﻿1
00:00:03,705 --> 00:00:06,791
‫- لا يمكنني إقفال هذا الزر
‫- كدت تفعلها

2
00:00:07,333 --> 00:00:08,376
‫كدت أفعلها

3
00:00:13,965 --> 00:00:15,216
‫صوت...

4
00:00:17,552 --> 00:00:19,387
‫الناس يتحدثون

5
00:00:24,350 --> 00:00:26,686
‫- إنه بنغمة "لا" الخفيضة
‫- حقاً؟ حسناً

6
00:00:26,811 --> 00:00:28,396
‫انظر كم أنت ذكي

7
00:00:30,314 --> 00:00:32,400
‫- هيّا بنا
‫- هيّا بنا

8
00:00:47,957 --> 00:00:52,879
‫أشكركم، يشرفني أن أقدم إليكم
‫ابني (باتريك أوبيدكوف)

9
00:00:53,588 --> 00:00:56,048
‫منذ 25 عاماً
‫كان (باتريك) في الصف الرابع

10
00:00:56,716 --> 00:01:02,388
‫طالب مجتهد لعب في فريق
‫البايسبول ثم وقع الحادث

11
00:01:04,307 --> 00:01:05,600
‫وها نحن...

12
00:01:06,184 --> 00:01:10,146
‫نجمع النقود لٔاجل الٔاشخاص
‫ذوي الٕاعاقات العصبية المماثلة

13
00:01:10,480 --> 00:01:12,023
‫أتمنى أن يعجبكم الحفل

14
00:01:22,325 --> 00:01:24,994
‫- مستعد؟
‫- مستعد

15
00:02:03,407 --> 00:02:04,826
‫لم تفته نوتة قط

16
00:02:09,580 --> 00:02:10,790
‫هناك مشكلة

17
00:02:20,633 --> 00:02:24,720
‫- (باتريك)، ما الٔامر؟
‫- يدي تؤلمني

18
00:02:25,054 --> 00:02:26,097
‫دعني أراها

19
00:02:28,766 --> 00:02:30,351
‫يا أبي

20
00:02:36,660 --> 00:02:42,791
‫"صباح الخير
‫اقرأي الٓان... (يويو ماما)"

21
00:02:48,380 --> 00:02:50,966
‫- ما الٔامر الطارىء؟
‫- معاق نابغة في الـ30 من عمره

22
00:02:51,091 --> 00:02:54,886
‫- لديه خلل توتر باليد اليسرى
‫- استدعانا في الخامسة صباحاً لهذا؟

23
00:02:55,512 --> 00:02:57,514
‫سأعود إلى الفراش
‫خلل التوتر لا يهدّد الحياة

24
00:02:57,639 --> 00:02:59,933
‫- الكلونيزيبام سيتولى الٔامر
‫- يأخذه بالفعل

25
00:03:00,225 --> 00:03:03,437
‫للنوبات التي تصيبه إثر حادث
‫بالحافلة وهو بسن العاشرة

26
00:03:03,562 --> 00:03:05,564
‫نعالجه إذاً بالبنزتروبين

27
00:03:05,814 --> 00:03:08,442
‫- ما الٔامر؟
‫- معاق نابغة، لديه خلل توتر

28
00:03:09,526 --> 00:03:10,652
‫سأعود إلى الفراش

29
00:03:12,195 --> 00:03:15,741
‫- إلى أين تذهب؟
‫- المرحاض يمكنني الانتظار

30
00:03:15,866 --> 00:03:17,367
‫لا توجد حالة يا (هاوس)

31
00:03:17,492 --> 00:03:20,412
‫حتى إن كان خلل التوتر لغزاً
‫طبياً كبيراً، فإنه ليس كذلك الٓان

32
00:03:20,537 --> 00:03:23,248
‫لا تتشوق لمعرفة كيف يصبح
‫فتى في العاشرة بكامل صحته

33
00:03:23,373 --> 00:03:26,793
‫من دون أيّ تدريب موسيقي من قبل
‫أصيب بحادث في طريقه إلى المدرسة

34
00:03:26,918 --> 00:03:27,961
‫يعزف البيانو فجأة؟

35
00:03:28,086 --> 00:03:30,172
‫أيجب أن نحل قضية
‫عمرها 25 عاماً قبل الفطور؟

36
00:03:31,298 --> 00:03:33,425
‫- هل استحممتما معاً؟
‫- لا

37
00:03:33,550 --> 00:03:35,260
‫نفي مزدوج "الٕاجابة" نعم

38
00:03:35,385 --> 00:03:38,013
‫النبوغة هي لغز إلهي
‫لا يمكن تفسيره

39
00:03:38,138 --> 00:03:40,974
‫فقط لٔانه لم يتفسر من قبل
‫لا يعني أنه لا يمكن ذلك

40
00:03:41,183 --> 00:03:42,225
‫أريد تحاليل مخبرية جديدة

41
00:03:42,351 --> 00:03:43,393
‫تعداد كامل للدم مع الصفائح

42
00:03:43,518 --> 00:03:45,896
‫فحص كيميائي وفحص لوظيفتي
‫الغدة الكظرية والدرقية

43
00:03:46,229 --> 00:03:47,981
‫- لماذا؟
‫- لا أعرف

44
00:03:52,110 --> 00:03:53,153
‫ارفع يدك اليسرى

45
00:03:54,905 --> 00:03:56,531
‫هذه يدك اليمنى

46
00:03:58,950 --> 00:03:59,993
‫عمّ تبحث؟

47
00:04:00,118 --> 00:04:02,996
‫أريد التأكد فحسب
‫من أنّ ما حدث لن يتكرر

48
00:04:03,205 --> 00:04:04,831
‫- اضغط لٔاعلى
‫- اضغط لٔاعلى

49
00:04:04,956 --> 00:04:07,834
‫يردد ما يقوله الناس إنها آلية تعويض

50
00:04:07,959 --> 00:04:11,671
‫يعرف أنه يفترض أن يقول شيئاً
‫لذا يردد ما سمع

51
00:04:11,838 --> 00:04:15,675
‫هذا جيد، يثبت أنه مستوعب
‫العمود الفقري جيّد

52
00:04:16,718 --> 00:04:18,553
‫والٓان أخرج لسانك هكذا، قلّدني

53
00:04:19,513 --> 00:04:24,643
‫- لسانك كبير
‫- أعلم، هذا مضحك لكن قلّدني

54
00:04:31,942 --> 00:04:34,069
‫كانت هناك ورشة بناء
‫في شارع (رادكليف)

55
00:04:34,194 --> 00:04:38,281
‫لذا اضطررت إلى الخروج من السيارة
‫والسير بالكعب العالي لٔاكثر من ميل

56
00:04:38,532 --> 00:04:42,411
‫- (رادكليف)؟ مع تقاطع أي شارع؟
‫- أيهمّ ذلك؟

57
00:04:42,577 --> 00:04:44,704
‫لا أدري، لست من ذكر الٔامر

58
00:04:45,038 --> 00:04:48,542
‫قيّدي هذه الذراع... بقوة وإتقان

59
00:04:52,796 --> 00:04:55,006
‫ألهذا علاقة بساقي؟

60
00:04:55,674 --> 00:04:59,678
‫لديك تقرّح، لا يمكنك تضييع
‫وقت الٔاطباء بهذه الٔاشياء

61
00:04:59,803 --> 00:05:05,016
‫بل بأشياء أكثر أهمية
‫كالمجارير التي تتدفق من فمك

62
00:05:05,142 --> 00:05:08,603
‫- نَفَسي؟
‫- إن توقفت عن ذلك فسنكون شاكرين

63
00:05:08,728 --> 00:05:11,857
‫- لا يمكنني ألا أتنفس
‫- لا، لكن يمكنك ألا تتقيّأي

64
00:05:11,982 --> 00:05:13,984
‫- لا أتقيّأ...
‫- شفتاك تقولان "لا"

65
00:05:14,609 --> 00:05:16,236
‫بينما أصابعك المشوهة تقول...

