﻿1
00:00:02,145 --> 00:00:03,563
‫لو سمحتِ أيتها النادلة؟

2
00:00:04,355 --> 00:00:07,609
‫أخشى أن (دجاج ترياكي)
‫لم يعد موجوداً في القائمة

3
00:00:09,360 --> 00:00:11,404
‫أنا آسفة
‫لكن هذا ما تناولته في المرة السابقة

4
00:00:11,529 --> 00:00:13,156
‫لم نأتِ إلى هنا من قبل مطلقاً

5
00:00:13,323 --> 00:00:15,783
‫- أنا أتذكرك بالتأكيد
‫- لا نحن لم نأت إلى الشمال من قبل

6
00:00:15,908 --> 00:00:17,702
‫نحن هنا فقط لزيارة صديق لنا
‫انتقل إلى هنا الصيف الماضي

7
00:00:18,995 --> 00:00:21,748
‫شعرك كان أفتح وكنت تضعين
‫نظارة ذات زجاجتين دائرتيين

8
00:00:22,915 --> 00:00:24,000
‫تبدو مثلك

9
00:00:24,292 --> 00:00:26,377
‫(هنري) لا تهتم لما تقوله
‫كل هذا من أجل الإكراميّة

10
00:00:26,502 --> 00:00:27,962
‫هل يمكننا الحصول على بعض الماء؟

11
00:00:31,341 --> 00:00:35,386
‫كان ذلك يوم السبت 14 أغسطس
‫كنت ترتدين قميصاً أزرق منقطاً

12
00:00:35,511 --> 00:00:37,263
‫عيناك كانتا منتفختين
‫كما لو أنك كنت تبكين

13
00:00:39,307 --> 00:00:41,184
‫14 أغسطس
‫عيد مولد (دارين)

14
00:00:41,434 --> 00:00:44,354
‫قال إن عليه أن يلغي الحفلة
‫لأن صديقته القديمة ظهرت

15
00:00:44,854 --> 00:00:46,272
‫وحصل بينهما شجار كبير

16
00:00:46,397 --> 00:00:47,982
‫عرفت هذا اللعنة

17
00:00:48,107 --> 00:00:50,193
‫منذ رحلة التزلج تلك
‫حينما اختفيتما معاً

18
00:00:50,610 --> 00:00:52,278
‫سأذهب لأحضر المياه

19
00:00:58,117 --> 00:00:59,535
‫هل أنت على ما يرام؟
‫هل أنت بخير؟

20
00:01:06,501 --> 00:01:08,002
‫لا يمكنني أن أحرك ساقيّ

21
00:01:41,744 --> 00:01:46,040
‫تصوروا باباً يفتح بمفتاح العقل

22
00:01:46,374 --> 00:01:50,086
‫حالتان طبيتان مثيرتان
‫أكثر من الحالة السابقة

23
00:01:50,211 --> 00:01:51,754
‫في الواقع هذا لا يبدو منطقياً

24
00:01:52,588 --> 00:01:54,507
‫هذا ليس باباً للتفكير المنطقي

25
00:01:54,966 --> 00:01:56,175
‫أيضاً اصمتي

26
00:01:57,260 --> 00:01:58,636
‫الحالة الأولى

27
00:01:59,178 --> 00:02:00,930
‫امرأة عمرها 33 عاماً

28
00:02:01,264 --> 00:02:02,890
‫اسمها

29
00:02:03,057 --> 00:02:04,517
‫شيء لا أتذكره

30
00:02:04,642 --> 00:02:06,227
‫ستفهمون مغزى سخريتي بعد ثانية

31
00:02:06,602 --> 00:02:10,189
‫تشتكي من شلل مؤقت وارتفاع
‫مستوى إنزيم (الكريتنين كاينيز)

32
00:02:10,314 --> 00:02:12,734
‫وذاكرة مثاليّة

33
00:02:15,570 --> 00:02:16,821
‫ما مدى مثاليتها؟

34
00:02:16,946 --> 00:02:18,114
‫مثالية بشكل مثالي

35
00:02:18,364 --> 00:02:19,407
‫الذاكرة الفائقة

36
00:02:19,657 --> 00:02:23,119
‫تتذكر كل لحظة
‫في حياتها منذ البلوغ

37
00:02:23,244 --> 00:02:26,789
‫جميع الـ7600049
‫لحظة في حياتها

38
00:02:26,998 --> 00:02:28,374
‫هذا رائع، أليس كذلك؟

39
00:02:29,083 --> 00:02:31,627
‫واحدة من خمس حالات موثقة في العالم

40
00:02:31,753 --> 00:02:32,879
‫إذاً فلدينا عرضان فقط

41
00:02:33,004 --> 00:02:34,881
‫شلل مؤقت وارتفاع مستوى إنزيم
‫(الكريتنين كاينيز) الموجود في العضلات

42
00:02:35,006 --> 00:02:39,343
‫واضح أنك لا تعاني من نفس الحالة لأنك
‫نسيت ما قلته للتو بصوتي الدرامي

43
00:02:39,469 --> 00:02:40,595
‫هناك عرض ثالث

44
00:02:40,803 --> 00:02:42,180
‫- ذاكرتها لا علاقة لها بالمرض
‫- لماذا؟

45
00:02:42,388 --> 00:02:43,890
‫إنها ظاهرة طبية غريبة

46
00:02:44,015 --> 00:02:46,350
‫الذاكرة الفائقة تظهر عند البلوغ

47
00:02:46,476 --> 00:02:48,770
‫نعم، في خمس حالات فقط موثقة

48
00:02:48,895 --> 00:02:51,564
‫لكي تكون لها صلة هذا يعني
‫أن أعراضها مستمرة منذ 20 عاماً

49
00:02:51,689 --> 00:02:54,275
‫بالإضافة إلى أنني لا أعرف أيّ
‫مرض يسبب الذاكرة القوية

50
00:02:54,400 --> 00:02:55,568
‫فقط الأمراض التي تدمرها

51
00:02:55,943 --> 00:02:58,237
‫الرنين المغنطيسي لم يظهر
‫أيّ أثر لجلطات أو أورام

52
00:02:58,362 --> 00:02:59,697
‫لذا غالباً السموم هي السبب

53
00:02:59,822 --> 00:03:02,742
‫إنها تعمل نادلة لذا ليس غريباً أن
‫تصاب بتسمم أو تكون مدمنة للكحول

54
00:03:02,867 --> 00:03:04,702
‫يجب علينا فحص مكان
‫عملها ومكان إقامتها

55
00:03:04,911 --> 00:03:06,120
‫أو ربما يمكنك فحص دماغها

56
00:03:06,245 --> 00:03:07,830
‫فأنت تعرف أين تعيش ذكرياتها

57
00:03:08,289 --> 00:03:09,332
‫وتوفر الوقود

58
00:03:09,499 --> 00:03:10,833
‫أنتما الاثنين تفقدا المنزل

59
00:03:10,958 --> 00:03:12,543
‫وأنتما احصلا على تاريخ مرضي كامل

60
00:03:12,710 --> 00:03:14,045
‫وسنرى من سيحصل على الإجابة أولاً

61
00:03:15,838 --> 00:03:17,256
‫قلتَ إن هناك حالة ثانية؟

62
00:03:18,007 --> 00:03:19,175
‫نعم

63
00:03:19,300 --> 00:03:20,343
‫شكراً

64
00:03:23,179 --> 00:03:26,474
‫طبيب عمره 45 عاماً

65
00:03:26,599 --> 00:03:30,144
‫فشل في اختبار علم الأمراض
‫لتجديد رخصته الطبية

66
00:03:30,269 --> 00:03:33,189
‫وسيفقد رخصته الطبية ويطرد

67
00:03:33,314 --> 00:03:35,399
‫كيف فشلت؟
‫وقد قضيتَ نصف حياتك في المختبر

68
00:03:35,525 --> 00:03:37,318
‫كنت أتعافى من الإنفلونزا

69
00:03:37,443 --> 00:03:39,278
‫سأعيد الاختبار الأسبوع القادم
‫إنها ليست مشكلة

70
00:03:39,403 --> 00:03:41,572
‫عادةً أترك الحياة تأخذ مجراها

71
00:03:41,697 --> 00:03:45,076
‫ولكن (كادي) قلقة من أن يُطرد الولد
‫الموجود على إعلانات لوحة المستشفى

72
00:03:45,201 --> 00:03:48,454
‫كيف سننزل الرجل القصير
‫من الحافلة إذاً القصيرة؟

73
00:03:48,579 --> 00:03:50,039
‫- ما رأيك في معلم؟
‫- لا أحتاج إلى معلم

74
00:03:50,164 --> 00:03:51,374
‫إذاً فليكن لك معلم

75
00:03:51,499 --> 00:03:52,625
‫اختر السم المناسب لك

76
00:03:52,750 --> 00:03:55,419
‫(تشايس) لو كنت تفضل تحطيم
‫زجاجات الجعة الأسترالية

77
00:03:55,545 --> 00:03:57,463
‫والتغلب على مرارة الطلاق

78
00:03:57,588 --> 00:03:59,340
‫(ماسترز) إذا كنت تريد الطاقة العصبية

79
00:03:59,465 --> 00:04:03,302
‫وبطاقات التعليم ومواعظها
‫التافهة البغيضة

80
00:04:03,427 --> 00:04:06,931
‫(فورمان) إذا أردت أن توبَخ من قبَل
‫شخص وغد يفتقر إلى روح الدعابة

81
00:04:07,139 --> 00:04:08,182
‫(فورمان)

82
00:04:08,808 --> 00:04:09,976
‫مثير للاهتمام

83
00:04:10,560 --> 00:04:12,144
‫أظن أنك قلق أكثر مما يبدو عليك

84
00:04:17,775 --> 00:04:19,277
‫أريد استشارتك د.(ويلسون)

85
00:04:19,694 --> 00:04:22,029
‫إذاً اتصلي بي بعد أسبوع
‫إذا استمر الحكاك

86
00:04:22,154 --> 00:04:23,197
‫شكراً لك

87
00:04:23,322 --> 00:04:25,157
‫لا تنس أن تقبل (ساره) من أجلي

88
00:04:25,283 --> 00:04:26,325
‫سأفعل

89
00:04:28,619 --> 00:04:29,704
‫من هي (ساره)؟

90
00:04:29,912 --> 00:04:31,163
‫حفيدتها، على ما أظن

91
00:04:31,330 --> 00:04:32,665
‫أولى مراحل مرض الخرف

92
00:04:33,416 --> 00:04:34,458
‫ما هي استشارتك الطبية؟

93
00:04:34,584 --> 00:04:37,879
‫أريد رأيك الطبي في اختيار الحانة
‫التي سنذهب إليها لقضاء وقت سعيد الليلة

