﻿1
00:00:00,493 --> 00:00:01,619
‫ابدآ

2
00:00:09,794 --> 00:00:10,962
‫توقفا

3
00:00:11,462 --> 00:00:12,588
‫كادت أن تقتلع رأسي

4
00:00:12,755 --> 00:00:14,799
‫غلطتك أنت لم تحم جانبك الٔايسر

5
00:00:20,972 --> 00:00:22,098
‫ابدآ

6
00:00:26,519 --> 00:00:28,020
‫توقفا... نقطة

7
00:00:32,942 --> 00:00:34,068
‫ابدآ

8
00:00:50,293 --> 00:00:51,711
‫توقفا، توقفا

9
00:00:53,212 --> 00:00:55,298
‫(أدي)، أنت تنزفين

10
00:00:57,508 --> 00:00:58,634
‫لم أضربها حتى

11
00:01:37,590 --> 00:01:40,510
‫صباح الخير هذا مضحك

12
00:01:40,760 --> 00:01:42,887
‫- الناس لا...
‫- لم أنته من القراءة، اذهب

13
00:01:44,388 --> 00:01:47,350
‫على الٔارجح أنها سعلت وبصقت الدم
‫وهذا يعني أن السبب في رئتيها

14
00:01:47,475 --> 00:01:48,935
‫مخدرات، سموم، عدوى؟

15
00:01:49,101 --> 00:01:51,729
‫لا حمى لا ارتفاع للكريات البيضاء
‫الذي يبعد احتمال العدوى

16
00:01:51,854 --> 00:01:53,856
‫وتحليل الدم أثبت عدم
‫وجود المخدرات أو السموم

17
00:01:53,981 --> 00:01:56,943
‫فحص الشعب الهوائية
‫كان نظيفاً ليس مشكلة رئوية

18
00:01:57,068 --> 00:01:58,194
‫- صباح الخير
‫- ليس بعد

19
00:01:59,654 --> 00:02:03,074
‫خرج الدم من معدتها إذاً
‫مما يعني إنها قرحة أو نزف معدي معوي

20
00:02:03,199 --> 00:02:07,245
‫لقد أجروا في الطوارىء فحصاً معوياً للجزء
‫العلوي والسفلي، لا يوجد دم في البراز

21
00:02:07,370 --> 00:02:09,080
‫وهذا يعني أنها ليست قرحة
‫أو نزيفاً معدياً معوياً

22
00:02:09,205 --> 00:02:10,498
‫وهذا يعني أنه ليس من المعدة أيضاً

23
00:02:10,623 --> 00:02:12,625
‫وهذا يعني أنه لم يأتِ من مكان آخر

24
00:02:15,753 --> 00:02:18,256
‫هل توصلتم يا رفاق إلى أن
‫الدم لم يأتِ من أي مكان؟

25
00:02:18,923 --> 00:02:21,384
‫تمزق في التجويف الجنبي؟
‫تنقيط من الخلف؟

26
00:02:21,717 --> 00:02:23,761
‫- ليس هذا الكم من الدماء
‫- صدمة من الكاراتيه؟

27
00:02:24,011 --> 00:02:26,055
‫لا صدمات
‫لقد تغلبت على الشاب الٓاخر

28
00:02:26,597 --> 00:02:27,723
‫الٓان وقت مناسب؟

29
00:02:27,849 --> 00:02:30,059
‫إذا أخبرتني كم يمكن للدماء
‫أن تظهر بطريقة غامضة

30
00:02:30,184 --> 00:02:31,310
‫الٓان

31
00:02:32,103 --> 00:02:33,688
‫هذا يتضمنك أنت

32
00:02:37,567 --> 00:02:38,693
‫ماذا يحدث؟

33
00:02:38,901 --> 00:02:40,736
‫خمنا كما تريدان بينكما

34
00:02:43,823 --> 00:02:45,783
‫- هل أنت متأكد؟
‫- نعم

35
00:02:45,908 --> 00:02:48,119
‫- لماذا؟
‫- يخاف أن يتحول ليصبح مثلي

36
00:02:51,539 --> 00:02:52,832
‫هذا سبب جيد وقع هنا

37
00:02:52,957 --> 00:02:57,336
‫هذا غير واعد

38
00:03:01,090 --> 00:03:03,050
‫- حظاً موفقاً
‫- شكراً

39
00:03:03,259 --> 00:03:07,763
‫فقط؟ ألن تقولي له إننا عائلة
‫وإن العائلات لا تترك بعضها البعض؟

40
00:03:07,889 --> 00:03:09,307
‫- أتريد ذلك؟
‫- لا

41
00:03:09,515 --> 00:03:11,392
‫- هل سيشكل هذا فارقاً؟
‫- لا

42
00:03:11,517 --> 00:03:12,935
‫حظاً موفقاً يا دكتور (فورمان)

43
00:03:23,571 --> 00:03:27,116
‫- إذاً، أين كنا؟
‫- سعال دموي لطالبة جامعية

44
00:03:27,491 --> 00:03:33,205
‫ليس الحالة بل التخمين
‫مؤامرة القصر، تصاعد الشك في النفس

45
00:03:33,331 --> 00:03:36,459
‫- هل حصل (فورمان) على ترقية؟
‫- لقد استقلت

46
00:03:37,418 --> 00:03:38,544
‫ماذا؟

47
00:03:38,711 --> 00:03:41,130
‫لا أصدق أنه ظل معي
‫الفريق نفسه لمدة 3 سنوات

48
00:03:43,633 --> 00:03:45,051
‫ربما تعاني المريضة
‫من مشكلة في القلب

49
00:03:46,844 --> 00:03:49,180
‫نعم، الحياة تستمر

50
00:03:49,805 --> 00:03:52,224
‫انظروا إلى القندس
‫المتحمس يصفف شعره

51
00:03:54,352 --> 00:03:57,396
‫القوة الزائدة للقلب يمكن
‫أن تضخ دماء كثيرة للرئتين

52
00:03:57,521 --> 00:04:02,151
‫وسعلت الدم الزائد لن يترك أثراً برئتيها
‫لٔانه يتحرك عبر المجاري الطبيعية

53
00:04:02,443 --> 00:04:05,363
‫(فورمان)، أجر اختبار صدى
‫ضغطي للتأكد من صحة كلامه

54
00:04:05,821 --> 00:04:09,158
‫(كاميرون)، تفقدي المهجع
‫وأعيدي الفحوص التي أجرتها الطوارىء

55
00:04:09,408 --> 00:04:11,911
‫سأبدأ بالٕاعداد لرحلة وداع (فورمان)

56
00:04:12,036 --> 00:04:14,789
‫هل الكل يوافق على
‫أغنية "الحورية تحت النجوم"؟

57
00:04:26,884 --> 00:04:28,010
‫لماذا سترحل إذاً؟

58
00:04:30,054 --> 00:04:32,348
‫أم أنه مجرد استغلال للقوة؟

59
00:04:32,473 --> 00:04:35,059
‫يمكنك أن تحصل على
‫موقف سيارتي وخزانتي

60
00:04:35,184 --> 00:04:36,560
‫هل الٔامر بخصوص (هاوس)؟

61
00:04:37,812 --> 00:04:39,855
‫سأحاول أن أكون حساساً
‫وأأتمنك على أسراري

62
00:04:40,481 --> 00:04:43,150
‫(أدي)، أسرعي نحتاج
‫إلى أن تصل سرعة القلب إلى 170

63
00:04:45,486 --> 00:04:46,612
‫لماذا لا تريد أن تخبرني؟

64
00:04:48,322 --> 00:04:51,450
‫أنا لا أحبك
‫لم أحبك ولن أحبك

65
00:04:51,575 --> 00:04:52,952
‫أتريد أن أصارحك أكثر؟

66
00:04:55,788 --> 00:04:59,709
‫حتى إن كنت تكرهني
‫ووجدت عملًا آخر، ستقول لي

67
00:04:59,834 --> 00:05:02,545
‫لو فعل (هاوس) أي شيء
‫ليخرجك من هنا لكنت أخبرتني

68
00:05:03,295 --> 00:05:06,799
‫حقيقية أنك لا تخبرني يعني
‫أنه مهما كان السبب الحقيقي

69
00:05:07,883 --> 00:05:09,552
‫فهو مخجل

70
00:05:10,011 --> 00:05:11,178
‫... يا جماعة

71
00:05:11,637 --> 00:05:13,139
‫وصلت إلى 170

72
00:05:26,152 --> 00:05:29,238
‫الشريان الرئوي يبدو جيداً
‫إنها ليست مشكلة في القلب

73
00:05:33,909 --> 00:05:35,536
‫- هل تشعرين بالبرد؟
‫- لا

74
00:05:35,911 --> 00:05:38,414
‫- الخوف؟
‫- أنا بخير، لماذا؟

75
00:05:39,373 --> 00:05:40,499
‫على ذراعك

76
00:05:50,092 --> 00:05:53,262
‫- تعاني (أدي) من القشعريرة
‫- لا علاج من هذا

77
00:05:53,429 --> 00:05:56,515
‫لا تصاب بالقشعريرة بلا سبب
‫إنها رد فعل الجسم لاعتقاده أنه بارد

78
00:05:56,640 --> 00:05:58,392
‫لم تكن تشعر بالبرد
‫لقد كانت درجة حرارتها طبيعية

79
00:05:58,517 --> 00:06:00,269
‫لكن جسمها كان يعتقد العكس
‫وهذا يعني...

