءة كتاب بدلاً من ذلك؟

506
00:32:35,670 --> 00:32:37,797
‫- أجل، يمكنـ...
‫- (جاك)؟

507
00:32:39,131 --> 00:32:40,466
‫(جاك)! ساعدوه!

508
00:32:40,800 --> 00:32:42,301
‫هيّا! هيّا!

509
00:32:44,095 --> 00:32:45,638
‫حسناً، حسناً

510
00:32:52,111 --> 00:32:53,779
‫لقد تشنج 3 مرات ليلة البارحة

511
00:32:53,904 --> 00:32:55,197
‫جعلنا حالته تستقر
‫لكن بشق الأنفس

512
00:32:55,322 --> 00:32:57,908
‫لو لم يكن ثمّة خطب
‫بدماغه سلفاً، فثمّة الآن بالتأكيد

513
00:32:58,033 --> 00:33:00,536
‫أثمّة سبب معين نحتاجه
‫لنقوم بمشاهدة المريض؟

514
00:33:00,661 --> 00:33:01,745
‫أجل

515
00:33:02,413 --> 00:33:05,457
‫والدة (كادي) في مكتبي
‫وهي تبدو غاضبة

516
00:33:06,667 --> 00:33:07,710
‫ماذا فعلتَ؟

517
00:33:07,918 --> 00:33:11,338
‫أظهر مريضنا أيضاً
‫حمّى شديدة طوال الليل

518
00:33:11,463 --> 00:33:13,132
‫هذا يعني أنّ (ماسترز)
‫كانت محقّة طوال الوقت

519
00:33:13,257 --> 00:33:14,300
‫هذه عدوى

520
00:33:14,425 --> 00:33:17,678
‫- ألا ينبغي أن نمنحكِ دقيقة للتباهي؟
‫- ما زلنا لا نعرف نوع العدوى

521
00:33:17,803 --> 00:33:19,972
‫قد تكون بكتيريا، فيروساً، فطراً
‫حتى تظهر المزارع...

522
00:33:20,097 --> 00:33:21,307
‫أنت أسوأ متباهية على الإطلاق

523
00:33:21,473 --> 00:33:25,227
‫مباشرتها بعمل تلك المزارع يعني
‫أنّنا على مقربة يوم من الإجابة

524
00:33:25,352 --> 00:33:28,731
‫"نأسف على موت زوجكِ، لكن أقلّه
‫كنّا على مقربة يوم من الإجابة"

525
00:33:29,648 --> 00:33:31,233
‫دعونا نضيق الاحتمالات، هلا فعلنا؟

526
00:33:33,569 --> 00:33:35,487
‫قبل 4 أيام، فقد الرجل
‫وعيه بمترو الأنفاق

527
00:33:35,613 --> 00:33:37,156
‫الرب وحده يعلم ما يوجد فيه

528
00:33:37,281 --> 00:33:41,368
‫غازات سامّة تجعله يفقد وعيه
‫ويتولى روث الجرذان الباقي

529
00:33:41,493 --> 00:33:44,246
‫لو أنّه داء البريميّات
‫فهذه أسرع حالة متطورة بالتاريخ

530
00:33:44,580 --> 00:33:47,041
‫داء البريميّات قد يتحوّل
‫إلى التهاب السحايا

531
00:33:47,166 --> 00:33:50,377
‫لا يمكنني تأكيد أيّ منهما بعد
‫وليس لدينا وقت لنخطىء الاختيار

532
00:33:52,212 --> 00:33:53,255
‫إنّه مناسب

533
00:33:54,381 --> 00:33:57,801
‫وحيث أنّها الفكرة الوحيدة
‫المتاحة، أقول أنّها الرابحة

534
00:33:57,926 --> 00:33:59,219
‫باشروا معه بالدوكسيسيكلين

535
00:34:00,387 --> 00:34:01,889
‫لا، انتظروا
‫سأفعلها أنا

536
00:34:03,015 --> 00:34:06,352
‫عليكم العودة للمكتب
‫وإعلامي عندما ترحل الشمطاء

537
00:34:26,080 --> 00:34:28,540
‫- هل أنتَ طبيب؟
‫- بالتأكيد

538
00:34:28,999 --> 00:34:31,627
‫أنتَ على علاج جديد
‫عاود النوم

539
00:34:34,505 --> 00:34:36,882
‫- هل أنا أحتضر؟
‫- آمل لا

540
00:34:37,299 --> 00:34:38,884
‫إذ سيتعين عليّ حينها العودة
‫إلى مكتبي

541
00:34:40,719 --> 00:34:46,350
‫بالطبع، لو تقبلتَه، ستغدو مشهوراً
‫لأسبوعين آخرين، ربّما ثلاثة

