﻿1
00:01:31,190 --> 00:01:33,150
‫(داريان)؟

2
00:02:05,516 --> 00:02:07,268
‫ما الذي حدث؟
‫علينا أن ننقلك إلى المستشفى

3
00:02:07,393 --> 00:02:09,562
‫لا، لا، أنت طبيبة
‫قطّبي الجرح فحسب

4
00:02:09,687 --> 00:02:11,063
‫لا، الأمر أكثر تعقيداً من ذلك
‫نحتاج إلى تفقّد الجروح...

5
00:02:11,188 --> 00:02:13,107
‫رجال الشرطة
‫سيكونون بانتظاري في المستشفى

6
00:02:13,232 --> 00:02:15,568
‫سيعتقلونني ويعيدونني إلى السجن
‫لمجرّد وجودي مع الجانحين

7
00:02:15,693 --> 00:02:18,195
‫وإن بقيت هنا، سيعتقلونني

8
00:02:18,320 --> 00:02:20,322
‫- لا يمكنني أن أعود يا (ريمي)
‫- ولا أنا

9
00:02:20,448 --> 00:02:23,325
‫إن مت، لا سمح الله
‫فسأتّهَم بجريمة قتل غير متعمّد

10
00:02:25,536 --> 00:02:28,456
‫- سأعثر على شخص آخر
‫- إن رحلت فستنزفين حتى الموت

11
00:02:28,581 --> 00:02:31,250
‫ستموتين، توقّفي!

12
00:02:36,172 --> 00:02:37,965
‫عديني...

13
00:02:38,424 --> 00:02:40,843
‫أنك لن تأخذيني إلى المستشفى

14
00:02:43,387 --> 00:02:45,222
‫أعدك

15
00:02:45,639 --> 00:02:47,183
‫انظري كم أنها تستمتع بوقتها

16
00:02:47,349 --> 00:02:51,645
‫هذا لأنه يملك ساقين معافاتين
‫قادرتين على حمل وزن جسدها

17
00:02:51,771 --> 00:02:53,397
‫وأنا أيضاً!

18
00:02:53,522 --> 00:02:58,527
‫- قلت لي إنّ معظم عضلاتك ممزّقة
‫- كنت أحاول الحصول على حسم الشفقة

19
00:02:58,652 --> 00:03:01,405
‫- كنت أتناول دواءً تجريبياً
‫- نعم

20
00:03:01,530 --> 00:03:04,575
‫العديد من عملائي
‫يتناولون أدوية تجريبية

21
00:03:04,700 --> 00:03:06,744
‫هل تريدين دليلاً؟

22
00:03:10,080 --> 00:03:13,542
‫وزن مكبّر الصوت هذا
‫أكبر من وزنك بكثير

23
00:03:20,216 --> 00:03:23,052
‫أرأيت؟
‫حتى إن كانت البراغي المزروعة

24
00:03:23,177 --> 00:03:26,847
‫مصنوعة من معدن الـ(أدامنتيوم)
‫سأظل قادراً على...

25
00:03:32,770 --> 00:03:36,649
‫- آسف، تشنّج عضلي
‫- أنا متأكدة من ذلك

26
00:03:46,826 --> 00:03:50,496
‫لن أحتاج إلى خدماتك الليلة، في النهاية

27
00:04:01,340 --> 00:04:05,511
‫الٔامعاء سليمة
‫الوريد الأجوف السفلي بخير

28
00:04:05,803 --> 00:04:10,140
‫جُرح كبدك، يبدو أنه متخثّر

29
00:04:14,520 --> 00:04:17,648
‫لا أرى أي علامات أخرى
‫على وجود نزيف داخلي

30
00:04:17,773 --> 00:04:20,150
‫- إذاً أنا بخير
‫- حدّدي معنى "بخير"

31
00:04:20,276 --> 00:04:23,112
‫لمجرّد أنني لا أرى نزيفاً
‫لا يعني أنه غير موجود

32
00:04:25,948 --> 00:04:28,534
‫105 وفقاً للنبض
‫سأتفقّد ضغطك كل دقيقتين

33
00:04:28,659 --> 00:04:31,829
‫إن انخفض تحت التسعين
‫فهذا يعني أنه هناك مشكلة

34
00:04:38,085 --> 00:04:40,045
‫آسف

35
00:04:43,632 --> 00:04:46,385
‫- عليّ الذهاب إلى العمل
‫- انتظري يا (روبي)

36
00:04:46,510 --> 00:04:49,972
‫سنتحدّث أكثر في الصباح
‫عمت مساءً يا (إريك)

37
00:04:53,225 --> 00:04:55,394
‫هل ستنفصلان؟

38
00:04:57,146 --> 00:04:59,356
‫إنها حامل

39
00:05:03,777 --> 00:05:05,988
‫أحتاج إلى شراب

40
00:05:09,199 --> 00:05:11,285
‫وقع هجوم مفاجئ

41
00:05:11,410 --> 00:05:14,330
‫احتاج (أندري) إلى القيام
‫بشيء لإبطاء الشرطة

42
00:05:14,455 --> 00:05:18,792
‫- طعنك كوسيلة إلهاء؟
‫- لم ينجح الأمر

43
00:05:18,918 --> 00:05:22,504
‫اتصلت الشرطة بسيارة إسعاف
‫وتركوني ممددة هناك

44
00:05:24,256 --> 00:05:27,468
‫هيا، انتقديني

45
00:05:28,093 --> 00:05:32,014
‫أعلم ما أخبرتك عنه ولكن ليس خطأه
‫إن بدأت بالتعاطي مجدداً

46
00:05:32,932 --> 00:05:35,434
‫إنه خطأي

47
00:05:36,727 --> 00:05:40,064
‫- ماذا؟
‫- وفقاً لهذا، أنت ميتة

48
00:05:40,189 --> 00:05:41,941
‫ليس لديك ضغط دم

49
00:05:42,066 --> 00:05:44,777
‫- بالكاد يوجد نبض
‫- هل أفارق الحياة؟

50
00:05:44,902 --> 00:05:48,781
‫أنت تتحدّثين وأنت متيقّظة
‫لذا الدم يصل إلى دماغك

51
00:05:53,160 --> 00:05:57,206
‫النبض في يديك اليمنى جيد
‫وكذلك ضغط الدم

52
00:06:08,467 --> 00:06:11,303
‫- مرحباً؟
‫- "هل أنت منشغل؟"

53
00:06:11,428 --> 00:06:15,391
‫- نعم، أنا على وشك الخروج
‫- "رائع"

54
00:06:15,516 --> 00:06:16,976
‫هل يمكنك أن تسديني خدمة؟

55
00:06:17,101 --> 00:06:20,145
‫أريدك منك الذهاب إلى المستشفى وإحضار
‫آلة تصوير محمولة بالموجات فوق الصوتية

56
00:06:20,270 --> 00:06:22,982
‫- مَن هو الوالد؟
‫- "هناك تسرّب في حمّامي"

57
00:06:23,107 --> 00:06:26,026
‫ولا يمكن للسمكري الذي أعرفه
‫أن يأتي قبل صباح الغد

58
00:06:26,151 --> 00:06:28,904
‫والسمكري الذي يلبّي الحالات الطارئة
‫يطلب 200 دولار في الساعة

59
00:06:37,538 --> 00:06:40,874
‫- د.(هاوس)
‫- د.(ريغين)