94
00:04:38,004 --> 00:04:39,881
‫لنضع النهاية الرسمية لحفلة الشفقة

95
00:04:40,006 --> 00:04:41,424
‫التي كنت تقيمها منذ ثلاثة
‫أشهر لفقدانك (سام)

96
00:04:41,549 --> 00:04:42,633
‫لا أستطيع الليلة

97
00:04:42,925 --> 00:04:44,093
‫بسبب (ساره)؟

98
00:04:44,218 --> 00:04:46,596
‫نعم، بسبب حفيدة مريضتي
‫المصابة بمرض الخرف

99
00:04:46,721 --> 00:04:48,180
‫لقد عرفت سري
‫أنا منشغل

100
00:04:54,103 --> 00:04:55,229
‫من هي (ساره)؟

101
00:04:55,897 --> 00:04:57,064
‫صديقة (ويلسون)

102
00:04:58,149 --> 00:05:01,777
‫نظام كمبيوتري انهار
‫وفقدت قاعدة بيانات أصدقاء (ويلسون)

103
00:05:01,986 --> 00:05:03,613
‫أو أن كليكما يكذب علي

104
00:05:04,864 --> 00:05:06,949
‫لا أعرف أيّ شيء عن صديقة
‫(ويلسون) تدعى (ساره)

105
00:05:08,034 --> 00:05:09,118
‫هل أنت راض؟

106
00:05:13,164 --> 00:05:14,498
‫لا

107
00:05:15,666 --> 00:05:17,543
‫ما هي الثمانية أنواع للقيء؟

108
00:05:17,960 --> 00:05:21,380
‫من الممكن أن أريك أربعة منها الآن
‫لو سألتني أية أسئلة أخرى

109
00:05:21,672 --> 00:05:22,798
‫أنت من اختارني

110
00:05:22,924 --> 00:05:23,966
‫قلت إن تريد شخصاً قاسياً

111
00:05:24,091 --> 00:05:25,259
‫لا، (هاوس) هو الذي قال ذلك

112
00:05:25,927 --> 00:05:27,762
‫لقد تظاهرت بالموافقة
‫لأتخلص من ازعاجه لي

113
00:05:27,887 --> 00:05:32,308
‫اخترتك لأنني أريد شخصاً لا يحب
‫أن يتدخل في شؤون الآخرين

114
00:05:32,433 --> 00:05:36,228
‫ظننتك تريد تجنب الإهانة
‫الاجتماعية إذا تم طردك

115
00:05:36,354 --> 00:05:37,939
‫عن طريق معاملتي
‫وكأنني شخص معتوه

116
00:05:38,064 --> 00:05:39,148
‫أنا بخير تماماً

117
00:05:39,273 --> 00:05:41,609
‫لقد حصلت على امتياز في
‫امتحاني الأول في علم الأمراض

118
00:05:41,734 --> 00:05:43,736
‫لقد تقدم الطب كثيراً
‫في المائة سنة الأخيرة

119
00:05:45,947 --> 00:05:49,575
‫أتعلم، لقد سمعت عن
‫شخص يعرف شخصاً

120
00:05:49,700 --> 00:05:52,203
‫يمكنه أن يحصل على
‫الامتحان قبل موعده المحدد

121
00:05:54,330 --> 00:05:55,373
‫إنه شيء قد سمعت عنه!

122
00:05:55,581 --> 00:05:58,000
‫ملف المريضة قال إنها فقدت بعض الوزن
‫من اتباعها حمية غذائية، أليس كذلك؟

123
00:05:58,125 --> 00:05:59,293
‫بلى، لقد أصبحت نباتية

124
00:05:59,710 --> 00:06:00,836
‫هل المسهلات نباتية؟

125
00:06:05,508 --> 00:06:06,550
‫مرحباً!

126
00:06:06,842 --> 00:06:07,885
‫أين أنت؟

127
00:06:08,010 --> 00:06:10,721
‫في مرأب السيارات
‫أفتش سيارة (ويلسون)

128
00:06:10,930 --> 00:06:13,265
‫لقد حصلنا على إجابة
‫تسمم بالمغنيسيوم

129
00:06:13,432 --> 00:06:15,101
‫لقد وجدنا مخبأ جميلاً
‫وكبيراً من المسهلات

130
00:06:15,226 --> 00:06:17,269
‫إدمانها ممكن أن يؤدي إلى
‫زيادة نسبة المغنيسيوم في الدم

131
00:06:17,395 --> 00:06:19,105
‫أنا أقر بأن هذا...

132
00:06:19,522 --> 00:06:21,857
‫مدهش ولم يكن ضمن صندوق أفكارنا

133
00:06:24,610 --> 00:06:25,653
‫(هاوس)!

134
00:06:28,447 --> 00:06:29,615
‫هل ما زلت هناك، (هاوس)؟

135
00:06:32,827 --> 00:06:34,120
‫هل كل شيء على ما يرام؟

136
00:06:37,164 --> 00:06:38,207
‫لا

137
00:06:39,542 --> 00:06:42,086
‫لوهلة أعتقدت أن (ويلسون)
‫لديه مشكلة إدمان المخدرات

138
00:06:42,628 --> 00:06:44,797
‫ولكن اتضح أنها أسوأ بكثير جداً

139
00:06:45,673 --> 00:06:49,135
‫حسناً، سنعطيها سوائل

140
00:06:49,260 --> 00:06:51,178
‫وننتظر الكلى لتقوم
‫بطرد المغنيسيوم الزائد؟

141
00:06:51,303 --> 00:06:53,639
‫ستنتظر طويلاً حيث إن
‫هذا ليس ما تعاني منه

142
00:06:53,806 --> 00:06:55,683
‫ضغط الدم ومعدل التنفس طبيعيان

143
00:06:55,933 --> 00:07:00,187
‫كنتما مدهشين، ركزتما على خارج صندوق
‫الأفكار بينما فاتكم ما داخل الصندوق

144
00:07:02,106 --> 00:07:03,482
‫هل انتهى (تشايس) و(ماسترز)؟

145
00:07:04,233 --> 00:07:06,485
‫كأسا خمر خفيف في 16 نوفمبر

146
00:07:06,986 --> 00:07:09,739
‫وكأس خمر مركز في يوم 17

147
00:07:10,406 --> 00:07:12,658
‫لا شيء في يوم 18

148
00:07:12,783 --> 00:07:15,036
‫ألم يكن يجب أن تعملي في وكالة
‫(ناسا) أو شيء من هذا القبيل؟

149
00:07:15,161 --> 00:07:16,579
‫تعنين لماذا أنا مجرد نادلة؟

150
00:07:16,954 --> 00:07:18,205
‫لا، لم أقصد

151
00:07:19,331 --> 00:07:20,499
‫أنا آسفة

152
00:07:21,917 --> 00:07:23,335
‫لا عليك

153
00:07:23,461 --> 00:07:25,838
‫تذكر الشيء ليس مثل فهمه

154
00:07:25,963 --> 00:07:27,006
‫أنا لست عبقرية

155
00:07:27,506 --> 00:07:29,258
‫أنا أحب عملي
‫وأنا ماهرة فيه

156
00:07:30,176 --> 00:07:31,385
‫يبقى ذهني منشغلاً

157
00:07:33,137 --> 00:07:34,180
‫أهلاً

158
00:07:34,472 --> 00:07:35,598
‫أنا د.(هاوس)

159
00:07:36,515 --> 00:07:38,684
‫أنت لا تتبرزين

160
00:07:40,895 --> 00:07:43,314
‫السؤال، هل أنت أيضاً خرقاء؟

161
00:07:44,523 --> 00:07:48,486
‫أظن أنني لست متميزة
‫عن باقي الناس

162
00:07:48,611 --> 00:07:49,653
‫لماذا تعتقدين هذا؟

163
00:07:49,779 --> 00:07:50,821
‫لديك ذاكرة مثالية

164
00:07:50,946 --> 00:07:53,240
‫قيل لي إنك تتذكرين
‫الأيام والتواريخ

165
00:07:54,658 --> 00:07:55,743
‫ماذا تريد أن تعرف؟

166
00:07:55,910 --> 00:07:57,036
‫دعينا نرجع إلى عام 2008

167
00:07:57,161 --> 00:08:01,248
‫كم عدد الزلات والعثرات
‫والسقطات التي حدثت لك

168
00:08:04,752 --> 00:08:05,795
‫إحدى عشر

169
00:08:07,505 --> 00:08:10,091
‫هذا بالفعل يعمل، رائع

170
00:08:10,758 --> 00:08:11,967
‫ماذا عن عام 2009؟

171
00:08:12,968 --> 00:08:14,011
‫اثنا عشر

172
00:08:14,220 --> 00:08:15,888
‫أكثر متعة
‫العام الماضي؟

173
00:08:16,222 --> 00:08:17,264
‫عشرون

174
00:08:19,433 --> 00:08:21,143
‫هذا ارتفاع كبير في فقدان
‫القدرة على تنسيق الحركة

175
00:08:21,268 --> 00:08:24,688
‫إذا أضفت الإمساك فهذه الأعراض
‫الأولى لمرض الشلل الرعاش

176
00:08:25,231 --> 00:08:27,858
‫قم بعمل فحص كامل لجهازها
‫العصبي وأعطها عقار ( ليفو دوبا)

177
00:08:35,991 --> 00:08:39,036
‫أنا متفاجىء جداً
‫أنك اقتحمت شقتي بدون إخباري

178
00:08:39,161 --> 00:08:40,996
‫- ما هذا؟
‫- تدخل

179
00:08:41,455 --> 00:08:42,623
‫أولاً

180
00:08:43,207 --> 00:08:45,960
‫كيس يحتوي على
‫نبات النعناع البرّي

181
00:08:46,085 --> 00:08:47,670
‫والذي يعرف أيضا بـ...

