﻿1
00:00:21,723 --> 00:00:23,725
‫- أنت بخير؟
‫- نعم، لقد تعثرت بعارضة

2
00:00:23,850 --> 00:00:26,519
‫- ماذا تظنان أنكما تفعلان؟
‫- ظننا أننا سمعنا شخصاً بالداخل

3
00:00:26,644 --> 00:00:28,354
‫لا تدخلا أبداً بدون إذن

4
00:00:28,479 --> 00:00:30,815
‫أنا السبب حضرة النقيب
‫لقد تبعتني (أيمي) إلى الداخل

5
00:00:30,940 --> 00:00:33,359
‫إذاً احتراقك السنة الماضية
‫لم يكن كافياً، أهذا ما تقول؟

6
00:00:33,484 --> 00:00:35,778
‫عليك التوقف عن إثبات قوتك
‫قبل أن تقتل نفسك

7
00:00:37,572 --> 00:00:39,073
‫حاضر سيدي

8
00:00:40,658 --> 00:00:42,326
‫اذهبي إلى الٕاسعاف لتفقّدك

9
00:00:47,415 --> 00:00:50,418
‫هيا يا (ديريك)، لنرفع السلم
‫إلى الدور الثاني، هيا بنا

10
00:01:19,947 --> 00:01:21,324
‫(ديريك)

11
00:01:22,700 --> 00:01:24,327
‫(ديريك)

12
00:01:35,463 --> 00:01:36,923
‫(ديريك)

13
00:01:39,842 --> 00:01:41,302
‫ماذا يحدث؟

14
00:01:41,969 --> 00:01:44,430
‫أنا... أتجمد

15
00:02:20,007 --> 00:02:22,343
‫- أنا بخير
‫- أطباء الطوارىء لا يظنون ذلك

16
00:02:22,552 --> 00:02:25,721
‫حرارتك في ارتفاع
‫وانخفاض مستمرين

17
00:02:25,847 --> 00:02:29,767
‫- كم عمر هذه الرقع الجلدية؟
‫- آخرها منذ ستة أشهر

18
00:02:31,477 --> 00:02:34,355
‫سنجري بعض الفحوص
‫وسنستشير الدكتور (هاوس)

19
00:02:34,647 --> 00:02:38,276
‫- سأكون على ما يرام
‫- ستفعل ما تقوله الطبيبة مفهوم؟

20
00:02:40,027 --> 00:02:41,696
‫سأتفقدك لاحقاً

21
00:02:48,202 --> 00:02:51,956
‫- شكراً لتغطيتي البارحة
‫- إنه أخي

22
00:02:52,874 --> 00:02:55,001
‫أعرف كيف أتعاطى معه

23
00:02:55,751 --> 00:02:57,420
‫سآتي بعد مناوبتي، اتفقنا؟

24
00:02:57,587 --> 00:03:00,214
‫- نعم
‫- حسناً

25
00:03:00,882 --> 00:03:02,758
‫إذاً، أين الدكتور (هاوس)؟

26
00:03:04,427 --> 00:03:06,012
‫لديه كلمة يلقيها

27
00:03:08,472 --> 00:03:09,849
‫لست مذنباً

28
00:03:09,974 --> 00:03:13,811
‫وبتهمة الحصول على العقاقير
‫بالاحتيال والتزوير، ما هو دفعك؟

29
00:03:13,936 --> 00:03:15,187
‫- لست مذنباً
‫- حسناً

30
00:03:15,479 --> 00:03:19,108
‫جلسة الاستماع الٔاولية ستكون
‫في الـ19 من الجاري العاشرة صباحاً

31
00:03:19,567 --> 00:03:23,321
‫حينها سأقرر إن كانت لدينا
‫أدلة كافية لٕاكمال المحاكمة

32
00:03:23,571 --> 00:03:27,074
‫القضية التالية
‫الحق العام ضد (ويليامز)

33
00:03:35,875 --> 00:03:39,795
‫- هل ستتحدث إليه؟
‫- كنت سأسأله أين يقص شعره

34
00:03:40,212 --> 00:03:43,799
‫لديهم توقيعك في سجل الٔادوية

35
00:03:43,925 --> 00:03:49,680
‫شريط أمنيّ وإفادة صيدلي يقسم
‫إنك سرقت أقراص الرجل الميت

36
00:03:49,805 --> 00:03:54,310
‫أنت تواجه بالفعل عقوبة 10 سنوات
‫أتريد إضافة تهمة ترهيب شاهد؟

37
00:03:54,435 --> 00:03:56,604
‫اذهب، اسأله عن شعره

38
00:04:02,693 --> 00:04:05,863
‫لقد عانى حروق درجة ثالثة
‫بأكثر من 54% من جسده العام الماضي

39
00:04:05,988 --> 00:04:08,532
‫ووصل إلى قسم الطوارىء البارحة
‫مشوش التفكير ويرتجف

40
00:04:08,658 --> 00:04:11,953
‫لمدة 12 ساعة كانت حرارته
‫بين 96 و102 درجة

41
00:04:12,078 --> 00:04:14,330
‫لمَ لا تعترض على التفتيش
‫في سجلات الصيدلية؟

42
00:04:14,455 --> 00:04:17,166
‫نعم، يمكنك القول
‫إنها خرقت سرية الدكتور ومريضه

43
00:04:17,291 --> 00:04:19,085
‫باستثناء أنه لم يكن الطبيب أو المريض

44
00:04:19,210 --> 00:04:21,170
‫إنه الرجل الذي سرق
‫من المريض والطبيب

45
00:04:22,004 --> 00:04:24,715
‫هذه المرة الثالثة التي يتشوش
‫فيها تفكيره خلال أسبوعين

46
00:04:24,840 --> 00:04:28,594
‫الركض داخل مبنى محترق
‫مليء بالدخان قد يسبب ذلك

47
00:04:29,220 --> 00:04:31,889
‫لحسن الحظ لدي علاج
‫التوقف عن ذلك

48
00:04:32,348 --> 00:04:34,183
‫لم يعد داخل مبنى
‫محترق وما زال يرتعش

49
00:04:34,308 --> 00:04:36,727
‫الورم الهيبوتلاموسي
‫قد يسبب تقلبات في درجة الحرارة

50
00:04:36,852 --> 00:04:39,105
‫وكذلك ممرضات الطوارىء
‫المنشغلات ولا يلاحظن أن المريض

51
00:04:39,230 --> 00:04:41,524
‫يحب القهوة الساخنة
‫والصودا الباردة معاً

52
00:04:44,902 --> 00:04:48,864
‫كانت فحوص التهاب الكبد (سي) السل
‫الٔايدز (لايم) طبيعية وفحص السمّية نظيف

53
00:04:52,618 --> 00:04:55,037
‫إن كنت لم تلاحظي
‫فلست بمزاج للرقص

54
00:04:55,162 --> 00:04:57,456
‫أنا لا أطلب منك أن ترقص
‫أنا أطلب منك أن تقوم بعملك

55
00:05:04,755 --> 00:05:07,967
‫تخطيط القلب أظهر عدم الانتظام
‫ربما مجرد نوبة قلبية بسيطة

56
00:05:08,092 --> 00:05:11,595
‫لا ألم في الصدر
‫وأستنشاق الدخان يفسر عدم الانتظام

57
00:05:11,721 --> 00:05:14,974
‫الرجل كان في وحدة الحروق لستة أشهر
‫وأجريت له عدة عمليات جراحية

58
00:05:15,099 --> 00:05:17,184
‫قد تكون عدوى في المستشفى
‫ربما داء (ميرسا)

59
00:05:17,560 --> 00:05:21,564
‫لا مشكلة لدي أجروا زرعاً للدم
‫وأبدأوا المضادات الحيوية

60
00:05:21,689 --> 00:05:24,483
‫فانكومايسن وتغطية كاملة للجراثيم؟
‫ومضادات شاملة للبكتيريا السلبية

61
00:05:30,031 --> 00:05:33,993
‫إذا كنت تتصلين بشأن وشوم السجن
‫فهي ما زالت قيد التصميم

62
00:05:34,118 --> 00:05:36,787
‫- عليك التحدث إلى (تريتر)
‫- ليس طبقاً لمحاميّ

63
00:05:36,912 --> 00:05:40,291
‫محاميك لن يتمكن من إقناع الادعاء
‫بالتنازل عن القضية، (تريتر) يستطيع

64
00:05:40,416 --> 00:05:42,668
‫نعم أتعلمين ما يمكن لـ(تريتر) عمله أيضاً؟

65
00:05:42,793 --> 00:05:44,837
‫أنت لا تؤثر في أحد؟

66
00:05:44,962 --> 00:05:49,091
‫قد تدعو نفسك ذا مبدأ
‫لكن ما أنت حقاً هو أحمق عنيد

67
00:05:49,592 --> 00:05:51,510
‫- هذا ليس خطأه
‫- لست أنا من...