60
00:06:41,750 --> 00:06:45,879
‫ظننتك تُنهي المحاكمة بهذا الوقت
‫لذا أردت أن أقدّم لك تهانيّ الحارّة

61
00:06:46,005 --> 00:06:50,426
‫ولا تنسَ جائزة (نوبل)
‫لتطوير سمّ جرذان مكلف جداً

62
00:06:51,135 --> 00:06:53,012
‫ماذا تعني؟ ما الذي حدث؟

63
00:06:53,137 --> 00:06:55,055
‫أورام

64
00:06:55,180 --> 00:06:57,599
‫انظر إلى هذه الأشياء

65
00:07:05,858 --> 00:07:08,569
‫أكان هنالك أي دليل
‫على أنّ الجرذان كانت تمرض؟

66
00:07:08,694 --> 00:07:12,239
‫بعض التشنّجات فحسب، كانت
‫قوائمها تتصلّب وتواجه مشاكل بالتحرّك

67
00:07:12,364 --> 00:07:15,576
‫ظننا أنّ أجسادها كانت تتكيّف
‫مع زيادة الكتلة العضلية

68
00:07:15,701 --> 00:07:19,288
‫ولكن بعد يوم تقريباً، بدأت بالموت

69
00:07:20,998 --> 00:07:23,625
‫أحضِر مركّباً جديداً
‫لتلهو به الأسبوع المقبل

70
00:07:28,380 --> 00:07:30,758
‫آلة تصوير محمولة بالموجات
‫فوق الصوتية مع السجق إضافي

71
00:07:30,883 --> 00:07:33,969
‫شكراً جزيلاً، قد أتأخّر غداً

72
00:07:34,428 --> 00:07:37,639
‫جواربك جافة
‫ولسوء الحظ، كذلك قميصك

73
00:07:37,765 --> 00:07:41,477
‫ما يعني أنك غيّرت ملابسك لترحّبي بي
‫أو أنك تحتاجين إليها لغاية طبية

74
00:07:42,603 --> 00:07:44,897
‫أنا طبيب

75
00:07:55,699 --> 00:07:57,659
‫إنها صديقتي

76
00:07:59,078 --> 00:08:01,288
‫كنت في السجن

77
00:08:32,736 --> 00:08:34,696
‫- قتلت شقيقك؟
‫- نعم

78
00:08:34,822 --> 00:08:37,324
‫كان ذلك مريعاً ومدمّراً
‫ولكن لم تكن جريمة قتل

79
00:08:37,449 --> 00:08:40,577
‫كان مريضاً وأراد الموت
‫ووعدته بالمساعدة

80
00:08:40,702 --> 00:08:43,789
‫والآن توقّف عن التحرك ذهاباً وإياباً
‫وساعدني

81
00:08:44,248 --> 00:08:47,042
‫هل تحدّثت مع أحد عن الأمر؟
‫هل أنت بخير؟

82
00:08:47,167 --> 00:08:49,419
‫لا، قد أعاني تمدّد الأوعية الدموية
‫في الشريان الأورطي...

83
00:08:49,545 --> 00:08:52,464
‫مهلًا أعنيها هي
‫ساعدني وإلا فارحل

84
00:08:52,589 --> 00:08:54,341
‫أواجه مشكلة بالحصول على نظرة واضحة

85
00:08:54,466 --> 00:08:57,553
‫حاولي تصوير المحور الطولي
‫من الشق فوق عظمة القصّ

86
00:08:58,095 --> 00:09:00,222
‫انتظر، استخدم القفازين
‫تعاني التهاب الكبد الفيروسي "ج"

87
00:09:00,848 --> 00:09:02,766
‫رائع!

88
00:09:03,642 --> 00:09:05,394
‫أفترض أنكما
‫كنتما زميلتين في الزنزانة

89
00:09:05,519 --> 00:09:09,356
‫- مجرّد صديقتين
‫- أنقذتني

90
00:09:09,940 --> 00:09:11,483
‫هناك ثقافة معيّنة في السجن

91
00:09:11,608 --> 00:09:14,069
‫إن لم يكن هناك مَن يريك
‫كيف تحصل على ما تحتاج إليه

92
00:09:14,194 --> 00:09:16,613
‫وتبتعد عما لا تحتاج إليه
‫ينتهي أمرك

93
00:09:16,738 --> 00:09:19,366
‫تتحوّل أصابعها إلى اللون الأزرق
‫هل يمكنك أن تحرّكيها؟

94
00:09:19,491 --> 00:09:22,119
‫- بدأت أشعر بالخدر في ذراعي
‫- الشريان الأورطي سليم

95
00:09:22,244 --> 00:09:23,662
‫لا يمكن أن يكون هذا تمدداً
‫في الأوعية الدموية

96
00:09:23,787 --> 00:09:27,457
‫ربما الجرح داخل جلطة
‫افحصي شرايين الإبط

97
00:09:30,043 --> 00:09:32,212
‫توقّفي، هنا

98
00:09:32,337 --> 00:09:34,548
‫كتلة لزجة بحجم 5 سنتمترات

99
00:09:34,673 --> 00:09:36,133
‫ليست كتلة جامدة
‫أيمكن أن تكون ورماً شحمياً؟

100
00:09:36,258 --> 00:09:38,302
‫- وما يعنيه هذا؟
‫- كيساً مليئاً بالدهن

101
00:09:38,427 --> 00:09:41,054
‫على الأرجح أنّه تفاقم بفعل الطعنة
‫أهنالك إبر حقن هنا؟

102
00:09:41,180 --> 00:09:44,016
‫- أعطِن إياها
‫- طُعنت في معدتي وليس في ذراعي

103
00:09:44,141 --> 00:09:46,768
‫فقدت الكثير من الدم ووفّر ذلك
‫للورم الشحمي متسع من المكان ليتورّم

104
00:09:46,894 --> 00:09:49,855
‫يضغط على شرايين ذراعك
‫ويمنع تدفّق الدم

105
00:09:49,980 --> 00:09:52,941
‫ربما يمكننا مصّ البعض منه
‫إلى الخارج ستكونين بخير

106
00:09:53,817 --> 00:09:56,403
‫وخزة صغيرة

107
00:10:01,325 --> 00:10:03,160
‫هذا ليس ورماً شحمياً

108
00:10:13,212 --> 00:10:16,340
‫لا أعرف لمَ تفكّر حتى
‫في إنجاب الطفل

109
00:10:16,465 --> 00:10:19,384
‫بالكاد تعرفني، كل ما تعرفه
‫هو أنني رجل قصير يُصاب بالصلع

110
00:10:19,509 --> 00:10:21,511
‫حتى أنّ هذا ليس منطقياً
‫من الناحية التطورية

111
00:10:21,637 --> 00:10:23,680
‫- هل تريدها أن تحتفظ به؟
‫- لا

112
00:10:23,805 --> 00:10:26,475
‫لأنك ستكون أباً سيئاً

113
00:10:26,600 --> 00:10:28,310
‫- قلت "لا"
‫- أنت أناني

114
00:10:28,435 --> 00:10:30,646
‫ولهذا خنت زوجتك
‫وتداعى زواجك

115
00:10:30,771 --> 00:10:32,773
‫- يا صاح، قلت...
‫- أعرفك

116
00:10:32,898 --> 00:10:36,193
‫السبب الوحيد الذي يحملك على الجلوس
‫في ناد تعرٍ متجاهلاً المتعرّيات

