﻿1
00:00:14,532 --> 00:00:16,951
‫إذاً أتريد أن أشرح لك لما خسرت؟

2
00:00:17,243 --> 00:00:21,456
‫أم تريد أن تحدق إلى اللوحة خلال...
‫الثلاث دقائق المتبقية لك؟

3
00:00:21,664 --> 00:00:23,374
‫هل تتشبث بالٔامل؟

4
00:00:28,296 --> 00:00:30,757
‫هيا، هذا شطرنج السرعة

5
00:00:59,952 --> 00:01:02,121
‫الوداع

6
00:01:21,432 --> 00:01:22,809
‫مباراة جيدة

7
00:01:26,396 --> 00:01:28,481
‫قلت مباراة جيدة

8
00:01:45,248 --> 00:01:47,834
‫ماذا تفعل؟ توقف يا بني، توقف

9
00:01:49,252 --> 00:01:51,546
‫ابتعد عنه، ابتعد

10
00:01:57,427 --> 00:01:59,303
‫اتصلوا بمركز الطوارىء
‫استدعوا سيارة إسعاف

11
00:01:59,429 --> 00:02:00,930
‫بل اثنين

12
00:02:02,056 --> 00:02:04,767
‫رأسي سينفجر

13
00:02:41,345 --> 00:02:43,806
‫- أما زال رأسك يؤلمك؟
‫- هل أنت أحمق؟

14
00:02:43,973 --> 00:02:45,099
‫(نايت)

15
00:02:45,641 --> 00:02:48,728
‫أمسك رأسي من الٔالم
‫وهو يسأل إذا كان يؤلمني؟

16
00:02:49,812 --> 00:02:51,481
‫هل أنت طالب في كلية الطب؟

17
00:02:51,981 --> 00:02:53,983
‫تبدو كمن لا يزال يختار
‫موضوعاً لعيد مولده

18
00:02:54,233 --> 00:02:55,359
‫آسفة

19
00:02:56,569 --> 00:02:58,780
‫هل هناك مشكلات
‫في التركيز في المدرسة؟

20
00:02:58,905 --> 00:03:02,325
‫باستثناء تخيلي أنني أقبل
‫معلّمة اللغة الفرنسية؟

21
00:03:02,533 --> 00:03:04,035
‫لا، أنا بخير حال

22
00:03:04,911 --> 00:03:08,498
‫الغضب والٔالم يمكن أن يسببهما طفيلي
‫هل يأكل الكثير من السوشي؟

23
00:03:08,623 --> 00:03:11,667
‫لا، كان نباتياً حتى
‫بضعة أشهر مضت

24
00:03:11,793 --> 00:03:13,669
‫هل من تغير في سلوكه
‫منذ تغير نظامه الغذائي؟

25
00:03:13,795 --> 00:03:17,965
‫لا، هو كذلك منذ أصبح مراهقاً

26
00:03:18,090 --> 00:03:20,885
‫لا يهم كم أنهره أو أعاقبه
‫سيظل يقول...

27
00:03:21,010 --> 00:03:25,014
‫فلنبكِ جميعاً لٔاجل أم (نايت) المسكينة

28
00:03:27,308 --> 00:03:29,852
‫- أية أسئلة حمقاء أخرى؟
‫- (نايت)

29
00:03:31,729 --> 00:03:35,399
‫- أكره هذا الفتى
‫- يعجبني هذا الفتى

30
00:03:35,858 --> 00:03:38,110
‫- أنت لم تقابله
‫- أعلم أنك تكرهه

31
00:03:38,361 --> 00:03:39,821
‫ما الذي أحتاج إلى معرفته غير هذا؟

32
00:03:39,946 --> 00:03:43,282
‫هذا الفتى غير تقليدي
‫أي شخص يمكنه الشجار بعد خسارته

33
00:03:43,407 --> 00:03:45,993
‫يحتاج المرء إلى إبداع حقيقي
‫ليضرب شخصاً هزمه للتو

34
00:03:46,118 --> 00:03:47,578
‫الٔالم لا يقتصر على رأسه فقط

35
00:03:47,703 --> 00:03:51,833
‫الباقي كدمات وسحوج تبررها الـ17
‫مشاجرة له في هذا الفصل الدراسي

36
00:03:51,958 --> 00:03:53,459
‫- ارتجاج؟
‫- صورة الرنين المغنطيسي كانت نظيفة

37
00:03:53,584 --> 00:03:54,710
‫لا يوجد ورم بالفص الٔامامي للدماغ

38
00:03:54,836 --> 00:03:56,879
‫وفحص السموم لم يظهر
‫أثراً للكوكايين أو أمفيتامين

39
00:03:57,004 --> 00:03:58,840
‫لقد أشبع (إيت) الفتى ضرباً يمكن أن...

40
00:03:58,965 --> 00:04:00,299
‫مهلًا...

41
00:04:01,300 --> 00:04:02,718
‫أمرّ بلحظة مهمة

42
00:04:02,844 --> 00:04:03,970
‫هذه...

43
00:04:04,637 --> 00:04:07,306
‫هذه يمكن أن تكون آخر مرة
‫يقترح فيها (فورمان) خطأ

44
00:04:07,431 --> 00:04:10,560
‫- ورم الغدة الكظرية
‫- والذي يمكن أن يزيد كمية الٔادرينالين

45
00:04:10,685 --> 00:04:13,521
‫- مسبباً وجع الرأس والغضب
‫- ولكن ليس اضطراب الشخصية

46
00:04:13,646 --> 00:04:16,899
‫لا يوجد اضطراب شخصية إنه مراهق

47
00:04:17,024 --> 00:04:19,694
‫كونه مراهقاً يفسر التعليمات
‫الغريبة غير اللائقة

48
00:04:19,986 --> 00:04:21,696
‫هل قال الفتى أي شيء لائق؟

49
00:04:21,946 --> 00:04:26,450
‫لديه صداعٍ عنقودي ربما منذ أعوام
‫السؤال هو ما الذي يسببه؟

50
00:04:26,576 --> 00:04:29,495
‫لو كان صداعاً عنقودياً فقط
‫لكان لديه ورم حول عينيه

51
00:04:29,662 --> 00:04:32,832
‫الٔاطباء أعطوه مسكناً للٔالم
‫لا يفيد مع هذا الٔالم

52
00:04:32,957 --> 00:04:36,127
‫لكن قد يكون ما خفف الورم
‫مشكلة في الٔاوعية على الٔارجح

53
00:04:36,335 --> 00:04:39,839
‫العلاج العادي للصداع العنقودي
‫هو الستيرويد وقد أعطوه إياه في الطوارىء

54
00:04:40,006 --> 00:04:42,508
‫- هو لا يزال يتألم، وهذا يعني...
‫- العلاج العادي

55
00:04:42,633 --> 00:04:46,178
‫ويدعى كذلك لٔان أحياناً يجب
‫أن نلجأ إلى العلاج غير العادي

56
00:04:46,512 --> 00:04:50,683
‫نبدأ بإعطائه مخففات الدم
‫وحفزوا دماغه مغنطيسياً

57
00:04:51,100 --> 00:04:54,395
‫لا تلمسي... هذا الفتى الفظ والفطن

58
00:04:55,354 --> 00:04:58,232
‫سأعطي من يعالج الشقي 50 دولاراً

59
00:04:58,357 --> 00:04:59,692
‫ليس خطأ الفتى إنه مريض

60
00:05:00,067 --> 00:05:03,529
‫- حسناً، قومي أنت بذلك
‫- أبداً إنه فتاك الشقي

61
00:05:03,738 --> 00:05:05,823
‫سأفعلها أنا
‫لكن لديّ مقابلة بعد العمل

62
00:05:05,948 --> 00:05:08,200
‫إذا طرأ أمر آخر فستتوليان أنتما الٔامر

63
00:05:08,951 --> 00:05:10,870
‫- أتحتاج إلى توصية من زميل؟
‫- شكراً

64
00:05:13,831 --> 00:05:15,124
‫(كاميرون) تكفي

65
00:05:23,925 --> 00:05:27,803
‫لن يحولني هذا إلى معوق
‫يبلل سرواله أليس كذلك؟

66
00:05:27,929 --> 00:05:33,142
‫إنه آمن، النبضات المغنطيسية تنشط خلايا
‫الٔاعصاب والذي نأمل أن نخفف الٔالم

67
00:05:33,267 --> 00:05:36,312
‫- وماذا عن باقي الٓالام؟
‫- من الشجار؟

68
00:05:36,479 --> 00:05:39,982
‫نعم، وجهي، كتفي ومعدتي

69
00:05:40,316 --> 00:05:41,984
‫أثني أصابعي بصعوبة

70
00:05:42,276 --> 00:05:44,528
‫أنت تتناول مسكنات بالفعل
‫لا يوجد شيء آخر يمكنني فعله

71
00:05:44,654 --> 00:05:48,699
‫بالطبع يمكنك، أخبر
‫"شبان حيّك"، بالتوقف عن ضربي