66
00:05:20,532 --> 00:05:23,410
‫- انتهينا
‫- أمر مؤسف

67
00:05:23,869 --> 00:05:25,704
‫تبدين جميلة بهذه الرشاقة

68
00:05:28,206 --> 00:05:30,542
‫القشرة الدفاعية المحرّكة
‫تبدو بخير كلّ شيء طبيعي

69
00:05:30,667 --> 00:05:32,586
‫- أية فحوص أجريت؟
‫- فحص عصبي كامل...

70
00:05:32,711 --> 00:05:36,298
‫أريد الكشف عن الكولستيرول
‫ومعدلات الغلوكوز بعينة الدم هذه

71
00:05:37,007 --> 00:05:39,593
‫- كانت لديها مشكلة بساقها
‫- مريض آخر

72
00:05:39,885 --> 00:05:42,762
‫- لم يكن هناك غيرها
‫- تستخدم المعدات الخاطئة

73
00:05:55,609 --> 00:05:58,820
‫- دكتور (فورمان)، ظننت أننا سنرحل
‫- أنا الدكتور (هاوس)

74
00:05:59,571 --> 00:06:03,825
‫إن لم يكن قد أخبرك الدكتور (فورمان)
‫فلديّ موهبة أنا أيضاً

75
00:06:04,576 --> 00:06:05,619
‫هيّا

76
00:06:22,177 --> 00:06:23,678
‫- دورك
‫- دوري

77
00:06:37,400 --> 00:06:40,695
‫- ألهذا علاقة بيده؟
‫- ربّما

78
00:06:41,238 --> 00:06:42,864
‫حسناً يا (باتريك) أغمض عينيك

79
00:06:44,241 --> 00:06:45,283
‫ما هذه النوتات؟

80
00:06:46,952 --> 00:06:49,579
‫- "ري"، "صول" خفيضة، "لا" خفيضة
‫- نعم، حسناً

81
00:06:49,704 --> 00:06:55,126
‫- إنه بخير، أيمكننا تركه يرحل؟
‫- إنه عظيم، سيبقى

82
00:08:03,820 --> 00:08:07,782
‫اتصل بقسم الٔاشعة، أريد صورة
‫رنين مغنطيسي لوظائف دماغه

83
00:08:07,907 --> 00:08:11,328
‫- لن يظهر هذا الصدمات
‫- لا أبحث عن الصدمات

84
00:08:12,454 --> 00:08:16,708
‫- أريد رؤية الموسيقى
‫- ترى الموسيقى

85
00:08:22,547 --> 00:08:23,757
‫هذا مملّ

86
00:08:23,965 --> 00:08:26,426
‫تظن صورة الرنين ستظهر سهماً

87
00:08:26,551 --> 00:08:29,095
‫يشير إلى لافتة مضيئة
‫مكتوب عليها "النبوغ"؟

88
00:08:29,304 --> 00:08:33,725
‫قد يساعدنا كثيراً كيف تم إعادة
‫تركيب دماغه كخبير موسيقي

89
00:08:33,850 --> 00:08:35,101
‫أريد معرفة كيف يحدث هذا

90
00:08:35,935 --> 00:08:38,605
‫يمكنه الوصول إلى أجزاء
‫في الدماغ تعجز عنها

91
00:08:38,813 --> 00:08:42,484
‫دماغه لا يفعل شيئاً
‫شأنه شأن أيّ أحمق يستمع

92
00:08:42,609 --> 00:08:45,737
‫ليس نابغة بالسمع، بل بالعزف

93
00:08:46,655 --> 00:08:49,741
‫السمع والعزف عمليتان
‫عصبيتان مختلفتان

94
00:08:53,995 --> 00:08:55,038
‫أوقف الموسيقى

95
00:08:56,915 --> 00:09:00,919
‫(باتريك)، أريدك أن تتخيل ساقك بيانو

96
00:09:01,044 --> 00:09:05,256
‫- ساقي ليس بيانو
‫- أعلم، لهذا قلت "تتخيل"

97
00:09:06,049 --> 00:09:07,759
‫إنه أحمق

98
00:09:08,259 --> 00:09:10,261
‫أبقِ رأسك ثابتاً واستخدم أصابعك

99
00:09:33,910 --> 00:09:35,078
‫جميل، صحيح؟

100
00:09:36,204 --> 00:09:38,623
‫- ارتفع معدل ضربات القلب
‫- ردّ فعل عاطفي؟

101
00:09:38,748 --> 00:09:42,836
‫ألهذا لا يوجد نشاط في الجهاز الحركي؟
‫إلّا إن كانت مشكلة في قلبه

102
00:09:43,420 --> 00:09:47,132
‫قم بفحص للصدى للتأكد، ثم ارتدِ
‫زيّ العمليات، سيحتاج إلى جراحة

103
00:09:49,968 --> 00:09:51,261
‫لم يكن خللًا وترياً

104
00:09:51,678 --> 00:09:55,014
‫بل لديه حالة قلبية
‫تجعل أوردة ذراعه تنقبض

105
00:09:55,473 --> 00:09:58,101
‫أتعلم لماذا يريد (هاوس)
‫الذهاب إلى (بوسطن)؟

106
00:09:59,018 --> 00:10:03,565
‫- الحساء؟
‫- تذاكر طائرة، يوم الجمعة، فتحت بريده

107
00:10:03,815 --> 00:10:07,610
‫هناك منصب خالٍ في (هارفرد)
‫لرئيس قسم الٔامراض المعدية

108
00:10:08,611 --> 00:10:11,531
‫ليس الطموح من سماته

109
00:10:12,490 --> 00:10:14,284
‫- لكن...
‫- ماذا؟

110
00:10:15,076 --> 00:10:19,330
‫كان يفحص دماً بالعيادة
‫لا أظنه كان دم مريض

111
00:10:19,914 --> 00:10:23,001
‫- لماذا، كان أخضر؟
‫- لا، كان يتفقد الٔامور الروتينية

112
00:10:23,501 --> 00:10:26,921
‫سيكون منطقياً إذا كان يجري
‫فحصاً طبياً للتوظيف

113
00:10:34,137 --> 00:10:35,180
‫سأعود إلى البيت

114
00:10:36,431 --> 00:10:38,683
‫- لا
‫- يمكنه المجيء في أية لحظة

115
00:10:41,644 --> 00:10:43,396
‫ليس بوجود نابغة يشغله

116
00:10:49,152 --> 00:10:51,070
‫سأبحث هنا، غرفة النوم في آخر الرواق

117
00:10:52,155 --> 00:10:53,323
‫جئت إلى هنا من قبل؟

118
00:10:54,491 --> 00:10:56,117
‫أين ستكون غير هناك؟

119
00:10:57,744 --> 00:10:58,912
‫أتأتين معي؟

120
00:11:00,538 --> 00:11:05,335
‫تخشى أن يمسكنا داخل بيته
‫لكن لا تخشى أن يمسكنا في فراشه؟

121
00:11:07,796 --> 00:11:09,714
‫إن كنت سأطرد بكل الٔاحوال...