117
00:10:36,318 --> 00:10:38,904
‫هو لأنك تفكّر في الأمر فعلاً

118
00:10:45,702 --> 00:10:50,040
‫على الرغم من أنه يوجد الكثير
‫من الآباء السيئين في العالم

119
00:11:02,427 --> 00:11:04,763
‫حاولي تحريك أصابعك مجدداً

120
00:11:04,930 --> 00:11:07,557
‫جيد، هذا يعني أنه تمّ تفريغ
‫الورم تقريباً

121
00:11:08,850 --> 00:11:10,727
‫هذا ليس جيداً بما يكفي
‫لا نعلم إن كان سيعاود الظهور

122
00:11:10,852 --> 00:11:14,231
‫ولا نعلم ما هو، المخدّرات
‫والفيروسات والسموم من مكان التعاطي

123
00:11:14,356 --> 00:11:15,899
‫ولا نعلم في أي مكان آخر كانت

124
00:11:16,024 --> 00:11:19,528
‫لو كانت المخدّرات سبب الورم لكانت
‫عانت فشلاً كلوياً مع اشتراكات قلبية

125
00:11:19,653 --> 00:11:21,154
‫وماذا عن التهاب الكبد الفيروسي "ج"؟

126
00:11:21,280 --> 00:11:24,199
‫كان لقضى على كبدها
‫وفقد قدرته التركيبية

127
00:11:24,324 --> 00:11:26,618
‫إذاً كان جسدها بأكمله لتورّم
‫وليس ذراعها فحسب

128
00:11:26,743 --> 00:11:28,787
‫هذا يترك لنا خيار السموم

129
00:11:28,912 --> 00:11:30,289
‫أين كنت تحديداً
‫عندما تعرّضت إلى الهجوم؟

130
00:11:30,414 --> 00:11:32,791
‫لن تُجري تفتيشاً منزلياً
‫في منزل لتعاطي المخدّرات، هذا جنوني

131
00:11:32,916 --> 00:11:35,377
‫- ليس لدينا خيار آخر على ما يبدو
‫- إنه مسرح جريمة

132
00:11:35,502 --> 00:11:39,631
‫وليس السبب السموم أو الفيروسات
‫أو شيء مما ذكرته، لأنه ليس مصادفة

133
00:11:39,756 --> 00:11:42,467
‫يجب أن تكون عوارضها مرتبطة بالطعن

134
00:11:46,680 --> 00:11:50,350
‫ماذا لو استخدم جسمها كل عوامل
‫التجلّط ليوقف نزيف جرح الطعنة؟

135
00:11:50,475 --> 00:11:51,935
‫هذا يفسر الكتلة الدموية

136
00:11:52,060 --> 00:11:55,230
‫ولكن لو كنت محقة، يمكن أن تبدأ
‫بالنزيف من أي مكان كدماغها أو قلبها

137
00:11:55,355 --> 00:11:58,191
‫أيمكن لأحد هذه الأشياء
‫أن تبدأ بالنمو في دماغي؟

138
00:11:58,317 --> 00:12:01,486
‫- حان وقت ذهابك إلى المستشفى
‫- لا

139
00:12:01,611 --> 00:12:03,905
‫لقد وعدتني يا (ريمي)

140
00:12:07,117 --> 00:12:10,203
‫كل ما سنفعله في المستشفى وضعها
‫في سرير وحقنها بعامل تجلّط وريدي

141
00:12:10,329 --> 00:12:13,040
‫- يمكننا القيام بهذا هنا
‫- ويمكننا أن نحنّطها هنا أيضاً

142
00:12:13,165 --> 00:12:15,208
‫سأطلب الأدوية وأنت ستقوم بجلبها

143
00:12:15,334 --> 00:12:17,419
‫إن كنت محقة، ستكون بخير

144
00:12:18,754 --> 00:12:22,257
‫أعلم أنك لا تعرفها
‫ولا تكترث لأمرها ولكنني أهتم

145
00:12:24,384 --> 00:12:26,386
‫من فضلك

146
00:14:13,735 --> 00:14:16,613
‫استلقي، ارفعي كتفك

147
00:14:24,329 --> 00:14:28,041
‫قلت إنّ (أندري) ليس مسؤولاً
‫عن المخدرات، مَن المسؤول؟

148
00:14:28,166 --> 00:14:30,585
‫- لا أعرف
‫- بلى، تعرفين

149
00:14:31,127 --> 00:14:33,254
‫ما الذي أصابك؟

150
00:14:33,380 --> 00:14:36,758
‫- إن لم تتعاملي مع المشكلة الحقيقية...
‫- قصدتك لأنك طبيبة

151
00:14:37,717 --> 00:14:39,511
‫لست محلّلة نفسية

152
00:17:06,282 --> 00:17:09,619
‫- جهازك يهتز
‫- آسف

153
00:17:09,744 --> 00:17:11,120
‫هذا ربّ عملي

154
00:17:11,246 --> 00:17:14,833
‫على الأرجح أنه ثمل ويريد مَن يقلّه
‫إلى المنزل، فليستقّل سيارة أجرة

155
00:17:17,085 --> 00:17:19,379
‫- هل لديك أطفال؟
‫- لماذا؟ هل تحب الأمهات؟

156
00:17:19,504 --> 00:17:23,174
‫يمكنني أن أكون أمك
‫واصفع مؤخرتك الصغيرة

157
00:17:23,299 --> 00:17:25,093
‫لا

158
00:17:26,344 --> 00:17:28,930
‫ماذا ستفعلين إن أصبحت حاملاً؟

159
00:17:29,055 --> 00:17:30,640
‫ليس مني مطلقاً

160
00:17:30,765 --> 00:17:36,312
‫لكن من رجل افتراضي
‫لا يريد الاحتفاظ بالطفل الافتراضي

161
00:17:36,437 --> 00:17:38,523
‫ما هي الطريقة الأقل فظاعة
‫ليخبرك بذلك؟

162
00:17:38,648 --> 00:17:41,985
‫لا تتكلم
‫فقط دع أمك ترقص لك

163
00:17:47,240 --> 00:17:48,741
‫أيجدر بي إرسال الأزهار؟

164
00:17:48,867 --> 00:17:51,828
‫وربما أحدد موعداً في العيادة
‫على بطاقة صغيرة

165
00:17:51,953 --> 00:17:53,830
‫"مفاجأة!"

166
00:17:53,955 --> 00:17:56,249
‫أكره نفسي

167
00:17:56,374 --> 00:18:00,211
‫لا يوجد طريقة جيدة لـ...

168
00:18:00,962 --> 00:18:03,339
‫منذ متى لديك هذه الشامة؟
‫إنها غير متساوية

169
00:18:03,464 --> 00:18:06,342
‫- بدون لمس
‫- آسف

170
00:18:10,638 --> 00:18:13,641
‫هل عاينك طبيب جلد؟

171
00:18:13,933 --> 00:18:15,435
‫(بوبي)!

172
00:18:16,644 --> 00:18:19,188
‫لم أكن ألمسها، كنت...

173
00:18:19,480 --> 00:18:21,691
‫يا إلهي!

