﻿1
00:00:06,582 --> 00:00:08,126
‫سأقضي عليك

2
00:00:12,171 --> 00:00:13,381
‫أحتاج إلى كوب آخر

3
00:00:15,216 --> 00:00:17,468
‫- شربت ثلاثة بالفعل
‫- وإن يكن؟ إنها مجانية

4
00:00:17,802 --> 00:00:21,472
‫- لدي عيد مولد، أحضريه بنفسك
‫- لا عجب أنه لا ينال أيّ بقشيش

5
00:00:22,473 --> 00:00:26,936
‫حسناً، مَن مستعد لتأدية رقصة
‫(رالفي رامبوس) بمناسبة عيد المولد؟

6
00:00:45,163 --> 00:00:46,330
‫هل أنت بخير يا رجل؟

7
00:00:53,045 --> 00:00:54,505
‫هل أنت بخير؟

8
00:01:08,770 --> 00:01:10,855
‫حسناً، لا بأس
‫لنصطحبك إلى الجهة الخلفية، هيا

9
00:01:11,105 --> 00:01:12,899
‫ستكون الٔامور على ما يرام
‫أيها الٔاولاد، آسف

10
00:01:22,325 --> 00:01:23,451
‫هناك نبض

11
00:01:23,576 --> 00:01:25,912
‫- (جاك)، (جاك)
‫- يجب أن تتراجعي

12
00:01:26,037 --> 00:01:27,955
‫- إنه أخي
‫- (جاك)، اصحَ

13
00:01:28,080 --> 00:01:30,500
‫اتصلي بوالديكم واطلبي منهما الذهاب
‫إلى مستشفى (برينستون بلاينزبورو)

14
00:01:30,625 --> 00:01:34,128
‫والدانا متوفيان، هو كل ما لدينا

15
00:02:11,582 --> 00:02:14,252
‫لم تكن سيارتي مركونة
‫بطريقة مخالفة، أنا أقطن هنا

16
00:02:14,794 --> 00:02:17,213
‫رسالة حب من التحري (تريتر)

17
00:02:21,384 --> 00:02:22,510
‫نوبة قلبية

18
00:02:22,677 --> 00:02:25,972
‫كانت أمعاؤه نظيفة ولم يظهر
‫تخطيط الصدى أيّ خلل في البنية

19
00:02:26,138 --> 00:02:28,891
‫أصيب بالٕارهاق والتعرّق الليلي
‫وفقدان الوزن قبل النوبة القلبية

20
00:02:29,016 --> 00:02:31,727
‫فتى في الـ18 أصبح
‫فجأة يتيماً وأباً أعزب لولدين

21
00:02:31,853 --> 00:02:33,855
‫مسلسل (بارتي أوف فايف)، مؤثّر جداً

22
00:02:34,355 --> 00:02:36,232
‫مثل مسلسل (ذي أو سي) في عصره

23
00:02:36,357 --> 00:02:40,027
‫يفسر الٕاجهاد كل شيء
‫سوى الحكة في القدمين

24
00:02:40,236 --> 00:02:41,529
‫داء قدم الرياضي يغطي ذلك

25
00:02:41,654 --> 00:02:43,531
‫يعمل الندل 12 ساعة
‫في اليوم بأحذية رياضية قديمة

26
00:02:44,490 --> 00:02:47,159
‫فكرة جيدة، تجاهلي
‫الٔاعراض، هذا يسهّل عملنا

27
00:02:47,285 --> 00:02:49,745
‫لا أتجاهل عارضاً بل أشرح واحداً

28
00:02:49,954 --> 00:02:52,707
‫ما زال الفتى يتقيأ
‫بالرغم من العلاج المضاد للغثيان

29
00:02:53,207 --> 00:02:56,210
‫قد يشير التقيؤ المستمر
‫إلى ارتفاع الضغط داخل القحف

30
00:02:56,335 --> 00:02:58,129
‫- ورم...
‫- طبعاً، مشكلات في القلب

31
00:02:58,296 --> 00:02:59,547
‫حتماً أنّ الدماغ هو السبب

32
00:02:59,672 --> 00:03:01,299
‫الحمد للّه على وجود
‫طبيب أعصاب في الغرفة

33
00:03:01,591 --> 00:03:04,594
‫صحيح، القدمان هما السبب
‫ليتني كنت طبيب أقدام

34
00:03:04,719 --> 00:03:06,554
‫على الٔارجح أنه أصيب بفيروس معوي

35
00:03:06,679 --> 00:03:08,097
‫من أحد أولئك الٔاولاد
‫المتوحشين الراكضين في المكان

36
00:03:08,222 --> 00:03:12,018
‫يحدث التقيؤ المتكرر خللاً
‫إلكتروليتياً ما يؤدّي إلى إضراب النظم

37
00:03:12,143 --> 00:03:13,519
‫ما يؤدي بدوره إلى النوبة القلبية

38
00:03:13,728 --> 00:03:15,897
‫- والحكة في القدمين
‫- لا

39
00:03:17,273 --> 00:03:20,151
‫- أهذا كل شيء، "لا"؟
‫- قلتُ الكثير بالفعل

40
00:03:20,693 --> 00:03:22,737
‫- هذه ليست لعبة (هاوس)
‫- لا، ليست لعبة

41
00:03:22,945 --> 00:03:24,071
‫ولكن يمكنها أن تكون كذلك

42
00:03:26,198 --> 00:03:28,159
‫- ماذا تكتب؟
‫- لا شيء

43
00:03:28,284 --> 00:03:31,287
‫- إذا كنت تعرف التشخيص فلمَ لا...؟
‫- كيف ستتعلمون السباحة؟

44
00:03:31,495 --> 00:03:34,999
‫إذا لم أنتزع عواماتكم وألقِ بكم
‫في المياه الموبوءة بأسماك القرش؟

45
00:03:35,124 --> 00:03:37,627
‫لا يمكنك أن تعرف ما خطبه
‫بعد ثلاثين ثانية من التدقيق في ملفه

46
00:03:37,752 --> 00:03:39,462
‫من الواضح أنه لا يمكنكم أنتم
‫أن تعرفوا ذلك

47
00:03:39,587 --> 00:03:40,755
‫ما اللعبة من دون قواعد؟

48
00:03:40,880 --> 00:03:45,259
‫ممنوع لصق الملاحظات والعض
‫يحظى كل منكم باختبار

49
00:03:46,135 --> 00:03:47,637
‫وينتهي الوقت عند الغداء

50
00:03:48,512 --> 00:03:50,514
‫إذا كنت محقاً فسيكون ما زال حياً

51
00:03:50,806 --> 00:03:53,893
‫وإذا كنت مخطئاً فهذه لعبة قاسية جداً

52
00:03:54,310 --> 00:03:55,561
‫"اللعبة هي حكة في القدم"

53
00:03:55,728 --> 00:03:56,854
‫لقد تأخرت

54
00:03:56,979 --> 00:03:58,564
‫أتقاضى مقابل الوقت
‫الذي يفترض بك أن تكون هنا خلاله

55
00:03:58,689 --> 00:04:02,526
‫قطر (تريتر) سيارتي وجمّد
‫أرصدتي، إنه ينفّذ حملة ضدي

56
00:04:02,652 --> 00:04:05,237
‫أنت "شخص مثير للاهتمام"
‫في تحقيق بشأن أدوية

57
00:04:05,529 --> 00:04:07,406
‫أنت مرتبط بالمشتبه به ونشاطاته

58
00:04:07,531 --> 00:04:09,158
‫لست التابع الشرير
‫لدى المهرب (بابلو إيسكوبار)

59
00:04:09,283 --> 00:04:11,661
‫أدخل إلى (ميامي) بزورق سريع

60
00:04:11,786 --> 00:04:14,205
‫أنا طبيب وصف مسكّن
‫(فايكودن) لمريض يتألم

61
00:04:14,330 --> 00:04:15,915
‫يفيد تقرير الشرطة هذا
‫الذي أرسلته لي بالفاكس

62
00:04:16,040 --> 00:04:19,085
‫إلى أنهم وجدوا 600 حبة
‫في شقته، هل وصفت تلك؟

63
00:04:19,210 --> 00:04:22,129
‫إنه مصاب بألم مزمن
‫من الواضح أنه سوء استغلال للنفوذ

64
00:04:22,254 --> 00:04:23,381
‫أجب بـ"نعم" أو "لا"

65
00:04:23,506 --> 00:04:25,549
‫لا يعود الدواء يؤثّر
‫على المرضى على مرّ الٔاعوام

66
00:04:25,675 --> 00:04:29,303
‫هذا دافع مثالي له كي يزوّر
‫تلك الوصفات ولكنك لم تعطني إجابة

67
00:04:29,804 --> 00:04:33,057
‫- هل نمثّل أدوار شخصيات؟
‫- أجل وأنت فاشل في ذلك

68
00:04:33,224 --> 00:04:36,394
‫وهذا مؤسف جداً
‫لٔانك تؤدّي دور شخصيتك

69
00:04:36,978 --> 00:04:38,104
‫عليّ الذهاب إلى المحكمة

70
00:04:38,562 --> 00:04:40,272
‫قال لي (مايكل) إنه يمكنك
‫مساعدتي لاستعادة سيارتي

71
00:04:40,398 --> 00:04:43,484
‫أجل، يعرف محامو الطلاق عادةً
‫تفاصيل قضايا مكافحة المخدرات

72
00:04:43,818 --> 00:04:46,278
‫إذا كنت تريد استعادة سيارتك
‫فيجب أن تعطي الشرطيين ما يريدونه

73
00:04:46,445 --> 00:04:49,782
‫شكراً، يشعر الناس
‫باليأس عادةً في هذه المواقف

74
00:04:49,949 --> 00:04:52,785
‫على الٔارجح أنّ الدكتور
‫(هاوس) سيُزَج في السجن

75
00:04:53,119 --> 00:04:55,830
‫إذا واصلت الكذب من أجله فسترافقه

76
00:04:57,581 --> 00:04:58,708
‫كان (هاوس) عند هذه الصفحة

77
00:04:58,833 --> 00:05:00,918
‫عندما ظهر على وجهه تعبير
‫"أنا عبقري جداً" المزعج ذاك

78
00:05:01,085 --> 00:05:02,336
‫- ماذا فيها؟
‫- ماضي المريض

79
00:05:02,545 --> 00:05:06,757
‫إنه في الـ18، حتماً يشرب الكحول
‫ويدخّن ويتعاطى المخدرات، كم اقتربت؟

80
00:05:07,758 --> 00:05:09,969
‫أقلع عن المخدرات عندما
‫توفي والداه، أقلع عن التدخين