68
00:05:51,635 --> 00:05:54,055
‫لقد استخدمت مقياس
‫حرارة شرجياً عليه

69
00:05:54,180 --> 00:05:56,515
‫لقد أهنته بدلًا من الاعتذار إليه

70
00:05:56,640 --> 00:06:01,312
‫أنت تفاخرت باستخدام العقاقير
‫في وجهه ورفضت قبول الاتفاق

71
00:06:01,479 --> 00:06:05,483
‫- لقد قبلت الاتفاق
‫- بعد أن سرقت عقاقير الرجل الميت

72
00:06:06,525 --> 00:06:07,777
‫زعماً

73
00:06:07,902 --> 00:06:10,529
‫لقد فتح لك (تريتر) أبواباً
‫في كل خطوة من الطريق

74
00:06:10,654 --> 00:06:12,615
‫وأنت صفقتها بوجهه

75
00:06:12,740 --> 00:06:15,076
‫ما من مخارج أخرى يا (هاوس)

76
00:06:15,201 --> 00:06:18,287
‫إذا كنت لا تريد دخول السجن
‫فعليك أن تصنع مخرجاً بنفسك

77
00:06:23,834 --> 00:06:26,879
‫إنه الفيكودين
‫أنت تعمل جيداً عندما تتناوله

78
00:06:27,004 --> 00:06:28,756
‫تحدث إليه

79
00:06:35,012 --> 00:06:38,140
‫(ميرسل) هو بكتيريا تصيب
‫عادة مرضى المستشفيات

80
00:06:38,390 --> 00:06:42,895
‫الحروق على صدرك وذراعك عرّضت
‫لحمك مما جعلك هدفاً سهلًا

81
00:06:43,437 --> 00:06:46,857
‫- لكن المضادات ستعالج هذا، صحيح؟
‫- هذا يعتمد على نوعها

82
00:06:47,817 --> 00:06:50,152
‫سنعرف أكثر عند ظهور نتائج زرع الدم

83
00:06:50,319 --> 00:06:52,988
‫إذاً هذه... البكتيريا

84
00:06:55,449 --> 00:06:57,868
‫أتجعل كل شيء يبدو أزرق

85
00:07:01,956 --> 00:07:03,374
‫إنه يرى أزرق

86
00:07:04,291 --> 00:07:06,877
‫- من وصف لك هذا؟
‫- (كادي)

87
00:07:07,795 --> 00:07:09,171
‫أتريد أن تعلم ما أعطيتها؟

88
00:07:09,338 --> 00:07:10,965
‫لن تغير (ميرسا) الٔالوان في بصره

89
00:07:11,090 --> 00:07:14,093
‫تسمم المعادن الثقيلة قد يسبب
‫تغير الرؤية خاصة الثاليوم

90
00:07:14,260 --> 00:07:17,388
‫- لو كان الثاليوم، لفقد شعره
‫- ربما يكون سن اليأس

91
00:07:18,222 --> 00:07:20,266
‫إنه في الثامنة والعشرين من عمره

92
00:07:20,391 --> 00:07:23,727
‫نعم، السن هي سبب غرابة
‫إصابة رجل بسن اليأس

93
00:07:23,853 --> 00:07:27,022
‫سن يأس الذكر هرمونات أنثوية
‫مرتفعة، وذكورية منخفضة

94
00:07:27,148 --> 00:07:30,568
‫تقلّب درجة يفسر حرارته وتشوش
‫أفكاره طبقاً لعلم الغدد الصماء

95
00:07:30,693 --> 00:07:34,488
‫فإنه مماثل لسن اليأس الٔانثوي لكن
‫بدون عنصر الٔانثوي وأحجار "الماجونغ"

96
00:07:34,613 --> 00:07:36,740
‫سن اليأس الذكوري
‫لا يفسر الرؤية الزرقاء

97
00:07:36,949 --> 00:07:39,952
‫الرؤية الزرقاء ليست عارضاً
‫إنها أثر جانبي للفياغرا

98
00:07:40,661 --> 00:07:41,954
‫هذا مكتوب على رقعة العلبة

99
00:07:42,121 --> 00:07:44,623
‫ولا يوجد سبب لقراءتي لها
‫سوى أنني طبيب

100
00:07:44,748 --> 00:07:46,375
‫إنه لا يتناول الفياغرا

101
00:07:47,209 --> 00:07:49,378
‫تعنين، إنه لم يخبرك
‫إنه يتعاطى الفياغرا

102
00:07:49,545 --> 00:07:52,256
‫لا يهمني كم هو مريض، ثقي بي
‫لا زال يظن أن لديه فرصة

103
00:07:52,798 --> 00:07:54,466
‫سن اليأس يسبب تقلب
‫درجة الحرارة والرخاوة

104
00:07:54,633 --> 00:07:57,344
‫الرخاوة تسبب الحبوب
‫الحبوب تسبب الزرقة

105
00:07:57,469 --> 00:07:59,680
‫ليس لديه أية دلائل أخرى
‫على الشيخوخة المبكرة

106
00:07:59,805 --> 00:08:03,601
‫الشيخوخة ليست السبب الوحيد
‫قلت إن لديه حروقاً على 54% من جسده

107
00:08:04,143 --> 00:08:06,312
‫أواثقة من أنها ليست 55%؟

108
00:08:06,896 --> 00:08:09,148
‫الحروق في أعضائه الحساسة
‫قد تسبب ضرراً بالعورتين

109
00:08:09,273 --> 00:08:11,525
‫والتي قد تسبب بدورها؟

110
00:08:12,401 --> 00:08:13,652
‫أجروا فحصاً هرمونياً

111
00:08:13,819 --> 00:08:16,405
‫سيعود مؤكداً، أملٔاوه بالتستوسترون
‫وأعيدوه إلى منزله

112
00:08:16,614 --> 00:08:18,490
‫وتوقفوا عن تتبعي

113
00:08:22,036 --> 00:08:24,163
‫الحمد لله أن والدي ميتان

114
00:08:24,330 --> 00:08:27,833
‫إذا سمع أبي أنني بسن اليأس
‫فلن يرحمني أبداً

115
00:08:28,083 --> 00:08:29,752
‫إنه ليس شيئاً يسبب الخجل

116
00:08:29,919 --> 00:08:33,005
‫حينما تتحلل صفائح التستوسترون
‫سيعود جسدك إلى طبيعته

117
00:08:33,130 --> 00:08:34,840
‫نعم، لكن حتى ذلك الوقت
‫سأكون امرأة عجوزاً

118
00:08:37,885 --> 00:08:39,136
‫هل يمكنني الدخول؟

119
00:08:39,261 --> 00:08:41,430
‫إنه ليس داء (ميرسا) لم يعد معزولًا

120
00:08:41,931 --> 00:08:44,308
‫أي شخص لا يلبس رداء أبيض مرحب به

121
00:08:45,184 --> 00:08:46,560
‫تبدو أحسن حالًا

122
00:08:47,102 --> 00:08:48,979
‫- كيف تشعر؟
‫- أنا بخير

123
00:08:49,980 --> 00:08:54,568
‫اتضح أنه أمر هرموني
‫إنهم يعالجون الٔامر الٓان

124
00:08:56,403 --> 00:08:58,155
‫هل أنت بخير؟

125
00:08:58,280 --> 00:08:59,657
‫نعم، أظن هذا أنا فقط...

126
00:09:00,449 --> 00:09:03,661
‫- أتتألم يا (ديريك)؟
‫- عليك إخراج هذا

127
00:09:03,911 --> 00:09:05,162
‫- توقف، ما الٔامر؟
‫- اخرجي الٔانبوب

128
00:09:05,287 --> 00:09:07,331
‫- ما الذي يحدث؟
‫- يبدو أنه رد فعل حساسية

129
00:09:07,498 --> 00:09:09,792
‫توقف، سنعطيك شيئاً لٕايقافه

130
00:09:09,917 --> 00:09:11,293
‫- لا، أخرجوه
‫- يجب أن تهدأ

131
00:09:11,418 --> 00:09:13,295
‫- أخرجيه
‫- (ديريك)

132
00:09:14,797 --> 00:09:16,048
‫اتركها يا (ديريك)

133
00:09:16,632 --> 00:09:19,260
‫أريد مليغرامين من اللورازيبام
‫في المصل حالًا

134
00:09:20,928 --> 00:09:22,179
‫أخرجوه

135
00:09:35,651 --> 00:09:37,653
‫إدارة الشكاوى في نهاية الرواق

136
00:09:45,286 --> 00:09:46,537
‫أنا منشغل

137
00:09:46,662 --> 00:09:50,874
‫- هل أفترض أنك أخبرتني أنني ظالم...
‫- أنا آسف

138
00:09:56,839 --> 00:10:00,050
‫يمكنك اختيار صفة بين مغرور ومشوش

139
00:10:00,175 --> 00:10:06,432
‫وأنا متأكد من أنك ستجد واحداً
‫يصفني، هناك سبب لعملي هكذا