122
00:11:11,257 --> 00:11:13,885
‫أنا على وشك دخول القلب، لا نزيف

123
00:11:15,011 --> 00:11:17,347
‫و... انتهيت

124
00:11:18,598 --> 00:11:22,060
‫معدل ضربات القلب 160
‫وتتصاعد، أصبحت 210

125
00:11:22,185 --> 00:11:24,103
‫لديه تسارع في نبضات القلب
‫لوحي الصعق بسرعة

126
00:11:25,313 --> 00:11:26,356
‫جاري الشحن

127
00:11:27,357 --> 00:11:28,399
‫ابتعدي

128
00:11:29,818 --> 00:11:31,152
‫نحن نضيع وقتنا

129
00:11:33,071 --> 00:11:34,197
‫إنه كتاب ثانويته السنوي

130
00:11:34,322 --> 00:11:36,825
‫إلا إن كنت تظنينه ذاهباً
‫إلى اجتماع مع أصدقاء المدرسة

131
00:11:36,950 --> 00:11:38,701
‫ضعيه مكانه ودعينا نخرج قبل عودته

132
00:11:38,827 --> 00:11:41,746
‫- لا يبتسم
‫- أتساءل إن كانت لديه أسنان

133
00:11:42,121 --> 00:11:44,833
‫- ما هو رمز (بوسطن) الهاتفي؟
‫- إنه 617، لماذا؟

134
00:11:50,463 --> 00:11:52,382
‫"(ماساشوستس جنرال)
‫أيمكنني مساعدتك؟"

135
00:11:54,467 --> 00:11:57,011
‫تظنك ستسرق الدكتور (هاوس)
‫بدون معركة؟

136
00:11:57,262 --> 00:11:58,513
‫أسرقه لماذا؟

137
00:11:58,638 --> 00:12:00,390
‫كفّ عن العبث
‫أعرف أنه في طريقه إليكم

138
00:12:00,515 --> 00:12:03,601
‫- لا نودّ توظيفه
‫- اتصل بكم مرات الشهر الماضي

139
00:12:03,726 --> 00:12:07,188
‫- لا نود تعيينه
‫- تظن إن كررتها كثيراً فسأصدقك؟

140
00:12:07,313 --> 00:12:09,983
‫دكتورة (كادي)، لا يمكنني
‫قول أيّ شيء آخر، آسف

141
00:12:13,152 --> 00:12:14,612
‫إن لم يكن ذاهباً لٔاجل مقابلة عمل

142
00:12:14,737 --> 00:12:18,116
‫فإمّا ذاهب بزيارة اجتماعية أو كمريض

143
00:12:22,954 --> 00:12:25,373
‫أهي زيارة اجتماعية يا سيّد (ميديك)؟

144
00:12:25,874 --> 00:12:29,669
‫لا أطيق (هاوس)
‫ولا الدكتور (كوبرسميث)

145
00:12:38,219 --> 00:12:39,262
‫ما الٔامر؟

146
00:12:41,723 --> 00:12:44,350
‫أتعرف طبيباً يُدعى
‫(كوبرسميث) في (بوسطن)؟

147
00:12:44,517 --> 00:12:48,313
‫نعم، إنه طبيب أورام، ما الٔامر؟

148
00:12:48,771 --> 00:12:51,482
‫- ما تخصصه بالٔاورام؟
‫- سرطان الدماغ

149
00:12:54,068 --> 00:12:55,445
‫ماذا هناك؟

150
00:13:00,533 --> 00:13:03,661
‫لا يبدو مريضاً
‫كانت لتصيبه الٔاعراض

151
00:13:03,786 --> 00:13:08,207
‫تشوّش في الرؤية
‫صداع، اضطراب وتصرفات خرقاء

152
00:13:08,333 --> 00:13:11,878
‫هذا يعتمد على تطور السرطان
‫أي نوع، مدى شدته

153
00:13:12,295 --> 00:13:13,338
‫لم يخبرك

154
00:13:15,506 --> 00:13:17,175
‫(هاوس) هو (هاوس) ولا يتغير

155
00:13:17,342 --> 00:13:19,427
‫لا يختلف عن أي مريض بالسرطان

156
00:13:19,719 --> 00:13:23,473
‫بمجرد أن يعرف الناس
‫لا يتحدثون سوى عنه

157
00:13:25,475 --> 00:13:27,101
‫النوبة القلبية تعني أننا كنا مخطئين

158
00:13:27,352 --> 00:13:30,271
‫- كانت هناك مشكلة في القلب
‫- لم يكن هناك انقباض أوعية

159
00:13:30,396 --> 00:13:32,815
‫لكن لا يمكن أن تكون النوبة
‫سبب المشكلة باليد

160
00:13:33,066 --> 00:13:35,026
‫إلّا إن كان حدث النزيف فجأة

161
00:13:35,944 --> 00:13:38,029
‫قلة الدم إلى الدماغ
‫تفسر الاعتلال الوتري

162
00:13:38,154 --> 00:13:40,031
‫وقلة الدم في القلب
‫تفسّر النوبة القلبية

163
00:13:40,156 --> 00:13:43,743
‫افحصوه من أعلى وأسفل
‫وإن لم ينجح هذا، شقّوه

164
00:13:46,204 --> 00:13:50,208
‫- لا يمكنك تخديره؟
‫- قد ينهار حلقه إن فعلنا

165
00:13:50,541 --> 00:13:52,794
‫- تبدو غاضباً يا أبي
‫- لا

166
00:13:53,836 --> 00:13:55,880
‫لا، لست غاضباً صدّقني

167
00:13:56,047 --> 00:14:00,468
‫إنه فقط يجب على الطبيب
‫أن يفعل شيئاً لك وسيؤلمك

168
00:14:00,802 --> 00:14:03,846
‫- يؤلمني؟ لماذا؟
‫- ليعالجك

169
00:14:04,013 --> 00:14:07,558
‫- ما علّتي؟
‫- لا يعرفون

170
00:14:10,395 --> 00:14:14,148
‫(باتريك)، لا تقلق ستكون على ما يُرام

171
00:14:14,482 --> 00:14:16,818
‫- حسناً، هيّا بنا يا (باتريك)
‫- تودّ إيذائي

172
00:14:16,943 --> 00:14:19,445
‫حسناً، افتح، هكذا

173
00:14:22,115 --> 00:14:25,535
‫انظر إليّ فحسب
‫وسيكون كل شيء بخير

174
00:14:26,953 --> 00:14:28,287
‫انظر إليّ

175
00:14:29,372 --> 00:14:30,665
‫- (باتريك)، هنا
‫- يا أبي

176
00:14:30,790 --> 00:14:33,960
‫نعم، لا عليك، حقّاً

177
00:14:35,336 --> 00:14:38,256
‫دكتور (ويلسون)... (ويلسون)

178
00:14:39,173 --> 00:14:40,216
‫تحدثت إلى (كادي) للتو

179
00:14:40,341 --> 00:14:42,969
‫لا يمكنها تأكيد إن كان (هاوس)
‫يقدّم لوظيفة في (بوسطن)

180
00:14:43,094 --> 00:14:44,762
‫نعم، تأخرت على...

181
00:14:44,887 --> 00:14:47,265
‫إن كنت سأحتاج إلى البحث
‫عن وظيفة يحق لي المعرفة

182
00:15:03,698 --> 00:15:04,741
‫هذا جميل

183
00:15:06,617 --> 00:15:09,203
‫ألّفت هذه المقطوعة
‫وأنا في المدرسة التكميلية

184
00:15:10,288 --> 00:15:12,623
‫لم أعرف قط كيف أكملها

185
00:15:13,833 --> 00:15:16,377
‫وألّف ذلك الٔاحمق هذه المقطوعة

186
00:15:22,300 --> 00:15:23,342
‫إنها جيّدة

187
00:15:24,552 --> 00:15:25,636
‫إنها مذهلة

188
00:15:28,973 --> 00:15:31,976
‫يمكنني وضع برج
‫على السطح أثناء البرق

189
00:15:32,101 --> 00:15:34,145
‫وأساعدك على تبديل دماغك مع مريضك

190
00:15:35,271 --> 00:15:37,482
‫عندها ستكون عازف البيانو المذهل

191
00:15:37,648 --> 00:15:41,194
‫وسيكون هو الطبيب
‫الذي يخفي السرطان عن صديقه

192
00:15:42,820 --> 00:15:43,863
‫إنه أمر بسيط

193
00:15:45,323 --> 00:15:47,950
‫- تحتاج إلى التحدث في الٔامر
‫- أنت من يريد ذلك

194
00:15:48,076 --> 00:15:51,329
‫- دعني أراجع ملفك الطبي حتى
‫- أنت تحوّل الحبة إلى قبّة

195
00:15:52,038 --> 00:15:54,916
‫- من غيرك يعرف؟
‫- لا أحد، وليس السرطان بسيطاً

196
00:15:55,041 --> 00:15:57,335
‫آسف، لم أقصد إهانة تخصصك

197
00:15:57,460 --> 00:15:59,504
‫- لماذا لم تأتِ إليّ؟
‫- (ستاين) بارع

198
00:15:59,629 --> 00:16:01,881
‫(ستاين) في (أفريقيا)
‫للٔاشهر الستة القادمة

199
00:16:02,006 --> 00:16:05,551
‫أعطاني ستة أشهر على الٔاقل
‫أذهب إلى (بوسطن) وأتلقى العلاج

