1
00:00:46,339 --> 00:00:47,924
‏ماذا جرى للتيار الكهربائي؟‏

2
00:00:49,259 --> 00:00:50,552
‏(بومر)؟‏

3
00:01:56,159 --> 00:01:58,620
‏"طوارئ (لوس أنجلوس)‏
‏هل تحتاج إلى الشرطة أو الإطفاء"‏

4
00:01:58,745 --> 00:02:00,288
‏- "أو مساعدة طبية؟"‏
‏- الشرطة‏

5
00:02:00,664 --> 00:02:04,376
‏- "ما الحالة الطارئة لديك؟"‏
‏- أحدهم اقتحم منزلي‏

6
00:02:04,835 --> 00:02:06,253
‏"هل أنت في المنزل الآن؟"‏

7
00:02:07,212 --> 00:02:08,338
‏هناك عملية اختطاف‏

8
00:02:08,630 --> 00:02:10,423
‏"من الذي خطف سيدتي؟"‏

9
00:02:11,633 --> 00:02:13,218
‏"سيدتي، أما زلت على الخط؟"‏

10
00:02:29,734 --> 00:02:31,528
‏"وكالة التحقيقات الجنائية البحرية‏
‏(لوس أنجلس)"‏

11
00:02:40,036 --> 00:02:42,414
‏"الكلب البحري"‏

12
00:02:53,884 --> 00:02:54,926
‏مرحباً‏

13
00:02:55,969 --> 00:02:58,346
‏تتدرب على الرماية باكراً يا (هوس)؟‏

14
00:02:59,055 --> 00:03:00,098
‏نعم‏

15
00:03:02,058 --> 00:03:04,978
‏إن قمت بالمزيد من الجولات‏
‏فستخربه بالكامل‏

16
00:03:06,813 --> 00:03:07,898
‏صحيح‏

17
00:03:11,484 --> 00:03:14,321
‏- ما الخطب؟‏
‏- لا شيء‏

18
00:03:15,572 --> 00:03:17,199
‏ما زلت تجيبني بكلمة واحد‏

19
00:03:17,324 --> 00:03:19,409
‏لكن على الأقل انتقلنا‏
‏إلى مقطعين لفظيين‏

20
00:03:19,868 --> 00:03:22,621
‏كنت تتسكعين مع (كيلبرايد) كثيراً‏
‏بدأت تتكلمين مثله‏

21
00:03:22,746 --> 00:03:23,788
‏يا للهول، أنت محق!‏

22
00:03:23,997 --> 00:03:25,624
‏كان هذا ككلام الأدميرال‏

23
00:03:26,666 --> 00:03:27,709
‏هل لدينا قضية؟‏

24
00:03:28,043 --> 00:03:32,339
‏لا أدري، منذ مجيء (شايلا)‏
‏بت بعيدة جداً عن عدة قضايا‏

25
00:03:35,550 --> 00:03:38,595
‏هل تريد التكلم عن أي شيء؟‏

26
00:03:39,262 --> 00:03:41,806
‏- مثل ماذا؟‏
‏- حسناً، لا أدري‏

27
00:03:41,973 --> 00:03:44,601
‏كوني شخص‏
‏عانى صدمة مخيفة جداً‏

28
00:03:44,726 --> 00:03:46,770
‏أفهم بماذا تمر‏

29
00:03:46,978 --> 00:03:49,898
‏وأعرف أنه مهما حاولت نسيانه‏
‏فليس بالأمر السهل‏

30
00:03:50,065 --> 00:03:51,566
‏إن كنت تقصدين اعتقالي من الشرطة‏

31
00:03:51,733 --> 00:03:54,152
‏فقد تخطيت الأمر تماماً،‏
‏أنا بخير‏

32
00:03:54,945 --> 00:03:58,448
‏حقاً، باتت مشكلة قانونية‏
‏لشخص آخر‏

33
00:03:58,823 --> 00:04:00,909
‏حسناً، إذاً...‏

34
00:04:01,034 --> 00:04:03,620
‏لم يبدو المكان فوضوياً‏
‏ك"الاعتداء على المخفر ١٣"؟‏

35
00:04:04,037 --> 00:04:05,914
‏- ماذا؟‏
‏- فيلم (جون كاربنتر)‏

36
00:04:06,081 --> 00:04:07,374
‏هل كان عندك تلفاز في صغرك؟‏

37
00:04:07,582 --> 00:04:09,000
‏أقصد أن معظم الوقت لا‏

38
00:04:09,960 --> 00:04:11,628
‏حسناً، سأضع ذلك على اللائحة‏

39
00:04:11,878 --> 00:04:13,213
‏أرجوك لا تفعلي ذلك‏

40
00:04:13,338 --> 00:04:15,715
‏لا أدري لماذا يريد الجميع‏
‏أن أشاهد تلك الأفلام القديمة‏