81
00:05:12,888 --> 00:05:14,765
‫لم يهزأ (هاوس)
‫من فكرتي حول إصابته بفيروس

82
00:05:14,890 --> 00:05:16,183
‫قال إنها خاطئة فحسب

83
00:05:16,726 --> 00:05:20,187
‫ما يعني أنه لم يكن يريد إعطاء الٔاسباب
‫ما يعني أنني اقتربت من الٕاجابة

84
00:05:21,731 --> 00:05:24,734
‫أظن أنه مرض جرثوميّ
‫سأجري فحص دم

85
00:05:25,818 --> 00:05:27,486
‫أنا سأجري تصويراً بالرنين المغنطيسي

86
00:05:27,611 --> 00:05:31,032
‫إذا كان ورماً فقد يتسبب
‫الضغط داخل القحف بتفتق دماغه

87
00:05:31,157 --> 00:05:33,534
‫- الٔامر سيان بالنسبة إلى اختبار الٕاجهاد
‫- لهذا السبب أستغني عنه

88
00:05:33,909 --> 00:05:35,953
‫- ماذا ستفعلين بدلًا من ذلك؟
‫- لن أخبرك

89
00:05:36,412 --> 00:05:39,123
‫- جدياً، أنت تجارينه في لعبته؟
‫- نحن جميعاً نجاريه في لعبته

90
00:05:39,248 --> 00:05:40,374
‫حري بنا أن نتمتع بها

91
00:05:41,917 --> 00:05:43,210
‫هل من أحد آخر مريض في العمل؟

92
00:05:44,462 --> 00:05:49,091
‫- كنت أعاني ألماً في المعدة قبله
‫- هذا ليس خطأك (ويل)، تابع العمل

93
00:05:49,216 --> 00:05:53,512
‫أخي في المستشفى، لن تبالي السيدة
‫(كوليير) إذا أنهيت فروضي المنزلية

94
00:05:53,637 --> 00:05:55,973
‫أخوك يبالي إذا أنهيت فروضك المنزلية

95
00:06:08,319 --> 00:06:10,154
‫هل يمكنني أن أكون صديقك الخيالي؟

96
00:06:11,280 --> 00:06:15,326
‫- إنه طبيب
‫- كيف حال قدميك، أما زالت الحكة؟

97
00:06:17,453 --> 00:06:21,332
‫- هل ذلك مهم؟
‫- لا أعرف، هل هو مهم؟

98
00:06:24,085 --> 00:06:26,754
‫- أيّ نوع من المخدرات تتعاطى؟
‫- لا داعي لتتكلم عن ذلك الٓان

99
00:06:26,879 --> 00:06:29,381
‫لا، لا بأس، لا أخفي عنهما شيئاً

100
00:06:29,548 --> 00:06:31,592
‫يعرفان أنني كنت أتعاطى
‫المخدرات قبل وفاة والدينا

101
00:06:31,717 --> 00:06:32,843
‫حذق

102
00:06:33,094 --> 00:06:36,138
‫- اعترف بالماضي وانكر الحاضر
‫- لا أتعاطاها

103
00:06:36,263 --> 00:06:39,308
‫إنني أربي ولدين، سيكون ذلك
‫استهتاراً كبيراً مني، أليس كذلك؟

104
00:06:39,433 --> 00:06:41,393
‫ولكن لا بأس بائتمان
‫ولد في الثامنة على أسرارك

105
00:06:41,727 --> 00:06:44,188
‫إذا كنت صريحاً معهما
‫فسيكونان صريحين معي

106
00:06:44,313 --> 00:06:47,775
‫أجل، تقبّل الضرب
‫استراتيجية جيدة في الملاكمة

107
00:06:48,067 --> 00:06:50,152
‫لا يكذب الأولاد لٔانهم
‫يعانون مشكلات متعلقة بالثقة

108
00:06:50,277 --> 00:06:51,821
‫بل يكذبون لٔانّ لديهم ما يخفونه

109
00:06:51,946 --> 00:06:54,615
‫انظر إليه، إنه قابع هناك لا يفعل شيئاً

110
00:06:54,740 --> 00:06:56,867
‫- وما زال يكذب
‫- نحن لا نكذب على (جاك)

111
00:06:57,576 --> 00:06:59,954
‫- رسبت في اختبار التهجئة ونسيت...
‫- لا

112
00:07:00,079 --> 00:07:01,205
‫- اختبار في الرياضيات؟
‫- لا

113
00:07:01,330 --> 00:07:03,707
‫- تشاجرت مع الولد الجالس بجوارك؟
‫- هو لا يجلس بجواري

114
00:07:06,961 --> 00:07:08,587
‫وعلى الٔارجح أنّ الٔاخرى تقيم العلاقات

115
00:07:08,712 --> 00:07:10,172
‫- هذا غير صحيح
‫- حتى الٓان

116
00:07:10,506 --> 00:07:12,258
‫ولكنك عندما تفعلين
‫ذلك فستكذبين حيال الٔامر

117
00:07:23,227 --> 00:07:25,479
‫- تبتعد أكثر
‫- لا أشارك في اللعبة

118
00:07:26,230 --> 00:07:28,649
‫اثبت جيداً (جاك)
‫لن يستغرق هذا وقتاً طويلًا

119
00:07:31,110 --> 00:07:32,319
‫ما كمية المخدرات التي دخنتها؟

120
00:07:32,987 --> 00:07:34,238
‫هل من الضروري أن يكون هنا؟

121
00:07:34,363 --> 00:07:36,240
‫لا، تجاهله

122
00:07:36,782 --> 00:07:38,492
‫- المشكلة ليست في رئتيه
‫- لم أقل ذلك قط

123
00:07:38,742 --> 00:07:39,952
‫ماذا عن السجائر؟

124
00:07:40,703 --> 00:07:43,289
‫كيف أقلعت عنها
‫بالعلكة أم اللصوق أم التنويم المغنطيسي؟

125
00:07:44,206 --> 00:07:46,333
‫انتقل من علبتين إلى لا شيء فجأةً

126
00:07:47,793 --> 00:07:49,545
‫أو يمكننا الدردشة فحسب

127
00:07:50,045 --> 00:07:51,714
‫أما زلت تواعد تلك
‫الممرضة في قسم الٔاطفال؟

128
00:07:52,089 --> 00:07:53,674
‫لا أظن أنها مناسبة لك

129
00:07:53,841 --> 00:07:59,263
‫تحتاج إلى امرأة مستقلة وحذرة
‫وطموحة، تحتاج إلى امرأة مثلك

130
00:08:00,014 --> 00:08:01,640
‫(جاك)، طرح عليك سؤالًا

131
00:08:01,932 --> 00:08:05,519
‫لم أقلع فعلياً، لم تعد
‫ترقني فحسب نوعاً ما

132
00:08:05,644 --> 00:08:08,480
‫هذا لافت، يبدو
‫كواحد من تلك الٔاعراض

133
00:08:08,606 --> 00:08:12,651
‫ما زال يتقيأ وأصيب
‫بنوبة قلبية وحكة في القدمين

134
00:08:12,902 --> 00:08:15,821
‫- ليست المشكلة في رئتيه
‫- لم أقل ذلك قط

135
00:08:20,117 --> 00:08:21,243
‫بعيد جداً

136
00:08:26,916 --> 00:08:30,628
‫أحقنك بالـ(إرغونوفين) لرؤية
‫ما إذا نجمت نوبتك القلبية عن تقلص

137
00:08:30,753 --> 00:08:32,129
‫في الٔاوعية المحيطة بقلبك

138
00:08:33,047 --> 00:08:36,842
‫أخبرني إذا شعرت
‫بأيّ أمر غير اعتيادي

139
00:08:38,510 --> 00:08:41,805
‫إذا كانت العلة في قلبي
‫فلمَ فحص الطبيب الٓاخر دماغي؟

140
00:08:41,931 --> 00:08:44,642
‫أجل، لمَ فحص الطبيب الٓاخر دماغه؟

141
00:08:45,434 --> 00:08:48,479
‫نحاول فقط استبعاد أكبر
‫قدر ممكن من الاحتمالات

142
00:08:48,646 --> 00:08:53,234
‫إذاً لٔانك تظنين أنّ تشنجاً تسبب
‫بنوبته القلبية فستحدثين تشنجاً آخر؟

143
00:08:54,068 --> 00:08:55,194
‫هل وافقت على هذا؟

144
00:08:56,278 --> 00:08:57,446
‫كل شيء تحت السيطرة

145
00:08:57,571 --> 00:09:00,824
‫ستظهر النتائج
‫الشرايين المصابة كي نصلحها

146
00:09:01,158 --> 00:09:03,285
‫يبدو أنّ أدويتك لا تحدث أيّ مفعول

147
00:09:03,410 --> 00:09:08,791
‫فإما أنك مخطئة أو أنّ جهازه
‫لم يتعرض لضغط كافٍ كي يطلق أيّ شيء

148
00:09:17,132 --> 00:09:18,592
‫تريد العودة إلى الديار، أليس كذلك؟

149
00:09:18,717 --> 00:09:22,304
‫على الٔارجح أنك تأخرت
‫بالفعل في الٔاعمال المنزلية والفواتير

150
00:09:22,471 --> 00:09:24,932
‫كم يوماً من العطلة المرضية
‫ستنال برأيك قبل أن يستبدلوك؟

151
00:09:28,394 --> 00:09:30,562
‫ارتفع نبض القلب، لا شيء آخر

152
00:09:30,938 --> 00:09:35,484
‫- لا يمكنهم طردي إذا كنت مريضاً
‫- صحيح، لا يمكن استبدالك

153
00:09:35,609 --> 00:09:38,028
‫مَن قد يجدونه
‫مؤهلًا للرقص مع قارض؟

154
00:09:38,404 --> 00:09:39,989
‫كيف يمكنك حتى إعالة أسرتك؟

155
00:09:40,114 --> 00:09:42,908
‫ماذا سيحصل عندما تضيق
‫ثياب ذينك الولدين، عندما يمرضان؟

156
00:09:43,993 --> 00:09:45,286
‫لم يُصب بتشنج بعد

157
00:09:45,911 --> 00:09:47,538
‫سيأخذون ذينك الولدين منك (جاك)

158
00:09:47,746 --> 00:09:52,001
‫ربما يجب أن نحضرهما
‫إلى هنا حالًا كي تودّعهما