200
00:16:06,552 --> 00:16:09,472
‫كل شيء سيكون بخير
‫لا حاجة إلى التحدث عنه

201
00:16:10,723 --> 00:16:11,766
‫أنت محق

202
00:16:11,974 --> 00:16:16,646
‫وجد الجرّاح نزيفاً خلف الكلية
‫بغشاء التجويف البطني لكن بدون سبب

203
00:16:17,146 --> 00:16:21,651
‫لا سرطان، لا تمزق في الٔاوردة
‫لذا فالنزيف يفسر الٔاعراض

204
00:16:21,776 --> 00:16:23,402
‫لكن لا تفسير للنزيف

205
00:16:24,821 --> 00:16:27,573
‫وبينما كانوا يقطبونه
‫أصيب (باتريك) بنوبة صرع كبيرة

206
00:16:27,698 --> 00:16:31,077
‫وهو أمر غير منطقي
‫فهو يتناول أدوية ضد التشنج

207
00:16:33,246 --> 00:16:35,665
‫- أخبرته
‫- لا

208
00:16:40,753 --> 00:16:43,422
‫أنا... أخبرت (كامرون) فقط

209
00:16:47,510 --> 00:16:48,553
‫أنتما

210
00:16:51,556 --> 00:16:55,643
‫حسناً، استنتجتم بذكاء
‫أنّ لديّ سرطاناً

211
00:16:55,893 --> 00:16:58,396
‫لم يحق لكم المعرفة
‫لم يخصّكم الٔامر

212
00:16:58,521 --> 00:16:59,730
‫نودّ إجراء بعض فحوص الدم

213
00:16:59,856 --> 00:17:02,400
‫بمجرد انتهائكم من مريضنا
‫وهو ليس أنا

214
00:17:02,525 --> 00:17:04,443
‫نودّ التأكد فقط
‫من أنّ التشخيص كان سليماً

215
00:17:04,569 --> 00:17:06,195
‫كان سليماً، فلننسَ الٔامر

216
00:17:06,320 --> 00:17:08,781
‫- نطلب فقط عينات للدم
‫- لا

217
00:17:08,990 --> 00:17:12,952
‫- لمَ لا؟
‫- حسناً، سنتابع كما لو أنني بخير حال

218
00:17:13,077 --> 00:17:16,414
‫- كيف ذلك إن كنّا نعرف أنك مريض؟
‫- لا تعرفون شيئاً

219
00:17:17,206 --> 00:17:18,666
‫عدا، على ما آمل

220
00:17:18,791 --> 00:17:21,752
‫كيف يصاب مريض بصرع
‫برغم تناوله لٔادوية مضادة للنوبات

221
00:17:22,420 --> 00:17:25,590
‫مضادات النوبات لا تمنعها
‫بل تجعلها أخف قليلًا

222
00:17:25,715 --> 00:17:28,176
‫طبقاً لتقرير الجراح
‫كانت هذه فظيعة جدّاً

223
00:17:28,301 --> 00:17:32,805
‫ممّا يعني أن السؤال ليس سبب
‫إصابته بالنوبات بل لماذا تزداد سوءاً؟

224
00:17:33,472 --> 00:17:36,309
‫- ماذا تغير؟
‫- دماغه، تردّت حالته

225
00:17:36,976 --> 00:17:38,686
‫سنجعلها تتردّى أكثر

226
00:17:39,687 --> 00:17:41,647
‫سنوقف عنه أدوية التشنجات

227
00:17:41,772 --> 00:17:44,984
‫سيصاب بنوبات أشد
‫النوبات المتعددة تضر بالدماغ

228
00:17:45,109 --> 00:17:48,404
‫لا يمكنه تزرير قميصه
‫أيّ ضرر ممكن أكثر من هذا؟

229
00:17:48,529 --> 00:17:50,573
‫النوبات الٔاقوى ستضيء
‫مناطق مختلفة من الدماغ

230
00:17:50,698 --> 00:17:52,450
‫مما يشير إلى أهمية أجزاء تضررت

231
00:17:52,575 --> 00:17:54,368
‫بمجرد أن يزداد سوءاً
‫نقوم بصورة أشعة مقطعية

232
00:18:03,669 --> 00:18:05,880
‫- قمتم بصورة الٔاشعة المقطعية؟
‫- لا

233
00:18:06,839 --> 00:18:11,010
‫جئت لٔاجل مشاعري؟
‫لٔانني تركتها في سروالي الٓاخر

234
00:18:11,135 --> 00:18:14,388
‫هذه رسالة توصية سأتقدم لوظيفة
‫في جامعة (بنسلفانيا)

235
00:18:19,685 --> 00:18:23,606
‫شكراً لكتابة رسالتك الخاصة
‫أنا واثق من أن صياغة خواطري جميلة

236
00:18:23,731 --> 00:18:26,484
‫شكراً لتوقيعها
‫توفر عليّ تزوير توقيعك

237
00:18:36,202 --> 00:18:37,620
‫ابتعدي عن (وايس)

238
00:18:39,538 --> 00:18:44,502
‫يبكي مع مرضاه، يمسك أيديهم
‫وهم يموتون، لن تعجبيه

239
00:18:45,628 --> 00:18:48,172
‫عدم مبالاتك الجديدة أمام السرطان

240
00:18:52,593 --> 00:18:55,805
‫- ظننتك تجدها جذابة
‫- عشرون ثانية

241
00:18:56,514 --> 00:18:58,307
‫- جيّد جدّاً
‫- لماذا؟

242
00:18:58,432 --> 00:19:01,602
‫الوقت الذي استغرقته للعودة
‫من عديمة القلب إلى إنسانة ثانية

243
00:19:06,148 --> 00:19:09,902
‫- تريدين الرحيل حقاً؟
‫- إن لم تكن هنا فلا داعي لبقائي

244
00:19:10,361 --> 00:19:11,404
‫لم أمت بعد

245
00:19:19,704 --> 00:19:20,746
‫ماذا تفعلين؟

246
00:19:28,212 --> 00:19:30,464
‫أعلم أن هذا يجذبك

247
00:20:04,957 --> 00:20:07,835
‫تصرّف دنيء أن تقبلي ثم تطعني

248
00:20:08,085 --> 00:20:09,211
‫لقد قبلتني بدورك

249
00:20:09,337 --> 00:20:11,464
‫لم أريدك أن تموتي بدون معرفة الشعور

250
00:20:11,839 --> 00:20:14,425
‫يجب ألّا تموت امرأة
‫بدون معرفة الشعور

251
00:20:14,550 --> 00:20:16,302
‫لا نحتاج سوى إلى قطرات من دمك

252
00:20:16,635 --> 00:20:20,181
‫لن أسمح لشفتي (فورمان) أو (تشايس)
‫بالاقتراب الٓان بعد معرفتي بخطتك

253
00:20:20,306 --> 00:20:23,184
‫هناك ممرض في الٔاسفل
‫على وشك أن يضيع وظيفته لسرقة دم

254
00:20:23,309 --> 00:20:26,687
‫- الذي سحبته من نفسك و...
‫- أنا المريض رقم 020406

255
00:20:26,812 --> 00:20:31,108
‫مسجل باسم (لوك إن. لورا)
‫هناك عينات دم كثيرة في الٔاسفل

256
00:20:31,233 --> 00:20:34,570
‫مع صور مقطعية، صور رنين مغنطيسي
‫سائل دماغي شوكي، كل شيء

257
00:20:37,782 --> 00:20:40,451
‫إن احتجت إلى عينة من المني
‫عودي بدون الٕابرة

258
00:20:50,002 --> 00:20:53,172
‫كتلة ستة سنتيمترات
‫في الدماغ الٔاوسط الظهري

259
00:20:53,297 --> 00:20:57,593
‫تمتد للفص الصدغي لا يمكن استئصالها

260
00:20:58,636 --> 00:21:02,890
‫- كم لديه من وقت؟
‫- أمامه عام ربّما

261
00:21:06,936 --> 00:21:09,105
‫يا ممرضة

262
00:21:16,487 --> 00:21:19,156
‫هذه استمارة موافقة من (بوسطن)
‫لاختبار دواء السرطان