80
00:06:00,478 --> 00:06:04,023
‫ماذا؟ مشكلة في الدماغ؟ اضطراب
‫الهيبوتلاموس ربما يسبب القشعريرة

81
00:06:04,148 --> 00:06:05,900
‫لكن هذا لا يسبب لها سعالًا دموياً

82
00:06:06,192 --> 00:06:08,319
‫إنها لا تعاني من مشكلة
‫عصبية، لقد ارتعدت

83
00:06:08,444 --> 00:06:09,695
‫أعتقد أن هناك عدوى

84
00:06:09,820 --> 00:06:12,281
‫استبعدنا العدوى لعدم  وجود
‫حتى أو انخفاض في الكريات البيضاء

85
00:06:12,406 --> 00:06:15,367
‫أظن أن هناك عدوى
‫فالدم يصعد إلى الٔاماكن التي تحتاج إليه

86
00:06:15,534 --> 00:06:17,703
‫العدوى تحب الٔاماكن الرطبة
‫مثل رئتيها

87
00:06:17,828 --> 00:06:18,954
‫ابدأوا اعلاج

88
00:06:19,080 --> 00:06:22,041
‫كل الٔادوية الرائعة للبكتريا
‫والفطريات والعدوى غير النمطية

89
00:06:22,166 --> 00:06:26,045
‫اجروا فحص لنسيج الرئة
‫أريد أن أراها بوضوح أكثر

90
00:06:31,842 --> 00:06:34,720
‫- لماذا سيستقيل (فورمان)؟
‫- يريد أن يربي حيوانات اللاما

91
00:06:36,472 --> 00:06:37,598
‫مثير

92
00:06:39,600 --> 00:06:41,102
‫أنت تخجل من ذكر السبب أيضاً

93
00:06:55,616 --> 00:06:57,493
‫لا أحد يكتب توماكسوفين مثلك

94
00:06:58,160 --> 00:06:59,578
‫أستعمل حرف "جي"

95
00:07:01,455 --> 00:07:03,040
‫استقال (فورمان)

96
00:07:05,751 --> 00:07:07,837
‫- آسف
‫- لا عليك

97
00:07:07,962 --> 00:07:09,088
‫ليس بالٔامر الهام

98
00:07:09,213 --> 00:07:10,339
‫حسناً

99
00:07:10,589 --> 00:07:14,635
‫- هل أبدى الٔاسباب؟
‫- قال إنه لا يريد أن يصبح مثلي

100
00:07:15,302 --> 00:07:20,057
‫كان لدي رد عبقري
‫لا أذكر ماذا كان وقتها

101
00:07:20,307 --> 00:07:22,101
‫أنت نفسك لا تريد أن تصبح مثلك

102
00:07:22,226 --> 00:07:23,978
‫نقطة جيدة
‫هل يمكن أن أستقيل؟

103
00:07:26,564 --> 00:07:27,731
‫ما هذا؟

104
00:07:28,941 --> 00:07:30,943
‫- ماذا؟
‫- لقد تثاءبت

105
00:07:32,236 --> 00:07:34,572
‫أخبرتك بشيء مثير للتو
‫لذا فأنت لا تشعر بالملل

106
00:07:34,697 --> 00:07:37,366
‫إنها الساعة 11 صباحاً
‫أنت تحتسي القهوة، إذاً لا تشعر بالتعب

107
00:07:37,491 --> 00:07:39,994
‫لم أتثاءب
‫لذا فليس رد فعل عصبي معاكساً

108
00:07:40,327 --> 00:07:41,453
‫وهذا يفسح المجال لوجود عارض

109
00:07:41,954 --> 00:07:44,582
‫مشكلة في أوعية العصب المبهم
‫ربما مشكلة في القلب

110
00:07:44,707 --> 00:07:46,417
‫قلبي سليم، استيقظت متأخراً

111
00:07:46,542 --> 00:07:48,752
‫أنت فقط تتهرب من إجراء
‫حوار عن (فورمان)

112
00:07:48,878 --> 00:07:50,462
‫أنا موافق على رحيل (فورمان)

113
00:07:50,796 --> 00:07:53,424
‫إما أنك تكذب
‫أو أنك لا تعتقد أنه سيرحل حقاً

114
00:07:53,549 --> 00:07:55,426
‫أو أنك قبلت بالٔامر الواقع

115
00:07:57,219 --> 00:08:00,389
‫آسف... تثاءبت لٔانني
‫أردت التعبير عن الملل

116
00:08:01,557 --> 00:08:04,059
‫... يمكنك أن تبدأ
‫بمساومته تزيد مرتبه

117
00:08:05,394 --> 00:08:07,938
‫ما المبلغ الذي يجعله يريد
‫أن يصبح مثلي في رأيك؟

118
00:08:11,567 --> 00:08:12,902
‫شكراً على القهوة

119
00:08:16,780 --> 00:08:20,451
‫- تبدو بخير
‫- إنها بخير

120
00:08:20,576 --> 00:08:22,369
‫- لقد سعلت دم
‫- في الماضي

121
00:08:22,494 --> 00:08:25,164
‫- لديها إسهال
‫- من المضادات الحيوية للعدوى

122
00:08:25,289 --> 00:08:27,208
‫فحص نسيج الرئة
‫يؤكد عدم إصابتها بعدوى

123
00:08:27,333 --> 00:08:30,419
‫- فشلتم إذاً بفحص النسيج
‫- أو أنت مخطىء بشأن العدوى

124
00:08:30,544 --> 00:08:32,504
‫إن كنت مخطئاً
‫فكذلك جسدها إذاً

125
00:08:32,630 --> 00:08:35,716
‫لٔانه يشعر بأنها أصيبت بعدوى أو ما
‫كانت لتتحسن من المضادات الحيوية

126
00:08:35,841 --> 00:08:38,052
‫التثاؤب أحد أعراض ماذا؟

127
00:08:38,177 --> 00:08:41,096
‫التثاؤب أحد أعراض الٕاجهاد
‫أو علامات إفراز الٔاسيتل كولين

128
00:08:41,222 --> 00:08:43,682
‫- هل لهذا علاقة بـ(أدي)؟
‫- فلنفرض

129
00:08:43,891 --> 00:08:48,479
‫ورم دماغي، صرع ربما يكون أيضاً
‫رد فعل لمضادات الاكتئاب

130
00:08:48,604 --> 00:08:50,564
‫أو أدوية لفشل الكبد
‫في المرحلة الٔاخيرة

131
00:08:50,689 --> 00:08:51,815
‫دعونا نقول لا

132
00:08:56,278 --> 00:08:58,239
‫أنت لا تريد أن تترك هذا العمل

133
00:08:58,864 --> 00:09:02,701
‫أنت هنا منذ 3 أعوام
‫لم تضحك ولو لمرة على أي شيء قاله

134
00:09:02,826 --> 00:09:05,871
‫- لٔانني لم أكن أتملقه
‫- لكنك تفعل هذا الٓان؟

135
00:09:06,080 --> 00:09:09,625
‫لا، الٓان أنت متوتر غير مرتاح لقرارك

136
00:09:09,792 --> 00:09:12,461
‫- لم تكن نكتة ظريفة حتى
‫- هراء

137
00:09:12,753 --> 00:09:16,131
‫معظم نكاتك رائعة
‫قصدت فقط مقارنة بالبقية

138
00:09:16,257 --> 00:09:19,134
‫اخرس، أظنها ربما
‫لم تصب بعدوى

139
00:09:19,343 --> 00:09:21,804
‫من الٔافضل أن نتعامل معها
‫قبل أن تنهار

140
00:09:25,599 --> 00:09:27,268
‫- لا تستطيع التنفس
‫- انهضي عن السرير

141
00:09:27,393 --> 00:09:28,519
‫نحتاج إلى عربة إنعاش القلب

142
00:09:29,728 --> 00:09:32,189
‫- ماذا يحدث؟
‫- لنجعلها في وضعية مسطحة الٓان

143
00:09:33,899 --> 00:09:36,026
‫الضغط يؤثر في رئتيها إنها لا تتنفس

144
00:09:43,867 --> 00:09:45,077
‫يا للهول

145
00:09:58,382 --> 00:10:01,427
‫لم تستطع التنفس لٔانها تعاني
‫من نزيف في التجويف الجنبي