72
00:05:49,742 --> 00:05:52,161
‫سأنشر أنك شاب رائع

73
00:05:54,538 --> 00:05:57,124
‫إذاً، هل يحترس الناس
‫عما يقولونه حولك؟

74
00:05:57,375 --> 00:06:00,962
‫- لٔانني أسود؟
‫- لا، لٔانك منحرف

75
00:06:08,970 --> 00:06:11,055
‫يمكن أن يستمر الصداع
‫العنقودي لسنوات

76
00:06:11,180 --> 00:06:14,266
‫مسبباً الانفعال أو حتى
‫السلوك العدواني تجاه الٓاخرين

77
00:06:15,601 --> 00:06:18,980
‫أتعني أن المرض يؤثر في شخصيته؟

78
00:06:19,105 --> 00:06:22,274
‫- إذا نجح العلاج يمكن...
‫- أن تتغير شخصيته؟

79
00:06:22,400 --> 00:06:25,736
‫- نعم
‫- حمداً لله

80
00:06:30,324 --> 00:06:31,993
‫لا بدّ من أنكم تظنون أنني سيئة

81
00:06:32,118 --> 00:06:35,121
‫ها هو ابني ممدد في سرير المستشفى

82
00:06:35,246 --> 00:06:37,707
‫أنا أتفهم

83
00:06:40,001 --> 00:06:41,711
‫لقد ظننت أنني أم سيئة

84
00:06:44,547 --> 00:06:49,677
‫وكرهت نفسي... لٔانني كرهته

85
00:06:56,267 --> 00:06:58,060
‫ماذا لديكم لي هذا الصباح الرائع؟

86
00:06:58,185 --> 00:07:01,647
‫لم يكن للعلاج أي تأثير
‫ليس صداعاً عنقودياً

87
00:07:01,772 --> 00:07:03,482
‫هل تتهم الٔاعراض بالكذب؟

88
00:07:03,649 --> 00:07:06,777
‫- قد يكون داء التلوث الدموي
‫- لا يفسر اضطراب الشخصية

89
00:07:06,902 --> 00:07:09,864
‫- ماذا عن القصور الدرقي؟
‫- إنه ليس عدوانياً وكسولًا

90
00:07:09,989 --> 00:07:11,991
‫إنه عدواني وأكثر عدوانية

91
00:07:12,116 --> 00:07:13,492
‫ماذا عن تمزق بيت شعر؟

92
00:07:15,453 --> 00:07:18,914
‫آسف، أصبت بالدوار لحظة
‫كنت أتوقع الالتفاف إلى اليمين

93
00:07:19,290 --> 00:07:22,793
‫- إنه دور (فورمان) ليتلقى الانتقاد
‫- ما قالته (كاميرون)

94
00:07:23,836 --> 00:07:25,588
‫تفكير فريد حقاً

95
00:07:25,755 --> 00:07:28,299
‫لكن لا دهون في البطين الدماغي
‫إنه صداع عنقودي

96
00:07:28,424 --> 00:07:31,427
‫العلاج العادي لم يفلح
‫العلاج غير العادي لم يفلح

97
00:07:31,552 --> 00:07:32,845
‫نقطة جيدة يا (فورمان)

98
00:07:33,471 --> 00:07:36,182
‫العلاج لا يفلح دائماً
‫الٔاعراض لا تكذب

99
00:07:36,307 --> 00:07:39,143
‫العلاج الوحيد الموافق عليه
‫للصداع العنقودي هو جراحة الدماغ

100
00:07:39,268 --> 00:07:42,563
‫- وحتى هذا غير مضمون
‫- توقف يا (فورمان)

101
00:07:44,398 --> 00:07:47,109
‫إذا لم يفلح العلاج الموافق عليه
‫نجرب العلاج غير موافق عليه

102
00:07:51,739 --> 00:07:52,990
‫مهلًا

103
00:07:54,033 --> 00:07:55,576
‫هل هناك شيء بخاطرك؟

104
00:07:56,827 --> 00:07:58,120
‫لٔانه لا يمكنني أن أحزر فعلًا

105
00:07:58,287 --> 00:08:01,040
‫كانت لدي مقابلة عمل في
‫مستشفى (ميرسي) في (نيويورك)

106
00:08:01,165 --> 00:08:05,211
‫مستشفى صفوة (مانهاتن) وظيفة جيدة
‫لا بدّ من أن رفاقك سعداء

107
00:08:05,336 --> 00:08:07,880
‫لم يحدث لٔانني اتصلت وألغيت الموعد

108
00:08:08,005 --> 00:08:11,008
‫لا أتذكر القيام بهذه المكالمة
‫أتعتقد أن لديّ مشكلة عصبية؟

109
00:08:11,133 --> 00:08:13,010
‫- نعم
‫- لمَ تعبث معي؟

110
00:08:13,302 --> 00:08:14,637
‫- لم يكن أنا
‫- نعم

111
00:08:15,596 --> 00:08:18,891
‫كان أحد رؤسائي الحقيرين
‫المكبوتين اجتماعياً الٓاخرين

112
00:08:20,059 --> 00:08:21,769
‫ربما كان (أشتن كوتشر)

113
00:08:29,819 --> 00:08:32,196
‫إذا كنت تريدني
‫أن أبقى أخبرني ذلك

114
00:08:32,321 --> 00:08:33,447
‫وهل سيشكل ذلك فرقاً

115
00:08:33,572 --> 00:08:35,366
‫لا، لكنها الطريقة الراشدة في التعامل

116
00:08:35,491 --> 00:08:36,617
‫إذا لم تفلح الطريقة الراشدة

117
00:08:36,742 --> 00:08:37,868
‫فلمَ اللجوء إليها؟

118
00:08:37,993 --> 00:08:42,123
‫لقد كنت مهنياً تماماً، أخبرتكم قبلها
‫بأسبوعين، استمررت في العمل

119
00:08:42,289 --> 00:08:47,753
‫اخترت مواعيد المقابلات في وقتي
‫الخاص لا يحق لك العبث بمستقبلي

120
00:08:49,922 --> 00:08:53,717
‫ستظل منتحباً طوال التشخيص
‫أليس كذلك؟

121
00:08:55,344 --> 00:08:56,679
‫لم يكن أنا

122
00:08:58,055 --> 00:09:00,975
‫أنا أخرب من أظنه يستحق ذلك

123
00:09:11,569 --> 00:09:17,658
‫أنت امرأة شريرة ومخادعة
‫إنه أمر مثير جداً

124
00:09:18,409 --> 00:09:20,578
‫يمكنكما النميمة لاحقاً أيتها الفتاتان

125
00:09:20,995 --> 00:09:22,121
‫عم تتحدث؟

126
00:09:22,246 --> 00:09:25,708
‫لقد اتصلت بمستشفى (ميرسي)
‫وألغيت مقابلة (فورمان)

127
00:09:26,792 --> 00:09:30,546
‫عندما قلت، يمكنكما النميمة
‫لاحقاً، كنت أطردك لكن بأدب

128
00:09:34,216 --> 00:09:36,093
‫أرى أنك توقفت عن تناول
‫مضاد الاكتئاب

129
00:09:36,218 --> 00:09:39,013
‫أنت تتفادين الٔامر
‫أنا فقط من يفعل ذلك

130
00:09:39,138 --> 00:09:41,807
‫- هل يظن (فورمان) ذلك حقاً؟
‫- لا، أنا فقط

131
00:09:42,183 --> 00:09:44,727
‫لكنني أعرف شيئاً
‫لا يعرفه أنا لم أفعلها

132
00:09:44,852 --> 00:09:45,978
‫لم أفعل ذلك؟

133
00:09:46,103 --> 00:09:47,229
‫- أتريدينه أن يرحل؟
‫- لا

134
00:09:47,354 --> 00:09:48,606
‫هل تنوين فعل شيء؟

135
00:09:49,398 --> 00:09:50,524
‫أنتظر موافقة مجلس الٕادارة

136
00:09:50,649 --> 00:09:54,069
‫لكن إن حصل على الوظيفة فلا يمكنك
‫فعل شيء كان لا بد من إيقافه

137
00:09:55,237 --> 00:09:56,363
‫لم يكن أنا

138
00:10:06,999 --> 00:10:08,125
‫ماذا تفعل؟

139
00:10:08,709 --> 00:10:12,838
‫أبحث عن دليل، طرفة عين
‫سريعة ارتجاف الشفتين

140
00:10:12,963 --> 00:10:16,634
‫أدخل الممرضة (أنغر)
‫في طريقك إلى الخارج

141
00:10:18,385 --> 00:10:22,264
‫كدت أنسى، أحتاج إلى أن أعطي
‫فتى في الـ16 "الفطر السحري"

142
00:10:22,389 --> 00:10:23,557
‫لمعالجة صداعه العنقودي

143
00:10:23,682 --> 00:10:26,185
‫- ألديك مانع؟
‫- لا مشكلة

144
00:10:31,190 --> 00:10:32,858
‫كنت أسخر منك

145
00:10:33,442 --> 00:10:35,486
‫لن يبدو الٔامر كذلك
‫في محضر جلسة المحكمة

146
00:10:36,820 --> 00:10:39,949
‫الفطر فيه مركب السايلوسايبن
‫الذي يعالج الصداع العنقودي

147
00:10:40,157 --> 00:10:43,118
‫إما هذا أو فتح دماغه
‫والذهاب في بعثة استكشاف

148
00:10:43,244 --> 00:10:45,871
‫أفترض أنك درست إمكانية
‫إصابته بمشكلة عقلية

149
00:10:45,996 --> 00:10:48,123
‫ربما يعاني حالة من الارتياب الشديد

150
00:10:49,291 --> 00:10:50,751
‫حسناً، لقد فعلت الٓان

151
00:10:51,502 --> 00:10:54,004
‫نعم، من الٔافضل أن تصف
‫عميدة الطب العلاج

152
00:10:54,129 --> 00:10:56,757
‫بدلًا من طبيب معتوه
‫كان يتعاطى المخدرات

153
00:10:56,966 --> 00:11:00,177
‫يبعد الشبهة إذا قرر المريض
‫وضع رداء والقفز من فوق المبنى

154
00:11:02,221 --> 00:11:05,975
‫جرعة منخفضة، لا تزيد
‫عن 10 مليغرامات تحت المراقبة الشديدة

155
00:11:07,101 --> 00:11:08,978
‫وتأكد من أن موافقة الٔام على هذا

156
00:11:09,103 --> 00:11:14,692
‫"احتفل يا (غارث)"
‫ولا تقفي في طريق (فورمان) هذا خطأ

157
00:11:16,735 --> 00:11:19,530
‫البحوث الجديدة تشير إلى أن المكونات
‫الكيميائية في الفطر يمكن...