542
00:34:46,725 --> 00:34:48,060
‫أسيقولون أنّني بطل؟

543
00:34:48,185 --> 00:34:54,149
‫أجل، لكن أتدري، خلال بضعة أيام ستنجب
‫الباندا توأم ثلاثيّ وسنتابع جميعاً حياتنا

544
00:34:55,484 --> 00:35:00,656
‫أنا آسف، أنتَ تصدّق فعلاً أنّك بطل
‫ينبغي أن تأتي لنفسك بزي وحرملة

545
00:35:00,781 --> 00:35:03,575
‫وتركض بأنحاء (غوثام)
‫منتشلاً الصغار من المباني المشتعلة

546
00:35:03,992 --> 00:35:05,369
‫فربّما تظل حسن الطالع

547
00:35:07,246 --> 00:35:08,914
‫لا تزال الشخص نفسه
‫الذي كنتَ عليه الأسبوع الماضي

548
00:35:14,753 --> 00:35:18,674
‫- إلى متى ستمكث هناك؟
‫- ربّما ساعات

549
00:35:20,426 --> 00:35:24,138
‫مختبئاً وراء رجل مريض
‫هذا بطوليّ

550
00:35:50,622 --> 00:35:51,790
‫يمكنني التفسير

551
00:35:53,083 --> 00:35:55,085
‫أحياناً تختلط عليّ أدويتي

552
00:35:55,210 --> 00:35:58,589
‫لا أريدك أن تفسر شيئاً
‫أعتقد كلانا يعلم...

553
00:35:58,714 --> 00:36:02,634
‫أنّني أدين لك باعتذار

554
00:36:04,970 --> 00:36:06,013
‫تقولين ماذا؟

555
00:36:06,430 --> 00:36:10,058
‫لا أذكر حتّى ذهابي للفراش ليلة أمس
‫لا بدّ أنّني أفرطت في الشرب

556
00:36:11,769 --> 00:36:13,687
‫أعلم أنّني يمكن أن أكون صعبة

557
00:36:15,189 --> 00:36:16,607
‫كنت متسلطة قليلاً

558
00:36:16,857 --> 00:36:19,651
‫في العيادة، كنتَ وغداً تماماً

559
00:36:20,444 --> 00:36:23,989
‫لكن بمجرّد علمك أنّني كنتَ
‫والدة (ليسا)، أمسكتَ لسانك

560
00:36:25,908 --> 00:36:27,201
‫هذا لأنّك تحبّها

561
00:36:27,993 --> 00:36:30,829
‫ما زلت أعتقد أنّك مصدر
‫إزعاج ذو مشكلة مع الرب

562
00:36:31,997 --> 00:36:35,292
‫وسوف أقتلك لو آذيتَها

563
00:36:35,501 --> 00:36:36,752
‫لكننّي سعيدة أنّك بحوزتها

564
00:36:39,421 --> 00:36:42,341
‫- ليس علينا التعانق الآن، أليس كذلك؟
‫- ماذا باعتقادك؟

565
00:36:43,675 --> 00:36:45,093
‫لديّ قطار لألحق به

566
00:36:46,220 --> 00:36:47,596
‫خلتكِ قلت ستمكثين حتّى الأحد

567
00:36:47,763 --> 00:36:49,306
‫لقد أتيت بنزلة برد

568
00:36:49,681 --> 00:36:54,895
‫كلّ مرّة أمكث فيها مع (ليسا) أو شقيقتها
‫تصيبني إحدى هذه الأغطية بالمرض

569
00:36:56,021 --> 00:36:57,231
‫الأطفال مريعون

570
00:37:13,038 --> 00:37:16,041
‫- هل أصابها طفح مؤخراً؟
‫- لا، ما الأمر؟

571
00:37:16,416 --> 00:37:19,294
‫- حمّى أو حكة؟
‫- لا

572
00:37:24,508 --> 00:37:26,009
‫ما الذي تفعله هنا بأي حال؟

573
00:37:26,176 --> 00:37:27,928
‫إنّه منتصف الصباح
‫ألا ينبغي أن تكون بالمدرسة؟