182
00:08:47,795 --> 00:08:49,547
‫من الأفضل ألا يكون ما أفكر فيه

183
00:08:49,672 --> 00:08:52,049
‫إذا كنت تقصد فتاتك المدمنة
‫الجديدة فالإجابة نعم

184
00:08:53,092 --> 00:08:54,135
‫(هاوس)

185
00:08:55,511 --> 00:08:57,638
‫حسناً، لقد حصلت على هرة

186
00:08:58,013 --> 00:08:59,181
‫أطلق سراح الكراكن

187
00:08:59,306 --> 00:09:02,184
‫أنا لا أعتقد أنك تقدر مدى
‫خطورة الموقف الذي أنت فيه

188
00:09:02,309 --> 00:09:05,354
‫أنت بذلك تضع نهاية سريعة
‫للمرحلة النهائية لعنوسة الرجل

189
00:09:06,147 --> 00:09:07,189
‫هذه الهرة

190
00:09:07,398 --> 00:09:09,817
‫تلك الهرة المريضة بالسكري
‫والتي تحقنها بالإنسولين

191
00:09:09,942 --> 00:09:11,944
‫وتشتري لها حقيبة بداخلها
‫حشيشة الهر بقيمة عشرة دولارات

192
00:09:12,069 --> 00:09:14,989
‫هذا يعني أنك استسلمت
‫حتى عن إيجاد أي شخص

193
00:09:15,114 --> 00:09:17,408
‫ألا تعتقد أنك تبالغ وبشدة؟

194
00:09:17,533 --> 00:09:19,827
‫إن كنت أبالغ بشدة
‫فلماذا تكذب عليّ

195
00:09:19,952 --> 00:09:22,788
‫لأنني كنت أعلم
‫أنك ستبالغ وبشدة

196
00:09:22,913 --> 00:09:26,458
‫اسمها (ساره)
‫القطط  لا تسمى بنفس أسماء النساء

197
00:09:26,584 --> 00:09:28,002
‫لمَ تحسبني أخبرك
‫بأشياء فرويدية تلك؟

198
00:09:28,127 --> 00:09:31,046
‫اسمع، أنا لم أقم بتسميتها
‫جارتي هي من أسمتها

199
00:09:31,172 --> 00:09:33,257
‫ولقد ماتت فشعرت بالأسى
‫عليها وأخذت هرتها

200
00:09:33,382 --> 00:09:35,676
‫(ساره) ستتحطم إذا
‫ما ذهبت إلى الملجأ

201
00:09:35,843 --> 00:09:38,596
‫من هذا الذي يريد
‫أن يمتلك هرة تحتضر؟

202
00:09:38,721 --> 00:09:40,431
‫إذا لم تأت الى البيت مرتين
‫في اليوم وتحقنها بالإنسولين؟

203
00:09:40,848 --> 00:09:42,850
‫كأنك تمتلك الزر الخاص بك للضياع

204
00:09:43,559 --> 00:09:48,355
‫أتعلم، أنا متأكد من أنه
‫يوجد نهر بالقرب من هنا

205
00:09:49,440 --> 00:09:50,608
‫سأحتفظ بها

206
00:09:55,696 --> 00:09:57,990
‫ارفعي كتفيك ولا تجعليني أخفضهما

207
00:09:59,950 --> 00:10:01,202
‫إذاً عليّ أن أسألك

208
00:10:02,286 --> 00:10:03,495
‫هل هناك حيلة ما تستعملينها؟

209
00:10:03,746 --> 00:10:04,830
‫علم التذكر؟

210
00:10:05,080 --> 00:10:06,123
‫التأمل؟

211
00:10:06,332 --> 00:10:07,499
‫لا، لا، ليس هناك حيل

212
00:10:08,250 --> 00:10:10,461
‫أنا حقيقة لا أحاول حتى
‫فهي تحدث لي تلقائياً

213
00:10:12,254 --> 00:10:16,258
‫هل سأفقد هذه الذاكرة
‫بسبب مرض (شلل الرعاش)؟

214
00:10:16,383 --> 00:10:17,593
‫من المحتمل

215
00:10:17,718 --> 00:10:20,596
‫ولكن لازال هناك العديد من الاختبارات
‫لنقوم بها قبل أن نبلغ تشخيصاً محدداً

216
00:10:20,721 --> 00:10:22,306
‫حسناً، آمل أن يكون سرطاناً

217
00:10:25,392 --> 00:10:26,435
‫(نادية)؟

218
00:10:27,853 --> 00:10:29,021
‫رئيسك في العمل اتصل بي

219
00:10:30,147 --> 00:10:31,190
‫آسفة

220
00:10:31,315 --> 00:10:32,566
‫أنا (إيلينا) أختها الكبرى

221
00:10:34,735 --> 00:10:35,903
‫ليس عليك أن تكوني هنا

222
00:10:37,446 --> 00:10:40,866
‫ولكن أريد الادّعاء أنك كنت لتزوريني
‫إذا كنت أنا في المستشفى

223
00:10:42,159 --> 00:10:43,369
‫لقد أحضرت تلك الأقحوانات

224
00:10:46,330 --> 00:10:47,373
‫إنها المفضلة لديك

225
00:10:47,498 --> 00:10:48,582
‫لا، إنها أقل شيء مفضل
‫لدي من الأزهار

226
00:10:48,791 --> 00:10:52,628
‫لقد لسعت في وجهي 6 مرات بها

227
00:10:55,547 --> 00:10:56,590
‫ما بكِ؟

228
00:10:56,966 --> 00:10:58,008
‫قلبي

229
00:10:58,175 --> 00:11:00,844
‫نبض سريع مضطرب
‫أحضري مجاذيف جهاز الصعق

230
00:11:04,932 --> 00:11:06,892
‫تضرر القلب يستبعد
‫مرض "شلل الرعاش"

231
00:11:07,017 --> 00:11:08,852
‫رجعنا للشلل المؤقت ثانية

232
00:11:08,978 --> 00:11:10,104
‫وارتفاع مستوى إنزيم (كرياتينين
‫كينيز) وإضطراب في النبضات

233
00:11:10,229 --> 00:11:14,942
‫(ماستيرز)، حين تنضجين لتصبحي امرأة
‫هل ستصادقين شخصاً يقتني هرة؟

234
00:11:15,609 --> 00:11:16,652
‫بالتأكيد

235
00:11:16,777 --> 00:11:18,112
‫خطأ، الإجابة لا

236
00:11:19,280 --> 00:11:20,531
‫سافلة

237
00:11:21,740 --> 00:11:23,242
‫هل امتلك أيّ منكم هرة من قبل؟

238
00:11:24,159 --> 00:11:25,661
‫هل مارس أيّ منكم الجنس من قبل؟

239
00:11:26,996 --> 00:11:28,831
‫أعتقد كما يقولها قومك

240
00:11:28,956 --> 00:11:30,332
‫هذا ما كان يجب الرهان عليه

241
00:11:30,457 --> 00:11:32,918
‫زيادة مستوى كاتيكولامين يمكن
‫أن تؤدي إلى اضطرابات في النبض

242
00:11:33,043 --> 00:11:34,628
‫لا، فضغط دمها طبيعي

243
00:11:34,753 --> 00:11:35,796
‫ربما فاتنا شيء واضح

244
00:11:35,921 --> 00:11:37,172
‫من الممكن أن يكون
‫القلب سبب كل هذا

245
00:11:37,298 --> 00:11:40,426
‫إذا لم ينبض بطريقة
‫فعالة فالعضلات ستتلف

246
00:11:40,551 --> 00:11:43,470
‫مما يؤدي إلى ارتفاع مستوى
‫(كرياتينين كينيز) وفقدان تناسق الحركة

247
00:11:43,595 --> 00:11:44,763
‫لماذا تسأل بشأن القطط؟

248
00:11:45,639 --> 00:11:46,682
‫الفضول

249
00:11:47,808 --> 00:11:49,768
‫هل يمكننا التركيز على مريضتنا؟

250
00:11:50,060 --> 00:11:53,063
‫مشكلات قلبها ظهرت
‫عندما جاءت أختها

251
00:11:53,188 --> 00:11:55,024
‫اضطراب القلب بسبب
‫الضغوط والمجهود

252
00:11:55,149 --> 00:11:57,651
‫ربما بسبب متلازمة طول موجة الكيوتي

253
00:11:57,776 --> 00:11:59,486
‫لم تمكث أختها أكثر من خمس دقائق

254
00:11:59,611 --> 00:12:01,405
‫قالت إنهما لم يشاهدا
‫بعضهما البعض لأكثر من 6 سنوات

255
00:12:01,780 --> 00:12:02,823
‫هذا يعني الكثير من الضجر

256
00:12:02,990 --> 00:12:04,908
‫قوموا بعمل اختبار الضغط
‫العصبي لتأكيد التشخيص

257
00:12:05,034 --> 00:12:07,661
‫يجب أن يتم عن طريق العقاقير
‫فالجري سيمزق قطَب جرحها

258
00:12:07,786 --> 00:12:09,663
‫العقاقير ليست إيجابية

259
00:12:09,788 --> 00:12:11,123
‫أريد أن يزيد معدل ضربات
‫قلبها بطريقة جنونية

260
00:12:11,248 --> 00:12:12,708
‫هناك طريقة أسهل وأكثر أماناً

261
00:12:14,084 --> 00:12:15,210
‫استخدمي أختها

262
00:12:22,343 --> 00:12:24,303
‫لقد كذبت عليّ

263
00:12:25,346 --> 00:12:26,388
‫لا

264
00:12:26,513 --> 00:12:29,391
‫قلت إنني لا أعرف أيّة صديقة
‫لـ(ويلسون) اسمها (ساره)

265
00:12:29,725 --> 00:12:31,769
‫هذا لا يعتبر كذباً
‫طبقاً لقواعد (هاوس)

266
00:12:33,937 --> 00:12:35,064
‫إنه يشعر بالوحدة

267
00:12:35,230 --> 00:12:37,191
‫الهرة طريقة لطيفة ليتغلب عليها

268
00:12:37,316 --> 00:12:41,195
‫هذا ليس ما يحتاج إليه
‫هو يحتاج إلى سيدة يمكن أن يعاشرها

269
00:12:41,320 --> 00:12:42,738
‫لماذا هذا مهم بالنسبة إليك؟

270
00:12:44,031 --> 00:12:49,161
‫بعد الطلاق الثاني أصبح على
‫علاقة مع هرة ذات ثلاثة أرجل

271
00:12:49,286 --> 00:12:50,496
‫توقف عن الرد على هاتفه

272
00:12:50,621 --> 00:12:52,706
‫أعاد تنسيق منزله كحديقة رمادية

273
00:12:52,831 --> 00:12:58,379
‫لم يكن يستطيع أن يرجع للإنسانية
‫حتى فتحت نافذة بشكل يثير الريبة