159
00:09:52,167 --> 00:09:54,044
‫ألا ترين أنّ قلبه بخير؟

160
00:09:54,378 --> 00:09:57,631
‫كفّي عن تعذيبه
‫أيّ نوع من الٔاطباء أنت؟

161
00:10:00,426 --> 00:10:01,552
‫رائع، شكراً جزيلًا

162
00:10:01,719 --> 00:10:02,886
‫حسناً، إلى اللقاء

163
00:10:04,054 --> 00:10:05,931
‫- هل وصلت للتو؟
‫- الحافلات مروعة

164
00:10:06,181 --> 00:10:08,267
‫- أين سيارتك؟
‫- إنها رهينة

165
00:10:08,392 --> 00:10:10,686
‫يريدني (تريتر) أن أشهد ضد (هاوس)

166
00:10:10,894 --> 00:10:13,605
‫- لن تفعل ذلك
‫- أهذا سؤال أم أمر؟

167
00:10:13,939 --> 00:10:18,110
‫- أية إدانة ستكلّف (هاوس) رخصته...
‫- ما سيكلّف هذا المستشفى غالياً

168
00:10:18,235 --> 00:10:20,321
‫اهدأي، لن أعبث بموردك الثمين

169
00:10:20,446 --> 00:10:22,323
‫قلت لمحاميّ أن يبلغ (تريتر) رفضي

170
00:10:22,448 --> 00:10:23,615
‫(ماركو)

171
00:10:25,659 --> 00:10:27,453
‫لمَ تُردّ وصفاتي كلها مرفوضة؟

172
00:10:27,578 --> 00:10:29,621
‫آسف دكتور (ويلسون)
‫كنت أحاول الاتصال بك

173
00:10:29,747 --> 00:10:31,206
‫- أين هاتفك؟
‫- داخل سيارتي

174
00:10:31,332 --> 00:10:34,001
‫بينما مرضاي هنا
‫ويحتاجون إلى أدويتهم

175
00:10:34,251 --> 00:10:37,921
‫آسف، لا أستطيع
‫عُلّقت رخصتك لوصف الٔادوية

176
00:10:41,633 --> 00:10:42,760
‫لمَ الحزن؟

177
00:10:43,135 --> 00:10:45,471
‫ما زال هناك أمل
‫بأن يكون (تشايس) أحسن التقدير

178
00:10:46,096 --> 00:10:49,516
‫كان ذلك شيّقاً لثانيتين تقريباً

179
00:10:50,392 --> 00:10:52,603
‫فحص الدم أظهر عدم وجود البكتيريا

180
00:10:53,562 --> 00:10:55,189
‫ولكنه أظهر وجود
‫التهاب الكبد من الفئة (أ)؟

181
00:10:55,606 --> 00:10:58,400
‫ترى مَن طلب ذاك الفحص الٕاضافي؟

182
00:10:58,692 --> 00:11:01,445
‫حتماً أنه شخص كان يعرف
‫ما القاسم المشترك بين التقيؤ المتواصل

183
00:11:01,653 --> 00:11:03,614
‫وفقدان الشهية المفاجئ
‫للنيكوتين والحكة في القدمين

184
00:11:03,739 --> 00:11:05,574
‫التهاب الكبد (أ) لا يبرر النوبة القلبية

185
00:11:05,699 --> 00:11:08,952
‫ولكن كما قال (تشايس)
‫بحذق سابقاً، التقيؤ يبررها

186
00:11:09,078 --> 00:11:10,746
‫والتهاب الكبد (أ) يبرر التقيؤ

187
00:11:10,871 --> 00:11:13,665
‫لو كان هذا واقعياً
‫وليس مجرد لعبة...

188
00:11:16,960 --> 00:11:20,089
‫سحبت وكالة مكافحة
‫المخدرات امتيازاتي لوصف الٔادوية

189
00:11:21,131 --> 00:11:22,883
‫مَن سيصف لي الـ(فايكودين)؟

190
00:11:23,008 --> 00:11:24,385
‫لهذا السبب أنا هنا

191
00:11:24,510 --> 00:11:26,762
‫- هذه كارثة بالنسبة إليك
‫- اهدأ

192
00:11:27,596 --> 00:11:29,681
‫بدأ (تريتر) ييأس فحسب
‫ليس لديه أيّ دليل فعلي

193
00:11:29,807 --> 00:11:31,183
‫وبالتالي يحاول
‫الضغط عليك كي تشي بي

194
00:11:31,308 --> 00:11:34,853
‫- لن أدعه يضغط على مرضاي
‫- سيكونون بخير

195
00:11:34,978 --> 00:11:37,314
‫معظم أدويتك لمعالجة
‫السرطان رديئة بأية حال

196
00:11:39,108 --> 00:11:42,361
‫سأستخدم فريقك كي أصف
‫الٔادوية إلى حين تُحل هذه المسألة

197
00:11:44,196 --> 00:11:46,490
‫فجأةً، لم يعد هذا يبدو درامياً جداً

198
00:11:46,615 --> 00:11:49,785
‫اذهبوا واحقنوا الفتى بالغلوبولين
‫المناعيّ واشفوه وأخرجوه من هنا

199
00:11:52,037 --> 00:11:54,873
‫- التهاب الكبد (أ)؟
‫- لا

200
00:11:55,499 --> 00:11:57,501
‫"(تشايس)، فحص دم للبكتيريا"

201
00:11:57,626 --> 00:11:59,628
‫"(فورمان)، تصوير بالرنين المغنطيسي
‫يمنعه عناده من فحص الرئتين"

202
00:11:59,753 --> 00:12:01,505
‫"(كامرون)، محاولة جيدة، لا تشنج"

203
00:12:05,259 --> 00:12:09,513
‫ولكن الأميرة ظلت جالسة...

204
00:12:10,389 --> 00:12:12,474
‫متظاهرة بأنها لا تسمع

205
00:12:13,684 --> 00:12:18,230
‫متظاهرة بأنها تكتب في دفتر
‫يومياتها المزين بنقش الٔازهار

206
00:12:19,815 --> 00:12:23,193
‫متظاهرة بأنها لا تحب القصص عن الٔاولاد
‫في الثامنة الذين ينقذون العالم

207
00:12:23,318 --> 00:12:24,445
‫أنا في الـ11

208
00:12:24,570 --> 00:12:25,904
‫ولهذا السبب
‫لم يعد بإمكانك إنقاذ العالم

209
00:12:26,029 --> 00:12:30,367
‫- أنا في الثامنة
‫- أجل، نحن جميعاً نعتمد عليك

210
00:12:30,492 --> 00:12:31,702
‫- صباح الخير
‫- صباح الخير

211
00:12:31,869 --> 00:12:34,997
‫خبر سارّ، يمكننا أن نقطع
‫عنك الغلوبولين المناعيّ

212
00:12:35,164 --> 00:12:36,665
‫شفي جسمك من التهاب الكبد (أ)

213
00:12:36,915 --> 00:12:38,292
‫يمكنك أن تغادر المستشفى بحلول يوم غد

214
00:12:40,127 --> 00:12:43,130
‫- إذاً كيف أصبت به برأيك؟
‫- ربما نتج عن طعام ملوث

215
00:12:43,255 --> 00:12:45,340
‫أو ربما نتج عن تنظيف
‫الحمّامات في العمل

216
00:12:45,466 --> 00:12:46,758
‫أو ربما نتج...

217
00:12:48,927 --> 00:12:53,265
‫- لا تقلق، سمعا كل شيء
‫- إقامة العلاقات طريقة شائعة

218
00:12:53,515 --> 00:12:56,518
‫يجب أن تنصح الفتيات
‫اللواتي واعدتهن بأن يخضعن للفحص

219
00:12:58,312 --> 00:13:01,315
‫لا تقلق، كنت منهمكاً جداً
‫في مطاردة هذين كي أقيم العلاقات

220
00:13:01,440 --> 00:13:02,566
‫أنت مقزز

221
00:13:03,692 --> 00:13:04,818
‫كما أظن

222
00:13:05,444 --> 00:13:07,696
‫- هل تؤلمك ذراعك؟
‫- ذراعي بخير يا أخي

223
00:13:07,821 --> 00:13:10,741
‫- إذاً لمَ تنزف؟
‫- لا تنزف، إنها...

224
00:13:13,827 --> 00:13:15,078
‫ارفع ذراعك فوق رأسك

225
00:13:16,663 --> 00:13:19,458
‫أذنك وأنفك

226
00:13:29,009 --> 00:13:31,303
‫اختبار البروترومبين
‫ومؤشر الترومبوبلاستين الجزئي

227
00:13:31,428 --> 00:13:33,138
‫في فحص دم (جاك)
‫يؤكدان وجود اعتلال خثريّ

228
00:13:33,347 --> 00:13:36,141
‫إذاً عالجنا التهاب الكبد (أ)

229
00:13:37,226 --> 00:13:38,727
‫فظهر مرض آخر

230
00:13:39,144 --> 00:13:40,270
‫هذا مثير للاهتمام

231
00:13:40,687 --> 00:13:44,775
‫ما العدوى المسببة
‫للتخثّر المنتثر داخل الٔاوعية؟

232
00:13:45,192 --> 00:13:46,318
‫هل أنت بخير؟

233
00:13:47,277 --> 00:13:49,321
‫أذيت كتفي فيما كنت
‫ألعب كرة القدم الوهمية

234
00:13:49,780 --> 00:13:51,782
‫أنناقش أسباب التخثّر
‫المنتثر داخل الٔاوعية

235
00:13:51,907 --> 00:13:54,159
‫أم نعيد إرسال
‫الفتى إلى حياته البائسة؟

236
00:13:54,326 --> 00:13:56,036
‫- ليس بائساً
‫- صحيح

237
00:13:56,286 --> 00:13:58,705
‫إنه مغتبط لٔانّ والديه ماتا وانتهت حياته

238
00:13:58,830 --> 00:14:01,542
‫على الٔارجح أنّ المطعم موبوء بجراثيم
‫الٕاشريكية والٔايكينيلا والمكور العقدي

239
00:14:02,000 --> 00:14:04,253
‫لا يغسل الٔاولاد
‫أيديهم بين الحمّام والطعام...