140
00:10:09,310 --> 00:10:11,603
‫أنا أعيش بألم

141
00:10:12,479 --> 00:10:15,607
‫ألم في أفضل الٔايام لا يحتمل

142
00:10:15,941 --> 00:10:19,194
‫لكن في أسوأ الٔايام
‫يمتص الحياة من داخلك

143
00:10:20,904 --> 00:10:23,449
‫لا يعني هذا أن ما فعلته صواب

144
00:10:24,408 --> 00:10:29,079
‫في الحقيقة... يعني أنني أخطأت

145
00:10:33,125 --> 00:10:35,002
‫شكراً

146
00:10:36,253 --> 00:10:40,090
‫أعلم أن هذا لم يكن...
‫قوله سهلًا عليك

147
00:10:43,177 --> 00:10:45,637
‫حتى إن كنت لا تعني كلمة منه

148
00:10:48,349 --> 00:10:49,975
‫أنا آسف

149
00:10:50,726 --> 00:10:54,146
‫- يمكنك وضعي على مكشاف الكذب
‫- ومتأكد من أنك ستجتازه

150
00:10:56,065 --> 00:10:59,276
‫في الحقيقة
‫لست مهتماً بما لديك لتقوله

151
00:11:01,070 --> 00:11:03,405
‫كل ما أهتم به هو ما تفعله

152
00:11:05,115 --> 00:11:06,950
‫سأراك في جلسة الاستماع

153
00:11:13,749 --> 00:11:17,503
‫لم يكن العلاج، فحصا التلوث
‫والحساسية نفيا ذلك

154
00:11:17,836 --> 00:11:20,255
‫لم يكن هناك ما يدعو لافتراض
‫أنه انسداد الٔاوعية الرئوية

155
00:11:20,422 --> 00:11:23,675
‫وتخطيط القلب أوضح تسارع القلب
‫المتوقع من إجهاد الٔازمة

156
00:11:26,970 --> 00:11:29,765
‫وأنا بخير بالمناسبة
‫شكراً على سؤالك

157
00:11:29,890 --> 00:11:32,935
‫ظهور غضب بهذه السرعة
‫لا بد من أن له سبباً عصبياً

158
00:11:33,185 --> 00:11:38,440
‫يجب أن نجري صورة
‫مقطعية لورم الفص الجبهي

159
00:11:38,857 --> 00:11:42,528
‫عظيم، قوموا بذلك

160
00:11:48,450 --> 00:11:52,413
‫هذا كل شيء؟
‫لن تتحدى نظريتنا؟ لن تحطمنا؟

161
00:11:52,955 --> 00:11:55,833
‫لا حاجة
‫يبدو أنكم مسيطرون على الوضع

162
00:11:55,958 --> 00:11:58,085
‫- إلى أين ستذهب؟
‫- إلى الٔاعلى هذه المرة

163
00:12:00,003 --> 00:12:01,588
‫لمَ؟

164
00:12:03,424 --> 00:12:06,176
‫للدخول في برنامج إعادة التأهيل

165
00:12:12,266 --> 00:12:17,354
‫- هل عرض عليك (تريتر) اتفاقاً آخر؟
‫- لا، هذا أنا هذه المرة

166
00:12:19,314 --> 00:12:22,192
‫إذاً، لا تربيت على الظهر
‫أو كلمات تشجيع؟

167
00:12:22,317 --> 00:12:25,279
‫نحاول فقط فهم هذا

168
00:12:25,404 --> 00:12:27,739
‫أتمنى أن يكون تخلص جسدي من السم

169
00:12:27,906 --> 00:12:31,577
‫وإلا، أكون قد وسخت سروالًا
‫داخلياً جيداً البارحة بلا هدف

170
00:12:31,827 --> 00:12:35,914
‫إذاً، هذا حقيقي؟
‫وليس عرضاً أمام (تريتر) فقط؟

171
00:12:36,039 --> 00:12:39,001
‫بالطبع هو عرض أمام (تريتر) والقاضي

172
00:12:39,126 --> 00:12:41,545
‫للٔاسف، إن لم يكن حقيقياً
‫فلا يوجد أي عرض

173
00:12:42,296 --> 00:12:46,175
‫إن لم يساعد قضيتي فعلى الٔاقل
‫سأذهب إلى السجن بحواس مرهفة

174
00:12:47,009 --> 00:12:49,845
‫سيكون أفضل للاستمتاع بالتنزه في الفناء

175
00:12:49,970 --> 00:12:51,763
‫انتهى الوقت
‫ستبدأ المجموعة

176
00:12:54,558 --> 00:12:56,727
‫سأحتاج إلى تفقّد هذه الٔاشياء

177
00:12:58,020 --> 00:13:01,732
‫عندما أقود ثورة المرضى
‫سنقضي على (فولدمورت) أولًا

178
00:13:02,107 --> 00:13:05,360
‫الصورة المقطعية كانت طبيعية ما من أورام
‫وفحص القطنية ينفي التهاب السحايا

179
00:13:05,527 --> 00:13:07,321
‫لقد عدنا إلى نقطة الصفر

180
00:13:08,155 --> 00:13:10,908
‫ماذا عن شيء وعائي؟
‫التهاب الشرايين العقدية؟

181
00:13:11,033 --> 00:13:13,368
‫آفات الدماغ
‫كانت لتظهر في الصورة المقطعية

182
00:13:13,577 --> 00:13:15,662
‫داء "المحاربين القدامى"
‫يفسر البرودة ودرجة الحرارة

183
00:13:15,829 --> 00:13:17,539
‫تغير الحالة العقلية
‫يسبب نوبة الغضب

184
00:13:17,664 --> 00:13:19,625
‫كنا لنرى مشكلات في التنفس

185
00:13:20,459 --> 00:13:24,630
‫- نحن نخمن هنا نحتاج إلى (هاوس)
‫- نحتاج إلى القيام بهذا بأنفسنا

186
00:13:24,838 --> 00:13:27,633
‫يمكنه توفير الوقت
‫لا يزال (ديريك) مريضه

187
00:13:27,758 --> 00:13:29,551
‫حياة الرجل كما يعرفها قد تنتهي

188
00:13:29,676 --> 00:13:32,304
‫أظن أن قبل بقية الناس
‫سترغبين في تركه وشأنه

189
00:13:32,429 --> 00:13:36,016
‫نحن نعالج رجلًا يدخل مباني
‫محترقة من أجل غرباء

190
00:13:36,141 --> 00:13:38,977
‫لم يسأل عما يحدث له
‫(هاوس) سبّب هذا لنفسه

191
00:13:39,102 --> 00:13:40,521
‫لقد ترك وشأنه كثيراً

192
00:13:40,646 --> 00:13:44,191
‫في الوقت الحالي، لدى (هاوس)
‫أشياء أهم ليتعامل معها

193
00:13:44,775 --> 00:13:47,194
‫كانت أو مرة أراه فيها منذ أشهر

194
00:13:47,319 --> 00:13:51,573
‫أظن أنني كنت أتمنى
‫أن يحتضنني ويخبرني أنه يتفهم

195
00:13:53,408 --> 00:13:57,579
‫- لكنه قال إنه غير مستعد لمسامحتي
‫- قد لا يكون أبداً

196
00:13:57,996 --> 00:14:00,707
‫أنت تفعلين الشيء الوحيد
‫بإمكانك... أنت تحاولين

197
00:14:01,458 --> 00:14:03,210
‫ماذا عنك يا (غريغ)؟

198
00:14:03,669 --> 00:14:06,046
‫هل فكرت في كيفية
‫حل مشكلاتك مع الناس بحياتك؟

199
00:14:06,296 --> 00:14:08,131
‫لا حاجة إلى ذلك

200
00:14:08,966 --> 00:14:11,635
‫الناس بحياتي لا يتوقعون شيئاً مني

201
00:14:12,094 --> 00:14:15,055
‫- مما يجعل حياتنا أسهل
‫- لا يبدو هذا

202
00:14:16,348 --> 00:14:18,976
‫- أول خطوة في الشفاء...
‫- هي الاعتراف بالمشكلة

203
00:14:19,101 --> 00:14:20,727
‫لقد فعلت هذا
‫وإلا لما كنت هنا

204
00:14:21,311 --> 00:14:24,439
‫لقد بدأت حتى الخطوة الثانية
‫الٕايمان بقوى عليا

205
00:14:25,148 --> 00:14:29,570
‫ربما ليس إلهاً بالضبط
‫لكن العملاق (أندريه) كان قوياً

206
00:14:30,946 --> 00:14:35,784
‫حيث سأبدأ الخطوة الثالثة
‫تسليم إرادتي لهذه القوى العليا

207
00:14:36,326 --> 00:14:40,080
‫أنا متأكد من أن شبح (أندريه)
‫يساندني لكن منحه إرادتي الحرة؟

208
00:14:40,789 --> 00:14:44,084
‫- لا أغادر المنزل بدونها
‫- كحبوبك تقريباً

209
00:14:45,210 --> 00:14:48,130
‫إذا كان بإمكانك فعل هذا وحدك
‫أفترض أنك لن تكون هنا

210
00:14:52,009 --> 00:14:53,468
‫صحيح

211
00:15:03,604 --> 00:15:05,355
‫الكل يكذب

212
00:15:06,231 --> 00:15:08,191
‫- فحص السموم
‫- كان نظيفاً كل مرة

213
00:15:08,317 --> 00:15:12,821
‫بالضبط، ليس من المفترض ذلك
‫لديه رقع جلدية مكثفة والتي تؤلم بشدة

214
00:15:13,030 --> 00:15:15,365
‫ليس الجميع كـ(هاوس)، الناس
‫يمكنهم تحمّل الٔالم بدون أدوية