274
00:12:59,171 --> 00:13:01,173
‫كيف فتحت تلك الهرة النافذة؟
‫لن أعرف أبداً

275
00:13:01,298 --> 00:13:02,674
‫إنه يحتاج إلى المزيد من الوقت

276
00:13:05,552 --> 00:13:08,305
‫اتركه وشأنه وكذلك الهرة

277
00:13:09,098 --> 00:13:10,391
‫لن أتركه إذا تركته أنت

278
00:13:13,977 --> 00:13:15,354
‫آسفه بشأن الأقحوانات

279
00:13:15,521 --> 00:13:17,564
‫دائماً ما أنسى هل تحبينها أم تكرهينها؟

280
00:13:17,689 --> 00:13:20,442
‫هل تعرفين كم مرة أخبرتك أنني أكرهها؟

281
00:13:20,567 --> 00:13:21,860
‫لم أفعل هذا عمداً

282
00:13:24,113 --> 00:13:25,572
‫ضربات قلبها لا تزيد

283
00:13:25,906 --> 00:13:28,742
‫يجب أن يزيد الضغط عليها من أختها

284
00:13:29,118 --> 00:13:30,494
‫هل تريدني أن أبدأ شجاراً بينهما؟

285
00:13:31,829 --> 00:13:33,956
‫- لا
‫- قومي باستثارتها فقط

286
00:13:34,081 --> 00:13:35,249
‫استخدمي أيّ شيء من
‫تاريخها المرضي

287
00:13:35,374 --> 00:13:36,417
‫أنت لا تكذبين عليهما

288
00:13:36,625 --> 00:13:39,128
‫بل تقولين الحقيقة
‫وتخدمين أغراضاً طبية

289
00:13:49,930 --> 00:13:51,723
‫لم تشاهدا بعضكما بعضاً
‫منذ فترة، أليس كذلك؟

290
00:13:53,517 --> 00:13:57,104
‫لقد سمعت عن تلك الحادثة
‫عندما صدمت (نادية) بالسيارة

291
00:13:57,229 --> 00:13:58,439
‫لا بد من أن هذا كان مخيفاً

292
00:14:01,066 --> 00:14:02,276
‫لماذا أخبرتهم بهذا؟

293
00:14:02,401 --> 00:14:03,902
‫سألوا عن العظام المكسورة؟

294
00:14:04,403 --> 00:14:05,779
‫أقسم إنني تحققت من المرآة

295
00:14:05,904 --> 00:14:07,072
‫تعلمين أن هذا كذب

296
00:14:07,531 --> 00:14:11,493
‫تعرفين أنني كنت سأحضر البريد
‫ولم تكلفي نفسك بالنظر في المرآة

297
00:14:11,618 --> 00:14:14,663
‫كما لم تهتمي من قبل عندما
‫أفسدت عيد مولدي الـ23

298
00:14:14,788 --> 00:14:15,831
‫(نادية)، لا تبدأي

299
00:14:15,956 --> 00:14:18,709
‫أنت من بدأت بقدومك إلى هنا
‫وتصرفك كأنك تهتمين بي

300
00:14:18,834 --> 00:14:19,877
‫ها نحن نعيد الأمر مرة أخرى

301
00:14:20,043 --> 00:14:21,253
‫أنا متوحشة لأنني
‫أحضرت لك الأقحوانات

302
00:14:23,672 --> 00:14:24,840
‫يجب عليك أن تغادري الآن

303
00:14:25,007 --> 00:14:27,593
‫- هل ستكون على ما يرام؟
‫- اخرجي يا (إيلينا)

304
00:14:36,727 --> 00:14:38,103
‫قلت إنك سترجع خلال 10 دقائق

305
00:14:38,896 --> 00:14:40,230
‫احترت عندما اخترت نوع الجبنة

306
00:14:42,065 --> 00:14:44,401
‫متى ستشتري شقة؟
‫أو على الأقل غرفة مكتبية؟

307
00:14:44,526 --> 00:14:45,694
‫سأفعل

308
00:14:46,069 --> 00:14:47,112
‫أحب المكان هنا

309
00:14:47,529 --> 00:14:48,780
‫لديهم فيديو عند الطلب

310
00:14:50,616 --> 00:14:51,700
‫سحبت اختباراً تجريبياً

311
00:14:51,825 --> 00:14:52,868
‫تعرف أنني أكره الامتحان التجريبي

312
00:14:52,993 --> 00:14:54,203
‫أنا لم أشاهد فيلم
‫(المشتبهون المعتادون)

313
00:14:54,328 --> 00:14:55,370
‫هل تريد مشاهدته قبل أن نبداً؟

314
00:14:55,496 --> 00:14:57,080
‫ماذا تفعل؟
‫تبقى لك 3 أيام

315
00:14:57,289 --> 00:15:00,209
‫لماذا يفترض الجميع أنني
‫سأفشل بهذا الاختبار الغبي؟

316
00:15:00,334 --> 00:15:01,710
‫ربما لأنك فشلت به من قبل

317
00:15:01,835 --> 00:15:03,170
‫كنت أتعافى من إنفلونزا

318
00:15:03,295 --> 00:15:04,713
‫لا أهتم حتى إذا كنت
‫تموت بسبب (الإيبولا)

319
00:15:04,838 --> 00:15:06,173
‫لم يكن من المفروض أن تحصل
‫على أقل من سبعين بالمئة

320
00:15:06,298 --> 00:15:08,509
‫أنت تقدم الأعذار فقط وتشتت نفسك

321
00:15:08,634 --> 00:15:12,221
‫هذا توافق جيد بالنسبة
‫إلى تعاطفك وتفوقك

322
00:15:14,181 --> 00:15:15,224
‫استمتع بالفيلم

323
00:15:18,143 --> 00:15:20,062
‫(كيفن سبايسي) هو (كيفن سويز)

324
00:15:32,866 --> 00:15:33,951
‫كيف حالها؟

325
00:15:37,120 --> 00:15:38,872
‫أعطيتها دواء منظم لضربات القلب

326
00:15:38,997 --> 00:15:40,457
‫سيجعل ضربات قلبها تحت السيطرة

327
00:15:40,916 --> 00:15:42,709
‫ستكون بخير بينما نجري
‫المزيد من الاختبارات

328
00:15:42,834 --> 00:15:44,628
‫هل عرفت أنها منعت دخولي إلى غرفتها

329
00:15:45,921 --> 00:15:47,089
‫أعلم أنني لست مثالية

330
00:15:47,214 --> 00:15:48,257
‫لكنها...

331
00:15:49,675 --> 00:15:51,176
‫يا لها من وقحة

332
00:15:53,303 --> 00:15:55,764
‫لا تنسى شيء أبداً

333
00:15:58,642 --> 00:16:01,520
‫أخبري (نادية) ألا تقلق
‫بشأن رؤيتي مجدداً

334
00:16:03,272 --> 00:16:04,523
‫أنا بدأت الشجار

335
00:16:08,026 --> 00:16:11,363
‫كنا نريد أن تزيد ضربات
‫قلبها لذا استثرتك

336
00:16:13,907 --> 00:16:16,118
‫لا يمكنك التلاعب بالناس
‫بمثل هذا الشكل

337
00:16:18,287 --> 00:16:19,580
‫ربما إذا شرحت لها

338
00:16:19,705 --> 00:16:20,831
‫لا، هذا لا يهم

339
00:16:20,998 --> 00:16:23,333
‫فهذا شجار آخر لتتذكره

340
00:16:28,088 --> 00:16:29,381
‫أظن أن كليكما وقحتان

341
00:16:40,559 --> 00:16:41,602
‫يا (ماسترز)

342
00:16:45,480 --> 00:16:46,690
‫شمي رائحة نفسها

343
00:16:47,107 --> 00:16:48,150
‫تنفسي إلى الخارج

344
00:16:51,153 --> 00:16:52,195
‫نشادر

345
00:16:52,362 --> 00:16:53,405
‫ما هذا؟

346
00:16:54,072 --> 00:16:55,741
‫أظن أن كليتك متوقفة عن عملها

347
00:16:59,703 --> 00:17:02,122
‫الفشل الكلوي يجعل القلب
‫على قائمة الأعراض أيضاً

348
00:17:02,372 --> 00:17:04,708
‫ربما أصبحت نباتية لأنها
‫أصبحت لا تتذوق البروتينات

349
00:17:04,833 --> 00:17:05,959
‫يمكن أن يكون
‫الداء النشواني

350
00:17:06,084 --> 00:17:07,794
‫كان ليظهر ذلك في
‫المسح الإشعاعي لها

351
00:17:07,919 --> 00:17:12,549
‫ولكن المرض المناعي يمكن أن
‫يصيب عدة أعضاء ويسبب شللاً

352
00:17:12,674 --> 00:17:14,301
‫هناك العديد من الأمراض
‫يمكن أن تؤدي إلى هذا

353
00:17:14,426 --> 00:17:15,761
‫متلازمة (جيليان باري)
‫التهاب العضلات المناعي

354
00:17:15,886 --> 00:17:18,138
‫التصلب المتعدد
‫التهاب الشرايين الكبيرة

355
00:17:18,263 --> 00:17:19,556
‫الذئبة الحمراء

356
00:17:20,515 --> 00:17:21,558
‫لماذا تعطيني هذه؟

357
00:17:21,683 --> 00:17:25,979
‫لأنه بينما يقومون بهذه الاختبارات
‫ستقدم وثائق التأمين هذه

358
00:17:26,104 --> 00:17:27,272
‫هناك قسم كامل مخصص لهذا

359
00:17:27,397 --> 00:17:28,940
‫بالضبط قسم (فورمان)

360
00:17:29,066 --> 00:17:30,859
‫وأنت هو (فورمان) الذي
‫يدير قسم (فورمان)

361
00:17:30,984 --> 00:17:32,152
‫أعلم أن لديك وقتاً كافياً

362
00:17:32,277 --> 00:17:35,572
‫أحد الوشاة أخبرني أنك تركت
‫مهمتك في إنقاذ (تاوب)

363
00:17:36,156 --> 00:17:37,866
‫- هو من طلب
‫- أنت أسوأ من (ماسترز)

364
00:17:37,991 --> 00:17:39,493
‫- كيف يكون هذا خطأي؟
‫- لا يحتاج إلى معلم

365
00:17:39,618 --> 00:17:41,244
‫يحتاج إلى (سهاية) وجليسة أطفال

366
00:17:41,370 --> 00:17:43,413
‫اعتبر هذه الملفات حافزاً لك

367
00:17:43,538 --> 00:17:47,167
‫إذا لم ينجح (تاوب) فسيكون
‫جزءاً دائماً من حياتك

