﻿1
00:00:21,472 --> 00:00:22,807
‫(فران)؟

2
00:00:23,516 --> 00:00:25,893
‫- أنا (روبين)
‫- تفضلي

3
00:00:29,897 --> 00:00:31,232
‫منزل جميل

4
00:00:31,566 --> 00:00:33,776
‫- حجرتا نوم وحمّام
‫- نعم

5
00:00:35,486 --> 00:00:37,363
‫أعرف شخصاً يجمع هذه الأشياء

6
00:00:37,488 --> 00:00:39,198
‫يقول إنها تساوي ثروة على الإنترنت

7
00:00:39,574 --> 00:00:40,742
‫نعم

8
00:00:42,118 --> 00:00:44,829
‫لم تستخدمي وكالتنا من قبل
‫أليس كذلك؟

9
00:00:44,954 --> 00:00:46,456
‫أهذا واضح؟

10
00:00:55,548 --> 00:00:58,760
‫كما ترين، نحن نوفر
‫جميع أنواع الخدمات

11
00:00:59,469 --> 00:01:02,054
‫- "حول العالم"؟
‫- هذا عرضنا الفاخر

12
00:01:02,180 --> 00:01:04,891
‫يوفر جميع خدمات "أ. ب. و. ج"

13
00:01:09,020 --> 00:01:10,062
‫كم ثمنها؟

14
00:01:10,188 --> 00:01:14,776
‫ألف دولار والمتعة مضمونة مرتين

15
00:01:15,860 --> 00:01:19,071
‫- سأحضر النقود
‫- سأستعد

16
00:01:30,416 --> 00:01:31,542
‫(هارينغتون)؟

17
00:01:34,003 --> 00:01:38,090
‫(هارينغتون) ماذا تفعل هنا؟

18
00:01:39,509 --> 00:01:42,220
‫حسناً لا تأخذ هذا على محمل شخصي
‫لكن عليك أن تذهب...

19
00:01:42,345 --> 00:01:43,387
‫(فران)؟

20
00:01:49,018 --> 00:01:50,645
‫أهذا مناسب؟

21
00:01:55,274 --> 00:01:56,567
‫(فران)

22
00:02:02,990 --> 00:02:06,869
‫(فران)، هل أنت بخير؟

23
00:02:09,413 --> 00:02:10,748
‫يا للهول؟

24
00:02:13,960 --> 00:02:15,127
‫(فران)

25
00:02:41,904 --> 00:02:45,241
‫نعم... أحتاج إلى سيارة
‫إسعاف إلى "500 شمال (سيكامور)"

26
00:02:46,325 --> 00:02:49,537
‫لا أعرف، صديقتي انهارت

27
00:03:24,322 --> 00:03:26,157
‫وماذا كنت تفعلين عندما فقدت الوعي؟

28
00:03:28,576 --> 00:03:30,786
‫- كنا...
‫- كنا نبحث عن هرها

29
00:03:33,623 --> 00:03:36,167
‫- هل صدمت رأسك مؤخراً؟
‫- لا

30
00:03:40,504 --> 00:03:42,089
‫هل هذا لصوق لتخفيف الدوار؟

31
00:03:42,214 --> 00:03:45,551
‫لا بد من أنني نسيت أن أنزعه
‫لقد عدت للتو من رحلة

32
00:03:46,761 --> 00:03:49,680
‫الإسكوبولامين يمكن أن يسبب
‫الدوار أو اضطراب الرؤية

33
00:03:50,056 --> 00:03:53,601
‫ربما صدمت رأسك عندما سقطت
‫وهذا ما سبّب الإغماء

34
00:03:53,851 --> 00:03:56,604
‫ظننت أن هذا اللصوق
‫يمنع الإصابة بالدوار

35
00:03:56,729 --> 00:03:59,106
‫كل دواء له أعراضه الجانبية
‫لكن من المستحسن

36
00:03:59,231 --> 00:04:01,776
‫أن تظلي معها في الساعات المقبلة
‫لكي تتأكدي من أنها بخير

37
00:04:01,901 --> 00:04:05,071
‫- في الحقيقة...
‫- عليها العودة إلى عملها

38
00:04:06,948 --> 00:04:08,074
‫أهو هام؟

39
00:04:08,199 --> 00:04:10,660
‫نحن فقط لا نفضل أن يظل الناس
‫وحدهم بعد المغادرة من هنا

40
00:04:11,786 --> 00:04:13,996
‫أنا بخير، حقاً، أنا...

41
00:04:15,373 --> 00:04:18,918
‫(فران)! (فران)؟

42
00:04:21,420 --> 00:04:23,089
‫لدي نوبة، أحضروا عربة الطوارىء

43
00:04:23,214 --> 00:04:25,299
‫- ماذا بها؟
‫- ليس لدي أية فكرة

44
00:04:27,093 --> 00:04:28,219
‫أين (هاوس)؟

45
00:04:33,015 --> 00:04:36,477
‫عصا (فينتنر) أثرية
‫كلفتني 900 دولار

46
00:04:36,602 --> 00:04:37,979
‫كان فيها فتاحة زجاجات

47
00:04:38,562 --> 00:04:39,897
‫هذا يفسر استخدام اسم (فينتنر)

48
00:04:40,022 --> 00:04:42,483
‫يمكن أن تستخدم كسلاح ضد الطيار

49
00:04:42,608 --> 00:04:44,443
‫فقط إن كنت تشربين
‫زجاجة (زنفندايل)

50
00:04:44,568 --> 00:04:46,362
‫ستستعيدها حين نهبط

51
00:04:46,904 --> 00:04:48,781
‫أريد بطانيتي

52
00:04:48,906 --> 00:04:51,450
‫أعطها 20 مليغراماً من مضاد للحساسية
‫المهدىء، قد ينقذ حياتها

53
00:04:51,575 --> 00:04:55,579
‫- لأنها إن لم تصمت فسأقتلها
‫- توصيل النية الحسنة إلى قارة جديدة

54
00:04:55,705 --> 00:04:57,999
‫لقد أجبرتني فقط على تقديم خطبة
‫وليس نية حسنة

55
00:04:58,124 --> 00:05:00,042
‫لقد ألقيت خطبة مدتها 3 دقائق

56
00:05:00,835 --> 00:05:03,546
‫أتعرف أهمية انتداب منظمة
‫الصحة العالمية للمستشفى؟

57
00:05:03,671 --> 00:05:05,297
‫ربما كان قصيراً لكن قوياً

58
00:05:05,423 --> 00:05:08,801
‫- وما فعلته في خدمة الغرف كان بغيضاً
‫- كنت جائعاً

59
00:05:08,926 --> 00:05:11,512
‫- زجاجة خمر بـ300 دولار
‫- كنت ظمئاً

60
00:05:11,637 --> 00:05:15,433
‫- أفلام فيديو
‫- كنت مستوحداً

61
00:05:15,558 --> 00:05:20,187
‫- هذه 500 دولار لا يمكنني تفسيرها
‫- لا تقلقي، سأتولى أمرها

62
00:05:21,522 --> 00:05:22,648
‫نعم

63
00:05:26,610 --> 00:05:30,281
‫مرحباً بكما، سيد (هاوس)
‫هنا في المقعد (2 آي)

64
00:05:31,782 --> 00:05:35,077
‫آنسة (كادي) المقصورة التالية
‫إلى اليسار (9 سي)

65
00:05:35,494 --> 00:05:38,914
‫لا، لقد حجزت تذكرتين درجة أولى
‫لا بد من أن هناك خطأ

66
00:05:39,040 --> 00:05:42,710
‫لا يوجد خطأ، لقد حسمت
‫500 دولار من ثمن التذكرة

67
00:05:43,085 --> 00:05:44,628
‫حلّت مشكلة المصاريف

68
00:05:51,385 --> 00:05:55,306
‫- إلى أين سافرت؟
‫- إلى (دولوث) لزيارة أختي

69
00:05:55,431 --> 00:05:58,726
‫حقاً؟ أهذا عملها الفني؟

70
00:06:01,520 --> 00:06:03,689
‫أسفل ظهر... مثير؟

71
00:06:05,316 --> 00:06:09,403
‫- لقد ثملت قليلاً
‫- أين كنت ثملة؟

72
00:06:13,866 --> 00:06:19,538
‫بلغت الـ58 في مارس الماضي
‫نفس سن والدتي عند موتها

73
00:06:20,289 --> 00:06:22,750
‫في الأسبوع التالي حزمت حقيبتي
‫ذهبت إلى مطار (كينيدي)

74
00:06:22,875 --> 00:06:26,462
‫نظرت إلى اللوحة الكبيرة
‫وأخذت أول طائرة إلى مكان دافىء

75
00:06:28,172 --> 00:06:30,424
‫- (كاراكاس)
‫- يا للهول!