240
00:14:04,378 --> 00:14:07,089
‫أو أنه سمّ ينتقل بواسطة الطعام
‫يأكل (جاك) في ذاك المكان القذر يومياً

241
00:14:07,214 --> 00:14:08,549
‫و(جاك) هو وحده مَن مرض؟

242
00:14:08,882 --> 00:14:13,554
‫لدى الفتى أوشام وثقوب وعلى الٔارجح
‫فتاة قذرة ما نقلت له التهاب الكبد (أ)

243
00:14:13,679 --> 00:14:15,389
‫قد تكون نقلت له
‫أيضاً السفلس أو السيلان

244
00:14:15,514 --> 00:14:17,015
‫- أحتاج إلى أحدكم
‫- خذ (كامرون)

245
00:14:17,558 --> 00:14:19,142
‫كانت فكرتك غبية بأية حال

246
00:14:19,726 --> 00:14:23,313
‫(تشايس)، أريدك أن تعود إلى
‫ذاك المكان القذر وتحضر لي قيء الفتى

247
00:14:24,022 --> 00:14:25,524
‫(فورمان)، أجرِ بزلًا قَطَنياً

248
00:14:25,649 --> 00:14:27,901
‫واجعل (كامرون) تتحقق
‫من نظريتها حول الحمّام والطعام

249
00:14:28,026 --> 00:14:29,236
‫لمَ لا أفحصه ببساطة؟

250
00:14:30,946 --> 00:14:32,823
‫دعنا لا نناقش هذا أمام المساعد

251
00:14:38,912 --> 00:14:40,789
‫جراء كمية قيء الفتى

252
00:14:41,582 --> 00:14:44,710
‫لن تكون نسبة السموم المتبقية
‫في جهازه عالية كفاية كي تظهر في دمه

253
00:14:44,835 --> 00:14:47,504
‫وبما أنه تقيأ في الحمّام
‫هنا وليس على شخص ما

254
00:14:47,629 --> 00:14:50,173
‫فإنّ ذاك المطعم هو
‫مصدرنا الوحيد للقيء الٔاساسي

255
00:14:50,340 --> 00:14:52,050
‫ولم يكن بإمكانك
‫أن تقول هذا أمام (فورمان)؟

256
00:14:52,175 --> 00:14:54,720
‫لا، لم يكن بإمكاني
‫أن أقول التالي أمام (فورمان)

257
00:14:56,096 --> 00:14:57,222
‫أحتاج إلى تجديد الدواء

258
00:14:57,514 --> 00:14:59,808
‫يعلم التحري (تريتر)
‫بشأن الوصفات التي حررتها من قبل

259
00:14:59,933 --> 00:15:02,060
‫تماماً، إذا توقفت
‫الٓان فسيبدو الٔامر مريباً

260
00:15:03,687 --> 00:15:06,356
‫- أيقتنع أيّ أحد بتلك الحجة؟
‫- اكتب الوصفة

261
00:15:07,941 --> 00:15:09,067
‫لا

262
00:15:09,192 --> 00:15:12,613
‫- وصفة واحدة لن تحدث...
‫- يعرف كلانا أنها لن تكون واحدة فقط

263
00:15:13,655 --> 00:15:16,158
‫أفضّل فقدان وظيفتي على فقدان رخصتي

264
00:15:23,665 --> 00:15:26,043
‫(دانيال سيلفرز)، سرطان البروستات

265
00:15:26,543 --> 00:15:29,171
‫يحتاج إلى الـ(فيلغراستيم)، كمية لٔاسبوعين

266
00:15:29,463 --> 00:15:31,590
‫(أندريا دونوفان)، سرطان الصدر

267
00:15:32,090 --> 00:15:36,762
‫تحتاج إلى تجديد دوائها
‫الـ(ميجيسترول) فحسب، أنت لا تكتبين

268
00:15:36,928 --> 00:15:38,805
‫- هل تريدني أن أكتب؟
‫- يمكنك أن تطلبيها هاتفياً

269
00:15:38,930 --> 00:15:42,559
‫ولكن في النهاية، أجل
‫حتماً سيطلب أحد الوصفة الطبية

270
00:15:43,685 --> 00:15:45,979
‫- لم أقابل هؤلاء الٔاشخاص
‫- أنا قابلتهم

271
00:15:46,563 --> 00:15:49,024
‫- شخّصت حالاتهم وكل شيء
‫- أعرف

272
00:15:49,816 --> 00:15:53,779
‫- أعرف، لا أقصد أنني لا أثق بك
‫- بتشخيصي فحسب

273
00:15:53,904 --> 00:15:55,280
‫ستكون هذه وصفاتي أنا

274
00:15:55,405 --> 00:15:58,325
‫- إنهم مرضاي، إنها وصفاتي
‫- تحمل توقيعي!

275
00:16:00,619 --> 00:16:04,706
‫الذي سيراه (تريتر)
‫على الوصفات الطبية، يريد جعلك بائساً

276
00:16:04,831 --> 00:16:06,625
‫ألا تظن أنه سيطرح الٔاسئلة؟

277
00:16:09,586 --> 00:16:12,923
‫هل من عمل يفعله (جاك)
‫ولا أحد آخر يفعله؟ أية مهام خاصة؟

278
00:16:13,048 --> 00:16:14,925
‫لا، لدينا الكثير من مساعدي الندل

279
00:16:15,217 --> 00:16:16,927
‫أيّ نوع من مساحيق التنظيف تستخدمون؟

280
00:16:17,803 --> 00:16:20,764
‫لدينا الكثير من الأولاد يجوبون
‫المكان ويضعون كل شيء في أفواههم

281
00:16:20,889 --> 00:16:23,767
‫وبالتالي لا يمكننا
‫استخدام أية مواد سامة

282
00:16:25,018 --> 00:16:27,521
‫هذه هي، نفايات يوم الاثنين

283
00:16:33,443 --> 00:16:36,196
‫إذاً ألا يوجد أحد يمكنه
‫ربما مساعدتي في إخراج الٔاكياس؟

284
00:16:36,405 --> 00:16:38,323
‫آسف، لدينا نقص في العاملين

285
00:16:38,824 --> 00:16:39,950
‫يمكنني إعطاء بقشيش

286
00:16:40,200 --> 00:16:43,495
‫أنا واثق من أنّ قيء (جاك)
‫في كيس نفايات أزرق مع الهدية المغلفة

287
00:16:43,620 --> 00:16:46,581
‫ولكن إذا وجدت
‫السباغيتي فذاك القيء الخاطئ

288
00:16:55,340 --> 00:16:57,426
‫لكم من الوقت عليّ
‫مواصلة تناول هذا الدواء؟

289
00:16:58,051 --> 00:16:59,845
‫أشعر بالغثيان طوال الوقت

290
00:17:00,804 --> 00:17:02,597
‫ربما يجب أن أعود
‫إلى تناول الـ(تاموكسيفن)

291
00:17:03,390 --> 00:17:05,517
‫تتحسن حالتك أكثر
‫من خلال الـ(أناسترولزول) (بيث)

292
00:17:05,642 --> 00:17:08,812
‫- أفضّل عدم تغييره
‫- لا يمكنني اللعب مع ابنتي

293
00:17:09,521 --> 00:17:11,064
‫أو إحضارها من المدرسة

294
00:17:11,231 --> 00:17:14,526
‫بالكاد يمكنني النهوض ووضعها
‫في السرير ليلًا، لا بد من وجود دواء آخر

295
00:17:15,652 --> 00:17:16,778
‫مَن هي؟

296
00:17:17,195 --> 00:17:19,030
‫كما تعلمين، هذا مستشفى تعليميّ

297
00:17:19,865 --> 00:17:22,242
‫- هي طالبة
‫- لا، أنا طبيبة

298
00:17:22,367 --> 00:17:23,869
‫أساعد الدكتور (ويلسون) اليوم

299
00:17:24,077 --> 00:17:25,912
‫لماذا، أتظنين أنه أساء تشخيص حالتي؟

300
00:17:26,079 --> 00:17:28,540
‫- لا، أنا واثقة...
‫- لا، لا

301
00:17:28,665 --> 00:17:31,585
‫إنها تتولى وصفاتي الطبية فحسب

302
00:17:31,710 --> 00:17:33,128
‫هل تظنين أنه أخطأ
‫في وصف أدويتي لي؟

303
00:17:33,253 --> 00:17:35,046
‫- لا، إنها فقط...
‫- لا

304
00:17:35,297 --> 00:17:36,882
‫إذاً لمَ هي هنا؟

305
00:17:42,804 --> 00:17:43,930
‫ماذا تفعل الٓان؟

306
00:17:44,973 --> 00:17:47,142
‫سآخذ عينة من السائل الفقريّ لدى أخيك

307
00:17:48,310 --> 00:17:49,478
‫- أين (ويل)؟
‫- في المدرسة

308
00:17:52,731 --> 00:17:53,857
‫هل سيؤلمه ذلك؟

309
00:17:53,982 --> 00:17:55,901
‫سيساعدنا على معرفة
‫ما الذي يتسبب بمرضه

310
00:17:56,818 --> 00:17:58,320
‫ألا يجدر بك
‫أن تكوني في الصف أيضاً؟

311
00:17:58,445 --> 00:18:00,781
‫- عطلة المدرسين
‫- لديك ولكن ليس لدى (ويل)؟

312
00:18:01,114 --> 00:18:03,408
‫أجل، لم أجد الٔامر منطقياً كذلك

313
00:18:06,912 --> 00:18:08,038
‫أيمكنني مساعدتك؟

314
00:18:09,498 --> 00:18:13,251
‫أفترض أنّ هذا أسرع من استدعاء
‫ممرضة ومسؤول عن التغيب

315
00:18:14,002 --> 00:18:16,755
‫حسناً، أمسكي مقدم ساقيه
‫وادفعي ركبتيه نحو صدره

316
00:18:19,883 --> 00:18:21,259
‫الٓان ثبتيه جيداً بتلك الوضعية

317
00:18:22,844 --> 00:18:24,346
‫أهذا كل ما تفعله الممرضات؟

318
00:18:25,680 --> 00:18:27,682
‫لا يثق بهن رئيسي
‫كي يفعلن أيّ أمر آخر

319
00:18:34,189 --> 00:18:35,315
‫هل سيموت؟

320
00:18:38,193 --> 00:18:43,490
‫- لا، لن يموت أحد
‫- مطلقاً، في العالم؟ هذا رائع جداً

321
00:18:44,783 --> 00:18:46,952
‫- عنيت...
‫- أعرف ما عنيته

322
00:18:48,703 --> 00:18:50,789
‫ولكنني أعرف أيضاً
‫أنّ الأمور السيئة تحصل

323
00:18:53,083 --> 00:18:55,710
‫كان أبي يشرب دوماً
‫بضع كؤوس قبل خروجهما

324
00:18:56,169 --> 00:18:57,838
‫كان دوماً يقول إنه سيتمكن من القيادة

325
00:18:59,422 --> 00:19:00,549
‫إلى أن عجز عن فعل ذلك

326
00:19:04,803 --> 00:19:06,596
‫أودّ بعض التحذير هذه المرة فحسب

327
00:19:11,476 --> 00:19:16,314
‫من المستبعد جداً حصول
‫أمر مماثل حالياً، حسناً؟

328
00:19:19,901 --> 00:19:21,278
‫لنعده على ظهره

329
00:19:25,282 --> 00:19:26,408
‫ما كان ذلك؟

330
00:19:27,033 --> 00:19:28,159
‫ماذا فعلت؟

331
00:19:29,744 --> 00:19:31,788
‫- كسرتَ ضلعه؟
‫- بالكاد لمسته

332
00:19:32,330 --> 00:19:33,456
‫ما يعني...