263
00:21:19,323 --> 00:21:21,617
‫أية تفاصيل عن الاختبارات السابقة؟

264
00:21:21,742 --> 00:21:23,577
‫- نعم
‫- أيحتمل أن تنجح؟

265
00:21:23,911 --> 00:21:26,372
‫لا، ليست مصممة أصلًا لتنجح

266
00:21:26,497 --> 00:21:30,251
‫- ولماذا...
‫- بل لعلاج اكتئاب مرضى السرطان القاتل

267
00:21:30,376 --> 00:21:31,460
‫لا يبدو مكتئباً

268
00:21:34,797 --> 00:21:39,677
‫حسناً، لنفترض أنني سأموت
‫وهو ما قلت لكم ألا تفترضوه

269
00:21:40,553 --> 00:21:43,806
‫أيمكننا الافتراض على الٔاقل
‫أنني لن أموت غداً؟

270
00:21:43,931 --> 00:21:47,393
‫بينما هذا الفتى أظهرت صورة الٔاشعة
‫المقطعية مناطق الٕاصابة

271
00:21:47,518 --> 00:21:50,396
‫- لكنها غير محددة
‫- كيف تركز عليه؟

272
00:21:50,521 --> 00:21:52,106
‫إنها الطريقة الوحيدة لمجاراة الٔامر

273
00:21:52,648 --> 00:21:55,651
‫أظهرت صورة الٔاشعة أيضاً
‫أن النصف الٔايسر للدماغ يعمل بجد

274
00:21:55,776 --> 00:21:58,154
‫- أكثر من الٔايمن؟
‫- ما كنت لٔاذكر الٔامر سوى لذلك

275
00:21:58,279 --> 00:22:02,658
‫نزيف في الدماغ، الدم سيهيج
‫الغشاء مما يسبب سوء النوبات

276
00:22:02,783 --> 00:22:06,245
‫نعم، يحتاج إلى تخطيط
‫للٔاوعية في دماغه

277
00:22:06,370 --> 00:22:08,330
‫سنبدأ بذلك بمجرد انتهائنا هنا

278
00:22:10,291 --> 00:22:13,544
‫لا تنهضوا، سأتولى الٔامر
‫أنتم منشغلون، استمرّوا

279
00:22:20,092 --> 00:22:24,638
‫- أتعرف ما يفعله أعضاء فريقي الٓان؟
‫- لا

280
00:22:25,931 --> 00:22:27,641
‫يحاولون معرفة ما خطبي

281
00:22:28,142 --> 00:22:30,060
‫- ما خطبك؟
‫- شكراً لسؤالك

282
00:22:31,770 --> 00:22:34,815
‫- عرفوا أنني سأموت
‫- هذا محزن

283
00:22:36,317 --> 00:22:38,819
‫- كلنا سنموت
‫- هذا مؤسف

284
00:22:38,944 --> 00:22:41,655
‫يمكن أن يهبط نيزك غداً
‫على رأسي، إنه أمر نظريّ

285
00:22:41,780 --> 00:22:44,325
‫قلت لهم أن يدعوني وشأني
‫لكن هل فعلوا؟

286
00:22:44,492 --> 00:22:47,244
‫- هل فعلوا؟
‫- كان سؤالًا بلاغياً

287
00:22:49,455 --> 00:22:50,789
‫لا، لم يفعلوا

288
00:22:55,252 --> 00:22:57,505
‫ماذا كنت بحق النار
‫قبل أن تصاب في رأسك؟

289
00:22:57,630 --> 00:23:01,050
‫- "النار" كلمة سيئة
‫- وكذلك "أسفل الظهر" و"سافلة"

290
00:23:01,175 --> 00:23:05,304
‫ويمكنني التفوه بخمسين
‫كلمة أخرى أكثر تعقيداً وقرفاً

291
00:23:05,513 --> 00:23:06,972
‫لكن عندها سيغضب عليّ أبوك

292
00:23:09,225 --> 00:23:10,518
‫أتحب حياتك؟

293
00:23:11,477 --> 00:23:14,104
‫- أيّة حياة؟
‫- حياتك

294
00:23:15,064 --> 00:23:19,026
‫عزف البيانو، الذهاب بجولات
‫الحصول على الفتيات بسهولة

295
00:23:19,235 --> 00:23:23,072
‫- لا أحب الفتيات
‫- الفتية أو أيّ شيء يجذبك

296
00:23:23,197 --> 00:23:24,490
‫أحب البيانو

297
00:23:29,578 --> 00:23:30,621
‫ما المشكلة؟

298
00:23:33,123 --> 00:23:36,585
‫دكتور (بيتر هايز)؟ أنا (إريك فورمان)
‫من (برينستون بلاينزبورو)

299
00:23:36,710 --> 00:23:39,505
‫أنت تقوم بتجارب سريرية
‫على كبح التحوّل الجيني

300
00:23:39,630 --> 00:23:44,134
‫- إلى أية نتائج توصلت؟
‫- كابحات التحول تبعد عنا 10 أعوام

301
00:23:46,095 --> 00:23:47,137
‫إلى اللقاء يا (بيت)

302
00:23:51,433 --> 00:23:53,435
‫هناك تجربة أخرى جارية
‫في معهد (دوك) الطبي

303
00:23:53,561 --> 00:23:56,438
‫أطال حياة 15% من المرضى
‫أكثر من خمس سنوات

304
00:23:56,564 --> 00:24:00,234
‫- إن كنت إيجابياً لبروتين...
‫- كفّوا عن محاولة إنقاذي

305
00:24:00,442 --> 00:24:01,485
‫أنا بخير

306
00:24:02,403 --> 00:24:06,323
‫التصوير التتبعي بالرنين يؤكد تجمعات
‫صغيرة من الدم خلال المادة البيضاء

307
00:24:06,448 --> 00:24:09,493
‫في النصف الٔايمن لرأس (باتريك)
‫أيمكن أن نتحدث عن هذا قليلًا؟

308
00:24:09,618 --> 00:24:13,247
‫إما صدمة، تمدّد في الٔاوعية
‫سرطان، أو مرض مناعة ذاتية

309
00:24:13,372 --> 00:24:15,332
‫نحتاج إلى معرفة أيها بفحص النسيج

310
00:24:15,457 --> 00:24:17,585
‫تخطيط الدماغ لم يكن محدّداً
‫أيّ نسيج سنفحص؟

311
00:24:17,710 --> 00:24:18,752
‫كل شيء

312
00:24:19,086 --> 00:24:22,047
‫بالطبع، نعصب أعيننا
‫ونلعب الغمضية مع الدماغ

313
00:24:22,172 --> 00:24:24,758
‫إنه ينزف في دماغه، سيموت

314
00:24:24,883 --> 00:24:28,887
‫لا يمكنك طعن الفص الصدغي عشوائياً
‫آملًا أن تكون في المكان الصحيح

315
00:24:29,013 --> 00:24:31,599
‫- حسناً، سأحتاج فقط إلى قطع صغيرة
‫- إلى أن ماذا؟

316
00:24:31,724 --> 00:24:33,851
‫- إلى أن أحدّد المشكلة
‫- أو تقتله

317
00:24:33,976 --> 00:24:36,020
‫لا، سأستمر حتى إن قتلته

318
00:24:40,274 --> 00:24:43,527
‫انتهى أمره إذاً
‫شكراً على الحديث

319
00:24:53,537 --> 00:24:57,666
‫ماذا لو... قمنا بالتخطيط
‫من داخل دماغه

320
00:24:58,375 --> 00:25:00,294
‫أشعر بالٕاهانة في الواقع

321
00:25:00,544 --> 00:25:02,838
‫ظننتنا سنقضي آخر ساعة
‫نتحدث عني بقلق

322
00:25:02,963 --> 00:25:06,467
‫- إنه خطر وتوسعي
‫- لهذا اخترع الرب استمارة الموافقة