158
00:11:19,655 --> 00:11:24,159
‫نعم، الكثير من المصطلحات
‫التقنية الطبية متى أحصل عليه؟

159
00:11:24,285 --> 00:11:26,620
‫لقد ذهبت إلى الكلية وأعرف عن الفطر

160
00:11:26,870 --> 00:11:28,706
‫صديق صديقي أطلق النار على قدمه

161
00:11:28,914 --> 00:11:31,292
‫لن يعطوني سلاحاً يا (إيند)

162
00:11:31,458 --> 00:11:32,960
‫وقّعي استمارة الموافقة

163
00:11:33,085 --> 00:11:36,839
‫سنراقب حالته
‫لكن النوبة القلبية محتملة

164
00:11:36,964 --> 00:11:40,634
‫(إي) كبيرة (أن) صغيرة

165
00:11:40,759 --> 00:11:43,387
‫وماذا إن لم يفلح الفطر؟

166
00:11:43,637 --> 00:11:46,682
‫الخطوة التالية ستكون نوعاً
‫من جراحة الدماغ

167
00:11:46,807 --> 00:11:49,059
‫- يا للهول
‫- الٔالم يسوء

168
00:11:49,351 --> 00:11:52,563
‫أحتاج إلى الفطر الٓان

169
00:12:17,921 --> 00:12:20,007
‫كيف الٓالم يا (نايت)؟

170
00:12:23,594 --> 00:12:26,972
‫إنه (سكيبي) كنغر الدغل

171
00:12:27,514 --> 00:12:30,351
‫رأسك يا (نات)
‫نحتاج إلى أن نعرف كيف حال الٔالم

172
00:12:30,476 --> 00:12:35,105
‫ما لدي هنا هو عكس الٔالم

173
00:12:35,230 --> 00:12:38,776
‫هذا يعني أن لديك صداعاً عنقودياً
‫مما يعني، كما نأمل...

174
00:12:40,027 --> 00:12:42,529
‫أنت جذابة

175
00:12:43,238 --> 00:12:45,449
‫- إنها تجذبني
‫- تعامل مع الٔامر

176
00:12:47,201 --> 00:12:49,620
‫لا يمكنك أن تخدرني
‫ثم تلغي الاتفاق

177
00:12:49,745 --> 00:12:52,623
‫- اصمت
‫- اهدأ، إنه مريض

178
00:12:52,748 --> 00:12:55,959
‫ستندمين على الرفض...
‫انظري إلى هذا

179
00:12:57,127 --> 00:12:58,796
‫بحق الله

180
00:12:59,546 --> 00:13:02,007
‫- لحظة
‫- ماذا تفعلين؟

181
00:13:06,845 --> 00:13:08,180
‫عورتاه صغيرتان

182
00:13:10,182 --> 00:13:12,351
‫أطرافه الأخرى الثانوية طبيعية

183
00:13:12,976 --> 00:13:17,523
‫إذا كنت تريدين التودد إليّ
‫تجنبي الحديث عن عورات الٓاخرين

184
00:13:18,482 --> 00:13:19,608
‫شكراً

185
00:13:19,733 --> 00:13:22,403
‫ركزي على الجمل مثل
‫"لقد كنت محقاً بشأن الصداع العنقودي"

186
00:13:22,528 --> 00:13:23,737
‫لكن مخطىء بشأن ما سببها

187
00:13:23,862 --> 00:13:27,157
‫مشكلة وعائية في وريد رئيسي
‫لن تسبب اضطراب وظيفة الخصى

188
00:13:27,282 --> 00:13:31,745
‫حسناً، ماذا يسبب الغضب صداعاً، اضطراب
‫الشخصية، واضطراب وظيفة الخصى؟

189
00:13:32,121 --> 00:13:34,873
‫- أين (فورمان)؟
‫- إنه غاضب عليّ

190
00:13:35,207 --> 00:13:36,917
‫- لماذا؟
‫- بدون سبب

191
00:13:37,042 --> 00:13:38,252
‫نعم، هذا منطقي

192
00:13:38,377 --> 00:13:41,922
‫أعضاء الذكر الجنسية تتحكم بها
‫الغدة النخامية والهبوتلاموسية

193
00:13:42,047 --> 00:13:45,384
‫- لم نعد نتحدث عن (فورمان)
‫- الفتى يضرب في المدرسة

194
00:13:45,509 --> 00:13:47,678
‫بعض الضربات على الرأس قد
‫تسبب آفات تحت المهاد البصري

195
00:13:47,970 --> 00:13:50,097
‫هل سنتحدث عما سيحدث
‫عند رحيل (فورمان)؟

196
00:13:50,264 --> 00:13:53,684
‫إذا كانت هذه شركة طيران
‫يملكها موظفون من (إسكندنافيا)

197
00:13:53,976 --> 00:13:57,604
‫ليست آفات، حرارته سترتفع
‫للغاية، الٔاعراض لا تكذب

198
00:13:58,021 --> 00:14:01,608
‫سيرحل في أقل من أسبوع
‫ولم تقرأ سيرة ذاتية واحدة بعد؟

199
00:14:01,733 --> 00:14:03,861
‫لا يحتاج حتى إلى ذلك
‫يمكن لكلينا تدبر الٔامر

200
00:14:03,986 --> 00:14:06,113
‫ورم الدماغ من الخلايا النخامية
‫يفسر الٔاعراض

201
00:14:07,114 --> 00:14:09,074
‫افحصوا خزعة من غدة الشقي النخامية

202
00:14:10,242 --> 00:14:13,454
‫وأوضحوه في التقرير أنني كنت
‫محقاً بشأن الصداع العنقودي

203
00:14:14,455 --> 00:14:15,581
‫انسيا الٔامر

204
00:14:15,706 --> 00:14:18,917
‫إنها عملية بسيطة
‫ندخل أنبوباً عبر المنخر

205
00:14:19,042 --> 00:14:23,630
‫- وتنزعان شيئاً من دماغي؟ أبداً
‫- إذا كان ورماً، فيمكن أن يقتلك

206
00:14:23,755 --> 00:14:25,966
‫اعطياني المزيد من الفطر سأكون بخير

207
00:14:26,300 --> 00:14:27,634
‫تحتاجان فقط إلى موافقتي، صحيح؟

208
00:14:27,759 --> 00:14:30,971
‫- نعم، لكن سيكون أسهل إذا...
‫- أفعلا ما عليكما فعله

209
00:14:31,096 --> 00:14:35,267
‫لا تلمسني، اتفقنا؟
‫يمكنك أن تلمسيني، لكن ليس دماغي

210
00:14:35,517 --> 00:14:37,436
‫عليك فعل ذلك يا (نايت)
‫لا يمكنني تحمّل المزيد

211
00:14:37,561 --> 00:14:42,357
‫يا للهول يا أمي
‫وفري هذا الهراء الدرامي اهدأي

212
00:14:42,483 --> 00:14:43,901
‫أقيمي علاقة مع أحدهم

213
00:14:44,943 --> 00:14:46,153
‫سأعطيه مهدئاً

214
00:14:46,487 --> 00:14:48,238
‫تبدو وسيماً يا دكتور (سكيبي)

215
00:14:51,950 --> 00:14:53,744
‫لم لا تقيم علاقة معها؟

216
00:14:54,620 --> 00:14:55,746
‫(نايت)...