146
00:10:01,552 --> 00:10:03,595
‫السوائل من الصدر
‫أظهر نقصاً في البروتين

147
00:10:03,804 --> 00:10:07,808
‫النزف كان مترشحاً مما يعني
‫أن لديها تليفاً كبدياً أو انهياراً في القلب

148
00:10:07,933 --> 00:10:09,893
‫كان القلب سليماً
‫إنزيمات الكبد كانت طبيعية

149
00:10:10,144 --> 00:10:13,355
‫يوجد شيء اسمه "دماااء"
‫في الغشاء الجنبي

150
00:10:15,065 --> 00:10:19,903
‫ليست "دماء" إنه دم
‫وهذا رائع ليس بالنسبة إليها، بل إليّ

151
00:10:20,029 --> 00:10:25,075
‫لٔان هذا يعني أنها عدوى
‫الفحوص أشارات إلى آثار دقيقة من الدم

152
00:10:25,242 --> 00:10:28,495
‫لا يمكنك تجاهل الدم
‫لٔانه قليل، هل يمكن يا (فورمان)؟

153
00:10:28,620 --> 00:10:32,041
‫إن أخذنا بالاعتبار آثار الدم
‫فالتشخيص ليس عدوى فحسب

154
00:10:32,207 --> 00:10:35,085
‫يمكن أن يكون سرطان رئة
‫سرطان ثدي، ورم لمنفاوي

155
00:10:35,252 --> 00:10:37,171
‫عظيم، وأخبريها أن لديها واحداً منها

156
00:10:37,588 --> 00:10:38,714
‫أو يمكنك إخبارها...

157
00:10:38,839 --> 00:10:41,633
‫أننا لم نعطها ما يكفي
‫من المضادات الحيوية للعدوى

158
00:10:42,217 --> 00:10:46,305
‫- ضاعفوا الجرعة وافحصوا رئتيها
‫- لقد فحصنا رئتيها إنها سليمة

159
00:10:46,638 --> 00:10:49,892
‫من الخارج تحتاج إلى تخطيط شرياني

160
00:10:57,858 --> 00:11:01,403
‫- مشكلتي بحركة الٔامعاء
‫- وما ليس كذلك هذه الٔايام؟

161
00:11:03,530 --> 00:11:06,492
‫- متأكدة من أنك تريدين البقاء هنا؟
‫- نحن نفعل كل شيء معاً

162
00:11:06,909 --> 00:11:09,453
‫بالطبع، أحياناً
‫يكون الحمّام موحشاً

163
00:11:10,454 --> 00:11:12,081
‫اخلع سروالك وسأتحضر

164
00:11:14,958 --> 00:11:16,210
‫إنها تعوم

165
00:11:17,044 --> 00:11:18,253
‫حركة الٔامعاء

166
00:11:18,879 --> 00:11:21,632
‫أخبرتني (هاني) أنه
‫لا يفترض أن تطفو

167
00:11:22,132 --> 00:11:27,596
‫- انا خبيرة تغذية
‫- نعم، لاحظت من الصندل الجميل

168
00:11:28,889 --> 00:11:31,517
‫- شكراً
‫- على الرحب والسعة

169
00:11:33,936 --> 00:11:37,815
‫والملابس ذات الٔالياف الطبيعية أفترض
‫أنها تعني نوعاً من التسمية النباتية؟

170
00:11:37,940 --> 00:11:41,110
‫نحن نباتيان متشددان
‫قلقت بشأن نقص البروتين في البداية

171
00:11:41,235 --> 00:11:44,029
‫لكن (هاني) أخبرتني أنه
‫يمكنني الحصول عليه من الكثير...

172
00:11:44,154 --> 00:11:45,531
‫حسناً، كما تحب أن يطفو برازك

173
00:11:45,823 --> 00:11:49,618
‫- منذ متى وأنتما معاً؟ 6 أشهر؟
‫- كيف عرفت؟

174
00:11:50,411 --> 00:11:52,830
‫لٔان بعد مرور 6 أشهر يزول حب البراز

175
00:11:53,080 --> 00:11:54,415
‫وإن كنتم معاً لوقت
‫أقل من هذا، إذا...

176
00:11:57,418 --> 00:11:59,420
‫سأشرح بعد الفاصل مباشرةً

177
00:12:05,717 --> 00:12:08,971
‫ثلاث حبات عشرة مليغرامات
‫من أفضل أقراص الٔامفيتامين

178
00:12:10,639 --> 00:12:14,143
‫- التخطيط الشرياني كان طبيعياً
‫- وهذا يعني أن رئتيها سليمتان

179
00:12:16,520 --> 00:12:21,358
‫- ماذا لو عنى التخطيط شيئاً؟
‫- إنه يعني شيئاً عدم وجود عدوى

180
00:12:21,483 --> 00:12:24,069
‫- أعتقد أن هناك عدوى
‫- العدوى لا تأتي وتذهب

181
00:12:24,194 --> 00:12:26,071
‫الناس لا يتحسنون
‫ثم يمرضون على العلاج نفسه

182
00:12:26,196 --> 00:12:29,450
‫إلا إن لم يستطع جسدك إنهاء المعركة
‫ربما لعب جولتين ثم استسلم

183
00:12:29,783 --> 00:12:32,327
‫- ولمَ سيستسلم؟
‫- ربما اسمه (فورمان)

184
00:12:33,120 --> 00:12:37,458
‫هيا، أين تلك الابتسامة؟
‫الضحكة التي تجعل العالم بأسره مشمساً

185
00:12:37,583 --> 00:12:38,959
‫بدون المساهمة في الاحتباس الحراري

186
00:12:42,421 --> 00:12:43,922
‫ربما تفتقر إلى بروتين معين

187
00:12:44,047 --> 00:12:45,799
‫فحص الدم والٕانزيمات
‫يظهر أن بروتيناتها طبيعية

188
00:12:46,008 --> 00:12:47,384
‫لا يمكنكم فحص كل البروتينات

189
00:12:47,509 --> 00:12:49,803
‫يمكنني التفكير في واحد
‫لا يمكنكم فحصه إطلاقاً

190
00:12:50,220 --> 00:12:52,014
‫نقص فيتامين (أيتش) المكمل

191
00:12:53,015 --> 00:12:54,766
‫لو كانت تعاني من هذا لمَاتت

192
00:12:55,934 --> 00:12:59,688
‫لا طريقة لمحاربة البكتيريا
‫ستتوالى العداوى عليها حتى يقف جسدها

193
00:13:00,314 --> 00:13:03,275
‫ربما يمكننا أن نستبق الٔامور
‫التحكم كل عارض عند حدوثه

194
00:13:04,026 --> 00:13:07,779
‫ربما يمنحها 5 سنوات تعيسة
‫بدلًا من 6 أشهر تعيسة

195
00:13:07,905 --> 00:13:11,116
‫لا يوجد اختبار يشخص
‫نقص فيتامين (أيتش) المكمل

196
00:13:11,241 --> 00:13:14,369
‫إذاً نعزل الخلايا المناسبة له

197
00:13:15,037 --> 00:13:16,413
‫أدخلوا إبرة في عينها

198
00:13:20,918 --> 00:13:24,963
‫- أنت تخون (هاني)
‫- ماذا؟ لا

199
00:13:25,422 --> 00:13:26,965
‫بل تفعل

200
00:13:29,927 --> 00:13:33,347
‫لا بأس أفهم الوضع

201
00:13:34,515 --> 00:13:39,102
‫كنت سأقول اهدأي
‫لكنك تبدين هادئة بشكل غريب

202
00:13:39,728 --> 00:13:42,814
‫أنت متكامل ومضحك
‫يمكنك الحصول على كل ما تريد

203
00:13:42,940 --> 00:13:45,651
‫- النساء سوف...
‫- إنه لا يخونك مع النساء

204
00:13:45,859 --> 00:13:49,071
‫- بل مع مجموعة غذائية أخرى
‫- ماذا؟

205
00:13:49,196 --> 00:13:52,157
‫برازه يطفو لٔانه ممتلىء بالدهون

206
00:13:52,282 --> 00:13:54,243
‫ربما تناول شطيرة كبيرة
‫من البرغر بالجبنة

207
00:13:55,953 --> 00:13:59,289
‫- أنت تأكل اللحم؟
‫- إنه مجرد همبرغر ليس طوال الوقت

208
00:13:59,414 --> 00:14:00,541
‫أنت مثير للقرف

209
00:14:00,666 --> 00:14:04,044
‫كعكة الصويا مذاقها كالكرتون
‫كرتون غير مملح

210
00:14:04,378 --> 00:14:08,549
‫أنا متكامل
‫أنا مضحك، هل يمكنني...