174
00:18:37,624 --> 00:18:39,667
‫لا

175
00:18:39,792 --> 00:18:41,169
‫لا، أرجوك لا تفعل ذلك

176
00:18:41,294 --> 00:18:44,339
‫أرجوك، دع المسدّس

177
00:18:51,304 --> 00:18:54,807
‫ضعه على الأرض واخرج

178
00:18:58,061 --> 00:19:00,647
‫- (دي)
‫- آسفة

179
00:19:00,772 --> 00:19:02,690
‫أنا آسفة

180
00:19:05,318 --> 00:19:07,070
‫أنا آسفة

181
00:19:08,529 --> 00:19:10,365
‫(دي)، ما الخطب؟

182
00:19:10,615 --> 00:19:12,533
‫أنا آسفة جداً

183
00:19:13,368 --> 00:19:15,411
‫أنا آسفة

184
00:19:48,945 --> 00:19:50,863
‫لمَ لست في سريرك؟

185
00:19:51,906 --> 00:19:57,537
‫"سأدخِل شظايا في مؤخرتك
‫أيها الجرذ الأجرب الأحمق"

186
00:19:57,662 --> 00:19:59,288
‫ماذا تشاهدين؟

187
00:19:59,414 --> 00:20:02,375
‫التلفاز، أيتها "العفريتة اللعينة"!

188
00:20:03,960 --> 00:20:06,129
‫أمي!

189
00:20:08,840 --> 00:20:11,551
‫حرّي بالمتصّل أن يكون شخصاً يموت

190
00:20:17,348 --> 00:20:20,309
‫إنها تهلوس، أريدك أن تعود للخارج
‫لقد طلبت المزيد من عوامل تجلط

191
00:20:20,435 --> 00:20:23,604
‫- إذاً هي تنزف من دماغها الآن؟
‫- إذا ضاعفنا الجرعة، ستكون بخير

192
00:20:23,730 --> 00:20:27,650
‫لا، نأخذها إلى المستشفى ونجري
‫صورة مقطعية لتحديد مكان النزيف

193
00:20:27,775 --> 00:20:30,903
‫نفتح ثقباً في جمجمتها
‫وربما ستصبح بخير

194
00:20:31,029 --> 00:20:33,281
‫بإمكاننا فتح ثقب هنا

195
00:20:33,406 --> 00:20:35,950
‫لست تخاطرين بحياتنا المهنية فقط

196
00:20:36,075 --> 00:20:38,494
‫قد تعودين إلى السجن أيضاً

197
00:20:38,786 --> 00:20:41,122
‫- لقد وعدتها
‫- وعدتِها؟

198
00:20:41,247 --> 00:20:44,417
‫أنني لن آخذها إلى المستشفى

199
00:20:44,542 --> 00:20:47,712
‫- رائع، إذاً أنا سآخذها
‫- لا

200
00:20:48,504 --> 00:20:49,881
‫سأبعدك

201
00:20:50,006 --> 00:20:53,259
‫وسأحمل صديقتك وأنزِلها إلى سيارتي
‫وآخذها إلى المستشفى

202
00:20:53,384 --> 00:20:56,804
‫- وسأحاول إنقاذ حياتها
‫- ستبقى هنا

203
00:20:56,929 --> 00:20:58,806
‫ابتعدي

204
00:21:00,975 --> 00:21:02,560
‫ابتعدي!

205
00:21:20,161 --> 00:21:22,580
‫ستذهب إلى المستشفى

206
00:21:36,068 --> 00:21:38,446
‫عزيزتي
‫انتظري والدتك على الأريكة

207
00:21:38,571 --> 00:21:40,281
‫اذهبي

208
00:21:43,618 --> 00:21:45,995
‫حاولت الاتصال بالآخرين

209
00:21:46,120 --> 00:21:48,206
‫كنت الأخيرة على القائمة

210
00:21:48,748 --> 00:21:50,917
‫أكان هنالك سبب لعدم إدراجك
‫لفريق الطوارئ على اللائحة؟

211
00:21:51,042 --> 00:21:53,711
‫- هذه ليست حالة طارئة
‫- صحيح

212
00:21:54,921 --> 00:21:59,091
‫- هل تحاول الانتحار؟
‫- حاولت القيام بعملية جراحية

213
00:21:59,217 --> 00:22:02,678
‫الأورام صغيرة وهي قريبة من السطح

214
00:22:02,803 --> 00:22:06,891
‫اعتقدت أنها ستكون مثل إزالة الثآليل

215
00:22:07,016 --> 00:22:08,684
‫ألم تستطع الانتظار حتى الصباح

216
00:22:08,809 --> 00:22:10,603
‫وإحضار صورك المقطعية
‫لجرّاح حقيقي؟

217
00:22:10,728 --> 00:22:12,980
‫الجراحون أغبياء

218
00:22:13,105 --> 00:22:16,192
‫لا يقومون سوى بتمزيق العضلات
‫إلى أن تصبح بالية

219
00:22:16,317 --> 00:22:20,696
‫أو أنك خجِل لأنك حقنت نفسك بدواء
‫لم يجتز حتى تجارب السلامة

220
00:22:20,821 --> 00:22:22,198
‫ولم يتم حقنه
‫في جسد كائن بشري حتى

221
00:22:22,323 --> 00:22:26,577
‫أخرجت أحد الأورام الثاني قريب
‫يمكنك استخدام صورة التصوير المقطعي

222
00:22:26,702 --> 00:22:28,704
‫- لمساعدتك على إيجاد الثالث
‫- سآخذك إلى المستشفى

223
00:22:28,829 --> 00:22:32,750
‫- استخرجي الورم فقط
‫- قطعاً لا

224
00:22:47,848 --> 00:22:50,518
‫- ارفعي رأسها أكثر
‫- لا تزعج نفسك

225
00:22:50,643 --> 00:22:53,020
‫الشرطة ستكون بانتظاري
‫عند الباب الأمامي

226
00:22:54,438 --> 00:22:55,815
‫سأدخل أولاً

227
00:22:55,940 --> 00:22:58,484
‫سأجد مريضاً على جهاز الإنعاش
‫ينتظر الموت

228
00:22:58,609 --> 00:23:01,028
‫وسأستخدم اسمه لإجراء فحوصاتك

229
00:23:01,153 --> 00:23:04,323
‫- لن يعرف أحد بوجودك
‫- شكراً

230
00:23:13,124 --> 00:23:15,042
‫ماذا حدث لساقك؟

231
00:23:17,712 --> 00:23:21,007
‫- كنت أحاول تحسينها
‫- لقد تصرّف بتهوّر

232
00:23:21,132 --> 00:23:23,384
‫أسندي ظهرك يا عزيزتي

233
00:23:23,759 --> 00:23:26,595
‫لا علاقة لهذا بتحسين ساقك
‫بل بتحسين حياتك

234
00:23:26,721 --> 00:23:28,723
‫ها قد بدأنا

235
00:23:28,848 --> 00:23:30,308
‫ليتني اتصلت بفريق الطوارئ

236
00:23:30,433 --> 00:23:33,561
‫لماذا إذاً تخاطر بحياتك
‫وتقوم بشيء بهذا الغباء؟

237
00:23:33,686 --> 00:23:38,983
‫- عانيت الكثير من الانتكاسات مؤخراً
‫- لا تلقِ باللوم على انفصالنا

238
00:23:39,108 --> 00:23:43,070
‫لست حزيناً بسببي، أنت حزين فحسب

239
00:23:43,863 --> 00:23:46,699
‫الناس الحزانى يقومون بأشياء طائشة

240
00:23:49,535 --> 00:23:52,747
‫- (داريان)
‫- توقفي عن الصراخ، رأسي يؤلمني

241
00:23:52,872 --> 00:23:56,042
‫- أريدك أن تبقي مستيقظة، تحدثي معي
‫- عمّ؟

242
00:23:57,126 --> 00:24:00,046
‫عندما كنت تصرخين في غرفتي
‫ماذا ظننت أنك رأيت؟

243
00:24:00,171 --> 00:24:03,215
‫قلتِ "ضعه على الأرض واخرج"

244
00:24:04,550 --> 00:24:06,761
‫يبدو كقول شرطية

245
00:24:07,803 --> 00:24:10,973
‫- إنها عادة قديمة، على ما أظن
‫- هل كنت شرطية؟

246
00:24:11,098 --> 00:24:13,351
‫عندما كنت شخصاً محترماً

247
00:24:13,976 --> 00:24:15,895
‫كيف لم أعرف عنك هذا؟
‫كنت تعرفين كل شيء...