41
00:04:16,049 --> 00:04:17,467
‏يجعلني (ديكس) أشاهد (هير)‏

42
00:04:17,801 --> 00:04:19,135
‏ويغني كل أغنية فيه‏

43
00:04:19,261 --> 00:04:21,554
‏كان ذلك صادماً‏
‏أكثر من (غيت أوت)‏

44
00:04:22,013 --> 00:04:24,057
‏إن كنت تريد اختبار أمر صادم‏

45
00:04:24,182 --> 00:04:25,308
‏دع (كيلبرايد) يأتي إلى هنا‏

46
00:04:25,433 --> 00:04:27,519
‏ويرى هذا المكان‏
‏الأشبه ب"هجوم (تيت)"‏

47
00:04:27,852 --> 00:04:29,646
‏حينها عليك أن تقدم تفسيرات جدية‏

48
00:04:31,106 --> 00:04:34,818
‏- نعم، سأحضر مكنسة‏
‏- نعم، افعل ذلك‏

49
00:04:45,078 --> 00:04:47,372
‏أرجوك لا تقل لي أنك تخلفت‏
‏عن الموعد معي هذا الصباح‏

50
00:04:47,497 --> 00:04:50,166
‏لتصل إلى هنا باكراً‏
‏وتحصل على موقف سيارة (كيلبرايد)‏

51
00:04:50,458 --> 00:04:52,294
‏بالمناسبة، إنه ليس موقفاً رسمياً لأحد‏

52
00:04:53,169 --> 00:04:55,380
‏أنا متأكد من أن الأدميرال‏
‏يرى الأمور بشكل مختلف‏

53
00:04:55,505 --> 00:04:58,216
‏اسمع، اعتذرت منك لأنني نسيت‏
‏بأنك ستقلني هذا الصباح، حسناً؟‏

54
00:04:58,466 --> 00:04:59,634
‏تكره قيادتي، صحيح؟‏

55
00:04:59,759 --> 00:05:03,346
‏بشكل كبير‏
‏لكن ذلك لا علاقة له بالأمر‏

56
00:05:04,180 --> 00:05:05,849
‏لم ترجع إلى البيت أمس، صحيح؟‏

57
00:05:08,768 --> 00:05:10,562
‏عاشرت طبيبة الروماتيزم تلك‏

58
00:05:10,854 --> 00:05:12,272
‏طبيبة الغدد الصماء‏

59
00:05:12,522 --> 00:05:14,566
‏لم أعاشرها أيها الغبي‏

60
00:05:15,483 --> 00:05:16,985
‏الممثلة البديلة،‏
‏نعم، هذا منطقي‏

61
00:05:17,152 --> 00:05:20,655
‏- أسلوبها يعجبك أكثر‏
‏- ليست أسلوبي، ولا‏

62
00:05:21,072 --> 00:05:23,283
‏بحقك لا تقل إنها كانت نادلة‏
‏مع أوشام وثقوب‏

63
00:05:23,408 --> 00:05:25,201
‏كانت جميلة‏
‏ولكنها مخيفة بعض الشيء‏

64
00:05:25,952 --> 00:05:28,288
‏- ما خطبك؟‏
‏- أحاول أن أكون صديقاً‏

65
00:05:28,496 --> 00:05:29,831
‏هذه هي فكرتك عن الصداقة؟‏

66
00:05:29,998 --> 00:05:31,082
‏لهذا السبب ليس لديك أصدقاء‏

67
00:05:31,207 --> 00:05:33,460
‏- لدي الكثير من الأصدقاء‏
‏- سمي لي ٣‏

68
00:05:33,710 --> 00:05:35,128
‏- أنت‏
‏- لا تعمل معه‏

69
00:05:35,503 --> 00:05:37,088
‏- (آنا)‏
‏- أو تواعدها‏

70
00:05:38,631 --> 00:05:41,217
‏ربما لو عدت إلى البيت مع فتاة ما‏
‏لما كنت بهذا المزاج السيئ‏

71
00:05:41,343 --> 00:05:42,802
‏حسناً، حسناً‏

72
00:05:43,136 --> 00:05:44,346
‏حقاً، ما الخطب؟‏

73
00:05:48,516 --> 00:05:50,894
‏قاربك؟ ستبيع (ميشال)؟‏

74
00:05:51,478 --> 00:05:53,897
‏- لماذا؟‏
‏- علي شراء منزل‏

75
00:05:54,397 --> 00:05:56,775
‏أنا متأكد من أنك قلت لي‏
‏بأنك لن تشتري منزلاً أبداً‏

76
00:05:57,400 --> 00:06:00,820
‏لا خيار أمامي، وصل أبي إلى مرحلة‏
‏لا يمكنه العيش لوحده‏