217
00:14:56,580 --> 00:14:58,665
‫هل تتألم؟

218
00:15:04,296 --> 00:15:05,506
‫(نايت)

219
00:15:06,256 --> 00:15:10,636
‫- نبضه عاديّ، تنفسه منتظم
‫- ماذا يحدث؟ ماذا به؟

220
00:15:12,387 --> 00:15:15,349
‫لديه يرقان
‫كبده يتوقف عن العمل

221
00:15:20,896 --> 00:15:23,357
‫لقد بدأنا بإعطائه بوليسترين
‫الصوديوم والسلفونات

222
00:15:23,482 --> 00:15:26,777
‫كبده يعمل بنسبة 20% ويتدهور بسرعة

223
00:15:27,819 --> 00:15:32,282
‫هذا يعني أنه سيموت قبل
‫رحيل (فورمان) بفترة

224
00:15:32,407 --> 00:15:38,038
‫إذاً ماذا يسبب اضطراب الشخصية
‫ألم الرأس إلخ، إلخ... و توقف الكبد؟

225
00:15:38,163 --> 00:15:41,124
‫توقف الكبد يمكن أن يسبب اضطراب
‫وظيفة الخصيتين وألم الرأس

226
00:15:41,291 --> 00:15:44,294
‫وتغير الحالة العقلية يؤدي
‫إلى اضطراب الشخصية والغضب

227
00:15:44,419 --> 00:15:46,296
‫نحتاج فقط إلى معرفة سبب توقف الكبد

228
00:15:46,421 --> 00:15:47,548
‫نعم

229
00:15:47,673 --> 00:15:51,343
‫ونحتاج أيضاً إلى معرفة كيف يمكن أن
‫يسبب توقف الكبد اليوم أعراض البارحة

230
00:15:51,468 --> 00:15:53,679
‫إذا كان كبده قد توقف اليوم
‫فهو لم يكن سليماً البارحة

231
00:15:53,804 --> 00:15:55,639
‫إذا لم يكن يعمل بكامل
‫قدرته فيمكن أن يسبب...

232
00:15:57,140 --> 00:16:00,018
‫لا تتسلل على شخص هكذا

233
00:16:00,143 --> 00:16:02,229
‫- أنا أستمع
‫- حسناً، الاستماع لا يساعدني

234
00:16:03,605 --> 00:16:07,526
‫حسناً، سنعمل على نظرية
‫الكبد وآلة الزمن

235
00:16:07,776 --> 00:16:10,362
‫(فورمان)، ماذا يسبب مشكلات الكبد؟

236
00:16:10,487 --> 00:16:11,613
‫داء (ويلسون)

237
00:16:11,738 --> 00:16:13,490
‫لا، إنزيم السايروبلازمين طبيعي

238
00:16:13,615 --> 00:16:15,826
‫لا تضخم أو كتلة واضحة
‫مما ينفي السرطان

239
00:16:15,993 --> 00:16:19,538
‫ربما يكون ضيق القنوات الصفراء الٔاولى

240
00:16:19,663 --> 00:16:22,666
‫معظم تضررات الكبد تبدأ مما
‫نضعه في أجسامنا، (فورمان)؟

241
00:16:23,375 --> 00:16:26,670
‫- مراهق غاضب... الكحول
‫- لا، فحص الدم كان نظيفاً

242
00:16:26,795 --> 00:16:29,047
‫لا أثر للمخدرات أو التسمم
‫بالٔاسيتامينوفين بفحص السموم

243
00:16:29,172 --> 00:16:33,385
‫- ربما كان الماء ملوثاً
‫- ستكون أمه مريضة مثله

244
00:16:34,761 --> 00:16:35,887
‫(كادي)؟

245
00:16:38,015 --> 00:16:41,476
‫بدا كشخص لديه نفوذ اذهب

246
00:16:42,561 --> 00:16:46,023
‫سنحاول حلها بدون
‫نظرتك الخاوية لتقودنا

247
00:16:46,189 --> 00:16:49,735
‫إذا لم تكن الٔاشياء السيئة
‫فما الٔاشياء الجيدة؟

248
00:16:49,860 --> 00:16:51,278
‫لقد ترعرع نباتياً

249
00:16:51,737 --> 00:16:56,992
‫ترعرع، مما يعني أنه بالغ
‫أو أنه لم يعد نباتياً

250
00:16:57,117 --> 00:16:58,869
‫بدأ أكل اللحم منذ بضعة أشهر

251
00:16:58,994 --> 00:17:00,537
‫إلا إذا كان يشتري لحم "البقر المجنون"

252
00:17:00,662 --> 00:17:02,372
‫لن يواجه جسده مشكلة في تأيضه

253
00:17:02,497 --> 00:17:04,666
‫سيفعل إن كان لديه نقص
‫إنزيم (أو تي سي)

254
00:17:04,875 --> 00:17:07,753
‫لا يمكن للجسد تأييض
‫النيتروجين مما يضر الكبد

255
00:17:08,545 --> 00:17:10,005
‫أجريا فحص الهمبرغر

256
00:17:11,089 --> 00:17:14,926
‫إنه كما سمعتما بالضبط، احشواه
‫باللحم وانتظرا ارتفاع نسبة النشادر

257
00:17:23,310 --> 00:17:24,978
‫سأضاعف مرتبك

258
00:17:27,481 --> 00:17:30,108
‫سيتمرد (تشايس) و(كاميرون)
‫إذا علما بالٔامر

259
00:17:30,233 --> 00:17:32,527
‫لن يقود (تشايس) و(كاميرون)
‫فريق تشخيص خاص بهما

260
00:17:33,904 --> 00:17:36,740
‫ستعمل موازياً لـ(هاوس)
‫ستكون عيادتك

261
00:17:37,658 --> 00:17:41,161
‫طاقم عمل مختلف
‫حالات مختلفة استقلال تام

262
00:17:41,828 --> 00:17:43,664
‫أنا أفعل هذا منذ ثلاث سنوات فقط

263
00:17:43,789 --> 00:17:46,249
‫ثلاث سنوات تحت إشراف
‫(هاوس) ما من تدريب أفضل

264
00:17:46,416 --> 00:17:50,671
‫وعندما تأتي قضية لا أعرف حلها؟
‫تعرفين لمن سأضطر إلى اللجوء

265
00:17:51,838 --> 00:17:54,800
‫أو تترك المريض يموت
‫هذا راجع إليك تماماً

266
00:18:02,099 --> 00:18:05,352
‫- لا
‫- لماذا؟

267
00:18:06,645 --> 00:18:07,771
‫إنه شرير

268
00:18:08,897 --> 00:18:11,900
‫- إنه لم يخرب مقابلتك
‫- كيف عرفت؟

269
00:18:12,025 --> 00:18:13,694
‫لٔانني فعلت

270
00:18:18,115 --> 00:18:19,866
‫لم أفعل

271
00:18:20,951 --> 00:18:23,495
‫لقد صدقتني، يعني أنك لست
‫وأثقاً من أن (هاوس) هو من فعلها

272
00:18:23,620 --> 00:18:25,414
‫حسناً، أحدهم فعلها

273
00:18:25,914 --> 00:18:30,544
‫أحد ما هنا فعلها
‫لا يمكنني العمل هنا

274
00:18:46,393 --> 00:18:48,061
‫هذه ليست عملية طبية

275
00:18:48,353 --> 00:18:50,689
‫هذا الٔاحمق يرغمني على تناول القمامة

276
00:18:51,231 --> 00:18:54,234
‫نحتاج إلى أن نرى كيف سيعالج
‫كبدك مع البروتين

277
00:18:54,359 --> 00:18:56,862
‫أحضر لي إذاً شريحة لحم
‫لحم بقر مشوي

278
00:18:56,987 --> 00:18:59,322
‫ماذا لو أحضرت بعض الطعام من المنزل؟

279
00:18:59,448 --> 00:19:01,825
‫لا بدّ من أن يكون من هنا
‫حتى نعرف أنه لا توجد كيميائيات

280
00:19:01,950 --> 00:19:03,535
‫أو مواد حافظة يمكن أن تؤثر في النتائج

281
00:19:03,785 --> 00:19:08,331
‫لن آكل أي شيء حضره مهاجر
‫يعمل لقاء 5 دولارات بالساعة

282
00:19:08,457 --> 00:19:09,750
‫اصمت

283
00:19:10,125 --> 00:19:11,376
‫إما أن تبدأ بالٔاكل

284
00:19:11,585 --> 00:19:17,299
‫أو سأقوم بتقييدك وحشر الطعام
‫في فمك القطعة تلو الٔاخرى أفهمت؟

285
00:19:20,594 --> 00:19:23,930
‫لا يمكنك أن تغضب عليّ
‫أنا مريض

286
00:19:25,599 --> 00:19:27,225
‫يفترض أن تشعر بالٔاسى لٔاجلي

287
00:19:28,310 --> 00:19:31,396
‫- أيتها الممرضة، قيود كاملة للجسد
‫- حسناً، أيها الطبيب

288
00:19:31,813 --> 00:19:32,939
‫ثق بي

289
00:19:33,398 --> 00:19:36,026
‫سيكون أقل فوضوية إذاً قمت بذلك بنفسك

290
00:19:54,544 --> 00:19:56,713
‫لقد ألغيت مقابلة (فورمان) للوظيفة

291
00:19:58,423 --> 00:19:59,841
‫- لم قد...
‫- أحدهم فعل

292
00:20:00,050 --> 00:20:03,053
‫ليس أنا، أو (هاوس) مما يعني
‫أنه شخص يظن أنه يحمي (هاوس)

293
00:20:03,178 --> 00:20:05,222
‫مما يعني أنا شخصاً
‫يحب (هاوس) بالفعل

294
00:20:05,347 --> 00:20:10,101
‫مما يعني أنه أنت أو البواب الليلي
‫الذي يرتدي سرواله مقلوباً