211
00:14:09,258 --> 00:14:11,051
‫أنا أحصل على كل ما أريد؟

212
00:14:19,893 --> 00:14:21,311
‫أيمكن أن ننتظر قليلًا؟

213
00:14:22,521 --> 00:14:24,314
‫- ما الخطب؟
‫- أشعر بتحسن

214
00:14:24,439 --> 00:14:25,857
‫... هل يجب أن تدخل هذه الٕابرة حقاً

215
00:14:25,983 --> 00:14:28,151
‫كنت تشعرين بتحسن ليلة أمس
‫وكدت تختنقين بعدها

216
00:14:28,443 --> 00:14:31,655
‫- متأكد من أن هذا الشيء داخل عيني؟
‫- نظن ذلك

217
00:14:32,739 --> 00:14:35,284
‫إذا عثرنا عليه
‫فنأمل أن نعالجه

218
00:14:35,450 --> 00:14:38,036
‫- "تأمل؟"
‫- أمي، لا تعلقي على كل كلمة

219
00:14:38,161 --> 00:14:40,497
‫لقد قال إنه يأمل
‫هذا يعني أنه لا يعرف

220
00:14:41,456 --> 00:14:43,333
‫أريد أن أفهم ماذا يحدث

221
00:14:43,458 --> 00:14:45,419
‫لن تعرفي أي شيء حتى نقوم بالفحص

222
00:14:46,837 --> 00:14:49,756
‫(أدي)، هذه الٔاشياء تبدو مخيفة
‫لكنك لا تشعرين بشيء

223
00:14:49,881 --> 00:14:51,174
‫- حسناً؟
‫- حسناً

224
00:15:41,475 --> 00:15:44,019
‫- هل اتصلت؟
‫- أنت اتصلت بي

225
00:15:44,603 --> 00:15:45,896
‫اشتريت لك قهوة إسبريسو

226
00:15:46,396 --> 00:15:50,233
‫تشتري لي القهوة لٔاكثر من أسبوعين
‫رأيت أن أرد الجميل... بواحدة

227
00:15:52,110 --> 00:15:58,825
‫- كيف مشيت بالعصا وكوبي القهوة؟
‫- لماذا تشعر بالريبة؟

228
00:15:58,950 --> 00:16:01,578
‫لٔان إما هذا أو أتقبل حقيقة
‫أنك قمت بعمل لطيف

229
00:16:01,703 --> 00:16:05,040
‫وعندها أضطر إلى التعامل
‫مع الفارس وأمطار النار ونهاية العالم

230
00:16:05,374 --> 00:16:08,085
‫- أتعتقد أنني بصقت في قهوتك
‫- أو أسوأ

231
00:16:10,170 --> 00:16:11,713
‫لقد جمعتهما

232
00:16:33,902 --> 00:16:37,656
‫ما رأيك في تعيين خبيرة
‫تغذية بدلًا من طبيب أعصاب؟

233
00:16:37,864 --> 00:16:41,159
‫- الٔامر يبدو سيان
‫- أفهم أنك قابلت خبيرة جذابة

234
00:16:41,368 --> 00:16:46,373
‫لا تجعل الٔامر رخيصاً، دار بيننا
‫حوار عميق عن البروتين والدهون

235
00:16:47,249 --> 00:16:49,376
‫كنت على وشك فحص حبيبها

236
00:16:50,252 --> 00:16:54,005
‫كنت تطلبها في موعد غرامي
‫بينما يدك داخل صديقها؟

237
00:16:54,131 --> 00:16:56,550
‫- حصلت على رقم هاتفها
‫- لا، مستحيل

238
00:16:59,678 --> 00:17:03,765
‫هذا طلب توظيف
‫لا تود مواعدتك إنها تبحث عن عمل

239
00:17:04,599 --> 00:17:09,730
‫- يا للهول عمرها 26
‫- بحكمة فتاة في سن أصغر

240
00:17:14,067 --> 00:17:16,653
‫- هل تحدثت إلى (فورمان)
‫- عدة مرات

241
00:17:16,903 --> 00:17:18,196
‫- .... ضحكنا
‫- ستفقده

242
00:17:18,697 --> 00:17:23,952
‫وهذا سيكون محبطاً... وسيجعلني
‫أقدر كل الٔاشياء الجيدة التي لدي

243
00:17:29,624 --> 00:17:32,085
‫فحص نسيج القرنية سلبي
‫مما يعني أنك مخطىء

244
00:17:32,210 --> 00:17:34,087
‫لا يوجد لديها نقص في البروتين (أيتش)

245
00:17:34,337 --> 00:17:37,966
‫السبب الٔارجح لتعديل دفق الدم
‫في الدماغ هو جلطة أو ورم

246
00:17:38,091 --> 00:17:40,385
‫يمكننا استبعاد الجلطة
‫لٔان لديها نزيفاً

247
00:17:40,552 --> 00:17:42,053
‫وهذا يعني أنه يجب
‫أن نبحث عن ورم

248
00:17:42,220 --> 00:17:44,347
‫أعتقد أنه توجد عدوى

249
00:17:44,806 --> 00:17:48,727
‫فقط لٔان الخلايا في عينيها
‫لم تمت بعد لا يعني أنها تعمل

250
00:17:48,852 --> 00:17:50,020
‫لماذا قمنا بالاختبار إذاً؟

251
00:17:50,145 --> 00:17:52,773
‫لٔانه إذا جاءت النتيجة إيجابية
‫سنثبت صوابية تشخيصي

252
00:17:53,023 --> 00:17:55,484
‫لكن النتيجة السلبية
‫لا تثبت أنك مخطىء

253
00:17:55,901 --> 00:17:57,402
‫هذا هو جمال الاختبار

254
00:17:57,527 --> 00:18:00,363
‫- علينا تصوير دماغها بالرنين المغنطيسي
‫- بالتأكيد

255
00:18:01,531 --> 00:18:04,409
‫بينما تمسحون الدماغ هل تمانعون
‫أن تبحثوا عن وجود خرّاج

256
00:18:04,576 --> 00:18:06,077
‫أو شيء تسببه العدوى؟

257
00:18:17,798 --> 00:18:19,883
‫لم أتوقع أن يرجوني
‫(هاوس) ألا أرحل

258
00:18:20,008 --> 00:18:22,052
‫لكن يبدو أنه بمزاج
‫أفضل بعدما استقلت

259
00:18:24,095 --> 00:18:25,597
‫لا شيء في المنظر المحوري

260
00:18:27,641 --> 00:18:32,229
‫- لم تسأليني لماذا سأرحل
‫- تصورت أنك ستخبرني عندما تريد ذلك

261
00:18:33,688 --> 00:18:35,273
‫لا أريد أن أصبح مثله

262
00:18:36,441 --> 00:18:39,027
‫- لست وغداً
‫- شكراً

263
00:18:39,361 --> 00:18:41,863
‫أعني... أحياناً تكون كذلك

264
00:18:42,656 --> 00:18:45,075
‫لكن لا أعتقد أنها غلطة (هاوس)

265
00:18:45,617 --> 00:18:47,786
‫وأنت طبيب بارع الٓان
‫عما كنت عليه أول مرة

266
00:18:47,994 --> 00:18:50,080
‫أنا بارع في بعض الٔاشياء
‫سيىء في أشياء أخرى

267
00:18:50,205 --> 00:18:52,958
‫أيضاً ليس خطأ (هاوس)، إنه عمل

268
00:18:53,500 --> 00:18:55,544
‫من المفترض أن تأخذ
‫الجيد وتترك السيىء

269
00:18:55,961 --> 00:18:57,087
‫هذا سهل عليك

270
00:18:58,797 --> 00:19:03,051
‫لماذا؟ لٔانك تعتقد أنه يجب
‫أن أزداد خشونة أتظنني ضعيفة؟

271
00:19:04,553 --> 00:19:05,679
‫نعم

272
00:19:07,472 --> 00:19:10,559
‫أرأيتِ؟ أنا وغد سأخرج من هنا

273
00:19:15,063 --> 00:19:17,774
‫- ما الٔامر يا (أدي)؟
‫- رأسي يؤلمني

274
00:19:19,776 --> 00:19:22,946
‫الدماغ سليم لا ورم أو خراج

275
00:19:23,697 --> 00:19:25,657
‫- أخطأنا جميعاً
‫- رأسي

276
00:19:31,913 --> 00:19:33,331
‫رأسي

277
00:19:43,508 --> 00:19:47,053
‫يا للهول يبدو
‫كموت ضخم للنسيج

278
00:19:47,721 --> 00:19:50,640
‫من يهتم؟... لقد انفجر رأسها
‫كم هذا رائعاً؟

279
00:19:50,807 --> 00:19:51,933
‫ليس متقيحاً

280
00:19:52,058 --> 00:19:56,021
‫إذاً لا تعتقدين أنها عدوى وتكونين
‫على صواب إن لم تكوني مخطئة

281
00:19:56,146 --> 00:19:57,272
‫ها نحن نعيده

282
00:19:57,397 --> 00:19:59,357
‫لديها عدوى تأتي
‫وتذهب وهذا يعني...