323
00:25:06,592 --> 00:25:08,052
‫أيمكنك أن تشرح سرّ روعة الفكرة؟

324
00:25:08,177 --> 00:25:12,306
‫التخطيط من الخارج قد يتشوّش بوجود
‫شواذات تركيبية متعددة للجمجمة

325
00:25:12,431 --> 00:25:16,977
‫إن أجرينا التخطيط من داخل الجمجمة
‫فسيظهر لنا أيّ نسيج نقطع

326
00:25:17,853 --> 00:25:19,980
‫عظيم، هيّا، افعلها

327
00:25:21,857 --> 00:25:24,860
‫- أودّ التحدث إليك أيضاً...
‫- إنه أمر شخصي، صحيح؟

328
00:25:25,819 --> 00:25:26,862
‫نعم

329
00:25:40,793 --> 00:25:43,045
‫نستخدم مثقاباً صغيراً
‫لندخل إلى جمجمته

330
00:25:45,381 --> 00:25:48,342
‫- هناك نزيف بالداخل؟
‫- نعم

331
00:25:49,009 --> 00:25:52,054
‫بعد إحداث 12 ثقباً
‫يمكننا زراعة الٔاقطاب الكهربائية

332
00:25:52,179 --> 00:25:54,640
‫تحت السحايا داخل دماغه

333
00:25:57,976 --> 00:26:02,189
‫وقد يكون مرض مناعة ذاتية أو سرطاناً

334
00:26:02,648 --> 00:26:04,608
‫آسف، نعم

335
00:26:06,151 --> 00:26:07,778
‫أيهما أهون؟

336
00:26:10,030 --> 00:26:11,156
‫كلاهما سيّىء

337
00:26:43,188 --> 00:26:44,231
‫مرحباً

338
00:26:44,565 --> 00:26:46,608
‫- أين نقطع؟
‫- لن نفعل

339
00:26:47,651 --> 00:26:49,194
‫أريد أن أقول شيئاً

340
00:26:50,529 --> 00:26:52,906
‫- أمر شخصي
‫- نعم

341
00:26:53,615 --> 00:26:57,119
‫ولا يمكنني الرحيل
‫لٔانّ لديك شيئاً شيّقاً في هذا الملف

342
00:26:57,244 --> 00:26:58,287
‫آسف

343
00:27:03,584 --> 00:27:08,255
‫أنت وغد متغطرس يجعل
‫محبته صعبة على الجميع

344
00:27:08,589 --> 00:27:12,134
‫- بمعاقبة من لا يستحقون...
‫- أيمكننا الوصول للاستطراد؟

345
00:27:13,635 --> 00:27:14,678
‫لكنني أحبّك

346
00:27:15,554 --> 00:27:19,016
‫لا، لا تحبني
‫هذا ردّ فعل لخبر موتي

347
00:27:19,600 --> 00:27:22,019
‫تحتاج إلى ترتيب الٔامور
‫الخوف من الذنب

348
00:27:22,144 --> 00:27:24,605
‫- هلّا تصمت؟
‫- أرأيت؟ أنا أضايقك

349
00:27:24,813 --> 00:27:26,982
‫والٓان أستعطيني النتائج أم...

350
00:27:31,278 --> 00:27:34,740
‫تخطيط الدماغ داخل الجمجمة
‫لم يظهر أي خلل كهربي

351
00:27:35,199 --> 00:27:36,867
‫- ممّا يعني أنه مرض ذاتي المناعة
‫- لا

352
00:27:37,034 --> 00:27:40,287
‫أظهر أيضاً أنّ نصف دماغه الٔايمن ميت

353
00:27:45,959 --> 00:27:51,632
‫بينما كنتم تقلقون بشأني
‫مات نصف دماغ الشاب

354
00:27:52,132 --> 00:27:55,552
‫العزاء الوحيد لكم أنه لم يحدث

355
00:27:55,677 --> 00:27:58,472
‫تخطيط الدماغ المعتاد يكون سيّئاً
‫مقارنة بالذي نجريه من الداخل

356
00:27:58,597 --> 00:28:00,182
‫لكن لن يفوته موت الدماغ

357
00:28:00,307 --> 00:28:02,184
‫- ازداد سوءاً
‫- ليس بهذا السوء

358
00:28:02,309 --> 00:28:05,646
‫التنفس مضطرب، النوبات
‫تزداد واحدة كل خمس دقائق

359
00:28:05,771 --> 00:28:07,981
‫ليس اختلافاً كبيراً

360
00:28:08,148 --> 00:28:09,608
‫ما زال يمكنه الكلام وهو أعسر

361
00:28:09,733 --> 00:28:11,443
‫مما يعني أنّ مركز النطق
‫في دماغه الٔايمن

362
00:28:11,568 --> 00:28:14,404
‫لا تعرف كيف أعاد دماغ (باتريك)
‫تنظيم نفسه منذ 25 عاماً

363
00:28:14,655 --> 00:28:18,867
‫ماذا إن كان النصف الٔايمن ميت قليلًا؟

364
00:28:19,034 --> 00:28:21,703
‫ربما ما زالت فيه بعض الخلايا
‫العصبية العشوائية تعمل

365
00:28:21,829 --> 00:28:24,540
‫أنت تبحث عن لغز
‫ليلهيك عن حالتك الخاصة

366
00:28:24,748 --> 00:28:26,834
‫أنت محقة، إنه ميت
‫فلنعد إلى بيوتنا

367
00:28:30,754 --> 00:28:31,797
‫ماذا عرفتما؟

368
00:28:33,549 --> 00:28:34,800
‫هل سيكون بخير؟

369
00:28:35,676 --> 00:28:36,969
‫- آسف...
‫- نعم

370
00:28:41,974 --> 00:28:44,476
‫- ما هذا؟
‫- بيانو

371
00:28:45,561 --> 00:28:47,062
‫وهذا؟

372
00:28:51,942 --> 00:28:54,611
‫- واضح أنه فقد...
‫- اصمت

373
00:29:13,797 --> 00:29:17,718
‫الموسيقى عملية شاملة
‫لا يمكنك عزف البيانو بنصف دماغ

374
00:29:20,804 --> 00:29:21,847
‫ماذا يعني ذلك؟

375
00:29:22,347 --> 00:29:24,808
‫يعني أن النصف الٔايمن لدماغه
‫لطالما كان سيّئاً

376
00:29:24,933 --> 00:29:26,977
‫يعني أن ليس له
‫علاقة بما يحدث الٓان

377
00:29:27,144 --> 00:29:29,396
‫- إنه مرض ذاتي المناعة إذاً
‫- نعم

378
00:29:29,521 --> 00:29:31,356
‫السؤال هو ماذا نفعل بهذا الٔامر؟

379
00:29:31,481 --> 00:29:34,067
‫يمكننا علاج الٔانواع المنتشرة
‫التهاب الشرايين العقدية

380
00:29:34,192 --> 00:29:35,903
‫"تاكاياسو" أو "الورم اللحمي"

381
00:29:36,111 --> 00:29:37,404
‫سأبدأ بالعلاج

382
00:29:37,946 --> 00:29:40,782
‫ليس هذا ما كنت أقصد
‫لكن افعل ذلك

383
00:29:48,457 --> 00:29:51,835
‫- دورك؟
‫- أيجب أن تفعل ذلك؟

384
00:29:53,503 --> 00:29:56,340
‫تعني جعل محاولة أي شخص
‫للقيام بموقف إنساني رخيصة

385
00:29:56,465 --> 00:29:58,508
‫بتحديد الحسابات الحقيقية للٔامر؟

386
00:29:59,134 --> 00:30:01,386
‫- نعم
‫- نعم، عليّ ذلك

387
00:30:02,095 --> 00:30:04,973
‫يؤسفني أنك ستموت سأعانقك

388
00:30:05,849 --> 00:30:06,892
‫ألديك ما تقول؟

389
00:30:07,267 --> 00:30:10,687
‫إن كنت تفكر في الٕامساك
‫بي فلا تبدأ بشيء...