215
00:15:15,490 --> 00:15:19,536
‫لكن لديهم ألم، هذا الرجل خائف
‫على وظيفته لذا يخفي ألمه

216
00:15:19,995 --> 00:15:22,956
‫إن عرفنا أين الٔالم
‫فربما نعرف أين المشكلة

217
00:15:23,165 --> 00:15:26,627
‫- أو ربما لا يشعر بالٔالم
‫- كلتا الحالتين، لدينا شيء

218
00:15:34,509 --> 00:15:35,886
‫- متى؟
‫- منذ دقيقتين

219
00:15:36,053 --> 00:15:37,846
‫نبضه 137 التنفس 42

220
00:15:37,971 --> 00:15:40,140
‫- كان بخير كان يمزح معي للتو
‫- أخرجيها من هنا

221
00:15:41,183 --> 00:15:42,434
‫لا سوائل في رئتيه

222
00:15:43,018 --> 00:15:45,437
‫الٔاكسجين 85، لديه نقص فيه
‫علينا أن نضع أنبوباً

223
00:15:45,562 --> 00:15:46,813
‫إنها ليست رئتيه

224
00:15:46,938 --> 00:15:49,608
‫لديه ارتفاع ملحوظ بضربات القلب
‫إنها نوبة قلبية

225
00:16:00,535 --> 00:16:02,412
‫اختر لوناً

226
00:16:03,497 --> 00:16:05,290
‫موعد الدواء

227
00:16:08,627 --> 00:16:12,422
‫أنت كشعاع شمس
‫في يوم ملبّد بالغيوم

228
00:16:25,852 --> 00:16:27,979
‫- حالته مستقرة
‫- لن يبقى هكذا

229
00:16:28,105 --> 00:16:30,857
‫فحص الدم يظهر ارتفاع
‫تروبونين وكرياتين الكينايز

230
00:16:31,024 --> 00:16:33,443
‫كان (تشايس) على حق
‫إنه يخفي ألماً في الصدر

231
00:16:34,152 --> 00:16:36,363
‫لقد كان يعاني
‫من سلسلة نوبات قلبية

232
00:16:36,488 --> 00:16:38,365
‫النوبات القلبية
‫لن تجعلك تحاول خنق أحد

233
00:16:38,490 --> 00:16:40,617
‫نقص الٔاكسجين في الدماغ
‫قد يسبب التشوّش

234
00:16:40,742 --> 00:16:42,244
‫زيادة الٔادرينالين تسبب نوبة الغضب

235
00:16:42,369 --> 00:16:44,788
‫السؤال الٔاهم هو ما سبب النوبات

236
00:16:49,918 --> 00:16:51,545
‫إلى أين تذهبين؟

237
00:16:51,670 --> 00:16:54,131
‫لرؤية (هاوس)، لدينا شاب في الثامنة
‫والعشرين بشرايين نظيفة

238
00:16:54,297 --> 00:16:56,341
‫لا شذوذ صمامي
‫يصاب بنوبات قلبية متعددة

239
00:16:56,466 --> 00:16:58,593
‫لن أنتظر حتى يصل (تشايس)
‫إلى فكرة جديدة

240
00:17:06,977 --> 00:17:09,980
‫- ربما علينا الذهاب
‫- ليس لدينا رد بعد

241
00:17:10,230 --> 00:17:12,315
‫أنا بخير بالمناسبة
‫شكراً على السؤال

242
00:17:12,691 --> 00:17:16,069
‫من فكر في إزالة الفيكودين بواسطة
‫البيوبنوفين يجب أن يعدم بالرصاص

243
00:17:16,194 --> 00:17:20,657
‫ثم يُطعن في عينيه أعتقد
‫أن على شخص تعديل عقاقيري

244
00:17:20,782 --> 00:17:22,451
‫القلب لم يظهر
‫أية دلائل للالتهاب أو...

245
00:17:22,576 --> 00:17:24,411
‫سبب حدوث النوبة
‫القلبية ليس داخلياً

246
00:17:24,536 --> 00:17:26,329
‫لا بد من أن سببه خارجيّ
‫شيء بيئي

247
00:17:26,455 --> 00:17:28,874
‫لم تحدث أية نوبة
‫حيث حصلت سابقاتها

248
00:17:29,040 --> 00:17:31,960
‫- لا بد من أن هناك شيئاً مشتركاً
‫- الٔاولى حدثت في مبنى محترق

249
00:17:32,085 --> 00:17:33,712
‫حريق، ماء، دخان، أقنعة أكسجين

250
00:17:33,837 --> 00:17:36,757
‫والثانية والثالثة حدثت هنا
‫لا يوجد حريق أو ماء أو دخان

251
00:17:36,882 --> 00:17:38,884
‫ملابسه مختلفة كلياً تم تنظيفه

252
00:17:39,259 --> 00:17:41,511
‫هذه هي الٔاشياء
‫ماذا عن الٔاشخاص؟

253
00:17:42,012 --> 00:17:44,055
‫زميلته (أيمي) كانت موجودة
‫خلال النوبات الثلاث لكن...

254
00:17:44,181 --> 00:17:46,892
‫- أي شخص آخر؟
‫- الٔاشخاص لا يسببون النوبات القلبية

255
00:17:47,184 --> 00:17:49,394
‫حسناً، يجب أن تقلق
‫على إثبات خطأي

256
00:17:56,485 --> 00:17:59,821
‫(أيمي)، هلا تأتين معي من فضلك

257
00:18:00,155 --> 00:18:04,201
‫- هل من أخبار بشأن أخي؟
‫- لم نتأكد بعد، هلا تأتين معي

258
00:18:04,618 --> 00:18:05,869
‫نعم

259
00:18:18,256 --> 00:18:20,300
‫لمَ كل هذا؟

260
00:18:21,259 --> 00:18:25,639
‫لا أعلم، أرادوا أن يتحدثوا لكلينا معاً

261
00:18:33,688 --> 00:18:35,482
‫كان (هاوس) محقاً

262
00:18:41,404 --> 00:18:45,408
‫لا أفهم، كيف يمكن
‫أن أكون سبب نوباته القلبية؟

263
00:18:45,534 --> 00:18:48,453
‫ربما تحملين عاملًا
‫سببه قد يكون أي شيء

264
00:18:48,578 --> 00:18:52,374
‫بواغ عفن، مخلفات نبتة سامة
‫ربما شيء التقطته من موقع حريق

265
00:18:52,916 --> 00:18:56,086
‫حتى نتمكن من تحديده
‫لا يمكنك الاقتراب من (ديريك)

266
00:18:59,506 --> 00:19:03,009
‫- لا أصدق أنني سبب ما به
‫- لا يمكنك لوم نفسك

267
00:19:04,177 --> 00:19:06,012
‫أتعلمين كيف حصل
‫على الرقع الجلدية؟

268
00:19:06,137 --> 00:19:07,597
‫لقد كان محبوساً في حريق

269
00:19:08,390 --> 00:19:12,102
‫كنا نخلي غرفاً
‫في مبنى مكاتب مشتعل و...

270
00:19:12,936 --> 00:19:16,606
‫انهار السقف
‫وفصلني عن بقية المجموعة

271
00:19:17,899 --> 00:19:20,694
‫ظللت أصرخ له أنني بخير، لكن...

272
00:19:20,944 --> 00:19:26,116
‫رفض (ديريك) انتظار الفريق لرفع الركام
‫وذهب ليبحث عن مكان آخر للعبور

273
00:19:28,201 --> 00:19:30,787
‫وعلق بسحب خلفي للنيران

274
00:19:33,206 --> 00:19:35,834
‫كاد يموت بسببي مرة

275
00:19:37,460 --> 00:19:39,713
‫والٓان يحدث الٔامر مجدداً

276
00:19:45,760 --> 00:19:47,971
‫"شكراً، نقدر لكم عدم تدخينكم هنا"

277
00:19:58,982 --> 00:20:02,402
‫أنت لست أمي
‫لست مضطراً إلى تفقّدي كل فترة

278
00:20:05,655 --> 00:20:07,824
‫- كيف حالك؟
‫- ليس سيئاً

279
00:20:08,700 --> 00:20:11,286
‫باعتبار أنني علمت للتو
‫بأنني عاجز تماماً

280
00:20:11,661 --> 00:20:14,706
‫أترى هذا الجناح الضخم والفخم؟

281
00:20:15,624 --> 00:20:17,417
‫لقد بُني لٔان هذا البرنامج نافع

282
00:20:17,542 --> 00:20:18,960
‫منطق خاطىء

283
00:20:19,085 --> 00:20:22,714
‫هذا الجناح الضخم موجود لٔان
‫بعض الناس الٔاثرياء يظنون أنه نافع

284
00:20:23,214 --> 00:20:25,258
‫يريدون تصديق
‫أنه بإمكانك شراء عالم أفضل

285
00:20:26,176 --> 00:20:30,931
‫هذه مجرد يأس مثالي
‫لينغمس الٓاخرون فيه

286
00:20:31,056 --> 00:20:34,601
‫- لا أعرف حتى ما يعني هذا
‫- هذا كله لا يعني شيئاً