295
00:20:10,894 --> 00:20:12,646
‫أريد أن يرحل (فورمان)

296
00:20:14,272 --> 00:20:17,400
‫على (هاوس) الٕادراك
‫أن هناك من يتصدى له

297
00:20:17,526 --> 00:20:21,446
‫(كاميرون) تحبه، و(تشايس) يخافه
‫وأنا أمكنه يحتاج (هاوس) إلى حدود

298
00:20:21,571 --> 00:20:24,157
‫- أنا...
‫- سمحت له بإعطاء المريض فطر هلوسة

299
00:20:24,449 --> 00:20:27,786
‫(هاوس) كطفل في السادسة يظن
‫أنه أفضل حالًا بدون والديه

300
00:20:28,036 --> 00:20:31,748
‫قد يفيده ألم المعدة
‫بعد المثلجات والكتشاب

301
00:20:34,209 --> 00:20:35,418
‫أنت تكذب

302
00:20:36,670 --> 00:20:41,007
‫الممكن لا يتآمر ضد من يمكنه

303
00:20:41,299 --> 00:20:42,425
‫ماذا؟

304
00:20:42,551 --> 00:20:44,135
‫لديك جنون الارتياب

305
00:20:44,553 --> 00:20:46,137
‫أنت قمت بهذه المكالمة

306
00:20:46,263 --> 00:20:50,767
‫وبسبب هذه المكالمة
‫ضمنت رحيل (فورمان) من هنا

307
00:20:58,733 --> 00:21:01,611
‫ظننت أن العمل على القارب معه
‫سيكون ممتعاً

308
00:21:01,736 --> 00:21:05,907
‫وذهبت بدون قميص لٔان
‫سرطان الجلد يبدو رائعاً

309
00:21:06,032 --> 00:21:09,035
‫أعلم أنني أصبت بحروق
‫الشمس لست قلقاً حيال هذا

310
00:21:09,160 --> 00:21:10,871
‫إنها تلك العلامات البيضاء أتفهمني؟

311
00:21:11,496 --> 00:21:12,622
‫استلقِ

312
00:21:14,291 --> 00:21:17,627
‫أعني، هذا القارب فيه كل أنواع
‫الطلاء المعالج بالرصاص

313
00:21:17,752 --> 00:21:19,629
‫والمواد الكيميائية في كل مكان

314
00:21:19,921 --> 00:21:21,423
‫عندما يعمل والدك على المركب

315
00:21:22,048 --> 00:21:26,845
‫هل يجلب معه براداً مليئاً
‫بزجاجات بنية بأعناق طويلة؟

316
00:21:27,137 --> 00:21:31,308
‫وهل يحب والدك الاستلقاء على المركب
‫ويأخذ قيلولة تحت الشمس؟

317
00:21:36,021 --> 00:21:37,606
‫ماذا؟

318
00:21:40,692 --> 00:21:46,489
‫سأعطيك هذه مقابل الدولار
‫و41 سنتاً في جيبك

319
00:21:47,157 --> 00:21:48,700
‫انتظر، كيف تعرف...

320
00:21:49,034 --> 00:21:52,037
‫أخبرني وسيط روحاني قبلًا
‫أنني وسيط مثله

321
00:21:57,459 --> 00:22:01,379
‫انتظر، هذا الربع كندي

322
00:22:02,130 --> 00:22:03,882
‫أعد لي المحقنة

323
00:22:10,263 --> 00:22:12,599
‫اختبار الهمبرغر لم يوضح
‫تغيير في معدلات النشادر

324
00:22:12,724 --> 00:22:15,226
‫الكبد يحول النشادر إلى بول بشكل جيد

325
00:22:15,352 --> 00:22:16,937
‫ليس لديه نفص إنزيم "أو تي سي"

326
00:22:17,187 --> 00:22:19,189
‫- مرحباً بعودتك
‫- آسف

327
00:22:19,314 --> 00:22:21,441
‫كان من المفترض ألا أوجه
‫مشكلاتي نحو المريض

328
00:22:21,650 --> 00:22:24,694
‫أو نحوي، اعتذار مقبول

329
00:22:25,028 --> 00:22:28,156
‫- جوعوه
‫- عمّ نبحث؟

330
00:22:28,281 --> 00:22:31,159
‫تراكم الدهون بسبب السكري
‫سيضر الكبد

331
00:22:31,868 --> 00:22:34,162
‫جوعوه طوال الليل
‫ولنرى إن ارتفعت نسبة السكر

332
00:22:34,287 --> 00:22:36,456
‫إذا تلاعبنا بنسب السكر فقد
‫نسبب حالة غضب أخرى

333
00:22:36,581 --> 00:22:38,625
‫لا مشكلة يمكنك هزيمته

334
00:22:42,545 --> 00:22:43,922
‫أريد أن آكل

335
00:22:44,047 --> 00:22:45,632
‫- عزيزي توقف، أرجوك
‫- ماذا جرى؟

336
00:22:45,757 --> 00:22:48,009
‫كنت أحاول الحصول على
‫عينة بول، فجن تماماً

337
00:22:48,218 --> 00:22:51,763
‫- أحتاج إلى الٔاكل
‫- لن تخزّني بشيء آخر

338
00:22:51,888 --> 00:22:53,515
‫عليك الانتظار
‫لبضع ساعات أخرى فقط

339
00:22:53,640 --> 00:22:55,642
‫- ستؤذي نفسك
‫- أوذيك أنت

340
00:22:55,767 --> 00:22:58,103
‫بمجرد حصولنا على عيّنة بول
‫سنتركك لحالك

341
00:22:58,228 --> 00:23:01,606
‫- أتريد عينة؟ إليك العينة
‫- لا تفعل يا (نايت)

342
00:23:10,657 --> 00:23:11,866
‫يا للهول

343
00:23:13,910 --> 00:23:17,372
‫عليك العودة إلى السرير الٓان يا (نايت)

344
00:23:25,714 --> 00:23:29,801
‫الفحوصات أثبتت أن الدم
‫بالبول سببه توقف الكلية

345
00:23:30,510 --> 00:23:33,221
‫إنه يخضع لغسيل الكليتين
‫سيحتاج إليه لبقية حياته

346
00:23:33,346 --> 00:23:35,390
‫والتي تقصر أثناء حديثنا

347
00:23:35,557 --> 00:23:39,519
‫نحن ننظر في قائمة طعام صيني
‫ولدينا أعراض من أعمدة كثيرة

348
00:23:39,769 --> 00:23:41,438
‫سيبالغون في قيمة الفاتورة

349
00:23:41,604 --> 00:23:44,441
‫توقف أكثر من عضو قد يعني
‫عدوى نقص المناعة الٔاولي

350
00:23:44,566 --> 00:23:46,276
‫هذا يعني أن هناك
‫من وافق على إقامة علاقة معه

351
00:23:46,568 --> 00:23:48,319
‫بالٕاضافة إلى أن مبحث المصول سلبي

352
00:23:48,445 --> 00:23:50,030
‫نسبة حمض البوليك مرتفعة قليلًا

353
00:23:50,155 --> 00:23:55,160
‫- 10% من ذكور هذه البلاد لديهم...
‫- سنهتم إذاً بالشواذات غير الطبيعية؟

354
00:23:55,285 --> 00:23:58,913
‫لقد ملٔاناه باللحم وكليتاه متوقفتان
‫بالتأكيد نسبة حمض البوليك

355
00:23:59,039 --> 00:24:01,041
‫قد يكون تليّف الكبد
‫أو نقص مركب (أم كاد)

356
00:24:01,750 --> 00:24:03,126
‫لشقي لديه خلل وراثي

357
00:24:03,251 --> 00:24:06,087
‫تفقدوا تتابع الحمض النووي
‫لنرى إن كان مما يمكننا معالجته

358
00:24:06,463 --> 00:24:08,715
‫يمكنني الحصول على بعض الدم
‫لكن عليّ الذهاب بعدها

359
00:24:09,299 --> 00:24:13,219
‫- مقابلة عمل؟
‫- هل ستوقفني إن كانت كذلك؟

360
00:24:15,513 --> 00:24:18,099
‫قم أنت بعمل الممرضة
‫سيقومان هما بعمل الٔاطباء

361
00:24:28,234 --> 00:24:30,361
‫هل فحص الدم لوثيقة زواج؟

362
00:24:31,613 --> 00:24:35,533
‫تنوي خطفي إلى (ماساشوستس)
‫أو (كندا)...