574
00:37:28,053 --> 00:37:29,304
‫أبقيها بعيدة عنها لبضعة أيام

575
00:37:29,429 --> 00:37:31,265
‫- ثمّة عدوى منتشرة
‫- الجديري

576
00:37:32,850 --> 00:37:36,311
‫آسف، لكن لو دعتني أنهي تلك
‫الجملة، كان ليكون وقعها أقلّ تأثيراً

577
00:37:36,436 --> 00:37:38,438
‫الجديري ليس بالأمر
‫الهام بالنسبة للأطفال

578
00:37:38,730 --> 00:37:43,151
‫لكنّه شيء مريع وفظيع
‫وبغاية السوء بالنسبة للبالغين

579
00:37:44,820 --> 00:37:47,531
‫أتظنّ (جاك) مصاب بالجديري؟
‫لكن ليست لديه بثور

580
00:37:47,656 --> 00:37:49,199
‫ولا يشعر بالحكة
‫و(ديزي) ليست مصابة به

581
00:37:49,324 --> 00:37:52,244
‫أعلم، مجدّداً، لذا من المثير
‫للإعجاب أنّني اكتشفت الأمر

582
00:37:52,452 --> 00:37:55,080
‫تظهر 5% من الحالات بدون بثور

583
00:37:55,205 --> 00:37:56,540
‫الطفلة كانت مجرّد ناقل

584
00:37:56,665 --> 00:38:03,881
‫سأباشر معك بالغولوبين المضاد للجديري
‫والذي سينقذ حياتك لكنّه لن يجعلك بطلاً

585
00:38:21,565 --> 00:38:23,400
‫- أهلاً
‫- كيف تشعر؟

586
00:38:23,650 --> 00:38:25,027
‫كما لو أنّني لن أموت

587
00:38:29,406 --> 00:38:30,824
‫لا أطيق انتظار إعادتك للمنزل

588
00:38:34,620 --> 00:38:35,913
‫لقد اتّصل الرفاق

589
00:38:36,914 --> 00:38:39,833
‫منحتنا كلّ هذه الضجة الإعلاميّة
‫بضع حفلات جديدة...

590
00:38:39,958 --> 00:38:43,837
‫فقط بضعة أيام أخرى
‫ثلاثة أسابيع على الأكثر

591
00:39:01,355 --> 00:39:02,940
‫ثلاثة أسابيع ليست بغاية السوء

592
00:39:04,524 --> 00:39:05,817
‫ليست ثلاثة أسابيع

593
00:39:06,485 --> 00:39:08,987
‫هذا ما يفعله دائماً
‫مجرّد جولة أخرى

594
00:39:10,948 --> 00:39:12,074
‫أنا آسف

595
00:39:13,200 --> 00:39:16,787
‫أجل، المثير للشفقة أنّني تركت
‫نفسي تصّدق أنّه قد يتغيّر

596
00:39:17,120 --> 00:39:18,455
‫أنّ بوسعه أن يكون شخصاً آخر

597
00:39:20,248 --> 00:39:23,794
‫لا شيء أسوأ من أن تغرم بشخصٍ
‫لن يكف أبداً عن تخييب أملك

598
00:39:38,058 --> 00:39:40,352
‫أكدت المزارع أنّ (جاك)
‫مصاب بالجديري

599
00:39:40,727 --> 00:39:42,562
‫استغرقت فقط 6 ساعات أطول

600
00:39:42,813 --> 00:39:44,356
‫تشريح الجثة يفلح أيضاً

601
00:39:44,982 --> 00:39:49,319
‫اتضح بالنهاية أنّ بطلكِ كان فاشلاً
‫سوف يعود إلى الترحال