287
00:20:35,268 --> 00:20:37,812
‫كلها شعارات حمقاء وتفاهات

288
00:20:37,938 --> 00:20:40,482
‫المعنى يأخذ وقتاً
‫يحتاج إلى الجهد

289
00:20:40,607 --> 00:20:41,858
‫ما الذي تظنني أفعله؟

290
00:20:41,983 --> 00:20:44,861
‫أنت هنا منذ يومين
‫لا تتحدث عن الانغماس

291
00:20:45,028 --> 00:20:50,033
‫جميعنا يفهم الٔامر نعلم مدى ألمك
‫أنت هنا للتعامل معه والمضي في حياتك

292
00:20:50,158 --> 00:20:51,409
‫صحيح

293
00:20:51,534 --> 00:20:54,162
‫يجب أن أقيم علاقة بمريضة
‫تحتضر وأنتقل إلى فندق

294
00:20:57,582 --> 00:20:59,626
‫أنت جبان يا (هاوس)

295
00:21:00,251 --> 00:21:03,630
‫تجد العيوب في الجميع
‫لٔانك تخشى النظر إلى نفسك

296
00:21:05,548 --> 00:21:08,927
‫شكراً، كانت التفاهات
‫قد بدأت تنفد لدي

297
00:21:09,052 --> 00:21:10,804
‫يمكنك الرحيل الٓان

298
00:21:18,603 --> 00:21:20,563
‫لقد فحصنا (أيمي)
‫لعدة عوامل مختلفة

299
00:21:20,689 --> 00:21:24,109
‫- لكنها لم تظهر شيئاً
‫- إذاً، فهي ليست سبب النوبات

300
00:21:26,111 --> 00:21:31,950
‫- (ديريك) هل تحبها؟
‫- وما علاقة هذا بالٔامر؟

301
00:21:32,325 --> 00:21:34,828
‫لقد أخبرتني (أيمي)
‫كيف حصلت على رقعك الجلدية

302
00:21:34,953 --> 00:21:38,373
‫وحمايتك الدائمة لها
‫وأرى كيف تنظر إليها

303
00:21:44,546 --> 00:21:47,090
‫هل أخبرتها كيف تشعر؟

304
00:21:49,300 --> 00:21:53,430
‫- لديها فتاة في السادسة
‫- الٔامهات يقعن في الحب أيضاً

305
00:21:56,433 --> 00:22:01,896
‫أعلم، لٔانها فعلت... مع أخي

306
00:22:05,150 --> 00:22:07,527
‫إنهما مخطوبان

307
00:22:09,904 --> 00:22:13,491
‫متلازمة القلب المفطور
‫إنه يحبها وهذا يقتله

308
00:22:13,616 --> 00:22:15,702
‫ظننت أن هذا يحدث فقط
‫للٔارامل الهرمات جداً

309
00:22:15,827 --> 00:22:18,705
‫بفضل سن اليأس ونسبة الهرمون
‫الٔانثوي هو تقريباً سيدة عجوز

310
00:22:18,830 --> 00:22:21,916
‫إنه رد فعل جسدي
‫قوي لمشكلة عاطفية

311
00:22:22,208 --> 00:22:24,044
‫التوتر يسبب تدفق الكيتاكولمينات...

312
00:22:24,169 --> 00:22:27,589
‫هذا مجرد إرهاق في القلب
‫وليس نوبة قلبية

313
00:22:27,797 --> 00:22:30,175
‫لكن إن كنت قلقاً حيال
‫فقدان وظيفتك على أن تعالجه

314
00:22:30,300 --> 00:22:32,510
‫يمكن أن يتطور لنوبة قلبية

315
00:22:32,635 --> 00:22:35,305
‫أتظنها صدفة أنها بدأت بخطوبة (أيمي)؟

316
00:22:35,472 --> 00:22:38,516
‫لا، لا أظن
‫لكن الٓان بعد أن عملتم لماذا

317
00:22:38,892 --> 00:22:40,602
‫ماذا ستفعلون لٕايقاف السبب؟

318
00:22:40,727 --> 00:22:42,729
‫لقد أعطيناه بالفعل حاجبات "بيتا"
‫والنيتروغليسرين، لا تأثير

319
00:22:42,854 --> 00:22:46,191
‫- يجب أن نعطيه مضادات الاكتئاب
‫- ليس إن كنتم مصيبين

320
00:22:46,483 --> 00:22:50,653
‫مضادات الاكتئاب ستكبت جهازه العصبي
‫والذي سيزيد فقط من سرعة النوبات

321
00:22:50,779 --> 00:22:54,074
‫يمكننا إعطاؤه بروبيلثيويوراسيل
‫تخفض من المعدل الٔايضي

322
00:22:54,240 --> 00:22:56,659
‫تأثير الغدة الدرقية سيضعف قلبه فقط

323
00:22:56,826 --> 00:22:58,912
‫الحل الوحيد الٓاخر هو مخففات الدم

324
00:22:59,079 --> 00:23:02,665
‫إنه ليس رجلًا سميناً، لديه شرايين
‫مليئة بصفائح دهنية وقلب متورم

325
00:23:02,832 --> 00:23:04,834
‫إنه رجل يحاول دماغه قتل قلبه

326
00:23:04,959 --> 00:23:07,796
‫إذاً لنشتر له حبيبة ونجعله سعيداً

327
00:23:07,962 --> 00:23:11,216
‫قد يجعلك هذا سعيداً، الشيء
‫الوحيد الذي سيسعده هو (أيمي)

328
00:23:11,466 --> 00:23:13,259
‫إذاً أبعدوه عنها

329
00:23:13,384 --> 00:23:15,678
‫يحدث له احتشاء في عضلة
‫القلب كلما تدخل الغرفة

330
00:23:15,804 --> 00:23:18,181
‫ماذا تظن سيحدث إن أخبرته
‫أنه لا يستطيع رؤيتها ثانية

331
00:23:18,306 --> 00:23:21,851
‫- يحتاج إلى طبيب نفساني
‫- فكرة (تشايس) بجودة غيرها

332
00:23:21,976 --> 00:23:25,605
‫لٔانه باستثناء صعق دماغه بالكهرباء
‫ومسح (أيمي) من رأسه سينتهي أمره

333
00:23:29,776 --> 00:23:32,695
‫- نحتاج إلى (كادي)
‫- لماذا؟

334
00:23:32,946 --> 00:23:36,199
‫لتخبروها لما عليكم
‫حرق دماغ الشاب بالكهرباء

335
00:23:37,534 --> 00:23:41,162
‫قلب الرجل لا يعمل
‫وتريد كهربة دماغه

336
00:23:41,287 --> 00:23:44,415
‫العلاج بالصدمة الكهربائية هو الطريقة
‫الوحيدة لحذف ذكريات (أيمي)

337
00:23:44,541 --> 00:23:46,292
‫وإيقاف الهجوم الكيميائي
‫للدماغ على قلبه

338
00:23:46,709 --> 00:23:49,712
‫هذه ليست الٔاربعينات
‫يمكن حل المشكلة بمضادات الاكتئاب

339
00:23:50,171 --> 00:23:51,422
‫(كامرون)؟

340
00:23:51,548 --> 00:23:53,550
‫مضادات الاكتئاب
‫ستكبت جهازه العصبي التلقائي

341
00:23:53,675 --> 00:23:54,926
‫وتسرّع النوبات القلبية

342
00:23:55,093 --> 00:23:58,888
‫البروبيلثيويوراسيل، مخففات الدم
‫كلها لن تحل هذه المشكلة

343
00:23:59,597 --> 00:24:02,517
‫الرجل لديه حالة حقيقية
‫من رومنسية (هارلكوين) في رأسه

344
00:24:02,809 --> 00:24:06,771
‫سنستخدم أساليب
‫الٔاربعينات أقطاب ثنائية

345
00:24:07,564 --> 00:24:10,233
‫موجات جيبية محفزة عالية الكثافة

346
00:24:10,358 --> 00:24:13,444
‫ونرفع الدرجة إلى 11
‫أسس كيمياء الدماغ

347
00:24:13,611 --> 00:24:16,364
‫نقاطع تجميع البروتين
‫مبدلين نظام الٕارسال العصبي

348
00:24:16,990 --> 00:24:19,450
‫النتيجة النهائية
‫لا ذكريات، لا (أيمي)، لا مشكلة

349
00:24:27,750 --> 00:24:29,002
‫نفذ

350
00:24:31,212 --> 00:24:33,506
‫لقد سمعتم السيدة أوصلوه بالكهرباء

351
00:24:40,722 --> 00:24:45,935
‫- هل أنا مثير للشفقة إلى هذه الدرجة؟
‫- عم تتحدث؟

352
00:24:46,227 --> 00:24:48,855
‫لو طلبت العلاج بالصدمات الكهربائية

353
00:24:48,980 --> 00:24:51,608
‫كعلاج لمتلازمة القلب
‫المفطور في وقت آخر

354
00:24:52,400 --> 00:24:55,778
‫لحاولت تجربة مئات البدائل
‫غير المفيدة الٔاخرى أولًا

355
00:24:56,154 --> 00:25:01,576
‫فإما أنك بدأت تثقين بي حقاً
‫أو... أنك تشعرين بالٔاسى لٔاجلي