283
00:19:59,482 --> 00:20:02,736
‫- لا بد من أنه شيء آخر
‫- تخمين جيد، لكن لا

284
00:20:03,778 --> 00:20:06,197
‫يعني إما أن لديها جنياً
‫خبيثاً في القولون

285
00:20:06,364 --> 00:20:09,451
‫الذي يلعب مع كلب الحراسة
‫يدع البكتيريا تدخل وتخرج

286
00:20:09,618 --> 00:20:12,329
‫أو أن لديها نقصاً في مكمل
‫بروتين (إيتش)

287
00:20:12,495 --> 00:20:14,831
‫- هل تستمتع بهذا؟
‫- أنا أنقذ حياة امرأة...

288
00:20:15,123 --> 00:20:18,418
‫أنا أنقذ حياة امرأة في الواقع
‫أقوم بتشخيصها

289
00:20:18,585 --> 00:20:23,673
‫عملياً أنا أقوم بتشخيصها بشيء سيقتلها
‫لكن عدا هذا أنا أنقذ حياتها

290
00:20:23,798 --> 00:20:25,884
‫المناعة الذاتية تبدو مناسبة أكثر

291
00:20:26,009 --> 00:20:30,555
‫لا يمكن تفسير نزيف بغشاء الجنبة
‫التهاب الشرايين السباتية

292
00:20:30,972 --> 00:20:33,391
‫ألواح بيضاء ومئة قلم ملون مختلف

293
00:20:33,516 --> 00:20:39,356
‫لا، البروتين الخفي يبدو أكثر ملاءمة
‫يسمح للبكتيريا باقتحام رئتيها

294
00:20:39,481 --> 00:20:43,276
‫ثم تقتحم غشاء الجنبة
‫ثم تقفز إلى رأسها

295
00:20:43,401 --> 00:20:45,070
‫إن كانت المناعة الذاتية
‫فيمكنها أن تعيش

296
00:20:45,195 --> 00:20:48,198
‫لكن يجب أن نعطيها الستيرويد الٓان
‫قبل أن ينفجر قلبها

297
00:20:48,365 --> 00:20:52,535
‫لكن إن كنت مخطئاً
‫وأعطيناها الستيرويد فستموت الٓان

298
00:20:53,912 --> 00:20:57,874
‫(فورمان) أتود أن تلخص لهم الشعور
‫باتباع غرائزك وقتل أحد؟

299
00:20:58,124 --> 00:21:03,213
‫يمكنك التحدث عن فقدان السيطرة
‫الشك في النفس، الاستقالة

300
00:21:05,423 --> 00:21:06,549
‫افعل ذلك

301
00:21:07,842 --> 00:21:10,220
‫أسوأ ما يمكن حدوثه هو الاستقالة

302
00:21:12,639 --> 00:21:14,808
‫(كاميرون)، أتودين أن تشرحي للوالدين

303
00:21:14,933 --> 00:21:17,519
‫لماذا ستمسكين بلوحي الشحنات
‫الكهربائية أثناء الٔامر؟

304
00:21:17,644 --> 00:21:19,646
‫لٔانه إن توقف قلبها فسيتوقف فجأة

305
00:21:27,988 --> 00:21:29,656
‫أيجب أن تكون مستيقظة لذلك؟

306
00:21:30,615 --> 00:21:32,909
‫إن كانت هناك مشكلة
‫فيمكنها أن تخبرنا بما تشعر

307
00:21:36,538 --> 00:21:39,165
‫- اهدآ
‫- نحن خائفان

308
00:21:40,250 --> 00:21:45,296
‫- لا أريد أن تخافا
‫- تحسني إذاً حسناً، عزيزتي؟

309
00:21:45,964 --> 00:21:47,549
‫نحن نحبك

310
00:21:49,676 --> 00:21:51,177
‫أنا آسفة

311
00:21:55,473 --> 00:21:56,599
‫مستعدة؟

312
00:21:58,601 --> 00:21:59,728
‫مستعدة

313
00:22:27,422 --> 00:22:31,217
‫مريضتي على وشك أن تصاب بنوبة
‫قلبية سيكون الٔامر ضخماً

314
00:22:31,342 --> 00:22:34,554
‫هذا سيّىء جداً، لٔانه جاءتني تذاكر
‫للسكتة دماغية في الطبقة الثالثة

315
00:22:35,180 --> 00:22:37,682
‫هل تحدثت مع (فورمان)؟

316
00:22:39,100 --> 00:22:41,019
‫- هلا تسدين إلي خدمة
‫- لم تفعل!

317
00:22:41,436 --> 00:22:44,939
‫- لٔانك حينها عليك مواجهة مشاعرك
‫- هل الصفراء من المشاعر

318
00:22:45,482 --> 00:22:49,027
‫لٔانني أشعر بشيء هنا
‫أحضري لي بعض الكحول

319
00:22:49,152 --> 00:22:51,196
‫ستكون هذه أفضل نوبة قلبية في التاريخ

320
00:22:54,866 --> 00:22:56,409
‫انتظري انتظري

321
00:22:56,701 --> 00:22:58,036
‫ستصعقها

322
00:23:14,344 --> 00:23:16,346
‫غداً لناظره قريب

323
00:23:29,651 --> 00:23:30,777
‫أردت أن تراني؟

324
00:23:34,864 --> 00:23:36,783
‫أنا واثق من أن الرقعة اللاصقة مستقيمة

325
00:23:38,159 --> 00:23:39,994
‫هل سترحل حقاً؟ إلى أين

326
00:23:40,120 --> 00:23:41,663
‫- هل قمت بالمقابلات بعد؟
‫- لست متأكداً

327
00:23:41,788 --> 00:23:45,625
‫أنت متضايق من (هاوس)
‫أفهم ذلك أنت تقتله رمزياً

328
00:23:46,835 --> 00:23:48,378
‫بشكل رمزي؟ ماذا؟

329
00:23:48,503 --> 00:23:50,672
‫رزمياً يا للهول، إنها كلمة صعبة

330
00:23:50,797 --> 00:23:52,924
‫- هل أنت بخير؟
‫- لست أنا من...

331
00:23:53,049 --> 00:23:57,804
‫لست من يتظاهر بقتل أحد
‫ماذا يتطلب لكي تظل هنا؟ أهو المال؟

332
00:23:57,929 --> 00:23:59,764
‫- إنه يريدك أن تظل هنا
‫- هل قال هذا؟

333
00:23:59,889 --> 00:24:01,558
‫إذا قلت إنه قال هذا
‫فهل سيشكل هذا فرقاً؟

334
00:24:02,559 --> 00:24:04,394
‫- هل أنت متأكد من أنك بخير؟
‫- آلو؟!

335
00:24:06,104 --> 00:24:07,313
‫سأرحل الٓان

336
00:24:08,815 --> 00:24:10,900
‫لقد تأخرت على مسألة الصدر

337
00:24:11,067 --> 00:24:13,945
‫أنت تعرف أنه يريدك، تعرف أنه جيد
‫تعرف أن بإمكانه جعلك جيداً

338
00:24:14,237 --> 00:24:16,531
‫لا أعرف ماذا أقول...
‫أنت لا... أنا

339
00:24:16,656 --> 00:24:18,366
‫أنت تفهم قصدي
‫وتعرف أنني محق، يجب أن أذهب

340
00:24:20,076 --> 00:24:23,163
‫آسف على تأخري أنا الدكتور (ويلسون)
‫أعتقد أن الدكتور (ستاين) رحل

341
00:24:23,288 --> 00:24:24,956
‫لا تقلقي بهذا الشأن
‫سأتحدث معه عندما ننتهي

342
00:24:25,623 --> 00:24:27,834
‫لقد أخبرني الدكتور (ستاين)
‫أنها على الٔارجح رواسب كلسيوم

343
00:24:28,001 --> 00:24:30,086
‫حسناً في تاريخك الطبي
‫يجب ألّا تجازفي

344
00:24:32,589 --> 00:24:34,799
‫لا يبدو أن بإمكاني وضع
‫قفازي اليوم هذا غريب

345
00:24:38,136 --> 00:24:41,306
‫حسناً... هذا جيد واحد يكفي...
‫لنلقِ نظرة

346
00:24:44,100 --> 00:24:45,852
‫أنت تتحدث بسرعة

347
00:24:45,977 --> 00:24:47,520
‫هذا لا شيء تقريباً يجب
‫أن تريني عندما أكون منشغلًا

348
00:24:49,564 --> 00:24:52,192
‫لقد غمزتك للتو لم أغمز
‫مريضاً في حياتي قط

349
00:24:52,400 --> 00:24:54,569
‫ليس لدي... متأسف
‫لا أعرف بماذا كنت أفكر

350
00:24:54,694 --> 00:24:55,987
‫- لا يهم
‫- لا، بل يهم

351
00:24:56,112 --> 00:24:57,238
‫لقد كنت أحاول لفت اهتمامك

352
00:24:57,363 --> 00:25:00,033
‫لم أكن أضايقك قصداً
‫لكن ماذا ستعتقدين غير ذلك؟

353
00:25:00,158 --> 00:25:02,702
‫- أنك كنت تطمئنني؟
‫- نعم، هذا منطقي من ناحية أخرى...