602
00:39:49,444 --> 00:39:51,238
‫ما زال قد خاطر
‫بحياته لأجل تلك المرأة

603
00:39:51,530 --> 00:39:53,323
‫كان هذا حافزاً
‫كان هذا سهلاً

604
00:39:53,699 --> 00:39:55,283
‫التعامل مع العائلة صعب

605
00:39:55,450 --> 00:39:58,578
‫مهلاً، هذا أمر آخر
‫كنت محقّاً بشأنه

606
00:39:58,996 --> 00:40:00,122
‫كم عدد المرّات يجعله هذا؟

607
00:40:01,581 --> 00:40:03,750
‫وكم عدد المرّات بالنسبة لكِ؟

608
00:40:05,419 --> 00:40:07,337
‫أتفوق عليكِ أيضاً في التباهي

609
00:40:13,593 --> 00:40:15,095
‫- أهلاً
‫- مرحباً

610
00:40:17,764 --> 00:40:19,266
‫أعتقد ينبغي علينا الطلاق

611
00:40:24,771 --> 00:40:28,358
‫تكنين مشاعراً له
‫ولا يمكنني تقبل هذا

612
00:40:32,320 --> 00:40:35,741
‫لكنّه ذنبي أنّكِ احتجت لشخص آخر

613
00:40:35,907 --> 00:40:38,869
‫- لا أنفك أجرحكِ
‫- يحبّ أحدنا الآخر

614
00:40:38,994 --> 00:40:40,037
‫أعلم

615
00:40:41,705 --> 00:40:43,331
‫لكن هل أنت سعيدة؟

616
00:40:46,877 --> 00:40:47,919
‫لا

617
00:40:50,297 --> 00:40:51,673
‫فما الذي نفعله إذاً؟

618
00:41:01,933 --> 00:41:05,020
‫أتدرين؟ اتضح أنّكِ أقرب
‫للطبيعيّ على نحو ملحوظ

619
00:41:05,145 --> 00:41:06,730
‫إذا أخذنا بالاعتبار جيناتكِ في المزاح

620
00:41:07,189 --> 00:41:08,231
‫شكراً

621
00:41:09,691 --> 00:41:11,860
‫هاكِ، في حال عادت والدتكِ

622
00:41:13,320 --> 00:41:14,362
‫عيد مولد سعيداً

623
00:41:16,698 --> 00:41:18,867
‫أنتَ رجل لطيف للغاية

624
00:41:21,286 --> 00:41:22,996
‫- هل ستأتي؟
‫- أجل

625
00:41:24,456 --> 00:41:26,041
‫لا، لا أستطيع

626
00:41:28,585 --> 00:41:29,628
‫(ويلسون)

627
00:41:29,836 --> 00:41:31,755
‫إنّها ليلة البولينغ

628
00:41:32,172 --> 00:41:33,507
‫لن يغفر لي أبداً عدم ذهابي

629
00:41:36,343 --> 00:41:37,594
‫سحقاً لذلك، أنا قادم

630
00:41:37,719 --> 00:41:40,639
‫لا، لا، لا
‫لن أكون مسؤولة عن هذا

631
00:41:41,348 --> 00:41:43,433
‫لقد خدرتَ الرجل
‫ستلعب البولينغ معه

632
00:41:44,184 --> 00:41:47,729
‫فرصي في ممارسة الجنس
‫قليلة جدّاً مع (ويسلون)

633
00:41:50,816 --> 00:41:51,858
‫حسناً

634
00:41:58,782 --> 00:42:00,283
‫أهلاً، هل أنتَ جاهز؟

635
00:42:01,952 --> 00:42:02,994
‫إليك الأمر...

636
00:42:16,800 --> 00:42:18,385
‫توقعنا شيئاً ما

637
00:42:18,510 --> 00:42:20,137
‫شيء أفضل من ذي قبل

638
00:42:20,428 --> 00:42:22,806
‫توقعنا شيئاً أكثر

639
00:42:24,641 --> 00:42:30,856
‫أتحسب بوسعك حقاً إخفاء ذلك داخل
‫خزانة خلف لوحة وتغلقها وترحل؟

640
00:42:32,941 --> 00:42:39,114
‫ارحل بعيداً الآن وسوف تشعل حرباً

641
00:42:56,882 --> 00:43:00,802
‫"مجدّداً، يتعلق هذا الاجتماع بي
‫وبتحديد حدودي"

642
00:43:00,927 --> 00:43:03,180
‫- "إنّه يتعلق بي أيضاً"
‫- "وأنا لديّ حدودي يا (دينا)"

643
00:43:03,305 --> 00:43:06,099
‫"وقد تمّ تجاوزها تماماً
‫من قبلكِ وعائلتكِ بأسرها"

644
00:43:06,266 --> 00:43:07,309
‫"هذا ليس صحيحاً"

645
00:43:08,894 --> 00:43:12,022
‫"نحتاج جميعاً للإصلاح يا (دينا)
‫وقد أوضحت رأيي فيكِ"

646
00:43:12,147 --> 00:43:13,190
‫"لا تسكتيني يا (دينا)"

647
00:43:13,398 --> 00:43:16,026
‫"لا، سأسكتكِ لأنّكِ لم تجعليني أنتهي"

648
00:43:17,307 --> 00:43:21,307
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| STARZPLAY ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| iBelieve7 ضبط التوقيت |||