333
00:19:34,583 --> 00:19:36,459
‫- وجدته
‫- أصلحيه

334
00:19:36,793 --> 00:19:40,255
‫التهاب العظم والنقي، ما يعني
‫أنّ العدوى انتشرت وبلغت عظامه

335
00:19:40,380 --> 00:19:43,133
‫ما يعني أنه جرثوميّ أو فيروسيّ وليس...

336
00:19:45,135 --> 00:19:48,638
‫استخدمتك كي تزيلي
‫الٔالم هل اختلط الٔامر عليك؟

337
00:19:48,930 --> 00:19:51,474
‫أفكرت يوماً في استخدام
‫عكازك على الجهة الصحيحة؟

338
00:19:51,600 --> 00:19:52,934
‫أجل، تلك هي المشكلة

339
00:19:53,059 --> 00:19:55,896
‫مساء الجمعة، لاحظ عكازي
‫فجأةً أنه على الجهة الخاطئة

340
00:19:57,564 --> 00:19:59,733
‫- أيمكنك أن تؤمّن لي الـ(فايكودين)؟
‫- لا

341
00:19:59,983 --> 00:20:01,693
‫- استأصلت خزعة بالٕابرة لتأكيد...
‫- متى ستصدر نتيجة...؟

342
00:20:05,113 --> 00:20:06,907
‫لمَ تفعلين هذا عندما أتكلم فحسب؟

343
00:20:07,449 --> 00:20:08,658
‫يجب أن تريح كتفك

344
00:20:09,826 --> 00:20:12,287
‫وسنزوّدك بأداة مختلفة

345
00:20:24,758 --> 00:20:28,094
‫- عكاز جميل
‫- لا أفهم قصدك

346
00:20:28,637 --> 00:20:30,347
‫(تشايس)، يمكنك
‫التوقف عن فعل ذلك

347
00:20:30,472 --> 00:20:33,516
‫- أكاد أنتهي
‫- إنه مصاب بالتهاب العظم والنقي

348
00:20:33,767 --> 00:20:36,394
‫ما يعني أنك مخطئ
‫بشأن السموم المنتقلة عبر الطعام

349
00:20:37,103 --> 00:20:41,816
‫ويمكنك أن تتوقفي أيضاً، إنه السفلس

350
00:20:42,317 --> 00:20:44,277
‫- هل أنت متأكد؟
‫- اقرأي النتيجة

351
00:20:48,073 --> 00:20:50,200
‫إنه مصاب أيضاً بالٔايكنيلا

352
00:20:55,622 --> 00:20:56,915
‫أحدكما ارتكب خطأ

353
00:20:57,040 --> 00:20:58,291
‫- لا
‫- محال

354
00:21:00,835 --> 00:21:05,590
‫أو أنّ هذا الفتى مريض أكثر
‫مما كنا نظن، أنهِ ذاك الاختبار

355
00:21:05,715 --> 00:21:08,802
‫يجب أن يكون من المستحيل الحصول
‫على إجابتين صحيحتين عن سؤال واحد

356
00:21:09,010 --> 00:21:10,470
‫هل من الممكن الحصول على ثلاث؟

357
00:21:11,930 --> 00:21:13,056
‫على ما يبدو

358
00:21:13,765 --> 00:21:15,850
‫إنه مصاب بالتسمم الغذائي أيضاً

359
00:21:16,101 --> 00:21:21,773
‫إذاً عالجنا عدوى
‫فظهرت ثلاث أخرى

360
00:21:22,899 --> 00:21:24,693
‫أظن أنّ في هذه اللعبة غشاً

361
00:21:36,496 --> 00:21:38,665
‫(جاك)؟ النجدة أيّ أحد!

362
00:21:38,790 --> 00:21:41,001
‫تمكنّا من إزالة العداوى
‫الثلات كلها من جسمه

363
00:21:41,126 --> 00:21:42,919
‫ولكنه الٓان يصاب
‫بالنوبات كل بضع ساعات

364
00:21:43,086 --> 00:21:44,963
‫حتماً أنّ جهاز مناعته معتل

365
00:21:45,088 --> 00:21:47,966
‫لا، كان عدد الخلايا البيضاء طبيعياً
‫وليس مصاباً بنقص المناعة المكتسبة

366
00:21:48,091 --> 00:21:51,177
‫إذا لم يكن جهاز مناعته
‫معتلًا فلمَ يبدو كذلك؟

367
00:21:51,302 --> 00:21:52,846
‫- ما الذي تدل عليه النوبات؟
‫- لا شيء

368
00:21:52,971 --> 00:21:56,433
‫لم يظهر أيّ شذوذ عبر التصوير
‫المقطعي والفحص العصبي غير المحوري

369
00:21:56,558 --> 00:21:58,143
‫ولا خلل إلكتروليتي، لا شيء

370
00:21:58,268 --> 00:22:02,522
‫ما القاسم المشترك بين النوبات
‫الغامضة والفتية في الـ18 المريضين جداً؟

371
00:22:02,647 --> 00:22:05,859
‫- هل تظن أنها صدمة؟
‫- أظن أنها المخدرات

372
00:22:06,401 --> 00:22:07,610
‫لقد أقرّ بتعاطيه

373
00:22:08,028 --> 00:22:09,863
‫أتلفت المخدرات جهاز مناعته

374
00:22:10,488 --> 00:22:12,741
‫- كان فحص السموم نظيفاً
‫- فحص السموم النظيف

375
00:22:12,866 --> 00:22:14,534
‫يعني عدم وجود
‫المخدرات في دمه أو بوله

376
00:22:14,659 --> 00:22:18,997
‫قد تكون ما زالت هناك مخدرات
‫عالقة في خلاياه الدهنية من الماضي

377
00:22:19,414 --> 00:22:21,958
‫إذا كانت في دهونه فلمَ تؤثّر فيه الٓان؟

378
00:22:22,083 --> 00:22:25,295
‫سيلاحظ المراقب الذكي
‫أنه عانى مشكلات هضمية مؤخراً

379
00:22:25,503 --> 00:22:28,381
‫قد يكون فقدانه الوزن حرق الخلايا الدهنية

380
00:22:28,506 --> 00:22:30,425
‫وأدّى إلى إطلاق
‫المخدرات في جسمه مجدداً

381
00:22:31,009 --> 00:22:32,135
‫لا يمكن معرفة ذلك

382
00:22:32,260 --> 00:22:33,970
‫من المستحيل كشف
‫المخدرات في الخلايا الدهنية

383
00:22:34,095 --> 00:22:37,307
‫ولكن ليس من المستحيل
‫جعله يفقد المزيد من الوزن

384
00:22:37,432 --> 00:22:41,102
‫أتريدنا أن نحرمه من الطعام
‫كي نتسبب له بنوبة أخرى

385
00:22:41,227 --> 00:22:43,813
‫وربما بذبحة قلبية كي نتمكن
‫من إجراء فحص آخر للسموم؟

386
00:22:44,064 --> 00:22:45,190
‫هذا وحشيّ

387
00:22:45,815 --> 00:22:47,233
‫أفقدوه الوزن عبر التعرّق فحسب

388
00:22:50,361 --> 00:22:52,864
‫لم أتعاطَ المخدرات
‫منذ ليلة وفاة والدَي

389
00:22:54,115 --> 00:22:55,825
‫تبقى المخدرات
‫في جسمك لفترة طويلة

390
00:23:03,750 --> 00:23:07,629
‫كنت منتشياً ليلة أتى
‫الشرطيون لٕابلاغنا بما جرى

391
00:23:10,882 --> 00:23:13,593
‫أتعرفون ما أول أمر
‫فعلته عندما أخبروني؟

392
00:23:15,970 --> 00:23:17,097
‫ضحكت

393
00:23:20,058 --> 00:23:25,396
‫لست الشخص الذي كنته
‫عندما توفيا، ليته يمكنهما رؤية ذلك

394
00:23:26,022 --> 00:23:28,650
‫أنا واثق من أنهما يشاهدانك
‫وأنا واثق من أنهما فخوران

395
00:23:30,777 --> 00:23:33,446
‫هذا ما يقوله مرشد (ويل) له باستمرار

396
00:23:33,822 --> 00:23:35,031
‫ماذا تقول له أنت؟

397
00:23:37,909 --> 00:23:43,289
‫أقول له إنها ترهات، إنّ والدينا
‫يعيشان في ذكرياتنا ولكنهما اختفيا

398
00:23:52,382 --> 00:23:53,508
‫(جاك)؟

399
00:23:53,758 --> 00:23:54,884
‫ثبّتاه

400
00:23:55,009 --> 00:23:56,511
‫- لا تكسر ذراعه
‫- سنصلحها

401
00:23:56,678 --> 00:23:57,887
‫يجب أن نأخذ عينة

402
00:24:01,766 --> 00:24:05,520
‫- (هاوس)، خبر سيء
‫- انظر إليك

403
00:24:06,729 --> 00:24:09,357
‫ألم يكن بإمكانك إرسال
‫(كامرون) إلى هذا الرواق المكيّف

404
00:24:09,482 --> 00:24:10,608
‫لٕاطلاعي على الخبر السيء؟

405
00:24:10,733 --> 00:24:13,945
‫أصيب (جاك) بنوبة أخرى ولكن دمه
‫كان نظيفاً، خالياً تماماً من المخدرات

406
00:24:14,195 --> 00:24:18,324
‫إذاً صادف أنه أصيب بنوبة
‫ما إن وضعناه في الحمّام البخاري؟

407
00:24:18,449 --> 00:24:21,077
‫ليست مصادفة، ما زال
‫يصاب بالنوبات كل بضع ساعات

408
00:24:21,202 --> 00:24:22,787
‫أوضعناه في الحمّام البخاري أو لا

409
00:24:23,496 --> 00:24:26,791
‫يا للهول، لمَ تستخدم ذلك؟

410
00:24:28,585 --> 00:24:29,711
‫أستخدمه منذ أعوام

411
00:24:30,336 --> 00:24:34,716
‫لا، هذا سيتسبب لك بألم
‫في كتفك، تحتاج إلى عكاز كهذا