248
00:24:16,020 --> 00:24:19,106
‫هذا لا يشكّل سيرة مهنية جيدة
‫عندما تحاولين النجاة في السجن

249
00:24:20,441 --> 00:24:23,027
‫إذاً مع مَن كنت تتحدثين في غرفة نومي؟

250
00:24:23,152 --> 00:24:25,571
‫ولماذا واصلت الاعتذار؟

251
00:24:26,530 --> 00:24:29,867
‫- لأنني آسفة
‫- علامَ؟

252
00:24:31,786 --> 00:24:34,038
‫لقد قتلت فتىً

253
00:24:35,331 --> 00:24:37,875
‫كان عمره 19 عاماً

254
00:24:39,335 --> 00:24:43,714
‫دخلت أولاً ورأيته يمسك بمسدسه

255
00:24:46,175 --> 00:24:49,428
‫حاولت إقناعه بتركه ولكن...

256
00:24:55,184 --> 00:24:57,603
‫أخبروني أنني كنت بطلة

257
00:25:00,356 --> 00:25:03,234
‫إذاً هكذا بدأت بتعاطي المخدرات

258
00:25:05,277 --> 00:25:07,321
‫أنا آسفة

259
00:25:10,408 --> 00:25:12,660
‫(داريان)

260
00:25:13,786 --> 00:25:15,371
‫(داريان)؟

261
00:25:15,496 --> 00:25:17,623
‫فقدت وعيها

262
00:25:26,590 --> 00:25:32,555
‫- لا توجد سيارات قادمة، انطلقي
‫- الإشارة حمراء أيها "العفريت الدامي"

263
00:25:32,680 --> 00:25:34,932
‫توقّفي عن استخدام كلام القراصنة

264
00:25:35,057 --> 00:25:38,936
‫إن لم تريدي أن ينتهي حال
‫"صاحب اللحية البُنية" بساقين خشبيّتين

265
00:25:39,061 --> 00:25:43,149
‫عليك إقناع والدتك بتحريك هذه السفينة
‫أيتها الجرذ الأجرب الأحمق

266
00:25:44,150 --> 00:25:46,193
‫بالطبع

267
00:25:46,318 --> 00:25:48,529
‫أنت مَن أراها
‫هذه الرسوم المتحرّكة البذيئة

268
00:25:48,654 --> 00:25:51,323
‫أي أحمق يسمح لطفلة عمرها 3 سنوات
‫بمشاهدة هذا البرنامج؟

269
00:25:52,324 --> 00:25:57,496
‫إن أردتِ وعظي عن سوء حكمي
‫فهنالك أمثلة أكثر ارتباطاً بالموضوع

270
00:26:03,085 --> 00:26:04,462
‫ها أنت ذا

271
00:26:04,587 --> 00:26:07,756
‫بقيت في غرفة الشخصيات الهامة مطوّلاً
‫فظننتك ستسدّد الرهن العقاري لتلك الفتاة

272
00:26:07,882 --> 00:26:10,759
‫طردني (بوبي)، رجل الٔامن

273
00:26:11,093 --> 00:26:15,014
‫- هل لمستها؟
‫- كنت أنظر إلى شامتها

274
00:26:15,139 --> 00:26:18,100
‫عبقري! فلنذهب إلى المنزل

275
00:26:19,018 --> 00:26:22,688
‫أريد انتظار الفتاة
‫والحرص على أنّ الشامة سليمة

276
00:26:24,482 --> 00:26:28,319
‫إن رآك (بوبي) هنا واقفاً هنا
‫تترّصد بالفتاة، فسيحطّم جمجمتك

277
00:26:28,444 --> 00:26:30,905
‫شامتها غير متساوية
‫قد تكون سرطانية

278
00:26:32,823 --> 00:26:35,493
‫تريد أن يحطّم أحدهم جمجمتك
‫تحاول معاقبة نفسك

279
00:26:35,618 --> 00:26:37,912
‫أريد الوفاء بقسمي كطبيب

280
00:26:38,037 --> 00:26:40,247
‫تعتقد أنك أخفقت
‫لأنك جعلت فتاة تحمل

281
00:26:40,372 --> 00:26:42,750
‫وأنك تستحق العذاب
‫أنت لا تستحقه

282
00:26:42,875 --> 00:26:45,711
‫تحتاج فقط إلى قسط من النوم
‫وستصلح هذه الفوضى

283
00:26:45,836 --> 00:26:50,007
‫- فلنركب السيارة
‫- على الأرجح أنها ستُنهي عملها قريباً

284
00:26:50,925 --> 00:26:52,760
‫أعطِني المفاتيح، سأقود السيارة

285
00:26:58,432 --> 00:27:02,728
‫سأستقل سيارة أجرة
‫حظاً موفقّاً في كل شيء

286
00:27:04,855 --> 00:27:09,443
‫كنت تدافعين عن صديقتك بدون أي عقلانية
‫وأعطيتها الحق بالموت في غرفة نومك

287
00:27:09,568 --> 00:27:14,073
‫- أفعلت كل هذا بسبب وعدك؟
‫- الوعد شيء مهم لبعض الأشخاص

288
00:27:14,198 --> 00:27:15,658
‫ليس إلى هذا الحد

289
00:27:15,783 --> 00:27:18,619
‫لا أرى النزيف
‫سأنزل إلى جذع الدماغ

290
00:27:22,665 --> 00:27:24,708
‫وعدتِ شقيقك بالقتل الرحيم

291
00:27:24,833 --> 00:27:27,753
‫وظننت أنك لن تشعري بالسوء حيال ذلك
‫لطالما يمكنك إلقاء اللوم على الوعد

292
00:27:27,878 --> 00:27:31,298
‫لهذا السبب لديك هذا الالتزام المنحرف
‫بالحفاظ على كل الوعود

293
00:27:32,258 --> 00:27:35,511
‫وإلا فستنهار آلية الدفاع
‫التي شكّلتها بعناية

294
00:27:37,137 --> 00:27:40,015
‫أنقذت أخي من ألم مبرح

295
00:27:44,436 --> 00:27:47,982
‫الصور سليمة
‫لا يوجد نزيف في دماغ (داريان)

296
00:27:49,567 --> 00:27:53,612
‫- تشوّشت الصورة للتو، هل استيقظت؟
‫- إنها ترتعش