76
00:06:30,549 --> 00:06:33,511
‫هل شربت ماء؟ أكلت سلطة؟
‫أي طعام نيء؟

77
00:06:33,636 --> 00:06:36,263
‫- نعم
‫- و؟

78
00:06:39,600 --> 00:06:46,023
‫تناولت جرعات (ماسكال)
‫وتعاطيت الكوكايين فوق معدة منحرف

79
00:06:48,567 --> 00:06:51,237
‫- هل أقمت علاقة؟
‫- لا

80
00:06:52,321 --> 00:06:56,075
‫ليس معه أقمت علاقة مع (الغوردو)

81
00:06:57,576 --> 00:07:01,122
‫- كان رجلاً ضخماً
‫- يا للهول!

82
00:07:04,416 --> 00:07:06,502
‫أنا لا أفعل أشياء كهذه

83
00:07:07,628 --> 00:07:10,422
‫كان يجب أن أذهب
‫لزيارة أختي، كان غباء

84
00:07:12,007 --> 00:07:13,884
‫لهذا أنا مريضة، صحيح؟

85
00:07:16,053 --> 00:07:18,347
‫هذا... محتمل

86
00:07:27,314 --> 00:07:31,152
‫- تفضل، ضلع لحم متوسط الطهو
‫- شكراً

87
00:07:31,360 --> 00:07:35,781
‫- المزيد من خمر (بينو غريجيو)؟
‫- لا، أظنني سأغيره إلى (سيرا)

88
00:07:50,838 --> 00:07:53,632
‫- سيدي، هل أنت بخير؟
‫- إنه ثمل

89
00:08:05,769 --> 00:08:06,896
‫أترين؟

90
00:08:09,190 --> 00:08:10,816
‫هل يتكلم أحد الكورية؟

91
00:08:12,526 --> 00:08:13,944
‫هل من طبيب هنا؟

92
00:08:16,864 --> 00:08:17,907
‫نعم

93
00:08:20,242 --> 00:08:21,493
‫سأحضرها

94
00:08:42,848 --> 00:08:43,891
‫ماذا تريد؟

95
00:08:44,016 --> 00:08:47,686
‫أظنني حقاً أنني سأتركك هنا
‫في الخلف طوال الـ18 ساعة

96
00:08:47,811 --> 00:08:48,854
‫هيا، تمتعي

97
00:08:48,979 --> 00:08:50,773
‫بالفيكودين والخمر
‫يمكنني النوم في أي مكان

98
00:08:58,364 --> 00:08:59,490
‫شكراً

99
00:09:04,536 --> 00:09:06,205
‫يستحسن أن نعيد وضع اللصوق

100
00:09:06,330 --> 00:09:08,749
‫لا يمكنها أن تضع لصوق
‫الدوار طوال حياتها

101
00:09:08,874 --> 00:09:12,253
‫لا، لكن إن كان سيخفف من الأعراض
‫فسيضيق هذا نطاق البحث

102
00:09:13,170 --> 00:09:16,674
‫- أثمة شيء آخر تريدان الاتفاق عليه؟
‫- ألديك مشكلة في أن نتفق؟

103
00:09:16,799 --> 00:09:18,842
‫لا، لدي مشكلة مع الشيء الآخر
‫الذي تقومون به

104
00:09:18,968 --> 00:09:20,719
‫والذي دفعني إلى التساؤل
‫عن الدافع خلف اتفاقكما

105
00:09:20,844 --> 00:09:24,265
‫- سأعيد وضع اللصوق، ماذا أيضاً؟
‫- يجب أن يكون مرضاً عصبياً

106
00:09:24,390 --> 00:09:26,267
‫علينا إجراء صورة مقطعية
‫لنبحث عن ورم

107
00:09:26,392 --> 00:09:29,186
‫يمكن أيضاً أن يكون حساسية
‫أو شيئاً بيئياً، يجب أن نتفقد منزلها

108
00:09:29,311 --> 00:09:31,647
‫أعتقد أنها مرضت في (كاراكاس)
‫وليس في (نيو جيرسي)

109
00:09:31,772 --> 00:09:34,066
‫نعم، نسيت أنه لا توجد
‫سموم في (الولايات المتحدة)

110
00:09:34,191 --> 00:09:35,818
‫بدأت أشعر بالأسى لأجل (هاوس)

111
00:09:36,402 --> 00:09:39,863
‫أجروا فحصاً للسموم والمواد الكيميائية
‫والأمراض الجنسية وبكتيريا الدم

112
00:09:39,989 --> 00:09:42,449
‫ثم أجروا صورة مقطعية
‫وأنت تفقد منزلها

113
00:09:44,076 --> 00:09:45,119
‫من فضلكم

114
00:09:51,166 --> 00:09:53,836
‫- لم يكن طريفاً
‫- لا يفترض أن يكون مضحكاً

115
00:09:54,878 --> 00:09:59,174
‫حمى، صداع، آلام شديدة في المعدة
‫وطفح جلدي أسفل الظهر

116
00:09:59,341 --> 00:10:01,385
‫هذا أمر خطير، قد يكون معدياً

117
00:10:02,594 --> 00:10:05,097
‫لقد حضرنا للتو ندوة عن الأوبئة

118
00:10:05,222 --> 00:10:07,975
‫وتقابلين واحداً في طريق عودتك
‫يا له من عالم صغير

119
00:10:08,100 --> 00:10:11,145
‫إذا كان المكورة السحائية، فقد يصاب
‫نصف الركاب على الطائرة بالعدوى

120
00:10:11,270 --> 00:10:13,147
‫ويموتون قبل الوصول إلى (نيويورك)

121
00:10:13,355 --> 00:10:15,190
‫- هل يوجد مريض؟
‫- لا

122
00:10:16,358 --> 00:10:20,321
‫هناك شخص ثمل
‫لقد تناول الكثير من الخمر قبل العشاء

123
00:10:22,281 --> 00:10:23,532
‫شاهدي الفيلم

124
00:10:26,869 --> 00:10:30,372
‫هذا الخمر لم يسبب الطفح الجلدي
‫هذه حالة تقليدية من المكورة السحائية

125
00:10:30,497 --> 00:10:36,795
‫وكذلك حساسية من اللقاح والفستق، بقع
‫سائل وبطانية البوليستر الممدد عليها

126
00:10:36,920 --> 00:10:38,589
‫السيد (بينغ) يتقيأ ثانية

127
00:10:39,673 --> 00:10:40,924
‫يجب أن نعود أدراجنا

128
00:10:41,050 --> 00:10:43,260
‫- ماذا؟ لم علينا العـ...
‫- لن نفعل!