356
00:25:03,661 --> 00:25:05,663
‫لقد قدمت حجة مقنعة

357
00:25:05,788 --> 00:25:08,124
‫لقد كنت صافي الذهن
‫وغير مندفع في طلبك

358
00:25:08,625 --> 00:25:11,252
‫"لم تستخدم ولا مرة لفظة أحمق"

359
00:25:12,837 --> 00:25:15,465
‫برنامج إعادة التأهيل ينفعك يا (هاوس)

360
00:25:19,469 --> 00:25:23,139
‫ستتمكن من القيام بالٔامور الروتينية
‫كالمشي والتحدث وربط الحذاء

361
00:25:23,640 --> 00:25:26,768
‫العلاج يستهدف القشرة الدماغية الٔامامية

362
00:25:26,935 --> 00:25:29,729
‫يجب أن يؤثر فقط
‫في الذكريات التجريبية

363
00:25:30,438 --> 00:25:37,111
‫- إذاً والداي طفولتي؟
‫- إذا فلح هذا، فلن تتذكرهم

364
00:25:38,488 --> 00:25:40,490
‫أو تدريب الٕاطفاء

365
00:25:42,242 --> 00:25:47,330
‫- و(أيمي)
‫- هل أنت موافق على هذا؟

366
00:25:49,290 --> 00:25:51,459
‫لن أفتقدها، صحيح؟

367
00:25:51,626 --> 00:25:54,379
‫أخبرها عن شعورك
‫لٔانها إذا كانت تحبك

368
00:25:54,754 --> 00:25:57,382
‫لا، لن أفعل هذا بها

369
00:25:58,925 --> 00:26:01,052
‫أو بأخي

370
00:26:03,596 --> 00:26:07,350
‫أنت فعلياً تقتل
‫من أنت عليه لٕاخفاء السر

371
00:26:09,769 --> 00:26:12,397
‫إنها لا تحبني

372
00:26:27,578 --> 00:26:29,789
‫يسروع؟

373
00:26:31,207 --> 00:26:34,043
‫أمعاء سفلية مصابة بالتهاب تقرّحي

374
00:26:35,503 --> 00:26:38,840
‫أتقتحم دروس العلاج بالفن
‫لٔاجل المتعة فقط؟

375
00:26:39,007 --> 00:26:43,469
‫لم تنهِ (كادي) المكالمة
‫حتى وعدت أن آتي وأنظر بنفسي

376
00:26:46,014 --> 00:26:49,934
‫يجب أن أعترف... لم أتوقع هذا

377
00:26:50,226 --> 00:26:53,688
‫حسناً، لا تخبر أحداً، لكن صور
‫الٔاشخاص المبتسمين في الكتيب الٕاعلاني

378
00:26:54,063 --> 00:26:56,149
‫إنها فقط للتسويق

379
00:26:56,607 --> 00:26:58,693
‫من الواضح أنك تبذل جهداً

380
00:26:59,777 --> 00:27:02,280
‫أظن إذاً أن الخطوة التالية لي...

381
00:27:03,323 --> 00:27:05,450
‫هي التحدث مع المدعي العام

382
00:27:06,576 --> 00:27:10,997
‫- والذي ليس لديك نية في اتخاذها
‫- لا

383
00:27:12,874 --> 00:27:16,836
‫إذاً لا تعني الكلمات شيئاً
‫ولا الٔافعال ماذا تبقّى؟

384
00:27:23,468 --> 00:27:25,595
‫أيها الوغد

385
00:27:27,138 --> 00:27:29,807
‫ماذا عن كلامك؟ عن أفعالك؟

386
00:27:30,475 --> 00:27:34,812
‫يجب أن ينظف (هاوس)
‫يجب أن يظهر بعض التواضع

387
00:27:35,563 --> 00:27:39,317
‫لكن حين أتى وقت التنفيذ حقاً
‫أثبت أن الهدف من الٔامر برمّته

388
00:27:39,442 --> 00:27:41,903
‫هو معاقبة شخص رفض تملّقك

389
00:27:44,072 --> 00:27:46,282
‫هل وثقت بمدمن أبداً؟

390
00:27:47,158 --> 00:27:50,161
‫هل منحت أحدهم الفرصة لتبرير نفسه؟

391
00:27:50,286 --> 00:27:52,205
‫- كم مرة نجح هذا...
‫- نعم، فهمت

392
00:27:52,330 --> 00:27:55,917
‫إذاً، فقد خدعتك زوجتك
‫أمك، شريكك

393
00:27:56,876 --> 00:28:00,171
‫لكنك ما زلت ترسل لهم بطاقات المعايدة
‫أثناء صب غضبك على الٓاخرين

394
00:28:00,296 --> 00:28:04,592
‫لم أعد أرسل بطاقات معايدة...
‫لا، لقد تعلمت

395
00:28:05,968 --> 00:28:09,847
‫أن الناس أمثالك...
‫حتى أفعالهم تكذب

396
00:28:22,110 --> 00:28:25,196
‫- أنا خائف
‫- أعلم

397
00:28:26,114 --> 00:28:28,950
‫سأعطيك مرخّ للعضلات
‫حتى لا يتشنج جسدك

398
00:28:30,034 --> 00:28:31,702
‫ابدأ بالعد العكسي من 10

399
00:28:34,580 --> 00:28:37,875
‫9 ...10

400
00:28:39,210 --> 00:28:40,753
‫...8

401
00:28:42,004 --> 00:28:43,631
‫...7

402
00:28:57,228 --> 00:28:58,855
‫ابدأ

403
00:29:13,661 --> 00:29:15,955
‫- ما اسمك؟
‫- (ديريك)

404
00:29:18,082 --> 00:29:21,294
‫- القلب يبدو جيداً
‫- أتعلم بأية مدينة أنت؟

405
00:29:25,339 --> 00:29:29,927
‫- لا
‫- هل ستكون بخير إذا أدخلنا زائرين؟

406
00:29:51,908 --> 00:29:53,326
‫(ديريك)

407
00:29:53,451 --> 00:29:55,953
‫هذا أنا (بروك)

408
00:29:59,874 --> 00:30:04,420
‫أنا أخوك وعند خروجك
‫من هنا ستعيش معي

409
00:30:10,801 --> 00:30:13,262
‫أنا (أيمي)

410
00:30:16,015 --> 00:30:18,726
‫أنا صديقتك

411
00:30:19,727 --> 00:30:21,729
‫أنا آسف

412
00:30:23,189 --> 00:30:26,317
‫لكنني لا أتذكر أياً منكما

413
00:30:36,744 --> 00:30:38,663
‫لقد أعطيناه أربع دورات من الصدمات

414
00:30:38,788 --> 00:30:43,376
‫الشحنات رفعت من نبرات صوته
‫لكن تخطيط القلب وضغط الدم طبيعيان

415
00:30:44,794 --> 00:30:47,630
‫- جيد
‫- سنعطيه آخر دورة صباح غد

416
00:30:47,797 --> 00:30:50,216
‫- ثم نحضر جلستك في المحكمة
‫- شكراً

417
00:30:52,510 --> 00:30:55,638
‫سأبقى أنا هنا لمراقبة (ديريك)

418
00:30:59,517 --> 00:31:01,978
‫شكراً على الٔاخبار الجديدة

419
00:31:05,356 --> 00:31:09,277
‫وصلت زيارة التعزية التالية أراكم غداً

420
00:31:19,036 --> 00:31:20,663
‫أحضرت لك شيئاً

421
00:31:23,374 --> 00:31:25,167
‫جميلة

422
00:31:27,503 --> 00:31:31,299
‫ستجعلك تترك انطباعاً جيداً لدى القاضية

423
00:31:31,424 --> 00:31:33,092
‫ليست جميلة بهذا القدر

424
00:31:36,053 --> 00:31:38,848
‫لم يكن لدي حق في لومك على هذا

425
00:31:40,600 --> 00:31:45,688
‫أعلم أنك كنت تحاول مساعدتي وحمايتي

426
00:31:46,147 --> 00:31:48,566
‫هذا ما يفعله الٔاصدقاء

427
00:31:51,277 --> 00:31:55,323
‫- أهذا إعتذار؟
‫- جزء من البرنامج

428
00:31:56,449 --> 00:32:00,119
‫- يمكنني التوقف إن لم يعجبك
‫- على الٕاطلاق، إنه فقط...