390
00:30:11,188 --> 00:30:13,148
‫لا يمكنك إنهاؤه

391
00:30:16,109 --> 00:30:20,405
‫أيمكننا أن نعمل ونحن واقفان هكذا؟
‫كيف يسير علاج الفتى؟

392
00:30:22,616 --> 00:30:24,785
‫- هل تبكي؟
‫- لا

393
00:30:27,829 --> 00:30:31,583
‫ارتفع معدل التنفس
‫النوبات تقل، كلّه جيّد

394
00:30:32,960 --> 00:30:35,337
‫ليس لما سأفعل

395
00:30:35,462 --> 00:30:37,798
‫لكن لا يوجد ما تفعل، سيكون بخير

396
00:30:38,090 --> 00:30:41,259
‫فقط إن أراد أن يظل
‫كفتى بالرابعة يبلّل فراشه

397
00:30:43,011 --> 00:30:46,139
‫- لا يوجد شيء آخر لديه
‫- هناك أفضل، شكراً على العناق

398
00:31:07,953 --> 00:31:11,540
‫إنه منتصف الليل
‫علمت أنني سأكون نائمة

399
00:31:11,665 --> 00:31:13,542
‫كان ليوقظك الهاتف بالشكل نفسه

400
00:31:13,875 --> 00:31:16,044
‫ولن يمكنني رؤية
‫ما ترتدين عبر الهاتف

401
00:31:18,171 --> 00:31:22,217
‫مريضي بدرجة الذكاء 55
‫لديه متلازمة "تاكاياسو"

402
00:31:22,884 --> 00:31:26,430
‫نادرة جدّاً
‫تحدث للنساء الٓاسيويات غالباً

403
00:31:26,888 --> 00:31:30,684
‫يمكن التحكم به بالستيرويد
‫وهو أمر تعرفه

404
00:31:30,809 --> 00:31:35,856
‫- لذا فأفترض أنك هنا لسبب آخر
‫- مريضي أيضاً لديه نوبات شديدة

405
00:31:35,981 --> 00:31:38,400
‫والتي يمكن أيضاً التحكم بها
‫بمضادات التشنج

406
00:31:38,525 --> 00:31:43,739
‫نعم، وإن استمرّ في أخذها
‫يمكنه العودة للتجوّل وعزف البيانو

407
00:31:43,905 --> 00:31:50,162
‫لكن... استئصال لنصف الدماغ الٔايمن
‫سيوقف نشاطه تماماً

408
00:31:50,328 --> 00:31:53,373
‫ولن يحتاج ثانية
‫إلى الدواء المضاد للنوبات

409
00:31:53,498 --> 00:31:56,084
‫- تودّ استئصال نصف دماغه
‫- الٔايمن

410
00:31:56,334 --> 00:31:58,128
‫من عدم المسؤولية نزع الٔايسر

411
00:31:58,253 --> 00:32:00,756
‫لا يمكن أن يعمل الدماغ جيّداً
‫بعد استئصال نصفه

412
00:32:00,881 --> 00:32:01,965
‫ليس دماغي

413
00:32:02,340 --> 00:32:04,134
‫لكن دماغه؟ من يدري؟

414
00:32:04,718 --> 00:32:07,846
‫فلنقل إنني النصف الٔايسر
‫من دماغ (باتريك)

415
00:32:07,971 --> 00:32:10,098
‫أنا خفيف الدم، ساحر ووسيم

416
00:32:10,223 --> 00:32:13,643
‫وأنت النصف الٔايمن لدماغه
‫عديمة الفائدة، عجوز، محطمة

417
00:32:13,769 --> 00:32:18,398
‫نذهب لتناول مشروب في حانة لديّ كل
‫المهارات المجنونة لجذب الحسناوات

418
00:32:18,690 --> 00:32:21,860
‫لكن بدلًا من ذلك أضيع وقتي
‫بمسح لعابك عن ذقنك

419
00:32:22,027 --> 00:32:23,945
‫وأحرص على ألا تتناولي قماش الطاولة

420
00:32:25,405 --> 00:32:28,825
‫- ماذا يريد الٔاب؟
‫- لا أدري

421
00:32:31,620 --> 00:32:32,954
‫اذهب لٕايقاظه هو إذاً

422
00:32:37,459 --> 00:32:38,502
‫(هاوس)

423
00:32:38,835 --> 00:32:40,629
‫أنا آسفة جدّاً

424
00:32:42,005 --> 00:32:45,801
‫- نسيت أنني أموت، صحيح؟
‫- أنا هنا إن احتجت إليّ

425
00:32:46,760 --> 00:32:49,179
‫أحتاج إليك

426
00:32:58,063 --> 00:33:03,777
‫ملامسة صغيرة للٕانسان
‫قوام كبير جدّاً للبشرية

427
00:33:05,195 --> 00:33:09,032
‫شكراً، حظّاً سعيداً في (بوسطن)

428
00:33:13,328 --> 00:33:15,038
‫اتصل بمؤسسة تحقيق الٔامنيات

429
00:33:24,965 --> 00:33:28,677
‫كان الدكتور (فورمان) هنا
‫النوبات زالت تماماً

430
00:33:28,802 --> 00:33:30,887
‫يقول إنه يمكننا العودة
‫إلى البيت بعد يوم أو اثنين

431
00:33:31,972 --> 00:33:33,807
‫شكراً جزيلًا

432
00:33:33,932 --> 00:33:37,310
‫أظن أنه يجب نزع
‫نصف دماغ ابنك الٔايمن

433
00:33:38,061 --> 00:33:41,148
‫- ظننتك عالجته؟
‫- أيبدو لك كذلك؟

434
00:33:41,273 --> 00:33:43,150
‫نصف دماغه الٔايمن كان يبقيه متوازناً

435
00:33:43,441 --> 00:33:45,360
‫سوى ذلك، لم يكن له
‫فائدة منذ وقوع الحادث

436
00:33:45,485 --> 00:33:48,780
‫إن نزعناه فستتوقف النوبات تماماً

437
00:33:48,905 --> 00:33:52,534
‫لكن النوبات غير ملحوظة
‫تقريباً لا تضايق (باتريك)

438
00:33:52,659 --> 00:33:57,038
‫لكن بدون النوبات سيجد
‫النصف الٔايسر الفرصة ليعمل حقاً

439
00:33:57,497 --> 00:34:01,168
‫يمكنه تعلّم القيام بأشياء جديدة
‫المشكلة الوحيدة...

440
00:34:01,960 --> 00:34:03,628
‫أنه لن يعزف البيانو ثانية

441
00:34:04,087 --> 00:34:07,007
‫لا، البيانو هو كل شيء

442
00:34:07,465 --> 00:34:09,759
‫لا، أؤكد أنه سيعمل
‫في وكالة (ناسا) لكن...

443
00:34:09,885 --> 00:34:11,845
‫شواء شرائح اللحم غير قابل للمناقشة

444
00:34:11,970 --> 00:34:14,389
‫لا أمانع الاعتناء به
‫ما دام يعزف البيانو

445
00:34:14,514 --> 00:34:16,766
‫لا، أنت محظوظ حقّاً

446
00:34:16,892 --> 00:34:19,728
‫لا تحتاج إلى مشاهدة ابنك يكبر
‫لا تحتاج إلى التخلي عنه

447
00:34:19,936 --> 00:34:25,483
‫أتحاول اتهامي بالٔانانية؟
‫أحب ابني كما هو

448
00:34:25,609 --> 00:34:27,527
‫إنه كقرد في السيرك

449
00:34:27,652 --> 00:34:30,322
‫- عمل جاهداً كي يتوصل إلى ذلك
‫- وكذلك القرد

450
00:34:33,575 --> 00:34:36,828
‫- عزف البيانو بسبب حادثة للٔاعصاب
‫- لديه موهبة

451
00:34:36,953 --> 00:34:38,455
‫أعرض عليه حياة

452
00:34:44,794 --> 00:34:45,837
‫الٔامر يعود لك

453
00:35:00,727 --> 00:35:03,188
‫عزلت بروتينات السرطان
‫بسائل (هاوس) الدماغي ـ الشوكي