129
00:10:43,385 --> 00:10:44,595
‫لقد أخطأت الفهم

130
00:10:44,720 --> 00:10:48,932
‫دكتور (كادي) تعني أنه
‫قد يتحسن إذا واجه الاتجاه المعاكس

131
00:10:49,058 --> 00:10:50,934
‫لم تقصد أن تُخيف طائرة مليئة بالركاب

132
00:10:51,060 --> 00:10:53,062
‫نحن على وشك عبور القطب الشمالي

133
00:10:53,187 --> 00:10:56,023
‫إذا لم نرجع الآن، أول غرفة
‫طوارىء على بعد 15 ساعة

134
00:10:56,148 --> 00:10:59,318
‫- سيكون بخير، أنا طبيب أيضاً
‫- أنت لم تفحصه

135
00:10:59,443 --> 00:11:02,112
‫ذكر كوري، في منتصف الثلاثنيات
‫5 أقدام و9 بوصات يزن 160 باونداً

136
00:11:02,237 --> 00:11:03,947
‫أصلع، جرْح في جانب فكه الأيمن

137
00:11:04,073 --> 00:11:08,369
‫سوار طبي حول معصمه الأيسر يشير إلى أن
‫لديه حساسية للبنسيلين على الأقل

138
00:11:08,494 --> 00:11:11,663
‫بدون أية وسيلة للقيام بفحص
‫للقطنية أو نفي المكورة السحائية

139
00:11:11,830 --> 00:11:14,875
‫- الحل الوحيد هو أن نفترض الأسوأ
‫- نقطة جيدة

140
00:11:15,000 --> 00:11:19,171
‫من ناحية أخرى، أنا متخصص مرخص له
‫من المجلس الطبي في الأمراض المعدية

141
00:11:19,546 --> 00:11:21,340
‫هي تحدد مواقف السيارات

142
00:11:23,801 --> 00:11:25,803
‫من فضلك أعلميني إذا ساءت حالته

143
00:11:42,528 --> 00:11:43,946
‫أتظنين أنه علينا إطعام الهر؟

144
00:11:45,406 --> 00:11:48,033
‫الطبق مليء إذا أراده
‫يمكنه الحصول عليه

145
00:11:48,534 --> 00:11:52,746
‫أصفر كادميومي؟ تسمم المعادن
‫الثقيلة يفسر الهزع والنوبات

146
00:11:52,871 --> 00:11:54,748
‫فقط إذا كانت ترسم بلسانها

147
00:11:55,582 --> 00:11:58,627
‫هل (فورمان) على حق؟
‫هل توافقني الرأي بسبب علاقتنا؟

148
00:12:00,087 --> 00:12:02,131
‫- علاقة؟
‫- تفهم ما أعنيه

149
00:12:02,256 --> 00:12:07,511
‫- تعنين عدم وجود علاقة؟
‫- أعني لأننا نقيم علاقة

150
00:12:07,803 --> 00:12:11,890
‫نعم، (فورمان) محق
‫أظن أنك مخطئة تماماً طبياً

151
00:12:12,015 --> 00:12:16,145
‫لكن وافقتك الرأي بأية حال لأنني أظن أنك
‫ستقيمين علاقة معي في منزل سيدة عجوز

152
00:12:17,563 --> 00:12:22,317
‫- أحسنت إذاً
‫- هيا، يفترض أن نبحث عن السموم

153
00:12:24,278 --> 00:12:27,489
‫لقد اتفقنا على أنه
‫ورم في الدماغ، ماذا؟

154
00:12:30,617 --> 00:12:34,872
‫- إنه يراقبنا
‫- ألم يشاهدك أحد من قبل؟

155
00:12:53,348 --> 00:12:56,059
‫- أهذا الرجل مريض حقاً؟
‫- لا، لقد تحسن

156
00:12:56,185 --> 00:12:57,519
‫لا أصدقك

157
00:12:59,813 --> 00:13:02,316
‫- انظري إلى هذا الاتجاه
‫- لماذا؟

158
00:13:02,483 --> 00:13:04,860
‫لأنك ستتقيأين ولا أريد أن تتقيأي عليّ

159
00:13:18,415 --> 00:13:19,708
‫سأحضر بعض الفوط

160
00:13:20,751 --> 00:13:25,130
‫أعطيها موزة، القرد يرى
‫القرد يتقيأ، تشمين رائحة القيء...

161
00:13:30,302 --> 00:13:33,305
‫حسناً، لم أتوقع هذا

162
00:13:40,521 --> 00:13:43,357
‫- أحتاج إلى المساعدة
‫- من لا يفعل؟

163
00:13:43,649 --> 00:13:45,192
‫أحتاج إلى شخص أتحدث معه

164
00:13:49,696 --> 00:13:51,114
‫أيمكنك أن تقول...

165
00:13:51,698 --> 00:13:54,493
‫- رائع يا صاح
‫- رائع يا صاح

166
00:13:54,618 --> 00:13:58,205
‫ممتاز، مهما قلت وافقني، اتفقنا؟

167
00:13:58,372 --> 00:14:01,375
‫- حسناً
‫- أحسنت

168
00:14:02,543 --> 00:14:07,381
‫- وأنت تعترض على كل ما أقول
‫- آسف، لا أفهم

169
00:14:07,631 --> 00:14:08,674
‫مقبول

170
00:14:08,966 --> 00:14:12,052
‫وأنت... تغضبين على الجانب
‫الأخلاقي حول كل ما أقوله

171
00:14:12,177 --> 00:14:17,266
‫- هذا قلم حبر ثابت، أتعلم؟
‫- أنتم بارعون

172
00:14:17,975 --> 00:14:22,688
‫نحن نبحث عن أبسط طريقة
‫تفسر هذه الأعراض

173
00:14:25,190 --> 00:14:29,486
‫التسمم بالفوسفات العضوي
‫بعض الطائرات ترش المبيدات

174
00:14:31,154 --> 00:14:34,366
‫- ربما
‫- آسف، الإنكليزية ليست جيدة

175
00:14:34,783 --> 00:14:37,536
‫- أتمزح؟
‫- لقد عبرنا نصف الطريق الآن

176
00:14:37,661 --> 00:14:40,289
‫- لا يمكننا العودة، اختيار موفق
‫- لا تقلقي

177
00:14:40,414 --> 00:14:43,542
‫- نظن أنه تسمم من المبيدات
‫- نحن لا نرش هذه الرحلات

178
00:14:43,667 --> 00:14:45,961
‫- جرعة زائدة من الدرمامين
‫- لا يفسر الحمى

179
00:14:46,086 --> 00:14:47,838
‫- إرهاق السفر
‫- لا يفسر ألم المعدة

180
00:14:48,088 --> 00:14:50,507
‫- تخثر الأوردة العميق
‫- لا يفسر الغثيان

181
00:14:50,632 --> 00:14:54,636
‫- تسمم الطعام، ماذا كان في القائمة؟
‫- اللحم والشبص للدرجة الأولى

182
00:14:54,761 --> 00:14:56,263
‫فيتوتشيني وكباب ثمار البحر
‫في الدرجة السياحية

183
00:14:56,430 --> 00:14:58,682
‫منذ متى يسبب الطعام الطفح الجلدي؟

184
00:14:58,807 --> 00:15:00,559
‫الشبص وكباب ثمار البحر؟

185
00:15:00,684 --> 00:15:03,395
‫هو تناول الشبص
‫أخبريني أنها تناولت الكباب

186
00:15:04,104 --> 00:15:05,439
‫أظن هذا

187
00:15:06,148 --> 00:15:09,818
‫تسمم الشيغوتيرا إنه سم بمفعول فوري

188
00:15:10,110 --> 00:15:12,779
‫الأعراض تضمن "هـ" كل ما سبق

189
00:15:12,904 --> 00:15:16,366
‫إنه يوجد فقط في بعض الأسماك
‫الاستوائية، مثل...