77
00:06:01,237 --> 00:06:03,907
‏ستشتري منزلاً‏
‏ليتمكن والدك من العيش معك؟‏

78
00:06:04,449 --> 00:06:06,409
‏- نعم‏
‏- ولا مشكلة لديه بالأمر؟‏

79
00:06:06,618 --> 00:06:08,787
‏لم أخبره بعد‏
‏لأنني سأشتري المنزل أولاً‏

80
00:06:09,162 --> 00:06:12,957
‏- برأيي، عليك فعل العكس‏
‏- لهذا السبب لم أسألك‏

81
00:06:15,335 --> 00:06:18,380
‏- كيف حاله؟‏
‏- ليس كالسابق‏

82
00:06:18,505 --> 00:06:20,882
‏نعم، هل تعرف ما خطبه؟‏

83
00:06:22,217 --> 00:06:23,760
‏ليس بعد، لا‏

84
00:06:24,719 --> 00:06:27,472
‏حاولت إقناعه بإجراء فحوصات‏
‏ولكنه يرفض الذهاب، إنه عنيد‏

85
00:06:28,765 --> 00:06:29,974
‏أتصور ذلك‏

86
00:06:31,643 --> 00:06:34,062
‏لكن حقاً، كيف يمكنني المساعدة؟‏

87
00:06:34,646 --> 00:06:35,980
‏يمكنك أن تدعه يسكن معك‏

88
00:06:36,356 --> 00:06:39,401
‏لهذا السبب لا أريد الاصدقاء‏

89
00:06:39,901 --> 00:06:41,528
‏- صباح الخير أيها السادة‏
‏- صباح الخير‏

90
00:06:41,653 --> 00:06:43,405
‏يود الأدميرال رؤيتك‏
‏أيها العميل (كالن)‏

91
00:06:44,572 --> 00:06:45,615
‏شكراً‏

92
00:06:46,658 --> 00:06:48,076
‏قارب جميل أيها العميل (هانا)‏

93
00:06:48,201 --> 00:06:50,703
‏أحببته؟ إنه معروض للبيع‏

94
00:06:51,287 --> 00:06:52,622
‏أحب المدينة أكثر‏

95
00:06:53,164 --> 00:06:54,833
‏لكن إن كنت تملك‏
‏غرفتي نوم في (تشيلسي)‏

96
00:06:54,958 --> 00:06:56,584
‏تريد بيعها بسعر مغر،‏
‏فأنا جاهزة‏

97
00:06:56,835 --> 00:06:58,002
‏إذاً، لا تحبين البحر، صحيح؟‏

98
00:07:04,300 --> 00:07:05,844
‏أردت رؤيتي أيها الأدميرال؟‏

99
00:07:05,969 --> 00:07:08,930
‏نعم، تفضل، اجلس‏

100
00:07:11,266 --> 00:07:18,148
‏رفض الطلب الذي قدمته‏
‏تحت قانون حرية المعلومات‏

101
00:07:24,529 --> 00:07:26,281
‏كيف وصل الطلب إليك؟‏

102
00:07:27,115 --> 00:07:31,870
‏كان هذا طلباً خاصاً وشخصياً‏

103
00:07:37,917 --> 00:07:41,212
‏- لم تم رفضه؟‏
‏- استعمل خيالك‏

104
00:07:42,464 --> 00:07:47,051
‏- بسببك؟‏
‏- لا، هذا أعلى من سلطتي‏

105
00:07:49,679 --> 00:07:53,057
‏"استثناء ١ المعلومات المطلوبة مصنفة"‏

106
00:07:53,183 --> 00:07:55,435
‏"لحماية الأمن القومي"‏

107
00:07:57,312 --> 00:07:58,813
‏سيختبئون خلف الأمن القومي؟‏

108
00:07:59,105 --> 00:08:00,732
‏إنه أمر مضحك‏

109
00:08:01,232 --> 00:08:03,902
‏أعرف أنها خيبة أمل كبيرة لك‏

110
00:08:04,235 --> 00:08:10,408
‏وأنك تود التكلم مع (هنرياتا) حول‏
‏تورطها في برنامج الطائرات المسيرة‏

111
00:08:13,328 --> 00:08:14,621
‏إذاً، أنت تعرف عن الأمر؟‏

112
00:08:14,746 --> 00:08:15,788
‏أعرف تماماً‏

113
00:08:17,790 --> 00:08:22,462
‏لكن ليس لدرجة مساعدتك‏
‏في إيجاد الأجوبة التي تبحث عنها‏

114
00:08:23,004 --> 00:08:26,174
‏من جهة أخرى‏
‏(ان سي اي اس، اتش كيو)‏

115
00:08:26,299 --> 00:08:27,967
‏(ام تاك) و(سايبر)‏

116
00:08:28,134 --> 00:08:34,682
‏يعملون بدون توقف لإيجاد‏
‏المزيد من التزييف العميق خاصتك‏

117
00:08:35,016 --> 00:08:39,229
‏كما أنهم وضعوا طوقاً أمنياً‏
‏حول حياتك الرقمية‏