363
00:24:38,078 --> 00:24:39,662
‫ماذا أعطيته؟

364
00:24:40,163 --> 00:24:42,999
‫- هل تعالجه من شيء ما؟
‫- إنه مهدىء

365
00:24:44,167 --> 00:24:46,377
‫- هل أحتاج إلى مهدىء؟
‫- أنا احتجت إليه

366
00:24:46,503 --> 00:24:49,089
‫أصمته كي أستطيع الحصول
‫على بعض الدم في هدوء

367
00:24:49,214 --> 00:24:51,216
‫لقد دخلت وأنت تحمله
‫لم تمنحه فرصة حتى

368
00:24:51,424 --> 00:24:56,096
‫- الناس لا يتغيرون
‫- إنه مريض، الوقاحة ليست ذنبه

369
00:24:56,304 --> 00:24:58,848
‫وإن كان لديه مرض السلّ
‫فلن يكون خطأه أيضاً

370
00:24:59,015 --> 00:25:00,975
‫ولكنني لن أدعه يسعل في وجهي

371
00:25:09,192 --> 00:25:10,401
‫- مرحباً
‫- مرحباً

372
00:25:16,533 --> 00:25:19,786
‫- إلى أين تذهبين؟
‫- إلى المختبر، نفحص دم مريضنا

373
00:25:19,911 --> 00:25:24,874
‫(كادي)، تظن أنني خربت
‫مقابلة (فورمان) ستطردني

374
00:25:26,459 --> 00:25:27,585
‫لا أصدّق هذا

375
00:25:27,836 --> 00:25:32,715
‫- قالت إنه غير مهني و...
‫- لا، أعني ذلك حرفياً

376
00:25:32,841 --> 00:25:34,801
‫(كادي) لن تطردك لسبب كهذا

377
00:25:36,261 --> 00:25:41,975
‫مما يعني أنها تكذب عليك...
‫أو أنك تكذب عليّ

378
00:25:45,145 --> 00:25:47,021
‫كنت لٔاخدعك بهذا قبل ثلاث سنوات

379
00:25:47,147 --> 00:25:50,066
‫كنت تبحث عن رد فعل
‫كنت تنتظر أن أشعر بالٔاسى لٔاجلك

380
00:25:50,191 --> 00:25:52,944
‫لتنقذ نفسك
‫لكن كيف سأنقذك أنا؟

381
00:25:53,903 --> 00:25:58,408
‫إلا إذا...
‫كنت تظن أنني من فعلها

382
00:25:59,993 --> 00:26:02,704
‫منطق (كادي) أن (فورمان) مهم لـ(هاوس)

383
00:26:02,829 --> 00:26:06,374
‫أنا أهتم بـ(هاوس)
‫إذاً أنا من فعلها

384
00:26:06,499 --> 00:26:10,753
‫ومنطقك أنني أهتم بـ(هاوس) مثلك إذاً...

385
00:26:12,463 --> 00:26:15,800
‫لم يكن أنا
‫أنا لا أهتم بـ(هاوس)

386
00:26:16,259 --> 00:26:19,262
‫- لا أصدقك
‫- لا أحد يفعل

387
00:26:20,054 --> 00:26:23,600
‫(هاوس) رئيس فقط
‫و(فورمان) مجرد زميل

388
00:26:25,476 --> 00:26:26,603
‫أنت تكذبين

389
00:26:27,437 --> 00:26:31,232
‫الكل يفعل
‫لكن لم أكن الفاعلة

390
00:26:44,412 --> 00:26:48,666
‫لا آثار لتليّف الكبد
‫ولا نقص (أم كاد)

391
00:26:49,167 --> 00:26:52,462
‫- فشلت مقابلة (فورمان) في (نيويورك)
‫- سمعت بذلك

392
00:26:52,629 --> 00:26:54,881
‫(فورمان) ظن أنه (هاوس)
‫(هاوس) ظن أنها (كادي)

393
00:26:55,006 --> 00:26:57,508
‫(كادي) ظنت أنه (ويلسون)
‫(ويلسون) ظن أنه أنا

394
00:27:00,595 --> 00:27:02,013
‫وأنت تظنين أنه أنا؟

395
00:27:04,015 --> 00:27:07,101
‫تظنين أنني خربت مقابلة (فورمان)؟

396
00:27:07,352 --> 00:27:09,520
‫- أنا لا أريده هنا حتى
‫- أعلم

397
00:27:10,230 --> 00:27:11,439
‫لم إذاً أفعل...

398
00:27:11,564 --> 00:27:14,817
‫أظن أنك خربت مقابلة (فورمان)
‫فقط لتؤذي (فورمان)

399
00:27:18,321 --> 00:27:22,325
‫إذاً الكل مشتبه بهم لٔانهم يريدون
‫مساعدة (هاوس)، فيما أنا

400
00:27:22,450 --> 00:27:26,120
‫أنا مشتبه بي
‫لٔانني وغد حقود مثير للشفقة؟

401
00:27:30,500 --> 00:27:33,711
‫تظنين حقاً أنني كنت لٔافعل ذلك؟

402
00:27:33,878 --> 00:27:36,839
‫- كان أحداً ما
‫- لم يكن أنا

403
00:27:40,426 --> 00:27:42,637
‫سلبي لمرض (فون غيركا)

404
00:27:43,471 --> 00:27:46,266
‫- واليوم الثلاثاء
‫- أعرف

405
00:27:48,142 --> 00:27:50,770
‫- وأنا معجب بك
‫- أعلم

406
00:27:51,688 --> 00:27:53,564
‫أراك الثلاثاء القادم

407
00:27:57,402 --> 00:27:58,820
‫وجدت شيئاً

408
00:28:01,197 --> 00:28:04,200
‫لديه نقص جزئي
‫في أنزيم (أتش بي آر تي)

409
00:28:04,409 --> 00:28:06,577
‫قد يكون لديه متلازمة
‫(كيلي سيغميلر) إذاً

410
00:28:06,786 --> 00:28:10,707
‫لكنه جزئي
‫لذا يمكن ألا يكون كذلك

411
00:28:11,666 --> 00:28:16,170
‫نعم، هذان هما الخياران
‫إما أن يكون أو لا

412
00:28:16,296 --> 00:28:18,298
‫(كيلي سيغميلر)
‫يفسر السلوك العدواني

413
00:28:18,423 --> 00:28:19,757
‫إذا كان لديه (كيلي سيغميلر)

414
00:28:19,924 --> 00:28:23,469
‫فلن يكون عنيفاً فقط، بل مؤذياً لنفسه
‫يقضم شفتيه، يصدم رأسه

415
00:28:23,594 --> 00:28:27,765
‫مرض جميل، انحلالي
‫مميت، لا يمكن علاجه

416
00:28:27,974 --> 00:28:30,268
‫أتساءل لمَ (كاميرون) تفضل
‫ألا يكون هذا المرض

417
00:28:30,393 --> 00:28:32,603
‫هذا وأن الٔاعراض لا تكذب

418
00:28:32,770 --> 00:28:35,690
‫مصابو المرض يؤذون أنفسهم عند التوتر

419
00:28:35,815 --> 00:28:38,276
‫إنه في غرفة العناية المركزة
‫بكبد يتدهور وكليتين متوقفتين

420
00:28:38,484 --> 00:28:39,986
‫نعم، حياته رائعة

421
00:28:41,029 --> 00:28:43,823
‫ربما حد نظام غذائه النباتي
‫من مركب البيورين في جسده

422
00:28:43,948 --> 00:28:45,408
‫مما أبطأ تتطور المرض

423
00:28:47,577 --> 00:28:49,495
‫- فلنسرعه إذاً
‫- لماذا؟

424
00:28:50,288 --> 00:28:52,165
‫لتتوقفا عن الشجار

425
00:28:52,874 --> 00:28:55,251
‫ثم لا أريد انتظار
‫انهيار جهازه التنفسي

426
00:28:55,376 --> 00:28:57,754
‫جد طريقة يا (تشايس)
‫لتشغيل الٔام بعض الوقت

427
00:28:58,421 --> 00:29:02,383
‫سأوتر الفتى حتى يقضم إصبعه ويبتره

428
00:29:10,475 --> 00:29:13,478
‫هل نقلوني إلى قسم الشيخوخة؟
‫من أنت؟

429
00:29:13,811 --> 00:29:18,608
‫الدكتور (ماكيني)
‫الرجل الذي سيهزمك في الشطرنج

430
00:29:18,733 --> 00:29:20,943
‫- أنا ضعيف، لتعض نفسك
‫- نعم

431
00:29:21,069 --> 00:29:22,612
‫تحتاج إلى بعض الطاقة السائلة

432
00:29:23,112 --> 00:29:25,823
‫إذا قبلت فسأحقنك بالٔادرينالين

433
00:29:28,826 --> 00:29:30,119
‫لا أريد أن ألعب

434
00:29:30,370 --> 00:29:35,333
‫بالٕاضافة إلى الدلالة على مشكلات نخامية
‫وأنواع محددة من المشكلات الوراثية

435
00:29:35,458 --> 00:29:37,585
‫الخصيتان الصغيرتان توضحان أيضاً

436
00:29:39,837 --> 00:29:41,381
‫أنك جبان جداً

437
00:29:42,006 --> 00:29:44,008
‫من فضلك لا تضطرني
‫إلى استخدام المؤثرات الصوتية

438
00:29:44,759 --> 00:29:48,137
‫- لن تجبرني على اللعب
‫- لم أظن أنني سأضطر إلى ذلك

439
00:29:48,513 --> 00:29:51,974
‫ظننت أنك ستقتنص فرصة إذلال أحد

440
00:29:57,897 --> 00:29:59,440
‫السن يسبق العجز

441
00:29:59,857 --> 00:30:00,983
‫أنا الٔابيض

442
00:30:06,614 --> 00:30:07,740
‫وها... نحن.. نبدأ

443
00:30:17,125 --> 00:30:19,669
‫ثغرة صغيرة أسلوب سلبي

444
00:30:19,836 --> 00:30:21,087
‫دليل الجبن

445
00:30:21,462 --> 00:30:26,342
‫- دفاع صقليّ دليل الغباء
‫- الغرور يجب أن يُكتسب