190
00:15:16,617 --> 00:15:19,620
‫- الشبص؟
‫- تأكدي من استلام سيرته الذاتية

191
00:15:24,541 --> 00:15:26,668
‫- مرحباً
‫- عذراً

192
00:15:26,793 --> 00:15:30,714
‫سيداتي سادتي، لدي إعلان قصير
‫يتعلق بوجباتكم

193
00:15:30,839 --> 00:15:33,300
‫إذا تناولتم الشبص
‫أو كباب ثمار البحر

194
00:15:33,425 --> 00:15:35,302
‫فقد تناولتم سماً خطراً

195
00:15:35,427 --> 00:15:37,512
‫على أية حال، إذا توجهتم إلى المراحيض

196
00:15:37,638 --> 00:15:39,389
‫الواقعة على يمينكم ويساركم
‫في مؤخر الطائرة

197
00:15:39,514 --> 00:15:43,769
‫وتقيأتم في أقرب وقت
‫فسيكون تأثير السم أقل ما يمكن

198
00:15:47,397 --> 00:15:49,149
‫شكراً ورحلة سعيدة

199
00:15:51,526 --> 00:15:54,738
‫- المكورة السحائية محتملة أيضاً
‫- أعلم

200
00:16:05,666 --> 00:16:09,086
‫- ماذا وجدتما؟
‫- لا شيء في منزلها مضيعة للوقت

201
00:16:09,211 --> 00:16:12,047
‫- طبياً
‫- الصورة المقطعية مضيعة تامة للوقت

202
00:16:12,172 --> 00:16:15,509
‫لا توجد أورام، ولا يوجد في دمها
‫أية مخدرات، أو معادن ثقيلة

203
00:16:15,634 --> 00:16:18,220
‫أو أمراض استوائية، أو تسمم
‫طعام، أو أمراض جنسية

204
00:16:18,345 --> 00:16:20,514
‫كذلك لا أثر لتسمم الرصاص
‫أو تعفن الدم

205
00:16:20,639 --> 00:16:24,017
‫من الواضح أن صالونات الوشوم
‫في (فنزويلا) لديها معايير

206
00:16:24,142 --> 00:16:25,310
‫من الجيد معرفة ذلك

207
00:16:25,977 --> 00:16:29,439
‫- هل نحن واثقون من أنها مريضة أصلاً؟
‫- نوبتان خلال الساعة الماضية

208
00:16:29,564 --> 00:16:32,192
‫هذا أبطأ مما كانت عليه
‫قبل وضع اللصوق

209
00:16:35,821 --> 00:16:36,947
‫أنا أحمق

210
00:16:37,072 --> 00:16:40,659
‫لقد عرّضت نفسها للكثير
‫فافترضت أنه شيء غريب

211
00:16:41,326 --> 00:16:42,786
‫لديها سرطان الثدي

212
00:16:42,911 --> 00:16:45,580
‫منذ متى يعالج هذا السرطان
‫بأدوية دوار الحركة؟

213
00:16:45,706 --> 00:16:50,377
‫لا ينفع، ولكن الالتهاب المصاحب
‫للمتلازمة التي يسببها السرطان

214
00:16:50,502 --> 00:16:52,713
‫يمكن خفضها بمضاد إفراز الكولين

215
00:17:02,264 --> 00:17:03,432
‫هل سيموت؟

216
00:17:05,726 --> 00:17:08,478
‫نحن نفعل ما بوسعنا
‫لا نعلم مما يشكو بعد

217
00:17:08,603 --> 00:17:12,774
‫- هل سأموت؟
‫- لا، امضغي هذا المكعبات

218
00:17:20,991 --> 00:17:24,035
‫الأخبار الجيدة أن كل الطيارين
‫يأكلون اللحم

219
00:17:24,161 --> 00:17:26,997
‫ولكنني كنت أتطلع إلى أن أهبط
‫بهذه الطائرة بنفسي

220
00:17:27,873 --> 00:17:30,917
‫- حالة (بينغ) تسوء
‫- هذا منطقي

221
00:17:31,376 --> 00:17:35,338
‫الدرجة الأولى أكلت أولاً
‫لقد هضم الكثير قبل التقيؤ

222
00:17:35,547 --> 00:17:41,720
‫أو أنك مخطىء وسنرى أعراضاً عصبية
‫قريباً، نوبات، شللاً، هزعاً

223
00:17:44,097 --> 00:17:46,933
‫- لن نرى هزعاً
‫- أنت متأكد تماماً من صحة تشخيصك

224
00:17:47,058 --> 00:17:51,480
‫لا، من الصعب أن تظهري الخزق
‫وأنت مستلقية على جنبك تتأوهين

225
00:17:56,443 --> 00:17:59,946
‫أنت، قف

226
00:18:01,239 --> 00:18:03,909
‫- ألا يتحدث أحد الكورية بهذه الرحلة؟
‫- ظننتك تفعل

227
00:18:04,034 --> 00:18:06,119
‫أعرف كيف أسأله إن كانت
‫أخته أكبر من 18 عاماً

228
00:18:06,244 --> 00:18:07,287
‫لا أظن أن هذا سيساعدنا

229
00:18:07,412 --> 00:18:09,372
‫أنت، قف

230
00:18:09,664 --> 00:18:11,374
‫قف

231
00:18:13,418 --> 00:18:15,754
‫لا تمثل دور الأعرج معي

232
00:18:36,483 --> 00:18:39,110
‫مرحباً، سأغادر

233
00:18:40,111 --> 00:18:42,155
‫- إلى العمل
‫- حسناً

234
00:18:42,322 --> 00:18:44,866
‫- زبون مهم
‫- بالطبع

235
00:18:50,497 --> 00:18:52,165
‫اسمعي...

236
00:18:55,710 --> 00:18:58,922
‫- هل أنتما مقربتان؟
‫- لماذا؟

237
00:19:01,758 --> 00:19:03,760
‫تحتاج إلى صورة للثدي

238
00:19:04,845 --> 00:19:08,306
‫- يا للهول
‫- أعلم أنني القي عليك الكثير

239
00:19:08,431 --> 00:19:14,771
‫ليس لديها أقارب هنا
‫وأظن أنها بحاجة إلى صديقة الآن

240
00:19:25,824 --> 00:19:27,951
‫حسناً، ضعي يديك هنا

241
00:19:31,830 --> 00:19:33,665
‫لست مضطرة إلى البقاء

242
00:19:34,916 --> 00:19:41,131
‫- لا... لا مشكلة
‫- لكن لماذا؟ أنت لا تعرفينني حتى

243
00:19:42,924 --> 00:19:44,968
‫لا بد من أنك مرعوبة

244
00:19:47,095 --> 00:19:49,890
‫- أتمنى أنه سرطان الثدي
‫- لا

245
00:19:50,015 --> 00:19:53,476
‫- حينها لن يكون خطأي
‫- مهما كان، هو ليس خطأك

246
00:19:54,102 --> 00:19:57,731
‫هذا ليس صحيحاً يمكنك التحكم بالأشياء

247
00:19:58,189 --> 00:20:02,360
‫ليس كل شيء، لكن ليس عليك
‫اتخاذ مخاطرات غبية

248
00:20:02,569 --> 00:20:04,863
‫- كنت حمقاء
‫- كنت تمرحين

249
00:20:07,699 --> 00:20:12,495
‫- أتندمين؟
‫- نعم

250
00:20:13,914 --> 00:20:15,290
‫(روبين)

251
00:20:26,551 --> 00:20:27,636
‫اثبتي

252
00:20:32,557 --> 00:20:33,600
‫جيد

253
00:20:35,644 --> 00:20:39,439
‫حسناً، مرة أخيرة أعلم أنها تؤلم

254
00:20:39,564 --> 00:20:43,151
‫ليس هذا، إنها عيني

255
00:20:44,152 --> 00:20:45,946
‫عيني اليمنى...