412
00:24:36,009 --> 00:24:37,468
‫إنه طبيب

413
00:24:37,886 --> 00:24:40,680
‫- أما زال سليماً من العداوى؟
‫- أنا واثق من أنّ هذا لن يطول

414
00:24:40,805 --> 00:24:44,392
‫أقصد أنّ شيئاً آخر غير
‫تلك العداوى يتسبب بهذه النوبات

415
00:24:44,517 --> 00:24:45,977
‫ما يعني أنّ هناك علة ما
‫في دماغه، أجروا له فحصاً بالٔاشعة

416
00:24:46,102 --> 00:24:48,897
‫- أجرينا له فحصاً بالٔاشعة
‫- ولكن هذا كان آنذاك، الٓان ليس آنذاك

417
00:24:49,022 --> 00:24:50,773
‫يتغيّر الفتى باستمرار
‫أجروا له فحصاً بالٔاشعة مجدداً

418
00:24:50,899 --> 00:24:52,025
‫أين (كامرون)؟

419
00:24:52,775 --> 00:24:54,652
‫لن أعطيك وصفة بالـ(فايكودين)

420
00:24:55,236 --> 00:24:56,571
‫لم يبقَ لدي سوى قرصين

421
00:24:57,739 --> 00:24:59,240
‫اقسمهما فيصبح لديك أربعة

422
00:24:59,908 --> 00:25:03,578
‫أنت تتولين وصفات (ويلسون)
‫وهو يصف لي الدواء، اكتبي وصفة

423
00:25:04,078 --> 00:25:07,457
‫- أنت تعاني مشكلة
‫- أجل وهي الشرطة

424
00:25:07,582 --> 00:25:09,250
‫- أنت تتناول الكثير من...
‫- حسناً!

425
00:25:09,375 --> 00:25:13,296
‫أنت محقة، ما الكمية المناسبة؟
‫اكتبي وصفة بالكمية المناسبة

426
00:25:14,881 --> 00:25:16,007
‫لا إجابة؟

427
00:25:16,716 --> 00:25:18,426
‫ذلك لٔاننا نجري الجدال الخاطئ

428
00:25:18,885 --> 00:25:22,096
‫لا علاقة لهذا بمشكلتي
‫بل بتجنبك أنت مشكلة

429
00:25:22,222 --> 00:25:23,514
‫تخشين إذا كتبت لي وصفة

430
00:25:23,640 --> 00:25:26,100
‫- أن ينتهي بك المطاف كـ(ويلسون)
‫- طبعاً

431
00:25:29,395 --> 00:25:32,148
‫يريد (تريتر) الفوز عبر التسبب بالٔالم

432
00:25:32,899 --> 00:25:34,192
‫أحقاً تريدين المشاركة في ذلك؟

433
00:25:35,360 --> 00:25:37,153
‫بصفتك طبيبة، كيف تفعلين ذلك؟

434
00:25:44,911 --> 00:25:46,037
‫خذ

435
00:25:46,371 --> 00:25:47,830
‫هذا سيكفيك في الوقت الحاضر

436
00:25:47,956 --> 00:25:50,458
‫يخفف تأثير تناذز ما قبل
‫الطمث، حتماً سيفيدك كثيراً

437
00:25:56,506 --> 00:25:58,007
‫لمَ تفحصون رأسي مجدداً؟

438
00:25:59,133 --> 00:26:01,678
‫تشير النوبات عادةً
‫إلى وجود مشكلة عصبية

439
00:26:01,928 --> 00:26:05,598
‫لن أشفى، أليس كذلك؟

440
00:26:06,391 --> 00:26:08,393
‫سنعرف المزيد بعد الاختبار

441
00:26:10,311 --> 00:26:12,522
‫علي أن أجد مَن يمكنه
‫الاعتناء بـ(ويل) و(كاما)

442
00:26:12,647 --> 00:26:14,232
‫دعنا لا نستبق الٔامور، حسناً؟

443
00:26:15,692 --> 00:26:19,279
‫سرعان ما ستعود إلى الديار
‫وتصرخ في وجهيهما وتضربهما

444
00:26:29,289 --> 00:26:33,167
‫قد يكون هذا الفتى يواجه مرضاً
‫مميتاً وهو قلق على أخيه وأخته أكثر

445
00:26:33,418 --> 00:26:34,711
‫جذع الدماغ نظيف

446
00:26:35,712 --> 00:26:37,046
‫لا شيء في الدماغ الٔاوسط

447
00:26:37,171 --> 00:26:38,298
‫ما هذا؟

448
00:26:38,798 --> 00:26:40,591
‫الفص الٔايمن، الربع أعلى اليمين

449
00:26:41,384 --> 00:26:43,553
‫- لا أرى شيئاً
‫- هناك

450
00:26:45,179 --> 00:26:49,225
‫- إنه صغير ولكنني أظن أنه ورم
‫- بذاك الحجم، من الممكن استئصاله

451
00:26:50,143 --> 00:26:52,395
‫- لمَ لمْ نره من قبل؟ كيف يمكن...؟
‫- يا للهول!

452
00:26:53,813 --> 00:26:56,899
‫الرؤية المحورية، هناك واحد
‫آخر، اعرض الشريحة التالية

453
00:27:01,029 --> 00:27:02,155
‫إنها في كل مكان

454
00:27:06,868 --> 00:27:09,704
‫دماغ (جاك) مليء بالٔاورام

455
00:27:10,121 --> 00:27:11,247
‫أوَتعلم ماذا يفعل؟

456
00:27:11,622 --> 00:27:14,667
‫- يئن؟
‫- يتدبر مواعيد لعب لأخويه

457
00:27:14,792 --> 00:27:16,294
‫يا للروعة، يا له
‫من رجل، أية نظريات؟

458
00:27:16,419 --> 00:27:18,588
‫النظرية البديهية، أتلف
‫سرطان الدماغ جهاز مناعته

459
00:27:18,713 --> 00:27:20,381
‫وتركه عرضة لتلك العداوى كلها

460
00:27:20,548 --> 00:27:22,842
‫(هاوس)، أنت مثير للشفقة

461
00:27:23,217 --> 00:27:28,014
‫تحلل شوائب أيّ أحد، النفاق
‫والضعف ولكن لٔانّ هذا الفتى قوي

462
00:27:28,139 --> 00:27:30,808
‫فجأةً ليس هناك وقت
‫للتحدث عن أيّ شيء سوى الدواء

463
00:27:30,933 --> 00:27:32,810
‫إنه يعلّم ولدين مقتبلي البلوغ

464
00:27:32,935 --> 00:27:34,979
‫أنّ الحقيقة مهمة والقدر
‫ليس مهماً والحياة مروعة

465
00:27:35,229 --> 00:27:38,691
‫- إنه يروقني، العلاج؟
‫- يجب أن نبدأ بجلسات الٔاشعة

466
00:27:38,816 --> 00:27:42,320
‫- هذا سيتلف ما تبقى من جهاز مناعته
‫- وينقذ حياته

467
00:27:43,071 --> 00:27:45,573
‫أعرف أنّ مفهوم التضحية
‫الذاتية غريب بالنسبة إليك...

468
00:27:45,698 --> 00:27:48,743
‫تريد الٕاعتقاد بأنه يضحي بنفسه لٔانه
‫إذا كان بإمكان شخص واحد أن يفعل ذلك

469
00:27:48,910 --> 00:27:52,747
‫فقد لا يكون العالم المكان
‫البارد الٔاناني الذي تعرفه

470
00:27:53,873 --> 00:27:57,085
‫- قد يقتله العلاج بالٔاشعة، البدائل؟
‫- ليست هناك أية بدائل

471
00:27:57,210 --> 00:28:01,047
‫- رأينا الٔاورام...
‫- يمكننا اختيار القول إنها ليست أوراماً

472
00:28:01,172 --> 00:28:04,467
‫إنه مجرد قيح
‫وهذا يفسر لما لم يكن موجوداً أمس

473
00:28:04,592 --> 00:28:06,928
‫لا يعقل أن تكون عدوى
‫تلقى الغلوبلين المناعي

474
00:28:07,053 --> 00:28:08,388
‫- والمضادات الحيوية الواسعة الطيف
‫- تماماً

475
00:28:08,805 --> 00:28:10,973
‫ما ينشئ عالماً مثالياً للفطر

476
00:28:11,224 --> 00:28:13,684
‫ينتقل إلى هناك ويتزاوج
‫ويتكاثر منتجاً فطريات صغيرة

477
00:28:13,810 --> 00:28:17,063
‫إذا كنتَ مخطئاً بشأن الفطر
‫فأنت تهدر الوقت القليل الذي بقي لديه

478
00:28:17,230 --> 00:28:19,732
‫ليست تضحية كبيرة، حياته مروعة

479
00:28:21,150 --> 00:28:24,028
‫فلنكن محقين إذاً
‫أقحموا إبرة في رأس الفتى

480
00:28:24,362 --> 00:28:26,781
‫إذا سحبتم سائلاً فسأكون
‫محقاً ولن نكون أجبنا عن شيء

481
00:28:26,948 --> 00:28:30,284
‫وإذا سحبتم مادة صلبة فأنتم محقون
‫ولا قلق بعد الٓان بشأن مواعيد اللعب

482
00:28:36,749 --> 00:28:39,210
‫حسناً، لا بأس، سأكون أباً لطفلك

483
00:28:39,794 --> 00:28:41,754
‫عليك أولًا أن تعطيني وصفة (فايكودين)

484
00:28:42,422 --> 00:28:44,090
‫كي أتمكن من تخطي
‫المرحلة الٔاولى فحسب

485
00:28:44,215 --> 00:28:45,341
‫كم يوماً بقي لديك؟

486
00:28:45,675 --> 00:28:48,177
‫على الٔارجح أنه يمكنني
‫الصمود لدقيقة أخرى تقريباً

487
00:28:48,302 --> 00:28:52,723
‫ولجوؤك إلي يعني
‫أنّ أتباعك تصدوا لك، أنا منبهرة

488
00:28:52,890 --> 00:28:56,310
‫- أجل، جبنهم محفز
‫- يجب أن تشكرهم

489
00:28:57,103 --> 00:29:01,649
‫إذا انهاروا فسيصبح لدى الشرطيين
‫دليلًا بأنك أخفت مرؤوسيك لٕاشباع إدمانك

490
00:29:02,400 --> 00:29:04,068
‫أكره كتابة رسائل الشكر

491
00:29:04,277 --> 00:29:06,237
‫هل سيكون من الغريب
‫إذا طلبت من (كامرون) وصفها لي؟