118
00:08:39,354 --> 00:08:44,359
‏فإن حاولت (كايتي ميلر)‏
‏أي (كاتيا ميرانوفا)‏

119
00:08:44,484 --> 00:08:46,444
‏فعل أي شيء، فسيمنعونها‏

120
00:08:47,987 --> 00:08:51,032
‏شكراً، أقدر لك ذلك‏

121
00:08:52,742 --> 00:08:56,996
‏قمت ببعض الترتيبات‏
‏لتقابل الطبيب النفسي‏

122
00:08:57,622 --> 00:09:00,458
‏(نايت غيتز) اليوم‏

123
00:09:01,292 --> 00:09:03,127
‏(نايت)؟ لماذا؟‏

124
00:09:04,128 --> 00:09:07,048
‏لأن هذا العمل يحوي‏
‏الكثير من المشقات‏

125
00:09:07,173 --> 00:09:11,803
‏وأريد أن يقدم كل الفريق‏
‏أعلى مستوى تأدية‏

126
00:09:13,137 --> 00:09:15,390
‏لا أحتاج للتكلم مع (نايت) لذلك‏

127
00:09:16,724 --> 00:09:19,852
‏كان يعمل مع (هنرياتا)‏
‏في (سوريا) أيضاً‏

128
00:09:23,731 --> 00:09:25,024
‏بأي صفة؟‏

129
00:09:25,441 --> 00:09:29,487
‏كان يصنف أحد إرهابيي "القاعدة"‏
‏التي كانت تتفاوض معهم‏

130
00:09:29,612 --> 00:09:31,698
‏ظننت بأنك ترغب في التكلم معه‏

131
00:09:32,407 --> 00:09:35,201
‏سيدلي (ديكس) بشهادته اليوم‏
‏في المحكمة‏

132
00:09:35,326 --> 00:09:37,537
‏ليتمكن (سام) من العمل مع (كينسي)‏

133
00:09:38,413 --> 00:09:40,832
‏خذ قدر ما تريد من الوقت‏

134
00:09:47,255 --> 00:09:48,423
‏شكراً‏

135
00:09:59,559 --> 00:10:00,602
‏ما الخطب يا (شايلا)؟‏

136
00:10:01,227 --> 00:10:05,273
‏تلقت الطوارئ اتصالاً بالأمس‏
‏عند الساعة ١٥٤٢ من هذه المرأة‏

137
00:10:05,440 --> 00:10:07,650
‏وهي رقيبة بحرية متقاعدة،‏
‏اسمها (ماي سميث)‏

138
00:10:07,775 --> 00:10:09,527
‏عادت إلى البيت‏
‏من النادي الرياضي المحلي‏

139
00:10:09,652 --> 00:10:12,447
‏وكانت قد اشترت بعض الطعام‏
‏لتجد أن أحدهم اقتحم منزلها‏

140
00:10:12,614 --> 00:10:14,282
‏لماذا يعنينا الأمر؟‏

141
00:10:14,407 --> 00:10:16,534
‏لأنه وبحسب (سميث)،‏
‏كانت عملية خطف‏

142
00:10:17,035 --> 00:10:18,077
‏من الذي اختطف؟‏

143
00:10:18,202 --> 00:10:20,204
‏المتقاعد حديثاً،‏
‏الرقيب البحري الأول‏

144
00:10:20,330 --> 00:10:23,750
‏- (بومر هايز)‏
‏- هذا لقب، صحيح؟‏

145
00:10:24,000 --> 00:10:26,377
‏ما من اسم حقيقي‏
‏يدعى (بومر)‏

146
00:10:27,920 --> 00:10:30,506
‏تعرفا إلى الرقيب البحري الأول‏
‏(بومر هايز)‏

147
00:10:31,049 --> 00:10:33,551
‏"(بومر هايز)"‏

148
00:10:34,010 --> 00:10:35,178
‏هذا كلب!‏

149
00:10:48,733 --> 00:10:51,110
‏هل هذه قضية‏
‏أو حيوان أليف مفقود؟‏

150
00:10:51,444 --> 00:10:54,989
‏إن الرقيب البحري الأول (هايز)‏
‏هو (ام دوبل يو دي)، كلب عسكري‏

151
00:10:55,323 --> 00:10:58,076
‏إنها تسخر منا!‏
‏لا بد من أنها مزحة‏

152
00:10:58,576 --> 00:11:00,745
‏في الواقع، إنها ليست مزحة‏

153
00:11:00,870 --> 00:11:02,205
‏أيها العميل (راونتري)‏

154
00:11:02,538 --> 00:11:04,749
‏إذاً بتنا نبحث‏
‏عن خاطفي كلاب الآن؟‏

155
00:11:04,874 --> 00:11:09,420
‏لا، نبحث عمن اختطف‏
‏الرقيب البحري الأول‏

156
00:11:10,004 --> 00:11:15,551
‏سيتكلم العميل (هانا) و(بلاي)‏
‏مع مدربه السابق ومالكه الحالي‏