354
00:25:04,704 --> 00:25:07,457
‫- أشعر أن قلبي سينفجر
‫- هل أنت بخير؟

355
00:25:08,416 --> 00:25:09,918
‫- أشعر بتعرق هل أنا متعرّق؟
‫- نعم

356
00:25:11,294 --> 00:25:13,379
‫- هل هناك مشكلة؟
‫- ...لا يمكنني ...لا يمكن

357
00:25:14,214 --> 00:25:16,925
‫وضعت قفازاً لفحص الصدر
‫ممتاز، آسف

358
00:25:23,348 --> 00:25:26,684
‫سرعته 185

359
00:25:27,769 --> 00:25:29,938
‫185

360
00:25:31,272 --> 00:25:33,566
‫المعذرة يجب أن أذهب
‫لٔاقتل أحدهم

361
00:25:36,694 --> 00:25:40,031
‫- وضعت لي المخدر
‫- نعم

362
00:25:40,323 --> 00:25:43,409
‫لكن لٔانك لم تثق بي
‫أنا صديقك العزيز

363
00:25:43,534 --> 00:25:46,287
‫- كان يمكن أن تقتلني
‫- الٔامفيتامين لا تقتل

364
00:25:46,412 --> 00:25:48,414
‫لا تعرف تاريخي الطبي ربما...

365
00:25:50,667 --> 00:25:52,460
‫كان يمكن أن أصاب بنوبة قلبية

366
00:25:52,627 --> 00:25:54,504
‫النوبة القلبية لن تقتلك
‫كنت في المستشفى

367
00:25:56,172 --> 00:25:57,298
‫لقد تثاءبت

368
00:25:58,633 --> 00:26:02,553
‫- لقد حاولت قتلي
‫- أعطيتك منشطات وبرغم ذلك تثاءبت

369
00:26:02,720 --> 00:26:05,848
‫هذه أحد أعراض الكذب

370
00:26:06,307 --> 00:26:09,560
‫التثاؤب أحد الٔاعراض الجانبية لمضادات
‫الاكتئاب التي تتناولها على ما يبدو

371
00:26:09,686 --> 00:26:12,647
‫لا أتناول مضادات للاكتئاب
‫بل أتناول مخدرات

372
00:26:13,273 --> 00:26:16,442
‫هذا أحد أعراض الورم الدماغي
‫لديك 6 أسابيع من الحياة

373
00:26:17,819 --> 00:26:20,947
‫السيد المستقر يبدو
‫أنه مرتبك مثلنا جميعاً

374
00:26:21,072 --> 00:26:25,285
‫لماذا تخفي الٔامر؟ أتخجل من الاعتراف
‫بمدى بؤس حياتك؟

375
00:26:25,410 --> 00:26:27,203
‫ليس سراً يا (هاوس) إنه...

376
00:26:29,497 --> 00:26:31,666
‫- إنه أمر شخصيّ
‫- كم مضي على كونه شخصياً؟

377
00:26:31,791 --> 00:26:34,002
‫- إنه شخصيّ
‫- التثاؤب حديث

378
00:26:34,210 --> 00:26:36,504
‫هذا يعني إما أنك بدأت للتو
‫أو أنك تأخذ وصفة أخرى

379
00:26:36,629 --> 00:26:40,258
‫- لهذا أخذتها
‫- إنها مضادات للاكتئاب لا للٕازعاج

380
00:26:40,466 --> 00:26:42,385
‫يظن البعض أنه سيتم
‫ذكر هذا في المحادثات

381
00:26:42,510 --> 00:26:44,637
‫لا تظهر أنك مجروح
‫أنت لا تهتم

382
00:26:44,762 --> 00:26:47,598
‫في واحدة من تلك المناسبات
‫حيث وعظتني بكل غرور

383
00:26:47,724 --> 00:26:49,183
‫- عن كيفية إصلاح حياتي
‫- لم تتبعها

384
00:26:49,309 --> 00:26:50,893
‫كنت لتفضل أخذ جرعة
‫زائدة من الفيكودين

385
00:26:51,019 --> 00:26:52,145
‫أو غرز الٔاقطاب الكهربائية في رأسك

386
00:26:52,270 --> 00:26:53,938
‫لٔانه يمكنك القول
‫إنك فعلتها لتشعر بالمتعة

387
00:26:54,063 --> 00:26:56,899
‫السبب الوحيد لتناول مضادات
‫الاكتئاب هو لٔانك مكتئب

388
00:26:57,275 --> 00:27:00,445
‫- يجب أن تعترف بأنك مكتئب
‫- أعطني إياها

389
00:27:01,696 --> 00:27:04,699
‫- هل ستعترف بأنك...
‫- لا، سأؤكد لك أنني لست مكتئباً

390
00:27:09,078 --> 00:27:13,041
‫حسناً، لا يمكنني إعطاءك الوصفة
‫يجب أن تقابل الطبيب النفساني

391
00:27:13,166 --> 00:27:14,876
‫تحتاج إلى فحص كامل

392
00:27:16,169 --> 00:27:17,754
‫أعطني الفيكودين كي لا أصاب بسكتة

393
00:27:29,515 --> 00:27:32,435
‫لا أنصحك بشرب هذا

394
00:27:35,063 --> 00:27:37,231
‫ساقي تؤلمني وأنا...

395
00:28:19,148 --> 00:28:22,527
‫(هاوس) لماذا لم ترد على الهاتف؟

396
00:28:22,735 --> 00:28:25,154
‫- كنا نتصل بك
‫- كنت نائماً

397
00:28:30,284 --> 00:28:31,452
‫ماذا فعلت؟

398
00:28:33,121 --> 00:28:37,458
‫لا شيء هذا شكل الٔاشخاص
‫الطبيعين عندما يوقظهم أحد

399
00:28:39,460 --> 00:28:43,005
‫لقد كان (تشايس) مخطئاً
‫لقد توقفت كليتا (أدي)

400
00:28:55,726 --> 00:28:58,104
‫متلازمة تبولن الدم
‫أوقفت عمل كليتي (أدي)

401
00:28:58,229 --> 00:29:00,565
‫فحص بقع الخلايا الحمراء
‫أظهر الكريات الحمراء

402
00:29:02,525 --> 00:29:08,906
‫تبولن الدم دائماً يحدث بسبب عدوى
‫أو نقص في البروتين يا للمصادفة

403
00:29:09,031 --> 00:29:13,703
‫أعرف مريضة لديها عدوى نقص بروتين
‫أتعتقدون أن هناك رابطاً؟

404
00:29:14,745 --> 00:29:18,124
‫أريد أن أسمعك تقولها
‫يا (تشايس) ستسعدني

405
00:29:18,249 --> 00:29:22,128
‫لا يعني أنك على حق
‫لقد توقعت توقفاً قلبياً توقف آني للقلب

406
00:29:22,253 --> 00:29:26,007
‫كان هناك خياران فقط بما أنك
‫مخطىء، فلا بد من أنني محق

407
00:29:26,174 --> 00:29:27,842
‫وإلا لم نرَ الجني الخبيث

408
00:29:27,967 --> 00:29:29,260
‫إذا كنت على صواب
‫فلا شيء لنقوم به

409
00:29:29,385 --> 00:29:32,555
‫الستيرويد الذي أعطيناها إياه يعني
‫أنه عندما تضرب العدوي مرة أخرى

410
00:29:32,680 --> 00:29:34,807
‫ستكون بقوة فشل في الكبد
‫وتوقف القلب

411
00:29:34,932 --> 00:29:37,935
‫على الجانب المشرق يؤكد تشخيصي

412
00:29:41,439 --> 00:29:43,816
‫ألا ترون روعة هذا القرار؟

413
00:29:43,941 --> 00:29:47,403
‫نقص في البروتين لا يمكن فحصه
‫لا يمكن رؤيته

414
00:29:47,528 --> 00:29:49,697
‫شخّصته من خلال السعال الدموي

415
00:29:49,822 --> 00:29:52,992
‫- أنت سعيد بهذا
‫- ستموت

416
00:29:53,117 --> 00:29:55,703
‫ليست غلطتي ستموت
‫على أية حال

417
00:29:56,579 --> 00:29:58,831
‫لكن الٓان بفضلي ستعرف
‫السبب على الٔاقل

418
00:29:59,081 --> 00:30:01,876
‫أنا واثق من أنك سترى هذا
‫الامتنان بعينيها عندما تخبرها