368
00:17:50,087 --> 00:17:52,464
‫هذا ليس بشأن (كادي)؟

369
00:17:52,714 --> 00:17:53,965
‫إنه بخصوصك أنت

370
00:17:56,635 --> 00:17:58,220
‫أنت لا تريد أن تفقدني

371
00:18:00,806 --> 00:18:02,224
‫أظن أنك تهتم

372
00:18:05,102 --> 00:18:08,021
‫لا تظن أنه يمكنك دفعي
‫على إبعاد (فورمان) عنك

373
00:18:08,146 --> 00:18:12,275
‫أعطوها مثبطات للمناعة وقوموا
‫بعمل غسيل كلوي لها

374
00:18:12,401 --> 00:18:15,529
‫عالج (تاوب) بتوبيخه
‫والضرب الخفيف

375
00:18:15,654 --> 00:18:18,907
‫من أجل كسر عناده واجعله
‫يذاكر من أجل علاج فشل دماغه

376
00:18:23,662 --> 00:18:24,830
‫لا، هذا لن يفلح

377
00:18:24,955 --> 00:18:26,581
‫سأذهب لأحلق الساعة الرابعة

378
00:18:27,791 --> 00:18:32,212
‫سأكون في المكتب خلال 20 دقيقة

379
00:18:34,381 --> 00:18:36,091
‫حسناً

380
00:18:51,690 --> 00:18:55,444
‫لقد وضعت شيئاً ما في الشقة لتجعلني
‫أعتقد أن عندي حساسية للهررة

381
00:18:56,361 --> 00:18:59,948
‫التوهم هو أول أعراض
‫الإصابة بداء المقوسات

382
00:19:00,365 --> 00:19:02,784
‫هذا الطفيل الذي
‫تصاب به بسبب الهررة

383
00:19:02,909 --> 00:19:03,952
‫أنا لا أتوهم

384
00:19:04,161 --> 00:19:05,746
‫أنا حساس لنبات (ذيل الهر)
‫وزهرة (الهندباء البرية)

385
00:19:05,871 --> 00:19:07,289
‫ليست لدي حساسية للهررة

386
00:19:07,414 --> 00:19:08,457
‫أنت تحاول تضليلي

387
00:19:08,582 --> 00:19:12,169
‫ربما عقلك الباطني يظن
‫أنك ستموت وحيداً

388
00:19:12,294 --> 00:19:15,630
‫وتظهر في صورة عطس وثرثرة

389
00:19:15,756 --> 00:19:17,758
‫أثبت أنني أبالغ في ردة فعلي

390
00:19:17,883 --> 00:19:18,925
‫فرقة لأولاد خارجين الليلة

391
00:19:19,050 --> 00:19:20,093
‫وفرقة
‫"وقتاً طيباً (تشارلي)"

392
00:19:20,218 --> 00:19:24,097
‫غيروا شعارهم إلى
‫(حيث تسكر النساء السكيرات)

393
00:19:24,222 --> 00:19:26,349
‫أنت ترى النفاق في
‫كل هذا، أليس كذلك؟

394
00:19:26,475 --> 00:19:29,728
‫حتى قريب كان منهجك في
‫الحياة هو الانعزال الاجتماعي

395
00:19:29,853 --> 00:19:31,146
‫ولكن لم يكن عندي هرة مطلقاً

396
00:19:32,606 --> 00:19:33,774
‫لماذا لا تقلني عند الثامنة؟

397
00:19:39,029 --> 00:19:41,072
‫ستحتاجين إلى جرعة أخرى
‫من مثبطات المناعة

398
00:19:41,198 --> 00:19:44,367
‫أما الآن فسنقوم بعمل الغسيل الكلوي

399
00:19:46,328 --> 00:19:48,622
‫سمعت أن (إيلينا) يمكن أن ترجع

400
00:19:50,791 --> 00:19:54,002
‫هل تظن أنني كنت قاسية عليها؟

401
00:19:54,711 --> 00:19:55,921
‫جميعنا نضمر ضغائن

402
00:19:56,046 --> 00:19:57,088
‫إنها ليست ضغينة

403
00:19:57,839 --> 00:19:58,882
‫إنه شيء منطقي

404
00:19:59,508 --> 00:20:00,634
‫إنها معادلة بسيطة

405
00:20:00,842 --> 00:20:02,761
‫لقد آذتني أكثر مما ساعدتني

406
00:20:03,136 --> 00:20:04,471
‫معظم الناس يعدلون ذاكراتهم

407
00:20:04,638 --> 00:20:07,474
‫يضيفون إليها أكاذيب صغيرة
‫لكي لا يواجهوا الحقيقة

408
00:20:08,725 --> 00:20:10,310
‫ولكن ذاكرتي تظل كما هي

409
00:20:10,727 --> 00:20:13,855
‫حقيقتي لا تتغير أبدأ
‫لأن الحقيقة ثابتة

410
00:20:15,482 --> 00:20:18,068
‫إذاً لا أحد يغفر له؟

411
00:20:19,486 --> 00:20:20,779
‫يبدو أنك تعيشين وحيدة

412
00:20:20,904 --> 00:20:22,239
‫لا، أنا أسامح

413
00:20:22,614 --> 00:20:27,536
‫حينما تزيد الأشياء
‫الطيبة على الأشياء الـ...

414
00:20:30,789 --> 00:20:32,290
‫لا أستطيع أن أتنفس

415
00:20:47,722 --> 00:20:48,765
‫ماذا؟

416
00:20:48,974 --> 00:20:50,016
‫لا شيء

417
00:20:50,141 --> 00:20:52,686
‫لطالما تخيلت شقتك
‫بسجادة من الصوف الخشن

418
00:20:53,728 --> 00:20:56,189
‫مثل الأشخاص الذين ينفر الناس منهم

419
00:20:57,482 --> 00:20:59,192
‫ليس لكونك أسمر اللون

420
00:20:59,317 --> 00:21:01,570
‫كنت أظن دائماً أنك

421
00:21:01,695 --> 00:21:03,446
‫لا تتخطى هذه الغرفة
‫وغرفة (ماركوس) القديمة

422
00:21:03,572 --> 00:21:04,614
‫أين (ماركوس)؟

423
00:21:04,739 --> 00:21:06,533
‫أخبرني أنه يعمل
‫مع عمي في (فلوريدا)

424
00:21:06,658 --> 00:21:07,701
‫هو أخبرك؟

425
00:21:07,826 --> 00:21:10,745
‫لا تنظر أو تلمس أيّ شيء
‫لا يعود لك متضمناً الطعام

426
00:21:10,871 --> 00:21:12,414
‫ستذاكر وتنام

427
00:21:12,539 --> 00:21:14,291
‫ولن تغيب عن ناظري حتى الامتحان

428
00:21:14,416 --> 00:21:16,209
‫حسنأ، سأرجع غداً مبكراً

429
00:21:16,334 --> 00:21:18,587
‫هذا لا يتعلق بمستقبلك فحسب

430
00:21:18,712 --> 00:21:19,796
‫إنه يتعلق بمستقبلي أيضاً

431
00:21:21,798 --> 00:21:23,300
‫إذا فشلت فسأقتلك

432
00:21:26,928 --> 00:21:29,514
‫صعوبة التنفس تعني أننا كنا
‫مخطئين بشأن المرض المناعي

433
00:21:29,639 --> 00:21:31,766
‫ربما يكون رشحاً في الرئة
‫بسبب الفشل الكلوي

434
00:21:36,479 --> 00:21:38,481
‫رشح في الرئة لا يسبب لك حساسية

435
00:21:38,607 --> 00:21:39,983
‫هل تظنها حساسية؟

436
00:21:40,692 --> 00:21:42,485
‫لا يمكن، فهي تتناول
‫ستيرويداً مثبطاً للمناعة

437
00:21:47,449 --> 00:21:48,491
‫يمكن

438
00:21:49,868 --> 00:21:51,745
‫إذا كان لديك حساسية
‫فهي من النوع السيىء

439
00:22:07,093 --> 00:22:09,095
‫لدي أخبار جيدة وأخبار سيئة

440
00:22:09,679 --> 00:22:12,933
‫الخبر الجيد هو أنني على حق
‫عندما شخصتك بإصابتك بمرض مناعي

441
00:22:13,266 --> 00:22:16,019
‫أنت لديك حساسية
‫ضد فلاتر الغسيل الكلوي

442
00:22:17,562 --> 00:22:19,272
‫ولكن إذا لم أقم بالغسيل الكلوي

443
00:22:19,397 --> 00:22:21,232
‫وكليتي لا تقوم بوظيفتها

444
00:22:23,568 --> 00:22:24,819
‫ألن أموت؟

445
00:22:27,739 --> 00:22:29,741
‫حسناً، لقد عرفت الخبر السيىء

446
00:22:32,169 --> 00:22:33,211
‫ماذا سنفعل؟

447
00:22:33,336 --> 00:22:34,379
‫نبحث عن حالة أخرى

448
00:22:34,671 --> 00:22:37,424
‫حتى إذا كان مرضاً مناعياً
‫فليس لدينا الوقت لإثبات هذا

449
00:22:37,632 --> 00:22:39,384
‫لجنة زراعة الأعضاء لن
‫تعطيها كلية جديدة مطلقاً

450
00:22:39,509 --> 00:22:40,761
‫ربما يمكننا الالتفاف حولها

451
00:22:40,886 --> 00:22:42,095
‫نحضر أحد الأقارب للتبرع

452
00:22:42,220 --> 00:22:43,263
‫أيّ منهم؟

453
00:22:43,388 --> 00:22:45,640
‫الأخت التي ذهبت
‫وقالت إنها لن ترجع ثانيةً؟

454
00:22:45,766 --> 00:22:46,850
‫نحن تسببنا بهذا، أنت تعرف

455
00:22:46,975 --> 00:22:48,602
‫لقد كانا على شجار
‫لكننا جعلناه أسوأ

456
00:22:48,727 --> 00:22:51,062
‫العلاقة بينهم كانت مقطوعة
‫قبل أن تجيء أختها

457
00:22:51,897 --> 00:22:53,774
‫(نادية) تستمر في تذكر
‫الشجارات بينهما

458
00:22:53,899 --> 00:22:55,192
‫إنها تتذكر كل شيء

459
00:22:56,026 --> 00:22:58,570
‫لقد قررت أن (إيلينا) سببت لها
‫مشكلات أكثر مما أفادتها

460
00:22:58,695 --> 00:22:59,905
‫لا تستحق أن تسامحها

461
00:23:00,030 --> 00:23:01,239
‫أنا متأكد من أنها محقة

462
00:23:05,076 --> 00:23:07,454
‫على عكس باقي الناس في الدنيا
‫فذاكرتها تسمح لها