157
00:11:15,718 --> 00:11:16,761
‏الرقيب المدفعي (سميث)‏

158
00:11:16,886 --> 00:11:20,390
‏أريدكما أن تزورا مسرح الجريمة‏
‏وتريا إن كان هناك شيء مفقود‏

159
00:11:21,015 --> 00:11:22,767
‏- حسناً‏
‏- حسناً‏

160
00:11:24,769 --> 00:11:27,105
‏عملت مع (بومر)‏
‏لأكثر من ٣ سنوات في البحرية‏

161
00:11:27,230 --> 00:11:29,273
‏وسنتين كنائب شرطة احتياطي‏

162
00:11:29,482 --> 00:11:31,651
‏سمحوا لي بتبنيه حين تقاعدنا‏

163
00:11:31,901 --> 00:11:33,820
‏عملنا في قسم الشرطة‏
‏في (لوس أنجلوس)‏

164
00:11:33,945 --> 00:11:36,698
‏في وحدة الاحتياط وفي القطاع الخاص‏
‏منذ ذاك الحين‏

165
00:11:37,490 --> 00:11:38,533
‏ماذا تفعلان؟‏

166
00:11:38,783 --> 00:11:41,452
‏نساعد في أي مكان‏
‏مع العديد من سلطات إنفاذ القانون‏

167
00:11:41,994 --> 00:11:43,746
‏هذه الكلاب رائعة‏

168
00:11:44,122 --> 00:11:45,957
‏لم تعتقدين أن أحداً يريد سرقته؟‏

169
00:11:46,249 --> 00:11:50,753
‏ليس أياً كان،‏
‏بل حبيبي السابق (دينيس)‏

170
00:11:51,879 --> 00:11:55,216
‏- لم سيفعل ذلك؟‏
‏- لطالما كان يغار من (بومر)‏

171
00:11:55,591 --> 00:11:57,051
‏لم يكن يحبه أبداً‏

172
00:11:57,260 --> 00:11:58,761
‏أفهم أنكما انفصلتما على خصام؟‏

173
00:11:59,345 --> 00:12:00,471
‏أمر من هذا القبيل‏

174
00:12:01,264 --> 00:12:02,306
‏هل حاولت الاتصال به؟‏

175
00:12:02,473 --> 00:12:06,602
‏حجب رقمي، ذهبت إلى منزله‏
‏ولم يكن هناك‏

176
00:12:07,019 --> 00:12:10,940
‏أحاول ألا أقلق أو أدع‏
‏أفكاري السلبية تتغلب علي‏

177
00:12:11,065 --> 00:12:12,567
‏هل تظنين بأنه قد يؤذي (بومر)؟‏

178
00:12:13,651 --> 00:12:17,447
‏لا أدري، سمعت قصصاً‏
‏عن قضايا طلاق بشعة جداً‏

179
00:12:17,572 --> 00:12:20,908
‏حيث يحارب الفرد‏
‏من أجل حضانة الحيوان ويفوز‏

180
00:12:21,659 --> 00:12:25,455
‏ومن ثم يلقي الحيوان جانباً‏
‏لمجرد إيذاء الطرف الآخر‏

181
00:12:25,705 --> 00:12:27,707
‏- هذا مريع!‏
‏- لا تقلقي‏

182
00:12:27,999 --> 00:12:30,042
‏إذا كان مع حبيبك السابق‏
‏فسنستعيده‏

183
00:12:36,007 --> 00:12:37,049
‏مرحباً يا صاح‏

184
00:12:37,717 --> 00:12:42,638
‏آسف لذلك، كان علي تشجيع مريض‏
‏يريد ركوب الطائرة‏

185
00:12:44,599 --> 00:12:45,641
‏ما رأيك؟‏

186
00:12:46,100 --> 00:12:50,521
‏حسناً، إنه أوسع وأجمل من خزانة‏
‏المكنسة في قسم شرطة (أوراغون)‏

187
00:12:50,897 --> 00:12:52,148
‏هل أنت متأكد من أنه مكتبك؟‏

188
00:12:52,482 --> 00:12:54,525
‏تتوقع رؤية‏
‏مكتبة من الكتب النفسية‏

189
00:12:54,650 --> 00:12:57,737
‏وصورة ل(فرويد) في إطار‏
‏وورق جدار لبقع الحبر؟‏

190
00:12:57,862 --> 00:13:00,823
‏لا أدري، يبدو كمنتجع‏

191
00:13:01,282 --> 00:13:02,325
‏هذه هي الفكرة‏

192
00:13:02,450 --> 00:13:05,828
‏أريد أن يشعر الناس بالراحة‏
‏والأمان حين يدخلون إلى هنا‏