419
00:30:02,543 --> 00:30:04,504
‫- لن أخبرها
‫- لن أخبرها

420
00:30:04,712 --> 00:30:07,381
‫لن يخبرها أحد ليس قبل
‫أن نتأكد من أنني محق

421
00:30:07,548 --> 00:30:10,218
‫لكن سننتظر حتى يحدث لها سكتة
‫أو نوبة قلبية لكي نتأكد

422
00:30:10,343 --> 00:30:13,721
‫- قبل أن نخبرها
‫- يبدو التصرف الٕانساني

423
00:30:57,807 --> 00:30:59,809
‫لقد تعرض قلبها لرجفان بطيني

424
00:31:00,309 --> 00:31:02,853
‫ثم أعدناها بالكاد

425
00:31:02,979 --> 00:31:06,357
‫تهانينا لقد تأكدت

426
00:31:15,825 --> 00:31:17,076
‫ما اسمها؟

427
00:31:19,161 --> 00:31:20,746
‫- من؟ الطالبة الجامعية؟
‫- بالطبع

428
00:31:24,208 --> 00:31:28,004
‫- الطالبة في السنة الثانية المحتضرة؟
‫- أتعرف اسم أبيها؟

429
00:31:28,296 --> 00:31:30,881
‫بابا واسم أمها ماما

430
00:31:31,007 --> 00:31:35,011
‫سيفقد (بن) و(جودي)
‫ابنتهما الوحيدة (أدي)

431
00:31:35,136 --> 00:31:37,263
‫أتظنهما يهتمان
‫إن كنت أعرف اسميهما؟

432
00:31:37,555 --> 00:31:40,099
‫بعد 5 سنوات من الٓان
‫عندما ينظر الٔاب إلى صور

433
00:31:40,224 --> 00:31:43,144
‫تخرّج ابنته من الثانوية لن يتذكر

434
00:31:43,269 --> 00:31:46,147
‫الطبيب الٔاسود اللطيف
‫الذي ناداهما باسميهما

435
00:31:49,567 --> 00:31:50,985
‫أنت لا تريد أن تستقيل

436
00:31:53,613 --> 00:31:57,241
‫- تقول إنك لا تريدني أن أستقيل؟
‫- لا يبدو أنني قلت هذا

437
00:31:57,908 --> 00:32:02,580
‫أقول إنك فجأة تحاول
‫تحويلي إلى وغد أكثر لطفاً

438
00:32:02,705 --> 00:32:04,165
‫لٔانك تعرف من تكون

439
00:32:05,333 --> 00:32:08,544
‫وتعتقد أنه إذا أمكنك أن تجعلني مهذباً
‫ومهتماً إذاً هناك أمل لك أن...

440
00:32:08,669 --> 00:32:13,215
‫أنك على وشك أن تخبر فتاة
‫أنها تحتضر وتعتقد أن الٔامر يخصك

441
00:32:15,384 --> 00:32:17,470
‫يا للهول، أتمنى ألا أصبح مثلك

442
00:32:36,197 --> 00:32:37,448
‫متأسف

443
00:32:41,952 --> 00:32:43,704
‫(أدي)، أنتِ تحتضرين

444
00:32:46,040 --> 00:32:49,377
‫- هل أنت متأكد؟
‫- نعم

445
00:32:50,711 --> 00:32:54,715
‫ستزداد العداوى سوءاً
‫والسموم ستنتشر في دمك

446
00:32:55,633 --> 00:32:59,970
‫- كم تبقى؟
‫- يومان... ربما أقل

447
00:33:00,096 --> 00:33:02,473
‫- لديك حالة تسمى...
‫- لا يهم

448
00:33:04,642 --> 00:33:10,064
‫- إنها حالة نقص نادرة للبروتين
‫- لا أريد أن أسمع

449
00:33:16,028 --> 00:33:17,154
‫حسناً

450
00:33:35,339 --> 00:33:36,716
‫إنه ما يقتلك

451
00:33:36,841 --> 00:33:39,510
‫هذا ما ما يقتلك
‫لستِ مهتمة بما يقتلك؟

452
00:33:39,802 --> 00:33:41,262
‫هل سيشكل هذا فرقاً؟

453
00:33:41,887 --> 00:33:45,057
‫- هل سأعيش أطول؟
‫- من فضلك، هل يمكن أن تغادر؟

454
00:33:45,182 --> 00:33:49,145
‫ما الهدف من العيش بدون فضول؟
‫بدون الرغبة الملحة...

455
00:33:49,478 --> 00:33:53,149
‫إذا أنا أفسد آخر ساعات في حياتي
‫لٔانني لن أستمع إليك؟

456
00:33:53,816 --> 00:33:55,192
‫اخرج من هنا

457
00:33:55,651 --> 00:33:59,655
‫إنه مثل...
‫كالمادة السوداء في الكون

458
00:33:59,864 --> 00:34:03,200
‫- أنت تبتسم
‫- لا

459
00:34:04,368 --> 00:34:07,204
‫يمكنك تشخيص الحالة
‫فقط بالنظر إلى...

460
00:34:10,708 --> 00:34:12,168
‫ما هو مفقود

461
00:34:15,254 --> 00:34:19,717
‫يا للهول... يجب أن أرحل

462
00:34:25,806 --> 00:34:30,770
‫فتاة في التاسعة عشرة لا تريد
‫أن تعرف أروع تفسير لسبب موتها

463
00:34:30,978 --> 00:34:32,396
‫ترجتني لكي أصمت

464
00:34:33,230 --> 00:34:35,608
‫إذا لم تستطع أن تصمت
‫على الٔاقل تحدث بهدوء

465
00:34:36,358 --> 00:34:39,653
‫خروج الٔامفيتامين من الجسد
‫غريب أمره، ظنتني سعيداً

466
00:34:43,908 --> 00:34:46,911
‫- كنت سعيداً
‫- لا، كنت مشوشاً

467
00:34:47,536 --> 00:34:51,081
‫لا يصيبني الفيكودين بهذا
‫أو أي شيء أتناوله

468
00:34:51,207 --> 00:34:54,001
‫هذا يعني أنني كنت
‫أتناول شيئاً بدون علمي

469
00:34:54,126 --> 00:34:57,338
‫وهذا يدعوني للتساؤل لماذا
‫لم تعطني هذه الٔاقراص المبهجة؟

470
00:34:57,463 --> 00:34:59,465
‫- أخبرتك، يجب أن تفحص أولًا...
‫- لا

471
00:34:59,590 --> 00:35:01,592
‫أنت لم ترد فقط
‫أن أتناول جرعة مضاعفة

472
00:35:03,552 --> 00:35:05,679
‫أعطيتني جرعة

473
00:35:05,971 --> 00:35:07,765
‫- في القهوة...
‫- لقد نحجت بالفعل

474
00:35:07,890 --> 00:35:10,643
‫لقد كنت تبتسم مرتاحاً وسعيداً

475
00:35:10,768 --> 00:35:15,314
‫فتاة تحتضر ظنت أنني سعيد
‫أحمق ظن أنني سعيد

476
00:35:15,439 --> 00:35:17,024
‫من لا يريد أن يعرف سبب موتها؟

477
00:35:17,149 --> 00:35:19,193
‫- كان (هاوس) سعيداً
‫- مشوشاً

478
00:35:19,318 --> 00:35:20,444
‫- سعيداً
‫- مشوشاً

479
00:35:20,569 --> 00:35:23,614
‫صحيح، فتاة محتضرة لم تفرق
‫بين السعادة والتشوش

480
00:35:23,739 --> 00:35:25,741
‫لٔان المحتضرين يرون السعادة
‫في كل مكان

481
00:35:25,866 --> 00:35:27,701
‫- إنها تعيسة
‫- لم تكن كذلك

482
00:35:27,827 --> 00:35:29,578
‫بالطبع كانت تعيسة
‫لقد أخبرتها للتو...

483
00:35:29,703 --> 00:35:31,413
‫لم تختلف عما كانت عليه من قبل

484
00:35:35,960 --> 00:35:38,128
‫لم تختلف عما كانت عليه

485
00:35:41,382 --> 00:35:42,591
‫يا للهول!