463
00:23:07,579 --> 00:23:10,749
‫بأن تحتفظ بفكرة موضوعية
‫عن علاقات الأشخاص

464
00:23:11,082 --> 00:23:14,336
‫لا يوجد أيّة عواطف
‫أو أغراض تؤثر فيها

465
00:23:14,461 --> 00:23:15,504
‫ولماذا هذا خطأ؟

466
00:23:15,670 --> 00:23:18,256
‫لأن هذا يجعلها تموت وحيدة بسبب
‫الفشل الكلوي في الغرفة 205؟

467
00:23:18,381 --> 00:23:19,424
‫ليس بالضرورة

468
00:23:19,549 --> 00:23:20,926
‫شقيقة (نادية) ليست مثلها

469
00:23:21,176 --> 00:23:23,887
‫أنا متأكد من أن لديها عاطفة
‫حب يمكننا استغلالها

470
00:23:24,054 --> 00:23:26,890
‫لماذا لا تذهبين لتكفري عن ذنبك
‫وتحاولي إقناعها بأن تتبرع بكلية؟

471
00:23:27,224 --> 00:23:28,266
‫أنا؟

472
00:23:28,850 --> 00:23:30,185
‫أنا لست ماهرة في هذا
‫النوع من التعاملات

473
00:23:30,310 --> 00:23:31,353
‫يجب على شخص آخر أن يذهب

474
00:23:31,478 --> 00:23:33,063
‫شخص آخر لم يفسد العلاقة

475
00:23:33,772 --> 00:23:34,815
‫أنا لم أفعل

476
00:23:34,940 --> 00:23:36,483
‫نعم، لقد كنت تطيعين الأوامر فحسب؟

477
00:23:36,942 --> 00:23:38,443
‫اذهبي وأصلحي ما أفسدته

478
00:23:45,742 --> 00:23:48,203
‫لم أكن أقصد أن أجعلها تكرهك

479
00:23:48,453 --> 00:23:51,414
‫والآن وقد توقفت كليتاها عن العمل

480
00:23:53,458 --> 00:23:56,878
‫كنت دائماً شخصاً يمشي
‫حسب القواعد ولدي نظرية

481
00:23:57,045 --> 00:23:59,631
‫الناس يميلون إلى المشاكل

482
00:23:59,798 --> 00:24:02,467
‫وعشوائيون وفوضويون

483
00:24:04,302 --> 00:24:05,679
‫وعندما يأتي الأمر للأخوات

484
00:24:06,680 --> 00:24:09,808
‫أعني كانت لدي ابنة عم
‫كنت مقربة منها

485
00:24:09,975 --> 00:24:13,687
‫وعندما وافتني أول دورة شهرية
‫لي كانت بمثابة حدث عظيم

486
00:24:13,854 --> 00:24:16,523
‫هل تريدني أن أتبرع
‫بكليتي لأختي؟

487
00:24:18,149 --> 00:24:19,317
‫نعم

488
00:24:21,695 --> 00:24:22,737
‫حسناً

489
00:24:23,738 --> 00:24:24,906
‫حقاً؟

490
00:24:25,448 --> 00:24:27,492
‫ربما لن يصلح هذا علاقتك بها

491
00:24:28,994 --> 00:24:30,370
‫ربما لم يكن يجب أن أقول هذا

492
00:24:30,871 --> 00:24:32,247
‫يسارك، يسارك

493
00:24:32,372 --> 00:24:33,707
‫توقف عن الانتحاب

494
00:24:33,957 --> 00:24:35,000
‫كنت أحصل على قناص

495
00:24:35,250 --> 00:24:36,293
‫مرت 5 دقائق في الراحة

496
00:24:36,585 --> 00:24:38,795
‫ولكن الدور المقبل بعد
‫خزانات التبريد مباشرة

497
00:24:38,920 --> 00:24:41,339
‫كان هذا هو الاتفاق نأخذ هذه
‫الراحة وتحل الاختبار التجريبي

498
00:24:46,803 --> 00:24:49,306
‫لم أكن مصاباً بالإنفلونزا

499
00:24:50,181 --> 00:24:52,350
‫أنا فقط انهرت

500
00:24:58,940 --> 00:25:01,818
‫أنت تتخذ قرارات
‫حياة وموت كل يوم

501
00:25:02,736 --> 00:25:03,945
‫أنت تعمل عند (هاوس)

502
00:25:04,613 --> 00:25:06,656
‫أنت تحت ضغط مستمر
‫ولكنك لم تنهر

503
00:25:08,116 --> 00:25:11,411
‫حققت أعلى درجة
‫في امتحاني الأول

504
00:25:12,871 --> 00:25:15,707
‫ظللت أفكر وأقول مهما كانت
‫الدرجة التي سأحصل عليها

505
00:25:16,207 --> 00:25:22,464
‫فستقيس المسافة بيني الآن وبين
‫الرجل الذي كنت عليه قبل الطلاق

506
00:25:22,631 --> 00:25:24,633
‫يجب عليك التوقف عن تحليلك
‫النفسي لشخصيتك

507
00:25:25,175 --> 00:25:32,599
‫آخر اختبار كان قبل أن أطلق زوجتي وأخسر
‫بيتي لذا أنا متأكد أن القادم سيكون أفضل

508
00:25:47,405 --> 00:25:51,076
‫أحياناً أستيقظ في منتصف الليل
‫ولا أستطيع العودة إلى النوم مجدداً

509
00:25:51,368 --> 00:25:53,536
‫لأنني كنت أقلق بشأن
‫ما إذا كان التشخيص خطأ

510
00:25:57,457 --> 00:25:58,708
‫هذه الأشياء مفيدة

511
00:26:07,968 --> 00:26:09,260
‫لقد وجدنا متبرعاً

512
00:26:11,137 --> 00:26:12,514
‫إنها أختك

513
00:26:13,890 --> 00:26:15,433
‫ظننت أنه يجب أن تعرفي

514
00:26:49,092 --> 00:26:50,802
‫يا (نادية)، هل يمكنك سماعي؟

515
00:26:52,470 --> 00:26:55,015
‫أنت تفوقين من أثر التخدير
‫ستشعرين بدوار

516
00:26:58,268 --> 00:26:59,394
‫لقد أبليت جيداً

517
00:26:59,561 --> 00:27:00,895
‫كل شيء يبدو على ما يرام

518
00:27:01,896 --> 00:27:04,441
‫هيا يا (نادية)، استفيقي
‫افتحي عينيك

519
00:27:08,361 --> 00:27:11,072
‫أعطوها 3 مليغرامات (لورازيبام)
‫وأحتاج إلى شفط السوائل من حلقها

520
00:27:17,729 --> 00:27:19,606
‫نوبات الصرع تعني أن
‫الستيرويدات لا تأتي بفائدة

521
00:27:19,773 --> 00:27:20,857
‫وجاءت لدينا نتائج الاختبارات

522
00:27:21,107 --> 00:27:22,525
‫لقد كنا مخطئين
‫ليس لديها مرض مناعي

523
00:27:22,943 --> 00:27:24,235
‫ربما تكون البروفيريا الحادة

524
00:27:24,361 --> 00:27:25,528
‫لا يوجد ألم في البطن

525
00:27:26,029 --> 00:27:28,073
‫هل شكرت المريضة أختها؟

526
00:27:29,908 --> 00:27:31,993
‫ليس حتى الآن

527
00:27:32,118 --> 00:27:33,161
‫ترقب، هل ستفعل أم لا؟

528
00:27:33,495 --> 00:27:34,537
‫ما الذي ترمي إليه؟

529
00:27:34,788 --> 00:27:38,291
‫إذا كانت صادقة بما تقول
‫بأنها تحكم على الناس بموضوعية

530
00:27:38,541 --> 00:27:40,877
‫المقارنة بين خيرات وسيئات الناس
‫إذا كان هذا حقيقياً

531
00:27:41,044 --> 00:27:43,421
‫فلا أهتم كم مرة
‫أخذت أختها حاجياتها

532
00:27:43,630 --> 00:27:46,716
‫بدون أن تطلب منها كلية مجاناً
‫لكي تتخطى كل الأشياء السيئة؟

533
00:27:46,841 --> 00:27:47,884
‫وإذا لم تفعل؟

534
00:27:48,718 --> 00:27:50,303
‫هذا يعني أن شخصيتها سيئة مثلنا

535
00:27:50,512 --> 00:27:51,805
‫لم نأخذ في اعتبارنا اختبارات الدم

536
00:27:52,055 --> 00:27:54,182
‫الجلطات يمكن أن تؤثر في
‫القدمين، القلب، الكلى والدماغ

537
00:27:54,349 --> 00:27:55,558
‫تحور في العامل الخامس للتجلط

538
00:27:55,809 --> 00:27:57,268
‫يسهل معالجته إذا كان التشخيص صحيحاً

539
00:27:57,477 --> 00:27:59,145
‫أعطوها هيبارين لتذوب الجلطات

540
00:27:59,521 --> 00:28:00,939
‫واسأل عن الشكر

541
00:28:04,526 --> 00:28:05,568
‫كيف أبليت؟

542
00:28:06,695 --> 00:28:09,030
‫- جيد
‫- جيد؟

543
00:28:09,698 --> 00:28:10,740
‫إلى أيّ مدى؟

544
00:28:10,907 --> 00:28:12,701
‫- كم سؤالاً أخطأت به؟
‫- ليس بعدد الأرقام

545
00:28:12,867 --> 00:28:13,910
‫لا

546
00:28:14,035 --> 00:28:15,245
‫أربعة وخمسون بالمئة؟

547
00:28:15,453 --> 00:28:17,831
‫إنهم يجعلون الاختبارات التجريبية
‫أصعب من الاختبارات الحقيقية

548
00:28:17,998 --> 00:28:19,958
‫يا إلهي! أنا أنهار في غرفتك

549
00:28:20,375 --> 00:28:22,752
‫- هذا لن يفلح
‫- من تتصل به؟

550
00:28:22,919 --> 00:28:24,045
‫وجدت الشخص

551
00:28:24,170 --> 00:28:25,672
‫يمكنه أن يرسل لي
‫نسخة من الامتحان

552
00:28:27,007 --> 00:28:30,051
‫أعلم أنه غش
‫وأنا شخص مقرف

553
00:28:30,468 --> 00:28:32,679
‫ولكن الاختبار غداً صباحاً

554
00:28:32,804 --> 00:28:35,223
‫إنه ليس بخصوص الغش
‫لكنه بخصوص ثقتك بنفسك

555
00:28:35,473 --> 00:28:37,559
‫إذا سرقت الامتحان
‫فلن ترجع إليك ثقتك أبداً

556
00:28:39,019 --> 00:28:41,813
‫لا أستطيع أن أتحمل أن أفشل
‫في شيء آخر في حياتي