256
00:20:46,821 --> 00:20:48,323
‫لا أرى

257
00:20:51,159 --> 00:20:53,954
‫هذا بالتأكيد هزع
‫بالتأكيد طفح جلدي

258
00:20:54,120 --> 00:20:56,289
‫أتريد أن تنظر إليها
‫لخمس دقائق أخرى قبل أن تستنتج

259
00:20:56,414 --> 00:20:59,834
‫- إنها بالتأكيد ساق
‫- ساق رفيعة، كانت في جبيرة

260
00:20:59,960 --> 00:21:01,962
‫- إذاً
‫- قد يكون تسمماً إشعاعياً

261
00:21:02,087 --> 00:21:04,422
‫- من ساق مكسورة؟
‫- من صورة الأشعة لها

262
00:21:04,547 --> 00:21:05,715
‫يمكنه كسر كل عظمة في جسده

263
00:21:05,840 --> 00:21:08,176
‫ولا يصاب بتسمم من الأشعة السينية

264
00:21:08,301 --> 00:21:11,513
‫إلا إذا كانت صور الأشعة السينية مأخوذة
‫في (وانكوف) (كوريا الشمالية)

265
00:21:11,638 --> 00:21:14,516
‫بواسطة راسب في السنة الثالثة
‫وآلة عمرها 50 عاماً

266
00:21:14,641 --> 00:21:18,520
‫والذي يفسر عدم وجود شعر
‫تسمم الأشعة يفسر حميع الأعراض

267
00:21:18,645 --> 00:21:22,107
‫أنا لدي شعر، ولم أجر صورة
‫بالأشعة السينية منذ بيّضت أسناني

268
00:21:22,232 --> 00:21:25,443
‫- أنت حامل
‫- أنا ماذا؟

269
00:21:25,568 --> 00:21:28,196
‫هذا يفسر الغثيان
‫ألم المعدة والحمى

270
00:21:28,321 --> 00:21:31,574
‫ولمَ تحشرين صدرك الكبير
‫في صديرية أصغر؟

271
00:21:31,700 --> 00:21:33,493
‫- والطفح الجلدي؟
‫- بثور مثيرة للحكاك

272
00:21:33,618 --> 00:21:36,246
‫- طفح جلدي مصاحب للحمل
‫- لا يمكن أن أكون حاملاً

273
00:21:36,371 --> 00:21:37,414
‫هل أنت نقية؟

274
00:21:37,539 --> 00:21:41,584
‫- لا، لكن...
‫- أنت حامل، تهانيّ فلنضعه على المقعد

275
00:21:43,586 --> 00:21:47,007
‫تشخيصان مختلفان
‫كنت أظنك لا تؤمن بالمصادفات

276
00:21:47,132 --> 00:21:48,842
‫أؤمن بالإحصائيات

277
00:21:49,467 --> 00:21:51,302
‫مئتا مسافر على متن الطائرة

278
00:21:51,970 --> 00:21:55,306
‫يفترض أن يكون منهم 10 منحرفون
‫اثنان معهما طفل

279
00:21:55,432 --> 00:21:59,185
‫- وواحدة مزعجة وأسفل ظهرها كبير
‫- (هاوس

280
00:21:59,310 --> 00:22:02,188
‫أعطيه بعض الملح باليود ليحمي
‫غدته الدرقية، سأعود إلى...

281
00:22:02,313 --> 00:22:03,523
‫(هاوس)

282
00:22:05,233 --> 00:22:06,818
‫أنت مخطىء

283
00:22:25,628 --> 00:22:28,965
‫أخبرتك أن علينا العودة
‫كان يجب أن تستمع إلي

284
00:22:29,132 --> 00:22:33,261
‫- الآن دخلنا 8 أميال فوق القطب...
‫- أحاول أن أسمعك الآن فاصمتي

285
00:22:36,556 --> 00:22:37,807
‫القلب بخير

286
00:22:38,933 --> 00:22:40,351
‫الصدر مشدود

287
00:22:41,186 --> 00:22:44,064
‫هل هو معدٍ؟
‫الكثير من الركاب خائفون

288
00:22:44,189 --> 00:22:47,192
‫- أخبريهم أنه ليس من داعٍ للقلق
‫- أهناك ما يدعو للقلق؟

289
00:22:47,942 --> 00:22:49,110
‫نعم

290
00:22:49,944 --> 00:22:53,656
‫أخبريهم أنه ليس هناك
‫داعٍ للقلق، وأعطيني مصباحاً

291
00:22:58,036 --> 00:22:59,829
‫غطي عينك اليسرى بهذا

292
00:23:10,256 --> 00:23:15,053
‫رهاب الضوء، أحد أعراض التهاب
‫السحايا نحتاج إلى المضادات الحيوية

293
00:23:15,220 --> 00:23:17,138
‫سأتصل بالصيدلية بالأسفل

294
00:23:20,850 --> 00:23:22,268
‫أنت تخيفني

295
00:23:22,727 --> 00:23:24,229
‫أحضري لي مختبراً إذاً

296
00:23:24,646 --> 00:23:28,191
‫رائحة الزائفة خميرية
‫وداء (ستاف) متعفن

297
00:23:28,316 --> 00:23:30,985
‫وبعض أمراض الكبد رائحتها كالنشادر

298
00:23:31,945 --> 00:23:33,988
‫أنا لست راغبة يا (هاوس)

299
00:23:34,155 --> 00:23:38,284
‫حمضي على الأنف ولفحة
‫من جوز (الهند) المحمّص

300
00:23:50,088 --> 00:23:52,799
‫- أريد معاينة الطفح بشكل أفضل
‫- استعمل مخيلتك

301
00:23:52,924 --> 00:23:57,178
‫حسناً، (كادي) المنقذة
‫أم (كادي) الأم الرئيسة؟

302
00:23:57,303 --> 00:23:58,888
‫ثلاثة ركاب آخرون مرضى

303
00:23:59,472 --> 00:24:03,476
‫إذا لم نأت بالعقاقير
‫فسيموت الكثير من الركاب

304
00:24:11,109 --> 00:24:14,195
‫عمى في العين اليمنى
‫يدل على أنه ليس سرطان الثدي

305
00:24:14,320 --> 00:24:17,073
‫- قد يكون عصبياً
‫- لقد قابلتها اليوم فقط

306
00:24:29,169 --> 00:24:31,754
‫- يجب أن ترحلي
‫- تحتاج إلى أحد بجانبها

307
00:24:31,880 --> 00:24:33,423
‫هذه ليست وظيفتك

308
00:24:56,696 --> 00:24:58,698
‫أعلموني إذا تحسنت من فضلك

309
00:25:05,330 --> 00:25:08,249
‫- إنها علاقة فقط
‫- لا يوجد شيء كهذا

310
00:25:09,209 --> 00:25:10,793
‫العين الأخرى

311
00:25:10,919 --> 00:25:13,421
‫أتقول إن النساء لا يمكنهن
‫الفصل بين العاطفة والغير عاطفة؟

312
00:25:13,546 --> 00:25:15,715
‫لا أحد يفعلها بشكل جيد
‫والنساء أسوأ

313
00:25:15,840 --> 00:25:17,842
‫أنت تريدنا فقط أن نتوقف
‫لأنك تظن أنه يؤثر...