193
00:13:06,245 --> 00:13:10,249
‏هل ترغب في تناول شيء؟‏
‏قهوة، ماء، شاي بالأعشاب؟‏

194
00:13:11,209 --> 00:13:12,502
‏هذا حقاً منتجع‏

195
00:13:13,169 --> 00:13:14,253
‏تفضل بالجلوس‏

196
00:13:18,049 --> 00:13:19,383
‏إذاً...‏

197
00:13:21,260 --> 00:13:24,597
‏- كيف حالك؟‏
‏- أنا بخير‏

198
00:13:24,972 --> 00:13:27,391
‏في الواقع، لا أريد‏
‏أن آخذ الكثير من وقتك‏

199
00:13:27,517 --> 00:13:28,851
‏لأنني أعرف بأنك منشغل جداً‏

200
00:13:28,976 --> 00:13:34,982
‏ولكن (كيلبرايد) قالت إن لديك بعض‏
‏المعلومات تتعلق ب(هيتي) في (سوريا)‏

201
00:13:36,150 --> 00:13:39,570
‏لدي القليل ولكنها ليس حديثة‏

202
00:13:40,238 --> 00:13:44,367
‏كما تعرف (هيتي) تسمح لنا‏
‏بمعرفة قدر ما تريد لتخدم أهدافها جيداً‏

203
00:13:45,952 --> 00:13:47,119
‏بشكل جيد جداً‏

204
00:13:48,579 --> 00:13:51,207
‏إذاً ما رأيكم؟‏
‏دخلوا من النافذة المكسورة‏

205
00:13:51,582 --> 00:13:53,918
‏وحملوا الكلب‏
‏وخرجوا من الباب الزجاجي‏

206
00:13:54,335 --> 00:13:58,965
‏نعم ولكنهم قطعوا التيار الكهربائي أولاً‏
‏لأن جهاز الإنذار فيه بطارية احتياطية‏

207
00:13:59,090 --> 00:14:01,008
‏ما يعني أنهم تحايلوا‏
‏على جهاز الإنذار‏

208
00:14:01,676 --> 00:14:04,262
‏هذا متطور جداً‏
‏بالنسبة إلى لص اقتحام وسرقة‏

209
00:14:04,387 --> 00:14:06,973
‏نعم والرقيب الأول مدرب جداً‏

210
00:14:07,348 --> 00:14:09,600
‏بتنا ندعوه رقيباً أول الآن‏

211
00:14:09,976 --> 00:14:12,270
‏- ماذا؟ هذه رتبته‏
‏- نعم، صحيح‏

212
00:14:15,439 --> 00:14:17,149
‏كان سيحمي هذا المنزل بحياته‏

213
00:14:17,483 --> 00:14:19,360
‏إلا إن كان يعرف‏
‏الشخص الذي اقتحمه‏

214
00:14:19,652 --> 00:14:21,070
‏وأحبهم‏

215
00:14:21,237 --> 00:14:22,446
‏أو أنهم خدروه أولاً‏

216
00:14:22,905 --> 00:14:25,700
‏أعطوه بعض الطعام الممزوج بمهدئ‏

217
00:14:26,033 --> 00:14:28,578
‏وانتظروا حوالى الساعة‏
‏وعادوا إلى المنزل وأخرجوه‏

218
00:14:28,786 --> 00:14:30,663
‏هذا يفسر الباب الزجاجي المتحرك‏

219
00:14:31,581 --> 00:14:32,623
‏كيف ذلك؟‏

220
00:14:33,332 --> 00:14:36,252
‏تتسلق عبر النافذة المكسورة‏
‏لأنها خفية عن النظر‏

221
00:14:36,419 --> 00:14:38,921
‏من ثم تذهب إلى الخلف‏
‏عبر الباب الزجاجي المتحرك‏

222
00:14:39,046 --> 00:14:41,883
‏لأنك لا تريد العودة من النافذة‏
‏مع رقيب أول مخدر‏

223
00:14:42,008 --> 00:14:47,763
‏ذلك الكلب... أقصد الرقيب الأول‏
‏لا بد أنه يزن حوالى ٦٠ أو ٥٦ بونداً‏

224
00:14:48,180 --> 00:14:49,265
‏إنه ثقيل جداً‏

225
00:14:49,390 --> 00:14:51,392
‏هذا يفسر سبب ترك‏
‏الباب المتحرك مفتوحاً‏

226
00:14:51,684 --> 00:14:56,188
‏نبحث عن شخص قوي جداً‏
‏أو أنه كان فريقاً من شخصين‏

227
00:14:56,314 --> 00:15:00,359
‏وسيحتاجون إلى وضع الرقيب أول‏
‏في عربة معينة مع مكابح كالفوهة‏

228
00:15:00,484 --> 00:15:04,363
‏لأن آخر ما ترغب به هو‏
‏كلب عسكري يستيقظ فيما تخطفه‏