446
00:30:27,969 --> 00:30:29,679
‫أخبرني ماذا فعلت لتكسبه؟

447
00:30:30,638 --> 00:30:34,767
‫- يمكنني المشي
‫- أنا لا أتبول دماً

448
00:30:49,240 --> 00:30:50,366
‫الشاه في خطر

449
00:30:54,370 --> 00:30:58,875
‫أتعلم؟ هناك خط رفيع
‫بين العبقرية المعذبة

450
00:30:59,083 --> 00:31:02,920
‫والفتى الغريب الٔاطوار الذي
‫لا يمكنه مصاحبة الفتيات لأنه مخيف

451
00:31:09,260 --> 00:31:13,055
‫- لمَ تفعل هذا؟
‫- لٔاوترك

452
00:31:14,015 --> 00:31:15,266
‫الشاه في خطر

453
00:31:15,975 --> 00:31:17,268
‫نعم، لكن لماذا؟

454
00:31:17,977 --> 00:31:21,355
‫كنت لأخبرك ولكنني أظن
‫أن التوتر يزيد إن لم تعرف

455
00:31:24,066 --> 00:31:29,155
‫- حسناً... أنا لست متوترا كثيراً
‫- تعلم أن لا أحد يحبك، صحيح؟

456
00:31:29,280 --> 00:31:31,991
‫- نعم، أهناك من يحبك؟
‫- أنت تحتضر

457
00:31:39,207 --> 00:31:40,500
‫الشاه في خطر

458
00:31:46,506 --> 00:31:47,757
‫دورك

459
00:32:21,916 --> 00:32:23,876
‫هلا تزيح ملكك

460
00:32:25,920 --> 00:32:27,505
‫لا يمكنك الفوز

461
00:32:28,172 --> 00:32:29,632
‫يمكنك معاصرة مليكتي

462
00:32:30,466 --> 00:32:33,469
‫فارسي يتحرك للصف الخامس الخانة 7
‫ملكك إلى الصف الثامن الخانة 8

463
00:32:33,761 --> 00:32:35,638
‫تضحي بالرخ لتزيل البيدق

464
00:32:35,763 --> 00:32:40,142
‫الفيل يتصدى، الملكة إلى الخانة 5
‫في الصف الثامن، مات الشاه

465
00:32:40,977 --> 00:32:45,773
‫أنقذ ما تبقّى من كرامتك
‫سلم ملكك

466
00:32:58,869 --> 00:32:59,996
‫تباً

467
00:33:02,206 --> 00:33:03,499
‫إنه يصاب بنوبة

468
00:33:04,250 --> 00:33:06,919
‫- 4 مليغرامات من اللورازيبام المصل
‫- على الفور

469
00:33:27,023 --> 00:33:29,025
‫أكره هذا الفتى

470
00:33:29,900 --> 00:33:31,277
‫أحب هذا الفتى

471
00:33:33,321 --> 00:33:36,115
‫- هل حصلت على الوظيفة؟
‫- سيعلمونني

472
00:33:36,490 --> 00:33:38,492
‫لم يسبب داء (كيلي سيغميلر) النوبة

473
00:33:38,618 --> 00:33:42,038
‫إذاً لدينا عارض جديد وتشخيص أقل

474
00:33:42,747 --> 00:33:46,334
‫أظن أنهم سيطلبون مرجعاً للتوصية
‫هل أعطيتهم اسمي؟

475
00:33:46,459 --> 00:33:47,585
‫لا

476
00:33:47,710 --> 00:33:51,339
‫ترسب الٔاميلويد يمكن أن يسبب نوبات
‫وتراكم البروتين قد يسبب توقف الٔاعضاء

477
00:33:51,464 --> 00:33:54,175
‫- لن يغير هذا شخصيته
‫- اسم من أعطيتهم؟

478
00:33:55,718 --> 00:33:59,805
‫- رئيسي الٔاخير؟
‫- هذا لا يبدو مبشراً

479
00:34:00,640 --> 00:34:02,433
‫أكره هذا الفتى

480
00:34:03,559 --> 00:34:06,187
‫ماذا لو لم نكن نتعامل مع حالة واحدة؟
‫ماذا لو كانت عدة حالات؟

481
00:34:06,312 --> 00:34:08,814
‫لا، لا بد من أن تكون واحدة
‫إنها واحدة دائماً

482
00:34:08,939 --> 00:34:12,693
‫لا شيء يشرح كل الٔاعراض
‫لا بد من أننا نسينا شيئاً

483
00:34:12,818 --> 00:34:15,696
‫ربما كذب الفتى بشأن علاج ما
‫ربما يخفي شيئاً

484
00:34:15,821 --> 00:34:18,407
‫- لمَ قد يخفي شيئا؟
‫- لا أعرف، ربما لٔانه شرير؟

485
00:34:21,202 --> 00:34:22,662
‫ماذا لو كان؟

486
00:34:24,205 --> 00:34:26,499
‫ماذا لو كانت الٔاعراض تكذب؟

487
00:34:30,211 --> 00:34:31,337
‫هنا

488
00:34:31,462 --> 00:34:35,466
‫هكذا ننظر إلى وغد شرير
‫بسيط مصاب بترسب الٔاميلويد

489
00:34:35,591 --> 00:34:38,219
‫- أنت لست موضوعياً
‫- كان هذا اقتراحك

490
00:34:38,344 --> 00:34:39,887
‫لقد كنت على حق
‫إنه لا يفسر الٔاعراض

491
00:34:40,012 --> 00:34:42,264
‫- بل يفعل
‫- اسمع

492
00:34:42,848 --> 00:34:45,017
‫لقد أزلت عارضاً
‫لٔانك تريد أن تكره الفتى

493
00:34:45,142 --> 00:34:46,602
‫ولا يمكنك أن تكرهه....
‫إذا كان ضحية...

494
00:34:46,727 --> 00:34:49,563
‫تريده أن يكون ضحية
‫لٔانك تريد تصديق أن الناس طيبون

495
00:34:49,689 --> 00:34:51,982
‫وإن لم يكونوا
‫فهناك مشكلة كيميائية

496
00:34:52,108 --> 00:34:53,943
‫باستثناء أنهم ليسوا كذلك
‫والأمر ليس كذلك

497
00:34:55,861 --> 00:35:00,658
‫أعطوه مثبطات المناعة وتأكدوا من فحص
‫الخزعة وجدوا متبرعاً بالنخاع العظمي

498
00:35:08,582 --> 00:35:09,875
‫ماذا سيحدث له؟

499
00:35:10,793 --> 00:35:15,923
‫مواد تسمى بروتينات الٔاميلويد
‫تتراكم في أعضائه وتوقفها

500
00:35:17,299 --> 00:35:21,929
‫إنه مرض نادر جداً
‫ويمكن أن يكون ميتاً للٔاسف

501
00:35:24,390 --> 00:35:28,811
‫إذاً هل تقومون بعملية
‫لٕاخراجها أم ماذا؟

502
00:35:29,228 --> 00:35:32,064
‫يحتاج إلى ازدراع نخاع عظمي

503
00:35:33,566 --> 00:35:35,985
‫الدكتورة (كاميرون) تبحث
‫في قائمة المتبرعين

504
00:35:36,152 --> 00:35:37,987
‫نحتاج إلى اختبارك أيضاً

505
00:35:42,491 --> 00:35:47,329
‫عندما أخبرتني في البداية
‫أنه مريض كنت....

506
00:35:48,164 --> 00:35:49,290
‫سعيدة

507
00:35:51,667 --> 00:35:53,043
‫مرتاحة

508
00:35:56,881 --> 00:35:58,007
‫والٓان....

509
00:36:02,428 --> 00:36:05,848
‫سنأخذ جزءاً صغيراً
‫من عصب كعبك يا (نايت)

510
00:36:06,599 --> 00:36:09,769
‫- أخبرني إن شعرت بالألم
‫- أنا أحترق

511
00:36:11,145 --> 00:36:13,355
‫ألا يمكنك تخديري كالمرة السابقة؟

512
00:36:13,481 --> 00:36:16,025
‫أتمنى ذلك لكن يجب
‫أن يكون جسدك نظيفاً

513
00:36:16,150 --> 00:36:18,027
‫لكي يكون مستعداً
‫لزرع النخاع العظمي

514
00:36:18,235 --> 00:36:19,403
‫أيها الطبيب الغامض....