314
00:25:17,967 --> 00:25:19,969
‫أنا، نعم

315
00:25:22,472 --> 00:25:25,642
‫- ارتفاع معدل (باي)
‫- هذه عينها اليسرى

316
00:25:26,100 --> 00:25:28,102
‫ضغط شديد في كل مؤشر

317
00:25:31,356 --> 00:25:32,732
‫(فران)؟

318
00:25:36,569 --> 00:25:38,029
‫إنها في حالة غيبوبة

319
00:25:40,740 --> 00:25:44,244
‫لا شيء، لا شيء...

320
00:25:46,371 --> 00:25:48,831
‫هيا، لا أحد ليس لديه أدوية بتاتاً

321
00:25:51,876 --> 00:25:54,379
‫- اعذرني
‫- افتحي فمك

322
00:25:56,256 --> 00:25:58,967
‫- أين الأسيكلوفير؟
‫- أنا لا أتناول أدوية

323
00:25:59,092 --> 00:26:01,678
‫حسناً، يستحسن أن تشتري البعض
‫لديك القوباء

324
00:26:12,188 --> 00:26:15,733
‫عجباً؟ هو لديه البعض منه
‫لا بد من أن هذا يوم سعدك

325
00:26:16,943 --> 00:26:19,696
‫هذا حقيقي، الناس مرضى

326
00:26:20,154 --> 00:26:23,616
‫بعضكم سيموت إن لم تساهموا

327
00:26:23,950 --> 00:26:25,410
‫- هنا
‫- شكراً

328
00:26:26,035 --> 00:26:27,245
‫شكراً

329
00:26:31,124 --> 00:26:32,417
‫بارك الله فيك

330
00:26:32,583 --> 00:26:35,461
‫دماغها يتوقف عن العمل
‫بسبب الضغط داخل الجمجمة

331
00:26:35,628 --> 00:26:36,879
‫أو أن أعصابها تموت

332
00:26:37,005 --> 00:26:39,465
‫بسبب الضغط المتزايد
‫لديها نزيف في الدماغ

333
00:26:39,590 --> 00:26:41,592
‫- لقد قلت إن الصورة لم تظهر...
‫- أي أورام

334
00:26:41,718 --> 00:26:43,761
‫لكن إن كان لديها تشوه في الأوردة
‫يؤدي إلى نزيف دماغي

335
00:26:43,886 --> 00:26:46,222
‫يمكن ألا نكون لمحناه
‫تحتاج إلى ثقب لتخفيف...

336
00:26:46,347 --> 00:26:50,059
‫تريد ثقب رأسها، من أجل
‫نزيف خفي لا نراه في الصورة؟

337
00:26:50,310 --> 00:26:52,770
‫يجب أن نقوم بفحص للقطنية
‫لنتأكد من وجود خلايا دم حمراء

338
00:26:52,937 --> 00:26:55,815
‫- فينفتق دماغها ثم تموت
‫- صحيح

339
00:26:55,940 --> 00:26:58,609
‫من الأفضل قتلها في غرفة العمليات
‫ما رأيك يا (تشايس)؟

340
00:26:58,985 --> 00:27:00,194
‫هذا مشوق

341
00:27:02,113 --> 00:27:05,992
‫أظن أن علينا معرفة ما بها
‫قبل أن نبدأ بحفر دماغها

342
00:27:07,910 --> 00:27:11,456
‫ربما من الأفضل أن نسلك
‫الطريق الآمن، قوموا بفحص للقطنية

343
00:27:13,207 --> 00:27:15,335
‫من الأفضل أن تكون العلاقة ممتازة

344
00:27:22,800 --> 00:27:25,845
‫الكثير من التفاح
‫والقليل من ألواح السكاكر

345
00:27:26,054 --> 00:27:29,682
‫- هل من مضادات حيوية؟
‫- ثلاث كبسولات من الأوغمنتين

346
00:27:29,849 --> 00:27:31,392
‫هناك ستة مرضى

347
00:27:33,061 --> 00:27:36,147
‫- أعطهم لـ(بينغ)
‫- إنه حساس تجاه البنيسيلين

348
00:27:36,272 --> 00:27:38,274
‫يوجد حقنتا إبينفرين
‫في حقيبة الإسعافات الأولية

349
00:27:38,399 --> 00:27:41,402
‫إذا كان رد الفعل عنيفاً
‫فلن تنقذه عشر حقن، خذيها أنت

350
00:27:41,819 --> 00:27:44,614
‫- حالته أسوأ
‫- إنه لا يتكلّم الٔانكليزية

351
00:27:44,739 --> 00:27:47,283
‫- أعطه الدواء
‫- إن لم يكن التهاب السحايا

352
00:27:47,408 --> 00:27:49,619
‫إننا نخاطر بحياته ونهدر الأدوية

353
00:27:49,827 --> 00:27:53,289
‫قم إذاً بفحص للقطنية
‫إذا كان شفافاً تفوز

354
00:27:53,414 --> 00:27:58,294
‫إن كان قاتماً أعطه الدواء
‫ونخاطر برد الفعل

355
00:27:59,212 --> 00:28:02,840
‫خطة جيدة، باستثناء أنه
‫ليس لدينا إبرة لإجرائه

356
00:28:02,965 --> 00:28:06,260
‫نعم واهتزاز الطائرة يعني
‫أنني سأصيب حبله الشوكي

357
00:28:06,386 --> 00:28:10,390
‫وأشلّه لبقية حياته، لكن...
‫أعني، تبدو كخطة جيدة تماماً

358
00:28:11,432 --> 00:28:16,521
‫أنت محق، أتركه يموت
‫أعطني الدواء

359
00:29:36,934 --> 00:29:40,897
‫- حصلت عليها
‫- تباً

360
00:29:41,564 --> 00:29:43,483
‫- ماذا هناك؟
‫- اخرسي

361
00:29:43,816 --> 00:29:46,694
‫- لا تتصرفي بشكل هستيري
‫- أخبرني بما هي

362
00:29:47,195 --> 00:29:52,658
‫(هاوس)، كان يجب أن نعود
‫كان يجب أن نعود

363
00:29:54,368 --> 00:29:55,661
‫(هاوس)

364
00:30:01,125 --> 00:30:02,376
‫أمسكي هذا

365
00:30:09,759 --> 00:30:10,885
‫سيداتي سادتي

366
00:30:11,010 --> 00:30:15,348
‫لدينا حالة مؤكدة أن راكباً مصاباً
‫بالتهاب السحايا البكتيري

367
00:30:15,515 --> 00:30:19,810
‫وحتى إذا هبطنا في أقرب وقت
‫فلن ينجو هذا المريض

368
00:30:20,061 --> 00:30:23,147
‫ويحتمل أن بعضكم قد أصابته العدوى

369
00:30:23,439 --> 00:30:27,610
‫بمجرد شعوركم ببدء الأعراض
‫علينا عزلكم في مقصورة الدرجة الأولى

370
00:30:27,985 --> 00:30:32,990
‫حمى، طفح جلدي، غثيان
‫وفي المراحل المتأخرة...