229
00:15:04,488 --> 00:15:05,907
‏هذا صحيح، سيخرب ذلك يومك‏

230
00:15:06,157 --> 00:15:07,992
‏نعرف متى اكتشفت (ماري) الاقتحام‏

231
00:15:08,117 --> 00:15:10,119
‏لذا، علينا إعادة‏
‏تعقب العربات في المنطقة‏

232
00:15:10,453 --> 00:15:11,621
‏ونرى إن كنا سنجد شيئاً‏

233
00:15:16,083 --> 00:15:19,003
‏لم سأرغب بكلبها؟‏
‏لم يكن يحبني حتى‏

234
00:15:19,420 --> 00:15:21,297
‏- هل هذا صحيح؟‏
‏- نعم‏

235
00:15:21,923 --> 00:15:25,468
‏من الواضح أن (بومر)‏
‏كان يحكم على الشخصية أفضل مني‏

236
00:15:25,593 --> 00:15:26,844
‏لم لم يكن يحبك؟‏

237
00:15:27,136 --> 00:15:29,472
‏لأنني من برج الثور وهو الحمل‏

238
00:15:30,222 --> 00:15:33,392
‏كيف لي أن أعرف؟‏
‏إنه كلب‏

239
00:15:33,517 --> 00:15:36,062
‏ربما كان يغار‏
‏لأنني أنام مع حبيبته‏

240
00:15:37,521 --> 00:15:38,940
‏أو أنني أستطيع السير على قدمين‏

241
00:15:39,106 --> 00:15:40,524
‏يا له من غبي!‏

242
00:15:41,400 --> 00:15:43,653
‏(بومر) ليس من برج الحمل‏
‏بل القوس‏

243
00:15:43,778 --> 00:15:44,946
‏لا يعرف عيد مولده حتى‏

244
00:15:45,071 --> 00:15:46,656
‏أو ربما كنت أنت من يغار‏
‏من (بومر)‏

245
00:15:46,864 --> 00:15:48,449
‏ورأيته كمنافس لعطف (ماري)‏

246
00:15:48,574 --> 00:15:50,993
‏لا أصدق أنك تقولين ذلك‏
‏بشكل جدي‏

247
00:15:51,535 --> 00:15:56,874
‏هل فكرت قط أنني و(بومر)‏
‏ربما جمعتنا علاقة ممنوعة‏

248
00:15:56,999 --> 00:16:00,002
‏واكتشفت (ماري) الأمر‏
‏وقتله بسبب الغيرة الشديدة؟‏

249
00:16:00,127 --> 00:16:01,671
‏إنه لا يأخذ الأمر على محمل الجد‏

250
00:16:01,921 --> 00:16:05,007
‏- لا يأخذ شيئاً على محمل الجد‏
‏- إنه على وشك ذلك‏

251
00:16:05,174 --> 00:16:08,511
‏أو ربما قررت الانتقام من (ماري)‏
‏لأنها تركتك‏

252
00:16:09,637 --> 00:16:14,350
‏هي لم تتركني،‏
‏هل هذا ما قالته؟‏

253
00:16:14,517 --> 00:16:16,143
‏طردته وهو يعرف ذلك‏

254
00:16:16,268 --> 00:16:18,896
‏اسمعي، أعتذر عن السخرية‏

255
00:16:19,146 --> 00:16:23,109
‏ولكن كلينا يعرف أنني غير مضطر‏
‏للتكلم بدون ممثل قانوني‏

256
00:16:23,567 --> 00:16:26,737
‏لا علاقة لي بالأمر‏
‏لكنني ما زلت أحاول المساعدة‏

257
00:16:27,238 --> 00:16:31,117
‏إن بقيت تضيعين لي وقتي ووقتك‏
‏عبر ملاحقتي كمشتبه به‏

258
00:16:31,242 --> 00:16:35,788
‏علي أن أحضر محام‏
‏وأنهي تعاوني‏

259
00:16:36,080 --> 00:16:37,456
‏إن لم تأخذه‏
‏فأين هو؟‏

260
00:16:37,623 --> 00:16:40,084
‏من أنا الآن؟ (أيس فنتورا)‏
‏متحري الحيوانات الأليفة؟‏

261
00:16:40,209 --> 00:16:42,920
‏لا أدري، وبدأت لا آبه للأمر‏

262
00:16:43,045 --> 00:16:45,131
‏هذا الكلب يعتبر جندي بحري‏

263
00:16:45,506 --> 00:16:47,758
‏ما يعني أنه يمنح‏
‏نفس الوضع القانوني‏

264
00:16:47,883 --> 00:16:50,845
‏إن سمعت ذلك مرة أخرى،‏
‏سأتقيأ‏

265
00:16:51,095 --> 00:16:54,390
‏إن كان ذلك الكلب ذكياً جداً‏
‏فلا بد أنه هرب كما فعلت‏