557
00:28:44,107 --> 00:28:45,525
‫أنت طبيب جيد

558
00:28:46,109 --> 00:28:49,571
‫لقد رأيت ما أنت قادر على
‫فعله، أنت سريع دقيق وجريء

559
00:28:49,696 --> 00:28:52,657
‫وهذه ليست صفات شخص
‫يحتاج إلى سرقة امتحان

560
00:28:52,782 --> 00:28:54,659
‫لا يوجد شيء فيها
‫أنت لا تعرفه مسبقاً

561
00:28:54,784 --> 00:28:56,411
‫أنت فقط تريد أن تعرف أنك تعرف

562
00:28:57,370 --> 00:28:58,496
‫استمر في الكلام

563
00:28:59,122 --> 00:29:00,582
‫نحتاج إليك في الفريق

564
00:29:00,999 --> 00:29:05,795
‫لذا سنجلس هنا وتأخذ اختباراً
‫تجريبياً آخر حتى تنجح باكتساح

565
00:29:06,379 --> 00:29:08,631
‫تستطيع فعل هذا
‫هل تفهمني؟

566
00:29:09,716 --> 00:29:10,800
‫نعم

567
00:29:31,946 --> 00:29:34,532
‫أشعر وكأننا دفنّا
‫ سافلة في وسط الصحراء

568
00:29:34,657 --> 00:29:38,036
‫سيكون هناك وقت تنهض
‫فيه وترجع كما كنت

569
00:29:38,745 --> 00:29:39,788
‫في المرة القادمة

570
00:29:47,879 --> 00:29:49,089
‫كيف تشعرين؟

571
00:29:51,049 --> 00:29:53,802
‫ليس أفضل

572
00:29:54,385 --> 00:29:56,638
‫ستأخذ الجلطات بعض
‫الوقت لكي تذوب

573
00:29:58,515 --> 00:30:00,350
‫أختك تتعافى جيداً

574
00:30:01,810 --> 00:30:03,812
‫إذا كنت توازنين فعلاً
‫بين الحسنات والسيئات

575
00:30:08,942 --> 00:30:10,443
‫هل يمكنني رؤيتها؟

576
00:30:13,154 --> 00:30:14,405
‫سمينة جداً

577
00:30:14,697 --> 00:30:15,949
‫نحيفة جداً

578
00:30:16,449 --> 00:30:17,742
‫يائسة جداً

579
00:30:18,076 --> 00:30:19,619
‫ليست يائسة كفايةً

580
00:30:20,537 --> 00:30:21,830
‫هيا، يمكنك إهانتهم أيضاً

581
00:30:22,664 --> 00:30:23,915
‫أفضل ألا أفعل

582
00:30:24,457 --> 00:30:25,875
‫إذا صنفتهم الآن

583
00:30:26,084 --> 00:30:29,879
‫ستشعر بالراحة عندما تربطهم
‫بمنضدة في مخزنك السفلي

584
00:30:31,047 --> 00:30:32,090
‫أو مهما يكن

585
00:30:33,508 --> 00:30:34,551
‫حسناً

586
00:30:36,469 --> 00:30:38,429
‫ذراعها سمينة

587
00:30:39,472 --> 00:30:40,807
‫مثيرة للغاية

588
00:30:41,474 --> 00:30:44,894
‫أنا أعرفها بالفعل
‫إنها النادلة الجديدة في المقهى

589
00:30:45,061 --> 00:30:46,521
‫إنها بصدد الحصول
‫على ماجستير في الاقتصاد

590
00:30:46,688 --> 00:30:49,149
‫عقل وثدي
‫إنها امرأة نادرة

591
00:30:49,315 --> 00:30:50,692
‫أحمق كالنادلة

592
00:30:50,817 --> 00:30:54,821
‫كل مشروب أطلبه تضع فوقه
‫(كريم شانتيه) حتى إذا لم أطلب

593
00:30:55,155 --> 00:30:57,699
‫يعني أنها منجذبة إليك

594
00:31:00,702 --> 00:31:01,953
‫حسناً

595
00:31:09,294 --> 00:31:12,422
‫مرحباً اسمي (ويلسون)
‫(جيمس ويلسون)

596
00:31:12,630 --> 00:31:13,673
‫أنا طبيب

597
00:31:13,882 --> 00:31:14,924
‫أتمنى أن يكون
‫هذا كافياً لنتصادق

598
00:31:15,341 --> 00:31:17,010
‫لأنني أحمق اجتماعياً أيضاً

599
00:31:17,302 --> 00:31:18,469
‫ولدي هرة

600
00:31:30,190 --> 00:31:35,195
‫قالت إن قهوتي ليست الشيء الوحيد
‫الذي تريد أن تضع (كريم شانتيه) عليه

601
00:31:36,029 --> 00:31:37,530
‫نعم، ولكن هل هي مهتمة؟

602
00:31:50,126 --> 00:31:51,294
‫يا ساقي الحانة

603
00:31:51,461 --> 00:31:53,046
‫شمبانيا للجميع

604
00:32:07,310 --> 00:32:09,646
‫- مرحباً
‫- مرحباً

605
00:32:11,564 --> 00:32:14,984
‫شكراً لك على إنقاذك حياتي

606
00:32:16,069 --> 00:32:17,779
‫أنا أحبك، أنت تعرفين

607
00:32:21,950 --> 00:32:25,912
‫كنت أفكر في الأوقات التي ذهبنا
‫فيها معاً إلى بحيرة (سبوفورد) في الصيف

608
00:32:28,539 --> 00:32:31,834
‫عندما كنا نجذف معاً
‫كنت تربطين سترة النجاة لي

609
00:32:32,502 --> 00:32:36,631
‫بعد الظهر نتسلل إلى
‫الكوخ ونسرق المصاصات

610
00:32:39,759 --> 00:32:41,386
‫ربما يمكننا العودة إلى هناك

611
00:32:42,887 --> 00:32:45,556
‫يمكنني القيادة إلى هناك
‫ونستأجر بيتاً هناك

612
00:32:45,974 --> 00:32:47,934
‫ويمكننا أن نؤجر قارباً

613
00:32:49,894 --> 00:32:53,273
‫أنا لم أفكر في (سبوفورد)

614
00:32:55,900 --> 00:32:58,486
‫(نادية)!
‫هل أنت بخير؟

615
00:32:59,570 --> 00:33:02,532
‫أنا آسفة يا (إيلينا) لا أستطيع

616
00:33:16,796 --> 00:33:19,382
‫هل يمكنك التوقف
‫توقف عن دفعي لدقيقة فحسب

617
00:33:25,221 --> 00:33:26,889
‫أنا أفهم الآن

618
00:33:27,015 --> 00:33:31,561
‫لماذا تبقين في المطعم بعيداً
‫عن أصدقائك، بعيداً عن عائلتك

619
00:33:33,563 --> 00:33:35,398
‫لا يمكنك مسامحة أحد

620
00:33:36,941 --> 00:33:38,526
‫لا أظن أنك تقارنين بين أيّ شيء

621
00:33:38,776 --> 00:33:44,157
‫أظن أنك مثل العديد من الناس الذين
‫يركزون على الأشياء السيئة بدل الجيدة

622
00:33:45,491 --> 00:33:46,826
‫لا أمتلك اختيار

623
00:33:51,622 --> 00:33:54,167
‫يا (نادية) ضعي يديك
‫على يد المقعد

624
00:33:58,171 --> 00:34:00,256
‫- أنا لا أفعل هذا
‫- أعرف

625
00:34:01,007 --> 00:34:03,009
‫إنها حركة لاإرادية
‫تسمى الرقص اللاإرادي

626
00:34:03,176 --> 00:34:04,218
‫ماذا يعني هذا؟

627
00:34:04,677 --> 00:34:07,597
‫يعني أننا لا زلنا
‫لا ندري ما علتك؟

628
00:34:18,508 --> 00:34:19,634
‫شكراً لك

629
00:34:23,429 --> 00:34:29,185
‫أتعرفين ما إذا كانت صديقة (ويلسون)
‫قد انفصلت عن صديق لها من قبل؟

630
00:34:29,352 --> 00:34:30,937
‫كنت أظن أنك تخطيت
‫هوسك بـ(ويلسون)

631
00:34:31,229 --> 00:34:34,065
‫أنا أضع احتمالاً آخر
‫إذا لم تسر الأمور

632
00:34:34,232 --> 00:34:35,942
‫على ما يرام مع النادلة الجديدة
‫ذات الثدي الجيد

633
00:34:36,150 --> 00:34:37,777
‫عليك أن تتركه وشأنه

634
00:34:37,944 --> 00:34:39,612
‫ليس من المفترض أن يكون وحيداً

635
00:34:40,571 --> 00:34:42,198
‫هل هذا هو صلب الموضوع؟

636
00:34:42,448 --> 00:34:45,326
‫أنت تشعر بالذنب لأنه من المفترض
‫أن تكون أنت وحيداً وليس (ويلسون)؟

637
00:34:46,494 --> 00:34:48,329
‫لا زلت تظن أنك لا تستحق هذا

638
00:34:50,456 --> 00:34:52,208
‫هل قابلتني من قبل؟

639
00:34:52,333 --> 00:34:54,711
‫سعادتك لا تعترض طريقه

640
00:34:55,586 --> 00:34:57,171
‫لا بأس بأن تستمتع بها

641
00:35:03,720 --> 00:35:04,762
‫نعم

642
00:35:04,929 --> 00:35:07,056
‫الحركة اللاإرادية تستبعد
‫اضطراب التجلط

643
00:35:07,223 --> 00:35:08,349
‫مما يجعلنا نرجع إلى نقطة البداية

644
00:35:08,474 --> 00:35:10,601
‫إذا أصيب دماغها فهذا يعني
‫أنها ليس لديها الكثير لتعيشه

645
00:35:10,768 --> 00:35:14,188
‫إذاً السؤال هل ستحضر أختها الدفن؟

646
00:35:14,355 --> 00:35:18,234
‫حاولت أن تشكرها ولكن الذكريات
‫السيئة طغت على الجيدة وخرجت

647
00:35:18,443 --> 00:35:19,485
‫لا أحد مثالي

648
00:35:19,819 --> 00:35:20,945
‫ماذا أيضاً؟

649
00:35:23,364 --> 00:35:28,661
‫لديها جميع المعلومات التي
‫نحتاج إليها، إنها مكتبة لا حدود لها

650
00:35:28,828 --> 00:35:30,496
‫ربما فاتنا شيء من شقتها

651
00:35:30,663 --> 00:35:31,831
‫نظام حياة معين

652
00:35:32,040 --> 00:35:35,209
‫نعم، إنه كل الجهد الذي
‫تبذله في لعب الألغاز

653
00:35:35,418 --> 00:35:36,669
‫علينا أن نقوم بعمل أشعة
‫رنين مغنطيسي أخرى

654
00:35:36,919 --> 00:35:38,296
‫نزيف في الدماغ يمكن أن يؤدي إلى...