454
00:35:03,313 --> 00:35:04,356
‫أخيراً

455
00:35:04,481 --> 00:35:06,691
‫لا يمكننا أن نتركه يذهب إلى (بوسطن)
‫إن كان مؤهلًا لاختبار (دوك)

456
00:35:07,234 --> 00:35:08,443
‫تودّ أن تقوم بذلك؟

457
00:35:24,668 --> 00:35:25,710
‫تبّاً

458
00:35:26,169 --> 00:35:29,839
‫ليس لديه بروتين
‫(بي أيتش أف) غير مؤهل

459
00:35:35,470 --> 00:35:36,513
‫ما هذا؟

460
00:35:37,931 --> 00:35:39,641
‫لا يفترض وجوده هنا

461
00:36:12,299 --> 00:36:13,341
‫(باتريك)

462
00:36:18,346 --> 00:36:19,389
‫مرحباً يا أبي

463
00:36:23,018 --> 00:36:27,981
‫- (باتريك)، عندي لك سؤال
‫- نعم؟

464
00:36:30,150 --> 00:36:31,735
‫هل أنت سعيد؟

465
00:36:38,575 --> 00:36:40,452
‫هل أنت سعيد؟

466
00:37:33,421 --> 00:37:35,215
‫(هاوس)، افتح

467
00:37:36,424 --> 00:37:37,550
‫افتح، الٔامر مهم

468
00:37:41,012 --> 00:37:44,432
‫- لديّ رحلة بعد ثلاث ساعات
‫- ليس لديك سرطان

469
00:37:44,557 --> 00:37:47,811
‫كان هناك وجود غير طبيعي
‫"الغلوبلين المناعي يشير..."

470
00:37:47,936 --> 00:37:50,939
‫ليس لديّ زهري عصبي
‫لم تظهر صورة الرنين...

471
00:37:51,064 --> 00:37:53,566
‫إنه ورم صمغي في مخك
‫يندر عدم وجوده في الكبد

472
00:37:53,691 --> 00:37:56,694
‫- وأنا مغتبطة أننا لم نقم علاقة
‫- كنت لتستخدمي وسيلة حماية

473
00:37:56,820 --> 00:37:58,947
‫وليس لديّ زهري
‫كان فحص الزهري سلبياً...

474
00:37:59,072 --> 00:38:03,118
‫قمنا بفحص التريبونيما اللاإشعاعي
‫كان فحص الزهري سلبياً بالخطأ

475
00:38:04,119 --> 00:38:08,123
‫لن تموت، لا تحتاج
‫سوى إلى مضادات حيوية

476
00:38:11,668 --> 00:38:13,753
‫هل أرسلتم تلك النتائج
‫إلى (ماساشوستس)؟

477
00:38:14,546 --> 00:38:15,588
‫بالطبع

478
00:38:17,340 --> 00:38:21,302
‫- أيها الحمقى
‫- أخبرناك للتو أنك لن تموت

479
00:38:21,428 --> 00:38:23,221
‫يفترض أن تقبل (كامرون)

480
00:38:24,764 --> 00:38:28,184
‫- كنت تعلم أنه ليس سرطاناً؟
‫- كنت واثقاً من أنه سرطان

481
00:38:28,309 --> 00:38:33,440
‫- لماذا لا تحتفل إذاً
‫- لٔانه لم يكن ملفي الحقير

482
00:38:34,232 --> 00:38:35,984
‫زيفت السرطان؟

483
00:38:37,026 --> 00:38:39,070
‫المريض الحقيقي في جناح (ويذرسبون)

484
00:38:39,195 --> 00:38:42,740
‫يمكنكم إخبار زوجته
‫أنه لن يموت لكنه يخونها

485
00:38:42,866 --> 00:38:45,368
‫- لماذا أردتنا أن نظن أنك...
‫- لم أودّ ذلك

486
00:38:45,535 --> 00:38:48,037
‫أردت أن يظن الٔاطباء في (بوسطن) ذلك

487
00:38:48,163 --> 00:38:52,667
‫أردت من كانوا سيزرعون ذلك المخدر
‫الرائع في مركز السعادة بدماغي

488
00:38:52,792 --> 00:38:57,630
‫- أن يظنوا أن لديّ سرطاناً
‫- زيفت السرطان لتنتشي بالمخدر؟

489
00:39:06,681 --> 00:39:07,724
‫سأذهب إلى النوم

490
00:39:10,226 --> 00:39:15,356
‫- أنت محق، لا أحبك
‫- بالطبع، لٔانني لا أموت الٓان

491
00:39:33,708 --> 00:39:36,169
‫سمعت أن جراحة (باتريك) سارت جيّداً

492
00:39:36,294 --> 00:39:39,589
‫لقد نجا من الجراحة
‫إنه فاقد الوعي

493
00:39:39,714 --> 00:39:43,009
‫- كم أنت مكتئب؟
‫- لست مكتئباً

494
00:39:43,384 --> 00:39:45,470
‫زيفت السرطان

495
00:39:45,762 --> 00:39:48,473
‫كانت عملية لمريض خارجي
‫أثارني الفضول

496
00:39:48,598 --> 00:39:52,143
‫- الهيرويين أثار فضولك؟
‫- ليس منذ حفلة رأس سنة الماضية

497
00:39:55,271 --> 00:39:58,149
‫أعلم أن هذا ضد طبيعتك
‫لكن أيمكننا ألا نطيل الحديث في الٔامر؟

498
00:39:58,274 --> 00:40:04,614
‫- جعلت الناس يظنون أنك ستموت
‫- لم أجعلهم شيئاً، حاولت إخفاء الٔامر

499
00:40:04,739 --> 00:40:07,200
‫لكن كان عليكم أيها الحمقى
‫التدخل في شؤوني

500
00:40:11,412 --> 00:40:14,499
‫أنا واثق من أنني سأندم
‫لكن لماذا تضحك؟

501
00:40:15,124 --> 00:40:18,795
‫- أمر مثير للسخرية
‫- أنا واثق من أنني سأندم لكن لماذا؟

502
00:40:18,920 --> 00:40:22,507
‫اكتئاب مرضى السرطان
‫ليس منتشراً كما تظن

503
00:40:22,632 --> 00:40:25,802
‫ليس الموت ما يضايق الناس
‫بل الموت وحيدين

504
00:40:25,927 --> 00:40:30,014
‫المرضى الذين لديهم أصدقاء
‫أو عائلة يكونون بخير

505
00:40:30,473 --> 00:40:35,395
‫ليس لديك سرطان
‫ولديك من يهتمون بك فماذا تفعل؟

506
00:40:38,231 --> 00:40:44,612
‫تزيف إصابتك بالسرطان
‫ثم تبعد عنك من يهتمون بك

507
00:40:46,322 --> 00:40:48,157
‫لٔانهم مملون

508
00:40:50,201 --> 00:40:53,204
‫عد إلى غرفة فندقك
‫وأضحك على سخرية القدر

509
00:40:55,873 --> 00:40:59,085
‫ابدأ ببساطة يا (هاوس)، جرّب

510
00:40:59,210 --> 00:41:02,505
‫ربّما شيء لا يتضمن
‫وضع أشياء في دماغك

511
00:41:02,755 --> 00:41:04,382
‫تناول بيتزا مع صديق

512
00:41:06,175 --> 00:41:09,095
‫شاهد فيلماً أو شيئاً ما

513
00:41:26,946 --> 00:41:27,989
‫اتبع إصبعي

514
00:41:30,158 --> 00:41:31,451
‫أتعرف اسمك؟

515
00:41:36,706 --> 00:41:41,336
‫كان مركز النطق إلى اليمين
‫ستمرّ فترة قبل أن يتكلّم ثانية

516
00:41:42,629 --> 00:41:46,257
‫لم يفعل أيّ شيء
‫سوى التحديق إلى البعيد

517
00:41:46,507 --> 00:41:48,718
‫سيستغرق وقتاً قبل أن...

518
00:42:05,443 --> 00:42:07,278
‫لقد زررت قميصك

519
00:42:12,408 --> 00:42:13,534
‫يبدو سعيداً

520
00:43:14,765 --> 00:43:18,765
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| STARZPLAY ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| iBelieve7 ضبط التوقيت |||