371
00:30:33,950 --> 00:30:36,202
‫رعشة في اليد اليسرى

372
00:30:37,870 --> 00:30:39,330
‫أنا لدي هذا

373
00:30:40,081 --> 00:30:41,374
‫يا للهول

374
00:30:41,874 --> 00:30:43,000
‫لا

375
00:30:45,670 --> 00:30:47,004
‫ماذا نفعل؟

376
00:30:47,547 --> 00:30:49,340
‫افتحي زجاجة الشمبانيا

377
00:30:50,091 --> 00:30:51,759
‫اسمعوا

378
00:30:54,262 --> 00:30:59,350
‫الخبر السيىء هو أن لديكم مرضاً
‫الخبر الجيد هو أنه ليس التهاب السحايا

379
00:31:00,726 --> 00:31:03,479
‫ليس مميتاً، إنه فقط محرج

380
00:31:03,604 --> 00:31:07,400
‫إنه اضطراب تحويلي
‫أو كما يعرف الهستيريا الجماعية

381
00:31:08,484 --> 00:31:12,029
‫يحدث عامة في حالات
‫التوتر الشديد خاصة للنساء

382
00:31:12,154 --> 00:31:15,491
‫قد يبدو عنصرياً جنسياً
‫لكن العلم يقول إنكن ضعيفات وحساسات

383
00:31:15,616 --> 00:31:16,659
‫ماذا يمكن أن أفعل؟

384
00:31:16,784 --> 00:31:20,079
‫- أنت مخطىء يا (هاوس)
‫- انظر إلى يدي

385
00:31:20,246 --> 00:31:23,249
‫نعم، انظري إلى يدها
‫ارتعاش اليد اليسرى

386
00:31:23,374 --> 00:31:25,543
‫عارض أي مرض هذا؟
‫ليس التهاب السحايا

387
00:31:25,668 --> 00:31:27,545
‫إنه ليس أي مرض مبدئياً

388
00:31:27,670 --> 00:31:29,755
‫لقد وضعت الفكرة في رؤوسهم
‫وشاهدتها تحدث

389
00:31:29,880 --> 00:31:32,675
‫تماماً كما فعله (بينغ) بالتقيؤ والطفح

390
00:31:32,800 --> 00:31:35,886
‫- الطفح الجلدي في ذهني
‫- عقلك يتحكم بجسدك

391
00:31:36,345 --> 00:31:38,514
‫يظن أنك مريضة يجعلك مريضة

392
00:31:42,268 --> 00:31:46,939
‫إذ... إذا هدأتم جميعاً
‫فستزول الأعراض

393
00:31:47,064 --> 00:31:52,111
‫ولتسهيل هذه العملية سيقوم طاقم الرحلة
‫بمنحكم خدمة مشروبات كاملة مجانية

394
00:31:52,862 --> 00:31:56,407
‫شكراً لكم، وكالعادة رحلة مريحة

395
00:32:03,956 --> 00:32:06,876
‫- أما زلت تشعرين بالرغبة في التقيؤ؟
‫- لا

396
00:32:17,928 --> 00:32:21,599
‫- كيف عرفت؟
‫- كان فحص القطنية نظيفاً

397
00:32:22,308 --> 00:32:24,560
‫ابتدعت نظرية بديلة واختبرتها

398
00:32:25,770 --> 00:32:29,982
‫لولاك لما فعلتها، الغضب
‫أحد أعراض الهستيريا الجماعية

399
00:32:30,191 --> 00:32:34,570
‫بقي شيء واحد
‫(بينغ) بدأ الهستيريا الجماعية

400
00:32:35,655 --> 00:32:37,448
‫ماذا أصاب (بينغ)؟

401
00:32:39,617 --> 00:32:42,286
‫- إنه يحتضر بالفعل
‫- نعم

402
00:32:42,411 --> 00:32:44,413
‫وليس لدي أدنى فكرة عن السبب

403
00:32:54,507 --> 00:32:58,761
‫- ما هو الامتداد القسي؟
‫- عندما يضايقك قريبك الكاهن

404
00:33:02,682 --> 00:33:06,477
‫- هل نحتاج حقاً إلى هؤلاء الثلاثة؟
‫- هل تخافين أن يجرحوك؟

405
00:33:07,144 --> 00:33:09,021
‫قد يكون عارضاً في الرأس

406
00:33:09,146 --> 00:33:13,609
‫احتشاء دماغي، إصابة أو نزيف
‫داخل الجمجمة، هل من أفكار؟

407
00:33:13,734 --> 00:33:16,153
‫- كم لدينا قبل أن نهبط؟
‫- أكثر من أن ننتظر

408
00:33:16,278 --> 00:33:20,282
‫رأسه ناعماً كأسفل ظهر طفل
‫لا يوجد نتوءات فيمكننا استبعاد إصابته

409
00:33:20,408 --> 00:33:23,077
‫عليكم الاختيار بين ما تبقى
‫انسداد أم تسريب؟

410
00:33:23,536 --> 00:33:28,207
‫- أتتحدث عن المرحاض؟
‫- هل هذا مفيد (هاوس)؟

411
00:33:29,125 --> 00:33:30,668
‫حتى الآن لا

412
00:33:31,961 --> 00:33:33,504
‫ماذا عن الزهري؟

413
00:33:33,879 --> 00:33:39,385
‫أولاً، هو يتحدث لغة لا يتحدثها أحد
‫مما يجعل مواعدة السيدات صعباً

414
00:33:39,510 --> 00:33:40,886
‫نحن عائدون من (سنغافورة)

415
00:33:41,011 --> 00:33:43,931
‫إذا كان لديه بطاقة ائتمان
‫ووسيلة حماية يمكنه أن يفعل ما يريد

416
00:33:46,767 --> 00:33:47,935
‫ماذا؟

417
00:33:49,353 --> 00:33:50,688
‫وسيلة الحماية

418
00:33:54,608 --> 00:33:57,236
‫لديه شلل بؤري في الأطراف

419
00:33:57,403 --> 00:34:01,574
‫- ساقاه مشلولتان بسبب وسيلة حماية؟
‫- لا، بل الكوكايين

420
00:34:01,741 --> 00:34:05,202
‫الذي كان داخل وسيلة الحماية والذي
‫ينشتر الآن داخل جهازه الهضمي

421
00:34:06,203 --> 00:34:09,290
‫- تظن أنه "بغل" تهريب
‫- أظن أنه "حمار" غبي

422
00:34:10,082 --> 00:34:12,710
‫- سنضطر إلى إجراء عملية
‫- رائع

423
00:34:34,106 --> 00:34:37,234
‫- سيقتلونها
‫- كنا مخطئين ما يعني أن (فورمان) محق

424
00:34:39,028 --> 00:34:42,573
‫ربما (فورمان) محق بشأننا أيضاً
‫ربما علينا التوقف عن فعل هذا

425
00:34:42,698 --> 00:34:45,326
‫- أعني إن كان يؤثر في عملنا
‫- إنه لا يؤثر في عملنا

426
00:34:45,993 --> 00:34:49,914
‫لقد أقمنا علاقة في غرفة نوم مريضة
‫غرفة كنا نبحث عن السموم فيها

427
00:34:50,122 --> 00:34:52,833
‫- نعم، حكمنا في المكان الصحيح
‫- حسناً

428
00:34:52,958 --> 00:34:55,377
‫لا إقامة علاقة في بيت مريض
‫لا إقامة علاقة وهرة تراقبنا

429
00:34:55,628 --> 00:34:57,129
‫أي مكان آخر؟

430
00:34:58,589 --> 00:35:00,508
‫- الطبق
‫- ماذا؟

431
00:35:02,551 --> 00:35:06,055
‫- هل أكلت منذ جاءت إلى هنا؟
‫- كانت مريضة منذ جاءت إلى هنا

432
00:35:06,180 --> 00:35:07,223
‫ماذا لو كان عارضاً؟

433
00:35:07,348 --> 00:35:09,308
‫- لم تظن أنه...
‫- الطبق كان ممتلئاً

434
00:35:21,237 --> 00:35:23,697
‫سنحتاج إلى تثبيته
‫لن يعجبه هذا

435
00:35:26,575 --> 00:35:29,453
‫- هل تظن حقاً أنه مهرب؟
‫- هذا يفسر الأعراض

436
00:35:31,413 --> 00:35:33,999
‫- هل أنت واثق من أنه غير معدٍ؟
‫- تقريباً

437
00:35:34,124 --> 00:35:37,044
‫لا يمكنك أن تكون واثقاً "تقريباً"
‫هذا يعني أنك غير واثق