492
00:29:07,280 --> 00:29:08,406
‫هل ستؤمّنينها لي؟

493
00:29:08,531 --> 00:29:09,907
‫للٔاسف إذا حرمتك منها

494
00:29:10,032 --> 00:29:12,660
‫فسيصبح لدى الشرطيين دليلًا
‫بأنك لا تحتاج إلى المسكنات حقاً

495
00:29:12,785 --> 00:29:16,330
‫كنت أعرف أنّ حسنك
‫يحجب الٔامر، أنت عبقرية

496
00:29:18,249 --> 00:29:19,375
‫لا يمكنك رفع ذراعك

497
00:29:19,500 --> 00:29:21,544
‫وأنت لا يمكنك
‫التبول واقفةً، أعطيني إياها

498
00:29:21,711 --> 00:29:22,837
‫هل تخضع لجلسات فيزيائية؟

499
00:29:23,754 --> 00:29:26,549
‫- لعلك أصبت بمزق...
‫- أجل أتدرب لبرنامج الرقص

500
00:29:26,674 --> 00:29:29,427
‫- أعطيني الوصفة
‫- مشكلة كتفك ليست جسدية

501
00:29:29,844 --> 00:29:33,723
‫- سنكتشف هذا إذا أعطيتني تلك...
‫- ما الجديد، ما المختلف؟

502
00:29:33,848 --> 00:29:36,434
‫أية تغيرات كبيرة في حياتك مؤخراً؟
‫شجار مع الزوجة ربما؟

503
00:29:37,685 --> 00:29:42,523
‫هذا جيد، إنه يعني
‫أنّ كتفك بشري، إنها بداية

504
00:29:45,026 --> 00:29:50,031
‫- أنا محقة، أليس كذلك؟
‫- أجل ولكن ليس بشأني

505
00:30:01,125 --> 00:30:02,251
‫كنتُ محقاً، أليس كذلك؟

506
00:30:02,376 --> 00:30:04,629
‫كان هناك خُراج
‫جرّاء عدوى فطرية، الـ(رشّاشية)

507
00:30:04,795 --> 00:30:06,214
‫ولكننا ما زلنا نجهل السبب

508
00:30:06,881 --> 00:30:09,509
‫جهاز مناعة الفتى
‫مصاب بخلل مصنعيّ

509
00:30:09,759 --> 00:30:11,594
‫- إنه وراثي
‫- لا يعقل أن يكون وراثياً

510
00:30:11,928 --> 00:30:13,888
‫وإلّا لٔاصيب بالعداوى منذ طفولته

511
00:30:14,013 --> 00:30:17,099
‫- ليس إذا كبر داخل فقاعة
‫- أو إذا كبر في (المريخ)

512
00:30:17,266 --> 00:30:18,392
‫لا جراثيم هناك كذلك

513
00:30:18,559 --> 00:30:20,269
‫لم أقصد فقاعة بالمعنى الحرفي

514
00:30:20,394 --> 00:30:23,689
‫بل فقاعة دلال في الضواحي
‫حيث الأمهات والٓاباء يحمون أولادهم

515
00:30:23,814 --> 00:30:25,274
‫وعند موتهم تنفجر الفقاعة

516
00:30:25,942 --> 00:30:29,529
‫الصدمة العاطفية المتواصلة تحفّز
‫المرض الوراثي، السؤال هو، أيّ واحد؟

517
00:30:30,530 --> 00:30:33,407
‫العداوى التي أصيب
‫بها تقلّص الاحتمالات

518
00:30:33,908 --> 00:30:36,577
‫التهاب الكبد (أ) يشير
‫إلى وجود مشكلة في خلاياه البائية

519
00:30:37,119 --> 00:30:39,664
‫- فقد غامّاغلوبولين الدم؟
‫- الٔايكينيلا

520
00:30:39,789 --> 00:30:41,249
‫هذا يشير إلى قصور في العوامل المتممة

521
00:30:43,251 --> 00:30:45,878
‫- لدي مريض، أحتاج...
‫- ليس الٓان

522
00:30:46,295 --> 00:30:48,089
‫- أنا سأذهب
‫- أنت ستبقين

523
00:30:48,297 --> 00:30:50,216
‫- المريض يحتضر
‫- ومريضي أيضاً

524
00:30:50,466 --> 00:30:51,968
‫ليس في الساعة التالية

525
00:30:52,552 --> 00:30:54,178
‫علام يدل السفلس؟

526
00:30:56,639 --> 00:30:58,516
‫علام يدل؟

527
00:30:59,100 --> 00:31:01,561
‫قد يعني ورماً حبيبياً مزمناً

528
00:31:01,686 --> 00:31:03,479
‫والرشاشية مشكلة تتعلق بالخلايا التائية

529
00:31:03,604 --> 00:31:06,023
‫نقص مناعة متغير شائع

530
00:31:07,483 --> 00:31:09,402
‫سيستغرق الاختبار الوراثي وقتاً

531
00:31:09,735 --> 00:31:12,488
‫- نظراً إلى سرعة إصابته بالعداوى...
‫- لمَ لا نحوّله إلى سباق؟

532
00:31:12,613 --> 00:31:15,241
‫- تأخر الوقت لممارسة الٔالاعيب معنا
‫- ليس معكم يا رفاق

533
00:31:15,366 --> 00:31:17,368
‫- مع العداوى
‫- أية عداوى؟

534
00:31:19,203 --> 00:31:20,997
‫العداوى التي سنعطيه إياها

535
00:31:22,832 --> 00:31:25,376
‫الطريقة الوحيدة لشفائي
‫هي بجعلي مريضاً أكثر؟

536
00:31:25,501 --> 00:31:28,921
‫كل من الحالات الوراثية
‫الٔاربع المحتملة حساسة أكثر

537
00:31:29,839 --> 00:31:32,800
‫- تجاه أنواع مختلفة من العدوى
‫- ما هذا؟

538
00:31:34,260 --> 00:31:39,390
‫إنه مزيج من السراتية والتهاب
‫السحايا والسيباسيا والفيروس الٔانفي

539
00:31:39,515 --> 00:31:44,979
‫الجرثومة التي تتفشى بسرعة أكبر
‫وترفع راية زعيمها ستعطينا الٕاجابة

540
00:31:45,229 --> 00:31:47,773
‫وكيف ستعرف أية
‫واحدة تتفشى بسرعة أكبر؟

541
00:31:48,482 --> 00:31:49,692
‫هذا هو الجزء الممتع

542
00:31:50,234 --> 00:31:53,904
‫إذا سيطر التهاب
‫السحايا فستصاب بنوبة أخرى

543
00:31:54,530 --> 00:31:56,157
‫والسيراتية سيعطّل رئتيك

544
00:31:56,282 --> 00:31:58,159
‫وإذا كان السيباسيا فستصاب بنوبة قلبية

545
00:31:58,326 --> 00:32:01,495
‫وإذا كان الالتهاب الٔانفي فستعطس

546
00:32:02,997 --> 00:32:06,834
‫- ليست كلها مثيرة بالضرورة، مستعد؟
‫- بالطبع لا

547
00:32:07,001 --> 00:32:11,047
‫الحل البديل هو أن نتحزر
‫ثم هناك ثلاثة احتمالات من أصل أربعة

548
00:32:11,172 --> 00:32:14,508
‫بأنّ أخاك وأختك
‫الصغيرين سيبكيان فوق تابوت آخر

549
00:32:15,259 --> 00:32:18,763
‫هل درست الكسور في المدرسة؟ مستعد؟

550
00:32:32,193 --> 00:32:36,280
‫وهذا الاختبار ليس مصرحاً به
‫لدى إدارة الٔاغذية والٔادوية بالتحديد

551
00:32:36,405 --> 00:32:38,532
‫فلنبقه سراً بيننا، حسناً؟

552
00:33:41,804 --> 00:33:45,141
‫اليتيمان (آني) و(أوليفر تويست)
‫ناما في أروقتنا ليلة أمس

553
00:33:45,683 --> 00:33:48,894
‫- هل كانا يغنيان؟
‫- إنهما ولدان، يحتاجان إلى مَن يرعاهما

554
00:33:49,937 --> 00:33:53,399
‫لم يستطع تدبير جليسة أطفال
‫لٔانه عاجز عن إجراء الاتصالات الهاتفية

555
00:33:53,524 --> 00:33:57,236
‫لٔانه عاجز عن التنفس
‫لٔانّ رئتيه تمتلئان بالسيراسيا

556
00:33:57,403 --> 00:33:59,363
‫إنه مصاب بداء الورم الحبَيْبي المزمن

557
00:34:00,072 --> 00:34:03,409
‫- انتهت اللعبة، أنجِز عملنا
‫- إذاً سيظل يمرض

558
00:34:03,576 --> 00:34:05,202
‫يجب أن تتصل بالخدمات الاجتماعية

559
00:34:05,619 --> 00:34:08,456
‫زرع النخاع الشوكي
‫سيعيد بناء جهاز مناعته كله

560
00:34:08,622 --> 00:34:11,041
‫سيصبح سليماً كفاية كي يفوز
‫بجائزة الٔاب الٔاكثر بؤساً لهذا العام

561
00:34:11,292 --> 00:34:13,002
‫إذاً تحقق مما إذا كان
‫أحد أخويه الصغيرين مناسباً

562
00:34:13,127 --> 00:34:15,087
‫صغاري يختبرون صغيريه بالفعل

563
00:34:17,673 --> 00:34:20,384
‫- (ويل) مطابق
‫- أجريتم له اختباراً؟

564
00:34:21,093 --> 00:34:23,888
‫- لم أوافق على ذلك قط
‫- إنه مجرد سحب دم، لا خطر

565
00:34:24,013 --> 00:34:27,850
‫- جرّاء السحب، ماذا عن الجراحة؟
‫- الخطورة على (ويل) شبه معدومة

566
00:34:32,521 --> 00:34:35,065
‫ماذا إذا لم أخضع لها
‫ما الخيارات الٔاخرى لدي؟

567
00:34:36,734 --> 00:34:41,447
‫لا يستطيع جهاز مناعتك محاربة
‫الجراثيم التي نواجهها جميعاً يومياً

568
00:34:41,781 --> 00:34:44,450
‫بما أننا أصبحنا نعرف السبب
‫يمكننا استخدام أدوية محددة أكثر

569
00:34:45,034 --> 00:34:48,996
‫ولكنك ستظل تمرض طوال الوقت

570
00:34:49,789 --> 00:34:52,458
‫- ستدخل المستشفيات مراراً...
‫- ولكنني سأعيش

571
00:34:58,672 --> 00:35:05,054
‫(جاك)، سينقص عمرك كثيراً

572
00:35:05,846 --> 00:35:09,475
‫وستكون مريضاً جداً
‫كي تواصل الاعتناء بأخويك

573
00:35:09,809 --> 00:35:11,101
‫كان يجب ألّا تضغطوا عليه

574
00:35:11,227 --> 00:35:13,062
‫- لم يكن هناك أيّ ضغط
‫- إنه في الثامنة!