297
00:27:53,737 --> 00:27:55,990
‫لا بد من أنها تعاني الحمى

298
00:27:56,532 --> 00:27:58,617
‫- عدوى؟
‫- لا يمكن أن يكون من الطعن

299
00:27:58,742 --> 00:28:01,704
‫- لا بدّ من أن يكون من الطعن
‫- لا، لا يمكن أن يظهر مفعوله بهذه السرعة

300
00:28:01,829 --> 00:28:03,872
‫إذاً ما خطبها؟

301
00:28:17,419 --> 00:28:19,338
‫نبضات قلبك أكثر من 120

302
00:28:19,463 --> 00:28:21,924
‫أنت تتعرق
‫وأعتقد أنك ستدخل في صدمة

303
00:28:22,049 --> 00:28:25,344
‫- هل تشعر بالدوار؟
‫- أنا بخير

304
00:28:26,553 --> 00:28:28,263
‫هل شاهدت الحلقة الجديدة
‫عن الرجل ذي اللحية البنية؟

305
00:28:28,388 --> 00:28:32,267
‫- كانت ظريفة جداً
‫- لا، كانت سخيفة

306
00:28:32,392 --> 00:28:33,852
‫كان القارب مليئاً بالقراصنة الذكور

307
00:28:33,977 --> 00:28:35,938
‫وجعلوا القرصانة الأنثى
‫تسير على اللوح الخشبي

308
00:28:36,063 --> 00:28:39,066
‫- لقد عامت
‫- هذا لأنّ صدرها عارم

309
00:28:39,191 --> 00:28:41,026
‫- ولهذا كان عليهم أن يبقوها...
‫- علينا أن ندخلك إلى غرفة العمليات

310
00:28:41,151 --> 00:28:42,903
‫أين تلك الممرضة؟

311
00:28:43,028 --> 00:28:45,781
‫(رايتشل)، فلنذهب للبحث عن الممرضة

312
00:29:01,421 --> 00:29:04,049
‫إنها الثانية فجراً
‫لطف منك أن تعاودي الاتصال بي

313
00:29:04,174 --> 00:29:05,884
‫أنا و(تشايس) في المستشفى مع مريضة

314
00:29:06,009 --> 00:29:09,763
‫ونفدت منك الأفكار
‫ولهذا اتصلت بي لأخرجك من ورطتك

315
00:29:09,888 --> 00:29:12,391
‫"أنا متأثر"
‫هاتِ ما عندك

316
00:29:20,691 --> 00:29:22,651
‫"ما هو الأمر؟"

317
00:29:22,776 --> 00:29:24,278
‫اتصلي بـ(روبي)

318
00:29:24,403 --> 00:29:28,282
‫"هل تود أن تتصل بـ(روبي)
‫على هاتفها الجوال؟"

319
00:29:31,034 --> 00:29:33,245
‫لا

320
00:29:36,623 --> 00:29:39,001
‫هل تستخدم أي أدوية أخرى
‫ما عدا المخدّرات؟

321
00:29:39,126 --> 00:29:40,836
‫كانت تتناول الـ(إنترفيرون) في السجن

322
00:29:40,961 --> 00:29:43,297
‫لذا أخمّن أنها كانت تعاني التهاب
‫الكبد الفيروسي "ج" منذ 10 أعوام

323
00:29:43,422 --> 00:29:46,633
‫هل بإمكاني التخمين أيضاً؟
‫لأنّ هذا سيجعل التشخيص سهلاً جداً

324
00:29:46,758 --> 00:29:48,719
‫مستوصف السجن غير معروف
‫بأنه حافظ ممتاز للسجلات

325
00:29:48,844 --> 00:29:52,598
‫- ولا يمكننا أن نسأل المريضة
‫- "نعم، فهي في حالة ما قبل الغيبوبة"

326
00:29:52,723 --> 00:29:55,058
‫ولكن كيف عرفت
‫أنه سيؤثر عليها بهذه الطريقة؟

327
00:29:55,183 --> 00:29:57,311
‫لم نعتقد أننا سنواجه
‫أي شيء غامض إلى أن...

328
00:29:57,436 --> 00:29:59,605
‫ماذا عن السرطان الكلوي
‫الذي يتسبّب بالجلطات؟

329
00:29:59,730 --> 00:30:02,024
‫- كانت نتيجة تحليل البول سلبية
‫- "هذا سيئ"

330
00:30:02,149 --> 00:30:03,942
‫بما أنّ هذه كانت فكرتي الكبرى الوحيدة

331
00:30:04,067 --> 00:30:05,819
‫حقاً؟

332
00:30:09,364 --> 00:30:11,700
‫"(هاوس)؟"

333
00:30:13,452 --> 00:30:15,495
‫"(هاوس)، هل تسمعني؟"

334
00:30:16,747 --> 00:30:18,999
‫أخبروني أكثر عن المريضة

335
00:30:19,249 --> 00:30:21,877
‫- ماذا كانت تفعل قبل السجن؟
‫- "كانت شرطية"

336
00:30:22,002 --> 00:30:23,378
‫أطلقت النار على فتى دفاعاً عن نفسها

337
00:30:23,503 --> 00:30:26,089
‫لم تتخطَ الشعور بالذنب يوماً
‫فبدأت بتعاطي المخدرات وتم ضبطها

338
00:30:26,214 --> 00:30:27,925
‫يا لها من طريقة لإخفاء الدليل الأساسي!

339
00:30:28,050 --> 00:30:30,344
‫- "منذ متى حصل إطلاق النار؟"
‫- لست متأكّدة، لماذا؟

340
00:30:30,469 --> 00:30:33,680
‫"أنتما تخمنّان أنها تعاني التهاب
‫الكبد الفيروسي "ج" لعشر سنوات"

341
00:30:33,805 --> 00:30:36,725
‫إن عرفتما متى أطلقت النار على الفتى
‫فستعرفان متى بدأت بتعاطي المخدّرات

342
00:30:36,850 --> 00:30:39,102
‫ومتى أصيبت بالتهاب
‫الكبد الفيروسي "ج" فعلاً

343
00:30:39,227 --> 00:30:40,687
‫وهل تعتقد أنّ لهذا علاقة بمرضها؟

344
00:30:40,812 --> 00:30:44,191
‫قد يكون له علاقة أكبر مما تعرفانه الآن
‫وهو عديم الجدوى

345
00:30:44,316 --> 00:30:47,861
‫أتت ثلاثة فتيات إلى غرفة نومي
‫عليّ إقفال الخط

346
00:30:55,369 --> 00:30:57,746
‫- "ما هو الأمر؟"
‫- اتصلي بـ(رايتشل)

347
00:30:57,871 --> 00:31:02,084
‫"هل تريدني أن أتصل بـ(رايتشل)
‫على هاتفها الجوال؟"

348
00:31:03,043 --> 00:31:05,212
‫لا

349
00:31:10,008 --> 00:31:13,136
‫- ماذا تريد؟
‫- أنا طبيب بالفعل

350
00:31:13,261 --> 00:31:15,055
‫- أريد فقط أن...
‫- تحسّس جسدي مجدداً؟ ابتعد عني

351
00:31:15,180 --> 00:31:17,849
‫لا، تلك الشامة، أريد فقط أن...