429
00:32:01,829 --> 00:32:03,831
‫غير مألوف

430
00:32:04,790 --> 00:32:06,917
‫أكمل من فضلك

431
00:32:23,476 --> 00:32:27,438
‫- يبدو تائهاً
‫- سيحتاج إلى بعض الوقت

432
00:32:29,815 --> 00:32:32,151
‫(بروك) يعمل مناوبتين

433
00:32:33,486 --> 00:32:35,863
‫لا يتحمل رؤيته هكذا

434
00:32:37,865 --> 00:32:40,117
‫(ديريك) سيحتاج إليه يا (أيمي)

435
00:32:40,368 --> 00:32:42,620
‫أعلم أن التوقيت غير مناسب
‫مع حفل الزفاف الوشيك

436
00:32:44,163 --> 00:32:47,958
‫- أي زواج؟
‫- زواجكما أنت و(بروك)

437
00:32:49,085 --> 00:32:54,215
‫لن نتزوج نحن لا نتواعد
‫حتى لمَ تظنين أننا سنتزوج؟

438
00:32:56,967 --> 00:33:00,221
‫عندما عرضت أول مرة على دكتور
‫(هاوس) الذهاب لٕاعادة التأهيل

439
00:33:00,346 --> 00:33:03,432
‫- كيف كان رده؟
‫- طردني من مكتبه

440
00:33:04,433 --> 00:33:08,854
‫حذرته أنه... يمكن أن يدخل السجن
‫ويخسر رخصته الطبية

441
00:33:09,397 --> 00:33:12,733
‫إذا كان قلقاً... فهو لم يبدِ هذا

442
00:33:12,858 --> 00:33:17,780
‫- إذاً أكملت تحقيقك
‫- نعم والذي قادني إلى صيدلية المستشفى

443
00:33:19,407 --> 00:33:20,658
‫أطفئه

444
00:33:23,452 --> 00:33:25,705
‫ظننتي أخبرتك
‫بعدم الاتصال بي في المحكمة

445
00:33:25,830 --> 00:33:28,499
‫كانت الذكريات خاطئة
‫لقد صعقنا دماغه بلا جدوى

446
00:33:28,624 --> 00:33:30,292
‫أياً كان ما يقتله فلا يزال موجوداً

447
00:33:30,418 --> 00:33:33,879
‫لقد أجرينا فحص الرنين المغنطيسي
‫هناك قلة تدفق بالدم في القشرة الٔامامية

448
00:33:34,004 --> 00:33:36,298
‫ماذا وجدت حين تفقدت سجل الصيدلية؟

449
00:33:36,424 --> 00:33:38,050
‫لحظة، سيد (فيكرز)

450
00:33:38,175 --> 00:33:40,386
‫شكراً سيادة القاضية
‫لم يكن بإمكاني أن أسمع

451
00:33:40,928 --> 00:33:44,598
‫- هل فحصتم زمن التجلط...
‫- أظنها حالة طبية طارئة، سيدتي

452
00:33:44,724 --> 00:33:47,184
‫دمه طبيعي، وقلبه يضخه إلى الدماغ

453
00:33:47,309 --> 00:33:50,146
‫لكن لا يصل كله
‫شيء يعرقل مجرى الدم

454
00:33:50,271 --> 00:33:53,566
‫لقد تم إخبارك بإجراء
‫التدابير الملائمة لمرضاك

455
00:33:53,691 --> 00:33:56,569
‫لا يوجد ضغط مرتفع يوحي
‫بوجود جسم غريب قرب المنطقة

456
00:33:56,777 --> 00:33:58,738
‫ولا أثر للعدوى أو تشوه وعائي

457
00:33:58,863 --> 00:34:01,449
‫- إنه بالٔاسفل
‫- أقفل السماعة يا دكتور (هاوس)

458
00:34:01,574 --> 00:34:03,117
‫وظائف الخلايا بفحص القطنية
‫لا تشير إلى ورم

459
00:34:03,242 --> 00:34:04,994
‫الٓان

460
00:34:06,370 --> 00:34:08,247
‫مهلًا لحظة

461
00:34:09,331 --> 00:34:12,543
‫هل يصبح صوتك حاداً ومزعجاً
‫هكذا دائماً عندما تغضبين؟

462
00:34:12,835 --> 00:34:15,504
‫- هل تريد الذهاب إلى السجن؟
‫- لا، شكراً

463
00:34:17,131 --> 00:34:20,468
‫أعدّوه للتصوير تتبعي
‫للعمود الفقري، أنا في طريقي

464
00:34:20,968 --> 00:34:24,597
‫- دكتور (هاوس)
‫- (هاوس)، اجلس

465
00:34:24,930 --> 00:34:29,018
‫لماذا؟ لقد مللت، لا يوجد
‫ما يمكنني قوله أو فعله لٔاغير من الٔامر

466
00:34:29,143 --> 00:34:31,270
‫إذا غادرت الغرفة فستتهم بالاحتقار

467
00:34:32,438 --> 00:34:34,064
‫أحصل على استراحة

468
00:34:35,691 --> 00:34:36,942
‫هل جننت؟

469
00:34:37,067 --> 00:34:39,403
‫قالوا إنهم يحتاجون إليّ هناك
‫لكن لا أظن أنهم معجبون بي

470
00:34:39,570 --> 00:34:42,823
‫صوته ليس رفيعاً بسبب الصدمات
‫إنه عارض آخر لسن اليأس

471
00:34:44,283 --> 00:34:48,704
‫جسده يتعرض باستمرار
‫لمشكلات نسائية فلنتابع النمط

472
00:34:48,996 --> 00:34:51,957
‫ما سبب عرقلة تدفق الدم
‫لدى النساء أكثر من الرجال؟

473
00:34:52,082 --> 00:34:54,794
‫- هل أدخلت القسطر؟
‫- عد إلى المحكمة سنبلغك النتائج

474
00:34:54,919 --> 00:34:56,879
‫اصمت وأوصله بالٔاسلاك

475
00:34:59,298 --> 00:35:01,967
‫ركزي الصورة على الصهريج
‫بين التسويقين المخيخين

476
00:35:02,092 --> 00:35:03,844
‫اجعليها تتحرك
‫بسرعة 30 صورة في الثانية

477
00:35:03,969 --> 00:35:08,182
‫إذا كنت تظن أن الشرايين تضيق سنحتاج
‫إلى صورة ثابتة ويمكننا أخذها بدونك

478
00:35:08,307 --> 00:35:10,434
‫المشكلة ليست في اتساع الطريق

479
00:35:10,851 --> 00:35:14,730
‫هناك شخص يحمل اسفنجة على جانب
‫الطريق يشير إلى السيارات بالوقوف

480
00:35:14,855 --> 00:35:17,191
‫هذا هو سبب البطء
‫إذا وجدناه فسنجد المشكلة

481
00:35:18,943 --> 00:35:20,528
‫- تم توصيله
‫- هيا

482
00:35:20,903 --> 00:35:22,363
‫احقن الصبغة

483
00:35:23,864 --> 00:35:25,407
‫الدم بالٔانابيب الشعرية

484
00:35:26,367 --> 00:35:27,993
‫هنا

485
00:35:29,245 --> 00:35:34,834
‫"سيد الاسفنجة"، ورم سحائي شوكي
‫يضغط على أعصاب الحبال الصوتية

486
00:35:35,000 --> 00:35:36,460
‫مسبباً تغيّر الصوت

487
00:35:36,669 --> 00:35:41,298
‫وهذا العصب صدف أنه يجاور
‫الفرع السحائي من شريان الشوكي

488
00:35:42,174 --> 00:35:46,762
‫يعرقل دفق الدم إلى الدماغ
‫الذي يتعطل مسبباً ذكريات كاذبة

489
00:35:47,221 --> 00:35:48,889
‫الذكريات تسبب الحب

490
00:35:49,765 --> 00:35:51,684
‫الحب يقتل

491
00:35:53,060 --> 00:35:57,940
‫ولم نخطىء كلياً، مسح الذكريات
‫منحنا وقتاً لاكتشاف المشكلة الحقيقية

492
00:35:58,232 --> 00:36:01,569
‫من الناحية الٔاخرى
‫لو كنا أفضل لما احتجنا إلى الوقت

493
00:36:02,027 --> 00:36:04,321
‫جهزوه للجراحة
‫وأخرجوا ذلك الشيء

494
00:36:04,446 --> 00:36:08,367
‫يمكنه البدء بالتمتع بالشقاء
‫الحقيقي بدلًا من المزيف

495
00:36:09,326 --> 00:36:11,537
‫(هاوس)

496
00:36:12,538 --> 00:36:14,957
‫سمعت أنك اعتذرت إلى (ويلسون)

497
00:36:15,541 --> 00:36:18,586
‫بسبب التخلص من السموم
‫لم أعرف ما كنت أقول

498
00:36:26,927 --> 00:36:29,221
‫اعذريني

499
00:36:31,473 --> 00:36:33,767
‫عليّ الذهاب إلى السجن

500
00:36:37,938 --> 00:36:42,818
‫- ما منصبك في (برنستون بلاينسبورو)؟
‫- المديرة الٕادارية وعميدة الطب

501
00:36:42,943 --> 00:36:45,404
‫- ومسؤولة عن إدارة الصيدلية؟
‫- نعم

502
00:36:47,615 --> 00:36:49,533
‫آسف، لم أقصد المقاطعة

503
00:36:49,783 --> 00:36:56,248
‫- أتمنى ألا تكون منزعجاً لٕاكمالنا بدونك
‫- لقد اعتذرت لا حاجة إلى السخرية

504
00:36:57,750 --> 00:36:59,001
‫ما هذا؟

505
00:36:59,168 --> 00:37:03,714
‫هذا سجل الٔادوية الموزعة
‫بتاريخ 24 ديسمبر

506
00:37:03,839 --> 00:37:05,758
‫أهذا هو توقيع الدكتور (هاوس)؟

507
00:37:06,008 --> 00:37:08,344
‫- نعم
‫- علامَ وقّع؟

508
00:37:08,552 --> 00:37:13,015
‫وصفة لدواء أكسيكودون
‫للمريض (لاري زيبلوسكي)