655
00:35:39,922 --> 00:35:41,049
‫كم عدد الألغاز؟

656
00:35:41,257 --> 00:35:43,468
‫لن أبالغ إذا قلت العشرات

657
00:35:46,137 --> 00:35:48,056
‫قوموا بعمل اختبار
‫لعيّنة دم من الأطراف

658
00:35:48,264 --> 00:35:49,307
‫وابحث عن كرات دم حمراء
‫غير منتظمة الشكل

659
00:35:49,515 --> 00:35:50,641
‫سأحضر على الفور

660
00:35:54,854 --> 00:35:55,980
‫هل تذكرينني؟

661
00:35:56,731 --> 00:35:57,857
‫أمزح فحسب

662
00:35:58,691 --> 00:36:01,736
‫إذاً الألغاز

663
00:36:04,155 --> 00:36:06,157
‫أجدها تريح أعصابي

664
00:36:06,491 --> 00:36:07,867
‫هل تركتِ أيّة واحدة غير مكتملة؟

665
00:36:08,284 --> 00:36:10,078
‫لا فهذا يقودني إلى الجنون

666
00:36:11,037 --> 00:36:12,413
‫بالتحدث عن...

667
00:36:19,462 --> 00:36:20,838
‫لماذا تفعل هذا؟

668
00:36:21,255 --> 00:36:22,757
‫السؤال الأهم هو
‫لماذا تفعلين أنتِ هذا؟

669
00:36:22,965 --> 00:36:24,008
‫إنها عادة فحسب

670
00:36:24,133 --> 00:36:30,848
‫إنها عادة تجبرك بشكل موسوس
‫إلى درجة أنها مرض

671
00:36:31,015 --> 00:36:32,225
‫أنا لست مصابة بالوسواس القهري

672
00:36:32,392 --> 00:36:34,977
‫كل عقل مصاب بالوسواس القهري له
‫طرائقه في التعامل معه

673
00:36:35,103 --> 00:36:37,647
‫بعض الأشخاص يغسلون أيديهم
‫ويحفظون دليل التلفاز

674
00:36:37,814 --> 00:36:40,024
‫أنتِ تحلين الألغاز وتحفظين
‫الأحداث المحيطه بك

675
00:36:42,110 --> 00:36:43,945
‫لذا ما ظننته أنه هبة

676
00:36:44,862 --> 00:36:48,199
‫إنما هو وسوسة بخصوص حياتك

677
00:36:50,326 --> 00:36:53,204
‫لهذا لا أستطيع وقف ذاكرتي
‫حتى عندما أحاول إيقافها

678
00:36:55,706 --> 00:36:57,291
‫ولكن باقي الأعراض؟

679
00:36:57,875 --> 00:36:58,918
‫كليتاي؟

680
00:36:59,085 --> 00:37:02,380
‫الذاكرة هي عرض من مرض أكبر

681
00:37:02,880 --> 00:37:05,591
‫لديك متلازمة (ماكلويد)
‫إنها مرض جيني نادر

682
00:37:05,758 --> 00:37:10,555
‫يؤثر في الجهاز العصبي
‫والدم وقد يؤدي إلى...

683
00:37:13,141 --> 00:37:14,434
‫وسواس قهري

684
00:37:17,520 --> 00:37:18,604
‫هل سأموت؟

685
00:37:18,771 --> 00:37:20,106
‫لا يمكن علاجه

686
00:37:20,356 --> 00:37:23,776
‫ولكن يمكن السيطرة
‫على الأعراض بالأدوية

687
00:37:28,906 --> 00:37:31,868
‫في أفضل الأحوال ستعيشين
‫لـ20 عاماً قادمة

688
00:37:36,956 --> 00:37:41,335
‫إذا كان في هذا عزاء
‫فكل شخص يموت وحيداً

689
00:37:46,924 --> 00:37:48,050
‫على الأغلب ليس كذلك

690
00:37:56,684 --> 00:37:57,727
‫كيف سارت الأمور؟

691
00:37:58,561 --> 00:38:01,772
‫من الصعب أن تنهار بينما
‫تعرف الإجابات مسبقاً

692
00:38:02,565 --> 00:38:04,650
‫انظر إلى هذا من هذه الزاوية
‫من الأفضل أن تفشل

693
00:38:04,901 --> 00:38:08,112
‫في امتحان واحد عن أن تفشل
‫في إنقاذ حياة الناس

694
00:38:10,823 --> 00:38:13,826
‫كانت تظن (رايتشل) أنه كبير للغاية
‫ولا أستطيع الاحتفاظ به في غرفتي بالفندق

695
00:38:14,118 --> 00:38:15,578
‫هل تهديه لي؟

696
00:38:15,870 --> 00:38:20,249
‫لم أتحمل فكرة أن تكون عندك
‫رفقة مع هذا التلفاز الآخر

697
00:38:20,500 --> 00:38:21,584
‫إنه أمر محرج

698
00:38:24,253 --> 00:38:25,296
‫شكراً

699
00:38:27,006 --> 00:38:28,049
‫شكراً لك

700
00:38:34,597 --> 00:38:35,723
‫اسمع

701
00:38:37,558 --> 00:38:38,643
‫أنا لديّ الغرفة

702
00:38:39,602 --> 00:38:42,688
‫يمكنك البقاء إذا أردت
‫حتى يمكنك العثور على مكان جديد

703
00:38:43,981 --> 00:38:45,983
‫من غيرك سألعب معه لعبة الانتقام؟

704
00:38:46,567 --> 00:38:49,070
‫يمكننا اللعب على الإنترنت من منازلنا

705
00:38:49,946 --> 00:38:51,864
‫هلاّ تصمت

706
00:38:52,490 --> 00:38:53,991
‫حسناً

707
00:39:02,375 --> 00:39:03,417
‫كيف تشعرين؟

708
00:39:03,834 --> 00:39:05,086
‫أفضل بكثير

709
00:39:06,754 --> 00:39:08,297
‫لا أصدق ما قاله (هاوس)

710
00:39:10,466 --> 00:39:12,385
‫لا أدرى ما إذا كان (هاوس)
‫يصدق ما قال

711
00:39:14,345 --> 00:39:17,932
‫قلت إنه ليس لديك خيار
‫لتكوني ما أنت عليه

712
00:39:18,808 --> 00:39:20,101
‫الآن لديك اختيار

713
00:39:20,893 --> 00:39:22,436
‫هذه مضادات للاكتئاب
‫والوسواس القهري

714
00:39:22,645 --> 00:39:24,355
‫إنها مفيدة في علاجك

715
00:39:25,147 --> 00:39:26,524
‫تعني أن أفقد ذاكرتي؟

716
00:39:26,732 --> 00:39:27,858
‫ليس كلياً

717
00:39:28,150 --> 00:39:30,194
‫ستكون مثل باقي الناس فحسب

718
00:39:32,405 --> 00:39:33,823
‫ذاكرتي

719
00:39:35,533 --> 00:39:40,413
‫هي الشيء الوحيد الذي جعلني مميزة

720
00:39:41,706 --> 00:39:43,040
‫ربما

721
00:39:44,500 --> 00:39:49,255
‫ولكن إذا أردت أن تكوني متميزة
‫فسيكون عليك أن تكوني وحيدة

722
00:40:29,920 --> 00:40:31,339
‫هؤلاء من أجل (ساره)

723
00:40:31,756 --> 00:40:33,466
‫هل هم مسممون؟

724
00:40:33,924 --> 00:40:35,051
‫مسممـ...

725
00:40:35,593 --> 00:40:37,094
‫أنت مهووس

726
00:40:37,803 --> 00:40:45,353
‫والآن اعذرني أريد إيجاد مكان
‫أفضل لأضع فيه نبات (ذيل الهر)

727
00:40:46,562 --> 00:40:49,649
‫إنها إشارة جيدة لكنها
‫لا زالت في المنزل

728
00:41:07,541 --> 00:41:14,173
‫حسناً، أريد أن أسمع كل التفاصيل
‫عن الليلة التي قضيتها مع هذه السافلة

729
00:41:14,548 --> 00:41:15,758
‫حسناً

730
00:41:15,966 --> 00:41:17,093
‫أولاً

731
00:41:17,760 --> 00:41:18,886
‫كل ما سأقولة حقيقة

732
00:41:19,303 --> 00:41:20,346
‫ثانياً

733
00:41:20,846 --> 00:41:25,226
‫لديها علم حقيقي عن الفن الأسود لـ...

734
00:41:29,355 --> 00:41:30,398
‫أنا تراجعت

735
00:41:30,523 --> 00:41:32,274
‫صحبتها حتى سيارتها ثم ودعتها

736
00:41:32,441 --> 00:41:33,526
‫سأرجع إليها

737
00:41:33,693 --> 00:41:37,279
‫أريدك فقط أن تمنحني بعض الوقت

738
00:41:44,078 --> 00:41:45,746
‫سأعطيك 10 أيام

739
00:41:51,419 --> 00:41:52,628
‫حسناً

740
00:42:11,522 --> 00:42:14,900
‫"كيف تحارب الوحدة؟"

741
00:42:18,904 --> 00:42:22,158
‫"تبتسم كل الوقت"

742
00:42:26,787 --> 00:42:30,124
‫"تضحك على كل شيء"

743
00:42:34,503 --> 00:42:37,673
‫"وتزيد من ضحكك متصنعاً"

744
00:42:42,136 --> 00:42:45,431
‫"ومهما يحدث في الأسفل"

745
00:42:50,019 --> 00:42:53,189
‫"فسيؤثر فيك"

746
00:42:54,064 --> 00:42:57,735
‫"هكذا تكافح الوحدة"

747
00:43:01,781 --> 00:43:05,034
‫"تضحك على كل نكتة"

748
00:43:15,559 --> 00:43:19,559
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| STARZPLAY ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| iBelieve7 ضبط التوقيت |||