438
00:35:37,211 --> 00:35:38,420
‫أوَلست ذكية؟

439
00:35:41,257 --> 00:35:42,424
‫هيا

440
00:35:44,426 --> 00:35:46,679
‫حسناً، أعلم أنك فاقد الوعي "تقريباً"

441
00:35:46,804 --> 00:35:49,932
‫ولكن أحدهم أوضح لي
‫أن "تقريباً" لا تعني شيئاً

442
00:36:55,831 --> 00:36:57,249
‫حسناً، ثبتوه جيداً

443
00:36:59,501 --> 00:37:02,504
‫كلما أسرعنا قلّ احتمال
‫موته بالصدمة

444
00:37:12,222 --> 00:37:13,474
‫بقوة أكثر

445
00:37:22,232 --> 00:37:24,193
‫- آسف
‫- قم بهذا ثانية

446
00:37:25,194 --> 00:37:26,862
‫أرخِ ثم اضغط

447
00:37:48,676 --> 00:37:51,220
‫الضغط على المفاصل يريح الألم

448
00:37:51,387 --> 00:37:53,764
‫- حسناً
‫- أخطأنا ثانية

449
00:37:54,807 --> 00:37:56,183
‫أين محفظته؟

450
00:38:43,689 --> 00:38:45,399
‫"تحذير: رش المنزل بـ(بروميد الميثيل)
‫يمنع دخوله لـ72 ساعة"

451
00:39:00,289 --> 00:39:06,670
‫- بطاقة للغطس
‫- ليس مهماً، لدي واحد منها

452
00:39:06,837 --> 00:39:07,880
‫نعم

453
00:39:08,005 --> 00:39:12,384
‫ألديك إيصال من متجر (تيكونغ)
‫لتأجير عدة الغوص بتاريخ البارحة؟

454
00:39:13,927 --> 00:39:17,264
‫أخبري الطيار أن يهبط أقل ما يمكنه
‫تحت 5000 قدم

455
00:39:17,639 --> 00:39:19,975
‫- أننا على ارتفاع 38 ألف قدم...
‫- (بينغ) يعاني حالة الضغط المنخفض

456
00:39:20,100 --> 00:39:23,270
‫كان يغوص البارحة
‫وكأحمق صعد إلى السطح سريعاً

457
00:39:23,395 --> 00:39:27,524
‫وكأحمق أكبر، ركب طائرة يعادل
‫ضغطها 8000 قدم فوق سطح البحر

458
00:39:27,733 --> 00:39:29,151
‫الضغط المنخفض يقتله

459
00:39:29,276 --> 00:39:33,155
‫أخبريه أن ينخفض حتى يمكننا
‫ضرب صغار الفقمة من النافذة

460
00:39:33,822 --> 00:39:35,282
‫وأحضري له بعض الأكسجين

461
00:39:46,543 --> 00:39:50,881
‫منذ 50 عاماً، كانت ملكية واحدة
‫المنزلان يتشاركان نظام الكهرباء

462
00:39:51,006 --> 00:39:55,052
‫لسوء الحظ عامل شركة المبيدات لم
‫يعرف هذا، لذا عندما رش المنزل المجاور

463
00:39:55,177 --> 00:39:57,805
‫تسرب الغاز عبر الأنبوب
‫القديم إلى منزلك

464
00:39:57,930 --> 00:40:00,933
‫لصوق الدوار كان يغطي آثار السم

465
00:40:01,058 --> 00:40:04,186
‫ستحتاجين إلى البقاء هنا لبضعة أيام
‫أخرى، لكن بعد هذا ستكونين بخير

466
00:40:07,106 --> 00:40:11,110
‫- آسف بشأن هرك
‫- وشعرك

467
00:40:13,278 --> 00:40:16,073
‫لم يغادر (هارينغتون) المنزل
‫لمدة 12 عاماً

468
00:40:18,117 --> 00:40:21,620
‫ظننت أنني أعاقب لمغادرة
‫المنزل، لكن...

469
00:40:22,996 --> 00:40:28,293
‫لكن في الواقع، كنت أعاقب
‫لعودتي إليه

470
00:40:44,434 --> 00:40:45,894
‫رحلة آمنة إلى منازلكم

471
00:40:54,194 --> 00:40:56,905
‫- شكراً
‫- أنقذت حياتك، أنت مدينة لي

472
00:40:57,030 --> 00:40:59,324
‫- لم أكن مريضة
‫- لكنك لم تعرفي هذا

473
00:40:59,616 --> 00:41:01,869
‫- أنت مدينة لي
‫- أعلم الآن

474
00:41:02,244 --> 00:41:06,748
‫عقلك أقنع جسدك بأن يصاب بالطفح
‫الجلدي، رهاب الضوء والتقيؤ

475
00:41:06,874 --> 00:41:10,294
‫كيف تعرفين أنه لم يكن
‫ليوقف قلبك البارد جداً؟

476
00:41:13,672 --> 00:41:14,965
‫لست مدينة لك

477
00:41:17,676 --> 00:41:19,052
‫أنت خبيثة

478
00:41:20,137 --> 00:41:23,932
‫هكذا أعوض ضعفي... وحساسيتي

479
00:41:29,271 --> 00:41:32,691
‫- أريد أن أشكرك
‫- على الرحب والسعة

480
00:41:32,816 --> 00:41:37,196
‫- وأنني في (نيويورك) كل اثنين
‫- هل تستقبلين المعاقين؟

481
00:41:40,073 --> 00:41:42,242
‫"(روبين)"

482
00:41:49,166 --> 00:41:50,584
‫مرحباً (روبين)

483
00:41:51,752 --> 00:41:56,256
‫أنا... الدكتورة (ويلسون)
‫طبيب (فران)...

484
00:41:56,798 --> 00:41:57,925
‫(جايمس)

485
00:42:00,469 --> 00:42:04,223
‫لقد كان سماً، لقد اكتشفناه
‫في الوقت المناسب وستكون بخير

486
00:42:05,432 --> 00:42:06,642
‫نعم، صحيح

487
00:42:11,480 --> 00:42:15,817
‫كنت أتساءل إن كنت ستعودين للزيارة

488
00:42:18,528 --> 00:42:19,988
‫- ملاحظة جيدة
‫- شكراً

489
00:42:20,155 --> 00:42:23,242
‫- أظن أن حتى (هاوس) كان ليندهش
‫- لست متأكداً من هذا

490
00:42:23,867 --> 00:42:25,953
‫كيف تريد أن نحتفل؟

491
00:42:28,247 --> 00:42:32,000
‫- ماذا؟
‫- أريد المزيد

492
00:42:32,542 --> 00:42:36,088
‫- كنت أظنك تعبت، لكن...
‫- لم أقصد هذا

493
00:42:37,547 --> 00:42:42,552
‫أعلم، كنت أتمنى أن تفهمني
‫وتتظاهر بعدم قولها

494
00:42:43,845 --> 00:42:47,641
‫- أريد أكثر من هذا
‫- كنت أظننا واضحين

495
00:42:48,016 --> 00:42:53,689
‫- في البداية، لا يمكنك أن تقولي...
‫- بل يمكنني ولا أريد أكثر

496
00:42:56,108 --> 00:42:59,111
‫كان... ممتعاً وهذا كل شيء

497
00:43:02,823 --> 00:43:04,408
‫والآن انتهى

498
00:43:11,297 --> 00:43:15,297
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| STARZPLAY ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| iBelieve7 ضبط التوقيت |||