486
00:35:43,551 --> 00:35:44,844
‫يجب أن أرحل

487
00:35:53,018 --> 00:35:54,353
‫أريد أن أتحدث مع ابنتكما لدقيقة

488
00:35:54,478 --> 00:35:57,565
‫- دكتور (هاوس)، اخرج من هنا قبل...
‫- ستعيش

489
00:35:58,774 --> 00:36:01,443
‫هل يساعد هذا؟ اخرجا الٓان

490
00:36:01,569 --> 00:36:04,697
‫- هل تمزح معنا؟
‫- اخرجا

491
00:36:13,956 --> 00:36:17,710
‫أنت... لديك جني خبيث بداخلك

492
00:36:19,211 --> 00:36:22,506
‫الاكتئاب يظهر بعدة طرائق

493
00:36:23,173 --> 00:36:25,801
‫بعض الناس لا يستطيعون
‫النهوض من السرير طوال اليوم

494
00:36:26,051 --> 00:36:29,597
‫وآخرون يقيمون عدة علاقات
‫ويصبحون أطباء للٔاورام

495
00:36:30,931 --> 00:36:34,727
‫- أنا أحتضر، لست مكتئبة
‫- خطأ وخطأ

496
00:36:34,894 --> 00:36:38,480
‫حاولتِ أن تقتلي نفسك
‫ببلع منظف المطبخ

497
00:36:40,524 --> 00:36:44,612
‫معظم الحمقى الانتحاريين العاديين
‫كان بإمكانهم شرب السائل فحسب

498
00:36:44,904 --> 00:36:47,948
‫فيحرقون أفواههم وأحلامهم
‫مؤلم لكن غير قاتل

499
00:36:48,115 --> 00:36:52,244
‫لكن أن تكوني فتاة جامعية
‫حمقاء انتحارية

500
00:36:52,369 --> 00:36:56,749
‫وضعته بكبسولات هلامية أو علكة
‫لا تترك أي أثر

501
00:36:56,999 --> 00:36:58,918
‫لكنه أحدث ثقباً في أمعائك

502
00:36:59,126 --> 00:37:03,088
‫لكن الجسد يمكنه إصلاح
‫أي شيء تقريباً وهذا رائع

503
00:37:03,464 --> 00:37:06,383
‫في حالتك نسيج الندوب أقفل الثقب

504
00:37:06,550 --> 00:37:10,012
‫لكنه أيضاً صنع جسراً
‫بين الوريد والشريان

505
00:37:10,304 --> 00:37:14,183
‫يفترض أن تساعد الٔاوردة الٔامعاء
‫على التخلص من البكتيريا

506
00:37:14,350 --> 00:37:21,065
‫لكن الجسر سمح بدخول البكتيريا في
‫الشريان حيث انتشر... في كل مكان

507
00:37:25,361 --> 00:37:27,029
‫هل يمكن أن تعالجني؟

508
00:37:30,324 --> 00:37:33,410
‫الجراحة يمكن أن تعالج
‫الجسر تستغرق ساعتين

509
00:37:34,828 --> 00:37:37,623
‫لكن العلاج النفسي
‫سيستغرق وقتاً أطول

510
00:37:42,211 --> 00:37:43,671
‫لماذا فعلت هذا؟

511
00:37:48,217 --> 00:37:49,343
‫لا أعرف

512
00:37:52,638 --> 00:37:57,184
‫كنت فقط... لم أشعر بالسعادة قط

513
00:38:01,021 --> 00:38:03,482
‫من فضلك لا تخبر والديّ

514
00:38:04,108 --> 00:38:08,529
‫سيلومان نفسيهما وهو ليس خطأهما
‫أرجوك، لا يمكنك إخبارهما

515
00:38:12,866 --> 00:38:18,622
‫عملياً كل ما عليك فعله هو
‫أن تعديني بألا تفعليها مجدداً

516
00:38:19,498 --> 00:38:21,834
‫ثم قانونياً لا يمكنني أن أخبرهما

517
00:38:28,424 --> 00:38:33,429
‫- أعدك بهذا
‫- نعم بالطبع

518
00:39:08,505 --> 00:39:11,425
‫- لا يمكننا شكرك بما يكفي...
‫- حاولت ابنتكما الانتحار

519
00:39:14,762 --> 00:39:16,221
‫لهذا هي هنا

520
00:39:17,598 --> 00:39:22,603
‫قانونياً يجب أن يظل هذا بيني
‫وبينها وهذا منطقي لٔانها راشدة

521
00:39:22,728 --> 00:39:25,814
‫قادرة على اتخاذ قراراتها بنفسها

522
00:39:28,484 --> 00:39:29,610
‫متأكد؟

523
00:39:30,527 --> 00:39:35,240
‫إن لم تمت في الساعتين القادمتين
‫نعم، أنا محق

524
00:39:36,116 --> 00:39:37,993
‫كيف أمكنها إخفاء هذا؟

525
00:39:40,454 --> 00:39:42,039
‫لكل واحد أسراره

526
00:39:45,292 --> 00:39:48,087
‫سنهتم بها وسوف نحل المشكلة

527
00:39:50,214 --> 00:39:54,885
‫- وتجعلانها سعيدة؟
‫- سنخضعها لعلاج نفسي

528
00:39:58,597 --> 00:40:01,141
‫ربما تجربان بعض الٔادوية أيضاً

529
00:40:05,562 --> 00:40:07,523
‫هل يمكن أن نتصل بك؟

530
00:40:08,565 --> 00:40:12,111
‫- إن راودتنا أسئلة أخرى
‫- لا

531
00:40:21,161 --> 00:40:23,455
‫- ما الٔامر؟
‫- لا شيء

532
00:40:23,997 --> 00:40:26,291
‫- أردتِ مقابلتي؟
‫- نعم

533
00:40:28,418 --> 00:40:33,423
‫- مريضة (هاوس)
‫- نعم، التي لولاه لماتت

534
00:40:34,049 --> 00:40:36,426
‫- يا للطفك
‫- شكراً

535
00:40:39,805 --> 00:40:42,307
‫أنت خائف أن تصبح مثله

536
00:40:42,933 --> 00:40:46,103
‫لا تقولي لي إنني أفضل منه
‫لا تقولي لي خذ الجيد واترك السيّىء

537
00:40:46,228 --> 00:40:47,563
‫حاولت (كاميرون) بالفعل

538
00:40:49,064 --> 00:40:53,318
‫أقول لك إن هناك ما هو أسوأ

539
00:40:56,280 --> 00:40:58,031
‫الٔامر لا يستحق العناء

540
00:41:21,430 --> 00:41:24,433
‫- لم أعتقد أنك ستأتي
‫- المعذرة

541
00:41:25,225 --> 00:41:26,810
‫لقد تأخرت الجراحة قليلًا

542
00:41:27,978 --> 00:41:31,148
‫أتظن حقاً أن لدي كل المؤهلات؟

543
00:41:32,733 --> 00:41:36,486
‫لا يمكن مناقشة هذا
‫وحلقي جاف ماذا لديك هنا؟

544
00:41:37,279 --> 00:41:38,405
‫شاي بالنعناع

545
00:41:39,406 --> 00:41:42,242
‫سأتناول كوباً من الشاي
‫بالنعناع من فضلك

546
00:41:45,871 --> 00:41:47,998
‫هذه ليست مقابلة عمل صحيح؟

547
00:41:49,541 --> 00:41:51,752
‫إنها مقابلة ما

548
00:41:53,003 --> 00:41:57,007
‫- تحكمين عليّ وأحكم عليكِ
‫- لديك اليد المسيطرة

549
00:41:57,716 --> 00:41:59,384
‫أنا لا أعرف شيئاً عنك

550
00:42:02,930 --> 00:42:07,309
‫أنا أتناول أقراصاً مضادة للاكتئاب
‫لٔان صديقي الطبيب يظنني بائساً

551
00:42:07,434 --> 00:42:09,519
‫أنا لا أحبها تجعلني مشوش التفكير

552
00:42:09,645 --> 00:42:11,980
‫أنا آكل اللحم أحب المخدرات

553
00:42:12,397 --> 00:42:16,652
‫ولست مخلصاً دائماً للمرأة التي أواعدها

554
00:42:17,653 --> 00:42:19,238
‫لا يبدو عليك الاكتئاب

555
00:42:20,197 --> 00:42:24,284
‫أتعرفين أنكِ تخطيت للتو
‫عيوباً كثيرة في شخصيتي

556
00:42:24,409 --> 00:42:26,620
‫تهرب منها معظم النساء صارخات؟

557
00:42:26,870 --> 00:42:31,667
‫- لقد أخبرتني بالحقيقة
‫- نعم لا أفعل هذا دائماً أيضاً

558
00:42:33,710 --> 00:42:37,381
‫كم يمكن أن تكون بائساً بإنقاذك للحيوات
‫وتعاطي المخدرات وإقامة علاقات؟

559
00:42:40,092 --> 00:42:42,302
‫هل كنتِ في فريق المناظرات
‫في المدرسة الثانوية؟

560
00:42:47,224 --> 00:42:50,352
‫أيضاً... أكره...

561
00:42:51,270 --> 00:42:52,396
‫الشاي

562
00:42:57,653 --> 00:43:01,653
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| STARZPLAY ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| iBelieve7 ضبط التوقيت |||