575
00:35:14,146 --> 00:35:16,732
‫عندما تقول له إنّ أخاه يحتضر
‫إلّا إذا ساعده ماذا سيفعل برأيك؟

576
00:35:16,857 --> 00:35:19,527
‫- هو يريد مساعدتك
‫- ليست لديه أدنى فكرة

577
00:35:20,402 --> 00:35:23,697
‫وكأنك طلبت منه
‫أن يسمح لي باللعب بإحدى ألعابه

578
00:35:24,448 --> 00:35:28,410
‫- هذه جراحة، قد يموت
‫- سيكون بخير

579
00:35:29,620 --> 00:35:34,542
‫بينما أنت، ستجد صعوبة
‫في حمايته بهذه الطريقة، إذا مت

580
00:35:38,671 --> 00:35:39,797
‫سأفعل هذا

581
00:35:41,632 --> 00:35:44,343
‫عندما يبلغ (ويل) الـ18
‫يمكنه أن يقرر بنفسه

582
00:35:52,101 --> 00:35:54,895
‫- شهم
‫- غبي

583
00:35:56,856 --> 00:35:58,274
‫اللفظتان مترادفتان

584
00:35:58,440 --> 00:36:02,444
‫- لمَ لا تتقبل أنه يريد حماية أخيه؟
‫- مرغم على حماية أخيه

585
00:36:02,570 --> 00:36:06,407
‫ولكنه لا يريد ذلك
‫يريد الهرب صارخاً من حماية أخيه

586
00:36:07,533 --> 00:36:08,951
‫أنت منافق

587
00:36:12,079 --> 00:36:20,254
‫"الدليل هو أهم شيء"، "الحقيقة
‫هي الٔاهم"، إلّا في ما يتعلق بالبشر

588
00:36:20,754 --> 00:36:23,465
‫كل ما عرفناه عن هذا
‫الفتى يثبت أنك مخطئ

589
00:36:24,508 --> 00:36:26,302
‫ولكنك لا تستطيع أن تتقبل ذلك

590
00:36:26,552 --> 00:36:28,637
‫من السهل نبذ التشخيص

591
00:36:29,221 --> 00:36:31,807
‫ولكن نبذ كرهك
‫للبشر ليس بهذه السهولة

592
00:36:32,141 --> 00:36:35,436
‫إذ عندئذٍ، ستضطر
‫إلى منح الناس فرصة للنضال

593
00:36:35,936 --> 00:36:39,064
‫وهذا يرعبك تماماً

594
00:36:41,025 --> 00:36:42,151
‫حسناً

595
00:36:44,612 --> 00:36:45,946
‫لنحضر دليلًا

596
00:36:53,078 --> 00:36:54,204
‫إنه يوم سعدك

597
00:36:54,663 --> 00:36:57,666
‫وجدنا متبرعاً آخر
‫في السجل، مطابقاً تماماً

598
00:36:58,167 --> 00:37:00,878
‫يمكننا إجراء عملية الزرع
‫من دون تعريض أخيك للخطر

599
00:37:01,003 --> 00:37:02,254
‫ما عليك سوى التوقيع هنا

600
00:37:05,215 --> 00:37:07,343
‫إلّا إذا كان لديك
‫سبب آخر لرفض ذلك

601
00:37:08,677 --> 00:37:11,722
‫- هناك احتمال بأن أموت
‫- واحتمال بأن تشفى

602
00:37:13,223 --> 00:37:14,767
‫لعلك لا تريد هذا كذلك

603
00:37:15,726 --> 00:37:19,980
‫ربما التسكع في المستشفى وتلقيك
‫الخدمات ذكّرك كيف كانت الحياة

604
00:37:20,105 --> 00:37:22,566
‫قبل أن تُجبر على تأدية دور الٔام

605
00:37:23,108 --> 00:37:26,403
‫- لا يروقني أن أكون مريضاً
‫- ولكنك لا تريد أن تكون سليماً كذلك

606
00:37:27,988 --> 00:37:31,200
‫هذه وسيلة نفاذك
‫من المسؤولية من دون الشعور بالذنب

607
00:37:32,576 --> 00:37:34,328
‫قلت إنني سأخضع
‫للجراحة عندما يبلغ (ويل) الـ18

608
00:37:34,620 --> 00:37:37,247
‫ويصبح قادراً
‫على الاعتناء بنفسه، من دونك

609
00:37:39,124 --> 00:37:42,586
‫- (جاك)، أخاك وأختك بحاجة إليك
‫- أعرف!

610
00:37:42,711 --> 00:37:45,047
‫أعرف في كل لحظة
‫من كل يوم أنهما بحاجة إلي

611
00:37:45,172 --> 00:37:46,799
‫ولكنني صغير جداً لٔاكون والدهما

612
00:37:56,558 --> 00:37:57,685
‫أحسنت

613
00:38:04,650 --> 00:38:06,068
‫لا تدّعِ أنك فوجئت

614
00:38:21,792 --> 00:38:23,585
‫أتريد إلقاء الٔاشياء
‫على الناس من الشرفة؟

615
00:38:26,463 --> 00:38:28,632
‫هيا، يمكن تأجيل البريد

616
00:38:29,049 --> 00:38:31,343
‫أحيل مرضاي إلى أطباء أورام آخرين

617
00:38:31,468 --> 00:38:33,512
‫- أوقف ممارسة الطب
‫- جيد

618
00:38:34,138 --> 00:38:37,307
‫- إذ كنت أخشى أن تبالغ بردة فعلك
‫- لا يمكنني إبقاء مرضاي منتظرين

619
00:38:37,433 --> 00:38:39,727
‫لٔانّ رئيس الدكتورة
‫(كامرون) لا يسمح لها بالمجيء

620
00:38:39,977 --> 00:38:42,730
‫- أبقيتك منتظراً لساعة تقريباً
‫- ثلاث ساعات!

621
00:38:43,731 --> 00:38:46,275
‫- هل مات أيّ أحد؟
‫- ليس هذه المرة

622
00:38:46,400 --> 00:38:47,901
‫(كامرون) متوفرة الٓان

623
00:38:48,277 --> 00:38:49,445
‫استخدمها قدر ما تشاء

624
00:38:49,778 --> 00:38:51,947
‫إذاً الٓان وقت أفضل لسلبي حياتي؟

625
00:38:52,072 --> 00:38:54,700
‫- هذا مناسب أكثر لجدول مواعيدك؟
‫- أيها المسكين

626
00:38:55,200 --> 00:38:58,203
‫- أتظن أنك إذا عانيت بصخب كفاية...
‫- أنت ارتكبت جريمة!

627
00:38:58,328 --> 00:39:01,707
‫- ماذا تريدني أن أفعل، أسلّم نفسي؟
‫- أجل، أجل، افعل شيئاً ما!

628
00:39:01,832 --> 00:39:03,208
‫اذهب وأظهر بعض الندم

629
00:39:03,333 --> 00:39:06,211
‫- قل لـ(تريتر) إنك ستتلقى المساعدة!
‫- لا أحتاج إلى المساعدة

630
00:39:08,005 --> 00:39:09,465
‫(هاوس)، اخرج من هنا

631
00:39:10,758 --> 00:39:11,884
‫اخرج من هنا

632
00:39:13,927 --> 00:39:17,890
‫لن تجعلني أشعر بالذنب
‫حيال ما يفعله (تريتر)، بنا

633
00:39:19,516 --> 00:39:21,018
‫أنت تشعر بالذنب بالفعل

634
00:39:21,310 --> 00:39:26,482
‫مصدر ألم كتفك الغامض
‫ليس عكازك بل ضميرك

635
00:39:27,983 --> 00:39:29,151
‫كان ذلك يكفي في ما مضى

636
00:39:30,194 --> 00:39:33,781
‫بالرغم من ملاحظاتك المتحاذقة
‫كنت أعرف أنك تبالي، هذه المرة

637
00:39:36,617 --> 00:39:38,911
‫كنت إما ستساعدني
‫لتخطي هذا أو لا تساعدني

638
00:39:40,245 --> 00:39:41,371
‫وقد حصلت على الٕاجابة

639
00:39:57,137 --> 00:40:01,475
‫مَن سيقلّني إلى المدرسة
‫ويساعدني في فروضي المنزلية؟

640
00:40:02,059 --> 00:40:04,645
‫ستكون هناك أمّ حيث يصطحبونكما

641
00:40:05,854 --> 00:40:09,650
‫أمّ حقيقية، شخص يجيد الطهو

642
00:40:13,695 --> 00:40:16,824
‫لا تقلقا، سيظل بإمكاني رؤيتكما

643
00:41:01,869 --> 00:41:07,040
‫- قلت إنكم ستشفونه
‫- أنا آسف

644
00:41:19,178 --> 00:41:25,225
‫- شكراً لٔانك لم تخبرهما
‫- أنت فتى صالح

645
00:41:26,226 --> 00:41:30,189
‫بعد ثلاثة أو ستة أشهر

646
00:41:31,023 --> 00:41:35,319
‫ستزورهما ولن تتمكن من توديعهما

647
00:41:35,611 --> 00:41:37,029
‫ستدرك أنك أخفقت

648
00:41:39,031 --> 00:41:43,493
‫ستأخذ نخاعه الشوكي وستستعيدهما

649
00:41:44,453 --> 00:41:47,497
‫وسيكونان عبئاً مزعجاً

650
00:41:48,707 --> 00:41:52,669
‫ولن تكون حياتك أبداً
‫ما كان يفترض بها أن تكون

651
00:41:53,295 --> 00:41:55,964
‫ولكنك ستكون فخوراً بنفسك

652
00:41:57,966 --> 00:42:02,095
‫ووالداك، سيكونان فخورين بك

653
00:42:05,349 --> 00:42:06,558
‫لا أظن ذلك

654
00:42:14,274 --> 00:42:16,818
‫إنه ما أريد الاعتقاد به

655
00:42:35,671 --> 00:42:37,965
‫"محطة الحافلات"

656
00:43:10,000 --> 00:43:14,000
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| STARZPLAY ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| iBelieve7 ضبط التوقيت |||