515
00:36:21,614 --> 00:36:25,951
‫- أعلم أنك جاهدت لتنقذني
‫- لا يهم

516
00:36:27,369 --> 00:36:29,205
‫لم أكن أنوي شكرك

517
00:36:29,997 --> 00:36:35,461
‫- كنت سأقول إنك سيء في هذا
‫- نحن نقوم بقصارى جهدنا

518
00:36:36,295 --> 00:36:37,880
‫هذا ما عنيته

519
00:36:39,840 --> 00:36:41,926
‫قصارى جهدك لا ينفع

520
00:36:49,266 --> 00:36:52,812
‫فحص الٔاعصاب كان نظيفاً
‫لا أثر لترسب الٔاميلويد

521
00:36:53,020 --> 00:36:56,065
‫لقد كانت فكرتك
‫لا تيأس سريعاً

522
00:36:56,232 --> 00:37:00,027
‫أنه محموم، لو كانت ثمة حالتان
‫فإحداهما التهاب بالتأكيد

523
00:37:00,236 --> 00:37:02,780
‫يجب أن نعطيه مضادات حيوية
‫لنرى ما سيختفي وما لن يفعل

524
00:37:02,988 --> 00:37:06,826
‫- هل لديه مشكلة في التنفس؟
‫- نعم، المخاط في صدره من الالتهاب

525
00:37:07,326 --> 00:37:08,869
‫قد يكون ارتفاع للأميلويد أيضاً

526
00:37:09,078 --> 00:37:12,748
‫أبقه على مثبطات المناعة
‫وافحص جزءاً آخر، جيوبه الٔانفية

527
00:37:13,040 --> 00:37:14,750
‫اسمع، لديك خياران

528
00:37:15,000 --> 00:37:18,128
‫خوض جدال عقيم معي
‫ثم تنفذ ما طلبته أو تنفذ ما طلبته

529
00:37:21,674 --> 00:37:23,008
‫أنت لست مستعداً

530
00:37:25,845 --> 00:37:29,390
‫كان هناك خيار ثالث
‫ألا تفعل ما طلبته منك

531
00:37:29,849 --> 00:37:33,310
‫كان يمكنك تحدي وإعطاء الفتى
‫المضادات الحيوية، لكنك لم تفعل

532
00:37:34,186 --> 00:37:37,231
‫لٔانك لا تزال تثق بحكمي
‫أكثر من حكمك

533
00:38:02,089 --> 00:38:04,967
‫أنت من خرب مقابلة (فورمان)، صحيح؟

534
00:38:07,386 --> 00:38:11,432
‫لقد سألني (فورمان) بالفعل، لم يكن أنا

535
00:38:12,933 --> 00:38:16,979
‫الجميع يطارد أشباحاً حول هذا
‫مما يعني أن أحداً لم يفعله

536
00:38:17,104 --> 00:38:19,481
‫أو أن أحداً يريد الجميع
‫أن يطارد أشباحاً

537
00:38:19,940 --> 00:38:21,525
‫إذاً، من يفعل هذا؟

538
00:38:22,985 --> 00:38:24,278
‫ولمَ أفعل هذا؟

539
00:38:24,403 --> 00:38:28,574
‫لٔانه طالما أن (فورمان)
‫يظن أنك مذنب لن يفعل أي شيء هنا

540
00:38:32,828 --> 00:38:36,290
‫أتعرف، أحياناً أنسى لما وظفتك

541
00:38:36,707 --> 00:38:40,002
‫لقد كلفته خسارة فرصة جيدة
‫ولم تكسب شيئاً

542
00:38:40,127 --> 00:38:42,504
‫لقد كلفته خسارة فرصة سيئة

543
00:38:42,796 --> 00:38:47,760
‫من يهب إلى (ميرسي) يعالج البثور
‫والكيسيسات واستثمارات تأمين التقاعد

544
00:38:47,885 --> 00:38:51,889
‫- إذا كنت تريده أن يبقى، أخبره
‫- لا أفعل، ولا فائدة من ذلك

545
00:38:52,014 --> 00:38:53,140
‫بل تفعل

546
00:38:53,724 --> 00:38:55,935
‫والفائدة أن تشعره بأنه مرغوب فيه

547
00:38:56,268 --> 00:38:57,853
‫إنه لا يحتاج إلى هذا

548
00:38:57,978 --> 00:39:01,190
‫حسنا، إذاً ستشعره
‫أنك لم تكن شريراً

549
00:39:03,067 --> 00:39:04,193
‫هو بحاجة إلى هذا

550
00:39:11,241 --> 00:39:12,743
‫تحدث إلى (فورمان)

551
00:39:18,165 --> 00:39:24,296
‫لقد أزلنا عارضاً
‫لكن نسينا أن نضيف آخر

552
00:39:31,053 --> 00:39:32,805
‫وقت الانتقام يا (نايت)

553
00:39:32,930 --> 00:39:35,015
‫- هل أنت...
‫- نعم، أنا...

554
00:39:36,016 --> 00:39:37,142
‫أبيض أم أسود

555
00:39:38,769 --> 00:39:42,189
‫- ابتعد
‫- لا يريد اللعب، دعه وشأنه

556
00:39:42,314 --> 00:39:45,275
‫اختر أو انزع هذا

557
00:39:45,818 --> 00:39:47,987
‫وبالنسبة إليك
‫قد يكون هذا مهماً جداً

558
00:39:55,828 --> 00:39:58,205
‫- توقف
‫- هذا يؤلم، صحيح؟

559
00:39:58,622 --> 00:40:01,375
‫وهذا غريب، لٔانني أستمتع بهذا

560
00:40:02,209 --> 00:40:05,379
‫تمسك القطع هكذا
‫لٔانه لا يمكنك ثني إبهامك

561
00:40:05,713 --> 00:40:08,215
‫لٔان تشكيل عظمك غير طبيعي

562
00:40:08,632 --> 00:40:11,593
‫بفضل كل القاذورات
‫التي تدفع نفسها بينه

563
00:40:11,719 --> 00:40:14,138
‫في الحقيقة، هذا الشيء
‫ليس مهماً إطلاقاً

564
00:40:14,263 --> 00:40:16,265
‫أطباؤك قالوا إنه بحاجة
‫إلى مثبطات المناعة

565
00:40:16,432 --> 00:40:22,563
‫إنهم حمقى هذا ليس ترسب الٔاميلويد
‫إنه الحديد... لديه تلوّن في الدم

566
00:40:23,939 --> 00:40:27,985
‫الجسم يمتص الحديد من الطعام
‫لكن لا يمكنه معالجته أو التخلص منه

567
00:40:28,318 --> 00:40:31,071
‫والحديد الحقير هو ملعب الشرير

568
00:40:31,196 --> 00:40:36,577
‫يتراكم في الٔاعضاء والمفاصل
‫ويدمرها مسبباً كل أعراضه

569
00:40:37,327 --> 00:40:42,958
‫بالٕاضافة إلى ما لم يكن عارضاً
‫آلام الجسد لم تكن من المشاحنات

570
00:40:43,375 --> 00:40:46,336
‫- ومشكلات شخصيته؟
‫- آسف

571
00:40:46,837 --> 00:40:48,964
‫الحديد بريء من هذا

572
00:40:49,715 --> 00:40:53,552
‫ابنك وغد ونعم
‫إنه خطأك على الٔارجح

573
00:40:53,677 --> 00:40:56,472
‫بالرغم من أنه لو كنت توقفت
‫عن تناول اللحم مثلما أمرتك أمك

574
00:40:56,597 --> 00:41:01,518
‫لكان لديك نصف كمية الحديد
‫وضعف احتمال ألا تكون قريباً من الموت

575
00:41:02,770 --> 00:41:04,104
‫أيتها الممرضة

576
00:41:09,860 --> 00:41:12,196
‫المريض ينزف لسبب ما

577
00:41:13,072 --> 00:41:15,741
‫- هل سيكون بخير؟
‫- يحتاج إلى غسيل الكليتين

578
00:41:15,991 --> 00:41:18,827
‫وسيحتاج إلى تنظيف دمه
‫كل بضعة أشهر لبقية حياته

579
00:41:19,661 --> 00:41:25,042
‫لكن تعازي، ستكون
‫حياة طويلة ومزعجة

580
00:41:30,047 --> 00:41:31,590
‫وما كنت لٓاكل فيلك

581
00:41:31,757 --> 00:41:34,676
‫كنت سأحرك مليكتي إلى الصف
‫الرابع الخانة 6 وقتلت التهديد

582
00:41:34,802 --> 00:41:36,845
‫ثم الرخ إلى الصف الرابع
‫الخانة 8 مهاجماً بيدق الملك

583
00:41:37,054 --> 00:41:39,056
‫كنت سأخسر التبديل
‫لكن سأكسب اللعبة

584
00:41:41,600 --> 00:41:42,893
‫أعلم

585
00:41:45,395 --> 00:41:47,022
‫كنت أخادعك

586
00:41:48,482 --> 00:41:53,362
‫ولهذا... خسرت

587
00:41:56,532 --> 00:41:57,658
‫أيها الوغد الصغير

588
00:42:15,300 --> 00:42:18,095
‫أأنت هنا لتشاهد فقط
‫أم لديك شيء لتقوله؟

589
00:42:25,060 --> 00:42:27,938
‫أما زلت تجري الفحص
‫على ترسب الٔاميلويد؟

590
00:42:29,022 --> 00:42:31,441
‫نعم، لكن لا شيء حتى الٓان

591
00:42:37,489 --> 00:42:40,617
‫أجر الفحص ثانية وراجع نتائجك

592
00:42:41,660 --> 00:42:43,537
‫يبدو أنك ستظل هنا طوال الليل

593
00:43:00,523 --> 00:43:04,523
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| STARZPLAY ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| iBelieve7 ضبط التوقيت |||