352
00:31:17,975 --> 00:31:20,352
‫رجاءً، لا تتصلي بـ(بوبي)

353
00:31:22,020 --> 00:31:25,482
‫- اهدأي
‫- اصمت أيها المنحرف المريض!

354
00:31:25,607 --> 00:31:27,234
‫اجثُ على ركبتيك

355
00:31:27,359 --> 00:31:30,028
‫هل تعتقد أنني أمزح؟
‫استدر واركع على ركبتيك!

356
00:31:33,573 --> 00:31:35,325
‫- أرجوك لا تفعلي هذا
‫- قلت لك اصمت!

357
00:31:35,450 --> 00:31:36,827
‫أرجوك، أرجوك...

358
00:31:36,952 --> 00:31:38,954
‫أتعتقد أنك الرجل الأول
‫الذي يظن أنه مميز؟

359
00:31:39,079 --> 00:31:41,206
‫وأنه بوسعك فعل ما يحلو لك؟

360
00:31:41,331 --> 00:31:43,375
‫لن أعود إلى ذلك مجدداً

361
00:31:44,626 --> 00:31:46,878
‫أرجوك...

362
00:31:49,006 --> 00:31:52,426
‫أرجوك، أرجوك...

363
00:32:01,893 --> 00:32:03,645
‫أعثرت على شيء؟

364
00:32:03,770 --> 00:32:09,359
‫بصورة صادمة، نبأ إصابة شاب سيئ
‫برصاص شرطية لم يبلغ الأخبار الوطنية

365
00:32:11,903 --> 00:32:14,865
‫- هل عنقك بخير؟
‫- نعم، إنه بخير

366
00:32:16,533 --> 00:32:19,119
‫- سأحضر بعض الثلج
‫- قلت إنه بخير

367
00:32:21,455 --> 00:32:23,540
‫ما كان يجدر بي الإمساك بك بشدة

368
00:32:28,003 --> 00:32:29,838
‫توجّب عليك فعل ذلك

369
00:32:37,429 --> 00:32:41,183
‫كنت محقاً بخصوص كل شيء

370
00:32:54,738 --> 00:32:56,656
‫وجدت شيئاً

371
00:32:57,741 --> 00:32:59,618
‫لا بدّ من أنّ (داريان)
‫كانت تحمل شهرة مختلفة

372
00:32:59,743 --> 00:33:01,828
‫لا بدّ من أنها كانت متزوجة

373
00:33:01,953 --> 00:33:04,539
‫2008؟ أهذا ممكن؟

374
00:33:04,664 --> 00:33:07,250
‫لم نتحدث البتة
‫عن كم مضى على سجنها

375
00:33:07,375 --> 00:33:10,087
‫كان (هاوس) محقاً، لربما تعاني التهاب
‫الكبد الفيروسي "ج" منذ بضع سنوات

376
00:33:10,212 --> 00:33:12,339
‫يستحيل أن يصفوا لها
‫الـ(إنترفيرون) في السجن

377
00:33:12,464 --> 00:33:14,716
‫ما لم تُظهر تحاليل المختبر أنه مزمن

378
00:33:14,841 --> 00:33:18,470
‫إذاً ماذا يجعل التهاب الكبد الفيروسي "ج"
‫الجديد يبدو كالتهاب قديم؟

379
00:33:19,679 --> 00:33:21,264
‫ماذا لو أصابها جسم طفيلي؟

380
00:33:21,389 --> 00:33:25,102
‫جعلها الالتهاب عرضة له
‫والجسم طفيلي زاد من سرعة تضرر الكبد

381
00:33:25,227 --> 00:33:27,687
‫الديدان المتحوّلة
‫إن كانت تلك الديدان محتجزة في الدم

382
00:33:27,813 --> 00:33:29,523
‫فلربما حررتها الطعنة

383
00:33:29,648 --> 00:33:32,442
‫وأطلقتها من خلال مجرى دمها
‫لكي تعيث فساداً

384
00:33:33,110 --> 00:33:35,403
‫كيس واحد من الـ(مترونيدازول)

385
00:33:35,529 --> 00:33:38,406
‫إن كنا محقّين، يمكن أن تستيقظ
‫من الغيبوبة بُعيد ساعات

386
00:33:52,420 --> 00:33:54,714
‫إنهم مستعدون لك

387
00:34:02,430 --> 00:34:04,391
‫انتظري

388
00:34:08,353 --> 00:34:11,857
‫- أريدك أن تكوني موجودة
‫- لست جرّاحة

389
00:34:12,399 --> 00:34:13,817
‫ليس بوسعي فعل شيء

390
00:34:13,942 --> 00:34:18,989
‫هلا تحرصين على ألا يقوم ذلك الجزّار
‫الأحمق بقطع أكثر مما عليه قطعه؟

391
00:34:22,159 --> 00:34:25,662
‫سبق أن وقّعت على الموافقة
‫سيفعل ما يحتاج إلى فعله

392
00:34:25,787 --> 00:34:29,666
‫نعم، حتى إن كان ذلك
‫يتضمن تقطيع ساقي

393
00:34:32,085 --> 00:34:35,088
‫أريد التأكد من أنه لن يفعل ذلك
‫إلا إذا لزم الأمر

394
00:34:37,924 --> 00:34:42,137
‫- (هاوس)
‫- لا أثق به

395
00:34:43,680 --> 00:34:45,849
‫أثق بك

396
00:35:22,336 --> 00:35:25,589
‫- هل تسمعينني؟
‫- نعم

397
00:35:27,382 --> 00:35:29,593
‫هناك أجسام طفيلية في كبدك

398
00:35:29,968 --> 00:35:34,598
‫على الأرجح أنها من إبرة قذرة
‫أو من السجن أو مكان آخر سواهما

399
00:35:35,182 --> 00:35:38,852
‫الطعنة جعلت الأمر أسوأ
‫لكنك ستكونين بخير

400
00:35:50,530 --> 00:35:53,742
‫آسفة، توجّب علينا فعل ذلك

401
00:35:57,955 --> 00:36:00,415
‫أخبرتك أنه لا يمكنني العودة

402
00:36:06,296 --> 00:36:09,091
‫ما كان يجب أن أثق بك

403
00:36:09,216 --> 00:36:10,926
‫لم تعجبيني إطلاقاً

404
00:36:11,593 --> 00:36:15,806
‫كنت أقضي الوقت معك
‫لأنني كنت محبوسة في قفص

405
00:36:15,931 --> 00:36:18,517
‫كنت مجرد إلهاء

406
00:36:18,642 --> 00:36:24,231
‫مجردّ شخص أتحدث إليه لكي
‫لا أضطر إلى التفكير في كل شيء آخر

407
00:36:25,941 --> 00:36:28,694
‫أنت تعبّرين عن غضبك، أتفهم ذلك

408
00:36:29,361 --> 00:36:32,698
‫لكن خلال شهر، ستشكرينني

409
00:36:33,573 --> 00:36:36,284
‫أو ربما لن تفعلي ذلك
‫لا أعرف، لكن...