509
00:37:13,140 --> 00:37:15,517
‫- وهل وصلت الحبوب إلى المريض؟
‫- لا

510
00:37:15,643 --> 00:37:17,603
‫- لماذا؟
‫- لٔانه كان قد مات

511
00:37:17,728 --> 00:37:19,813
‫- والدكتور (هاوس) كان على علم
‫- نعم

512
00:37:20,189 --> 00:37:24,151
‫إذاً... لم يكن للدكتور (هاوس)
‫أي أساس قانوني أو طبي

513
00:37:24,276 --> 00:37:25,903
‫للحصول على الٔاكسيكودون؟

514
00:37:29,949 --> 00:37:32,034
‫دكتورة (كادي)؟

515
00:37:36,246 --> 00:37:38,165
‫لم يحصل على الحبوب

516
00:37:39,249 --> 00:37:42,920
‫إنه توقيعه
‫السجل مراقب بشدة

517
00:37:43,045 --> 00:37:46,090
‫لقد أخذ الدكتور (هاوس) عقاراً
‫لكنه لم يكن أكسيكودون

518
00:37:46,215 --> 00:37:51,553
‫- ذكر هنا أكسيكودون لقد شهدت أنه...
‫- أعلم، لكنه لم يكن أكسيكودون

519
00:37:52,596 --> 00:37:55,683
‫لقد أخبرني الدكتور (ويلسون)
‫أن الدكتور (هاوس) قد حاول بالفعل

520
00:37:55,808 --> 00:37:57,726
‫سرقة الٔادوية المسكّنة لهذا المريض

521
00:37:58,394 --> 00:38:03,315
‫وهذا أوضح لي أن الدكتور (هاوس)
‫كان بحالة حساسة ويائسة

522
00:38:04,400 --> 00:38:06,694
‫لذا ذهبت إلى الصيدلية وأبدلت القوارير

523
00:38:06,860 --> 00:38:09,196
‫حصل الدكتور (هاوس) على علاج زائف

524
00:38:09,321 --> 00:38:12,032
‫أتفهم موقفك في محاولة حمايتك لزميل

525
00:38:12,157 --> 00:38:13,951
‫لدي الدليل هنا في تقرير الجردة

526
00:38:14,076 --> 00:38:16,578
‫حضرة القاضية، إنها تكذب
‫من الواضح أنها زورت هذا التقرير

527
00:38:16,745 --> 00:38:20,207
‫- بناء على هذا الدليل...
‫- إذا كان حقيقياً فلمَ لم تذكره قبلًا؟

528
00:38:20,332 --> 00:38:23,085
‫- أطلب رد الدعوى
‫- هناك أدلة أخرى حضرة القاضية

529
00:38:23,210 --> 00:38:25,671
‫فليصمت الجميع وليجلسوا

530
00:38:26,213 --> 00:38:29,758
‫دكتورة (كادي) لمَ تقدمت بهذا الٓان فقط؟

531
00:38:32,094 --> 00:38:35,139
‫أظنني لم أتوقع أن تصل
‫الٔامور إلى هذا الحد

532
00:38:39,393 --> 00:38:41,478
‫يمكن للشاهدة المغادرة

533
00:38:41,770 --> 00:38:45,399
‫- حضرة القاضية، لا يمكنك أن تصدقي
‫- قف من فضلك يا دكتور (هاوس)

534
00:38:48,861 --> 00:38:51,572
‫ظني هو أن مديرتك

535
00:38:54,867 --> 00:38:58,328
‫ظني أن لديك أصدقاء
‫أفضل مما تستحق

536
00:38:58,454 --> 00:39:04,376
‫القوانين والقواعد تنطبق على الجميع
‫أنت لست مميزاً كما تظن نفسك

537
00:39:05,127 --> 00:39:07,337
‫لكن المحقق (تريتر) قرر جعلك كذلك

538
00:39:07,504 --> 00:39:11,550
‫أيها المحقق
‫لا أعلم بالضبط ما يحدث هنا

539
00:39:11,675 --> 00:39:15,679
‫لكن أنا واثقة من أن هذا الرجل
‫لا يغرق الشوارع بالكوكايين

540
00:39:15,846 --> 00:39:18,348
‫وواثقة أيضاً من معرفتي بالدكتور (هاوس)

541
00:39:18,557 --> 00:39:23,645
‫أنه قد فعل شيئاً لٕاغضابك
‫لكن... سيكون عليك تحمّل هذا

542
00:39:24,271 --> 00:39:29,276
‫بناء على شهادة الدكتورة (كادي) لن
‫أسمح للقضية بالوصول إلى هيئة محلّفين

543
00:39:29,401 --> 00:39:32,071
‫ردت الدعوى ورُفعت الجلسة

544
00:39:35,616 --> 00:39:40,370
‫دكتور (هاوس) لا زلت مذنباً
‫بالاحتقار لخروجك مبكراً

545
00:39:40,537 --> 00:39:44,500
‫ستقضي الليلة في السجن
‫وبعدها، ستعود إلى إعادة التأهيل

546
00:39:44,708 --> 00:39:47,753
‫أيها الحاجب خذ
‫الدكتور (هاوس) للحجز

547
00:39:54,843 --> 00:39:56,845
‫دكتور (هاوس)

548
00:40:04,853 --> 00:40:07,731
‫هل عليّ أن أترقب ظهورك من الظلال؟

549
00:40:07,856 --> 00:40:10,484
‫أن أجفل كلما سمعت
‫سيارة يفرقع عادمها

550
00:40:11,860 --> 00:40:14,029
‫حظاً موفقاً

551
00:40:15,697 --> 00:40:18,200
‫أتمنى أن أكون مخطئاً بشأنك

552
00:40:30,921 --> 00:40:32,464
‫أزلنا الورم السحائي

553
00:40:33,507 --> 00:40:36,051
‫سيبدأ دماغك بإنتاج
‫ذكريات حقيقية ثانية

554
00:40:36,927 --> 00:40:42,432
‫- ماذا أفعل عند خروجي؟
‫- لديك أناس يحبونك سيعتنون بك

555
00:40:45,394 --> 00:40:47,813
‫تبدأ من جديد

556
00:40:54,027 --> 00:40:57,030
‫متفاجئة أنك لا تحاول الهرب
‫بحفر ثقب في الحائط

557
00:41:00,576 --> 00:41:02,536
‫إذاً، ما قولك؟

558
00:41:02,911 --> 00:41:04,955
‫ما رأيك في زيارة زوجية للاحتفال؟

559
00:41:05,080 --> 00:41:07,207
‫لا يوجد سبب للاحتفال يا (هاوس)

560
00:41:07,332 --> 00:41:09,334
‫لقد جعلتني أحنث بقسمي

561
00:41:10,002 --> 00:41:11,879
‫وألفق أدلة

562
00:41:12,296 --> 00:41:15,382
‫أنت تجعل من حولك أسوأ لوجودهم هنا

563
00:41:18,802 --> 00:41:23,515
‫الفائدة الوحيدة الٓان هي أنك مدين لي
‫عند خروجك من إعادة التأهيل

564
00:41:23,849 --> 00:41:26,143
‫ستقوم بضعف عدد ساعات العيادة

565
00:41:26,268 --> 00:41:30,063
‫ستلقي محاضرات للطلبة
‫ستساعدني في العثور على متبرعين

566
00:41:30,189 --> 00:41:34,401
‫وكل شيء آخر أطلبه، أتفهم؟

567
00:41:48,165 --> 00:41:50,167
‫بيوبنورفين

568
00:41:52,085 --> 00:41:54,379
‫هل حصلت على هذه من الصيدلية
‫أم (فولدمورت)؟

569
00:41:54,671 --> 00:41:56,131
‫(فولدمورت)

570
00:41:56,256 --> 00:41:57,674
‫لمَ؟ ما الفارق...؟

571
00:42:02,638 --> 00:42:04,306
‫هذا فيكودين

572
00:42:04,431 --> 00:42:06,391
‫- كان يهرّب لك الفيكودين؟
‫- لا

573
00:42:07,309 --> 00:42:10,312
‫هذه مخاطرة بوظيفته
‫ذات المرتب بالحد الٔادنى

574
00:42:16,735 --> 00:42:20,864
‫- طوال الوقت؟
‫- قالت قواي العليا إنه لا مشكلة

575
00:42:21,531 --> 00:42:24,868
‫- لم يتغير شيء؟
‫- لم يتغير شيء

576
00:42:38,382 --> 00:42:42,261
‫الاعتذار، لم يكن عليك
‫فعل هذا لينجح الٔامر

577
00:42:43,178 --> 00:42:45,806
‫صدق ما تريد

578
00:42:47,641 --> 00:42:49,559
‫تصبح على خير يا (هاوس)

579
00:42:50,769 --> 00:42:53,939
‫- أراك غداً
‫- تصبح على خير يا (ويلسون)

580
00:43:12,835 --> 00:43:16,835
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| STARZPLAY ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| iBelieve7 ضبط التوقيت |||