410
00:36:37,911 --> 00:36:40,288
‫أعلم أنني أنقذت حياتك

411
00:37:01,476 --> 00:37:07,441
‫- هل سيكون بخير؟
‫- سيكون بخير

412
00:37:09,067 --> 00:37:11,028
‫أغمضي عينيك

413
00:37:13,155 --> 00:37:16,783
‫أتمنى لو أنه لا يزال
‫بوسع (هاوس) اللعب معي

414
00:37:22,414 --> 00:37:25,333
‫ربما يجب أن تكتبي له رسالة

415
00:37:26,668 --> 00:37:29,671
‫هل تريدين فعل ذلك؟
‫حسناً، فلنقم بذلك

416
00:37:37,721 --> 00:37:39,639
‫(روبي)

417
00:37:40,015 --> 00:37:43,268
‫- تبدو بحالة مزرية ورائحتك كـ...
‫- فكّرت كثيراً

418
00:37:43,393 --> 00:37:46,354
‫- أهناك مواد لامعة عليك؟
‫- اسمعيني فحسب

419
00:37:46,480 --> 00:37:48,273
‫عندما كنت أملك عيادة

420
00:37:48,398 --> 00:37:51,026
‫أتاني مريض عمره 50 سنة
‫أراد إجراء عملية لشد البطن

421
00:37:51,151 --> 00:37:54,404
‫ولكن عندما أجرينا بعض الفحوص التمهيدية
‫اكتشفنا أن معدته مليئة بالسرطانات

422
00:37:54,529 --> 00:37:57,240
‫فعوضاً عن إخباره
‫أنه سيبدو مذهلاً على الشاطئ

423
00:37:57,365 --> 00:37:58,992
‫تعيّن عليّ أن أخبره بأنه سيموت

424
00:37:59,117 --> 00:38:00,952
‫- هل كنت في نادٍ للتعري؟
‫- أرجوك

425
00:38:01,078 --> 00:38:04,623
‫الجزء الغريب
‫هو أنني كنت مستاءً من الأمر أكثر منه

426
00:38:04,748 --> 00:38:07,793
‫اضطر إلى تهدئتي

427
00:38:07,918 --> 00:38:12,047
‫قائلاً إنّ لديه أطفالًا رائعين
‫ولقد ربّاهم تربية صالحة

428
00:38:12,172 --> 00:38:17,010
‫وكان يعلم أنه بسببهم
‫سيترك العالم مكاناً أفضل

429
00:38:19,304 --> 00:38:21,807
‫ظننت أنني قد أموت ليلة البارحة

430
00:38:21,932 --> 00:38:25,560
‫- في نادٍ للتعري؟
‫- نعم، كنت في نادٍ للتعري

431
00:38:25,685 --> 00:38:30,482
‫وحينما كان حدث ذلك
‫استمررت بالتفكير في ذلك المريض

432
00:38:30,607 --> 00:38:34,903
‫وتمنيت أن أكون مثله

433
00:38:39,407 --> 00:38:41,576
‫أريدك أن تُنجبي هذا الطفل

434
00:38:57,634 --> 00:39:02,639
‫توجّب على (داريان) قتل ذلك الفتى
‫كان التصرّف الصائب وتبريره واضحاً

435
00:39:03,473 --> 00:39:05,100
‫ولكن لم يكن لذلك أهمية

436
00:39:05,225 --> 00:39:08,186
‫دمرت حياتها
‫وهي تحاول نسيان ذلك

437
00:39:11,064 --> 00:39:13,984
‫أخشى أنّ هذا ما سيحدث لي

438
00:39:17,362 --> 00:39:22,159
‫- عليك التحدث مع شخص ما
‫- تحدثت مع معالج نفسي ولم ينفع ذلك

439
00:39:23,326 --> 00:39:27,247
‫ربما يجب أن تتحدثي
‫مع شخص ليس معالجاً نفسياً

440
00:39:30,167 --> 00:39:34,713
‫هل تعتقد حقاً أنه لديك أدنى فكرة
‫عن العيش مع شعور كهذا؟

441
00:39:39,885 --> 00:39:42,304
‫دعينا نحتسي القهوة

442
00:40:01,281 --> 00:40:05,243
‫"أنا طفل أمي الوحيد"

443
00:40:07,495 --> 00:40:09,539
‫"هذا يكفي"

444
00:40:15,837 --> 00:40:20,342
‫"أرتدي ملابسي ليظهر ذلك"

445
00:40:22,010 --> 00:40:25,555
‫"حبّي"

446
00:40:32,896 --> 00:40:35,482
‫- تأخّرت في السهر؟
‫- لا

447
00:40:35,607 --> 00:40:38,401
‫ولكنني لم أحتسِ قهوتي بعد

448
00:40:42,906 --> 00:40:45,408
‫تثاؤب للتعاطف

449
00:40:48,954 --> 00:40:51,206
‫انهار طفل من الـ(آميش)
‫بينما كان يحاول أن يختار عاهرة

450
00:40:51,331 --> 00:40:53,375
‫تفوّق على هذا النبأ

451
00:40:53,500 --> 00:40:56,002
‫فاتتني مكالمة من (هاوس)
‫ليلة البارحة

452
00:40:56,127 --> 00:40:58,213
‫أهو موجود؟

453
00:41:04,886 --> 00:41:08,848
‫"أنا أمي على الجدار"

454
00:41:10,892 --> 00:41:13,812
‫"هذا فقط"

455
00:41:15,355 --> 00:41:17,524
‫أنت محظوظ

456
00:41:21,569 --> 00:41:23,822
‫ماذا تفعل هنا؟

457
00:41:23,947 --> 00:41:26,574
‫أكنت تأمل وجود شخص آخر؟

458
00:41:27,534 --> 00:41:31,162
‫ممرضة جذّابة، عاملة متطوّعة

459
00:41:31,288 --> 00:41:35,834
‫شخص لا يتحدث الإنكليزية
‫شخص لا يتكلم بشكل حكميّ

460
00:41:38,753 --> 00:41:40,755
‫وصلتك رسالة بريدية

461
00:41:41,631 --> 00:41:46,303
‫"أتمنى أن تتحسن ساقك
‫وأتمنى أن نصبح صديقين مجدداً"ً

462
00:41:46,428 --> 00:41:48,847
‫"أيها العفريت الدامي"

463
00:41:53,184 --> 00:41:55,228
‫يجب أن أتبوّل

464
00:41:55,353 --> 00:41:57,605
‫هذه علامة جيدة

465
00:42:00,066 --> 00:42:04,154
‫- أنا ولد كبير
‫- بالطبع أنت كذلك

466
00:42:24,716 --> 00:42:27,260
‫أنت وغد

467
00:42:28,345 --> 00:42:31,765
‫لماذا؟ لأنني أحاول السير
‫على ساق مشوّهة حديثاً؟

468
00:42:32,265 --> 00:42:33,767
‫أو لأنني أجريت عملية جراحية
‫على نفسي

469
00:42:33,892 --> 00:42:37,270
‫لاعتقادي أنني سأحل
‫مشاكلي العاطفية بدواء للجرذان؟

470
00:42:38,021 --> 00:42:41,608
‫إن كنت ستتذمر، فعلى الأقل
‫امتلك اللياقة للتذمر من شيء محدد

471
00:42:43,818 --> 00:42:45,695
‫هيا

472
00:42:46,780 --> 00:42:52,577
‫اسمعني، لا يمكنك الاستمرار هكذا
‫على شيء ما أن يتغير

473
00:42:53,912 --> 00:42:56,373
‫هل بإمكاني التبوّل أولاً؟

474
00:43:01,669 --> 00:43:03,922
‫أعرف

475
00:43:13,750 --> 00:43:17,750
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| STARZPLAY ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| iBelieve7 ضبط التوقيت |||