266
00:16:54,515 --> 00:16:56,726
‏لأن مالكته مجنونة‏

267
00:16:56,892 --> 00:16:58,227
‏لم يكن (بومر) ليهرب أبداً‏

268
00:16:58,686 --> 00:17:02,356
‏- من أيضاً قد يريده أن يهرب؟‏
‏- كان كل من يقابله يحبه‏

269
00:17:03,357 --> 00:17:05,359
‏ما عدا المجرمين‏
‏الذين ساعدك على التقاطهم‏

270
00:17:15,703 --> 00:17:19,999
‏أظن أننا نبحث عن بعض من أعمال‏
‏الرقيب (سميث) والقائدة (هاي)؟‏

271
00:17:20,166 --> 00:17:21,709
‏يشكلان فريقاً رائعاً‏

272
00:17:21,834 --> 00:17:25,671
‏فقد ألقيا معاً على ممنوعات‏
‏بقيمة تفوق ال٣٠٠ مليون دولار‏

273
00:17:25,880 --> 00:17:27,590
‏إنه سبب كاف لاختطافه‏

274
00:17:28,007 --> 00:17:29,717
‏فالأشرار يريدونه خارج العمل‏

275
00:17:30,009 --> 00:17:31,510
‏هذا ما قاله العميل (هانا)‏

276
00:17:31,635 --> 00:17:33,554
‏ولكن إن كان الوضع كذلك‏
‏فلم لا يقتلونه وحسب؟‏

277
00:17:33,721 --> 00:17:36,307
‏إن كانوا يعرفون أين يعيش‏
‏كان بإمكانهم تسميممه‏

278
00:17:36,432 --> 00:17:37,850
‏أو محاولة قتله‏
‏بإطلاق نار من سيارة مارة‏

279
00:17:38,184 --> 00:17:43,647
‏ربما شعروا أن ذلك فيه مخاطرة‏
‏أو ربما أرادوا الرقيب لنفسهم‏

280
00:17:43,773 --> 00:17:47,860
‏يمكن لكلب يشم رائحة الممنوعات‏
‏أن يساعد على إزالة منتج المنافس‏

281
00:17:47,985 --> 00:17:49,528
‏لا منتج، لا منافسة‏

282
00:17:49,653 --> 00:17:51,238
‏لكن (بومر) ليس (رومبا)‏

283
00:17:51,363 --> 00:17:54,617
‏هناك المزيد من التفاعل‏
‏والفارق البسيط بين الكلب ومدربه‏

284
00:17:54,742 --> 00:17:58,287
‏لا أقول إن الأشخاص‏
‏الذين سرقوه عباقرة‏

285
00:17:58,412 --> 00:18:00,498
‏أنا متأكد من أنهم‏
‏سيكتشفون من تجربتهم‏

286
00:18:00,748 --> 00:18:03,292
‏أن البحري ليس كائناً‏
‏يرغبون بالتورط معه‏

287
00:18:03,417 --> 00:18:05,586
‏سواء كان إنساناً أو حيواناً‏

288
00:18:06,504 --> 00:18:09,215
‏هل تعرضت و(بومر)‏
‏لأي تهديدات بالقتل؟‏

289
00:18:09,381 --> 00:18:10,424
‏ليس على حد علمي‏

290
00:18:10,549 --> 00:18:12,760
‏ولكن الناس لم يكونوا‏
‏يعرفون من نحن حقاً‏

291
00:18:12,885 --> 00:18:14,512
‏ليس بالضرورة‏

292
00:18:14,970 --> 00:18:18,516
‏أقصد بعض القضايا التي ساعدت بها،‏
‏وانتشرت على الأخبار‏

293
00:18:19,266 --> 00:18:22,186
‏هل تظنان أن أحداً استهدف‏
‏(بومر) لإخراجه من الشارع؟‏

294
00:18:22,353 --> 00:18:24,230
‏كلف العديد من الناس‏
‏الكثير من المال‏

295
00:18:24,438 --> 00:18:26,232
‏وقد قتل الناس‏
‏لمبلغ أقل بكثير‏

296
00:18:27,233 --> 00:18:29,735
‏لكنه كان يقوم‏
‏بما هو مدرب لفعله‏

297
00:18:29,860 --> 00:18:31,612
‏نعم، تعرفين ذلك ونعرف ذلك‏

298
00:18:31,737 --> 00:18:35,449
‏من الممكن أيضاً أن أحدهم ظن‏
‏بأنه جميل وقرر سرقته‏

299
00:18:35,574 --> 00:18:38,119
‏أقصد أن الأمر ليس غير اعتيادي‏
‏مع سلالة ثمينة‏

300
00:18:38,869 --> 00:18:42,039
‏أو ربما خطفوه مقابل فدية‏
‏إن كانوا يعرفون قيمته‏

301
00:18:42,623 --> 00:18:45,417
‏أظن أن لو كان الأمر كذلك‏
‏لكنا تلقينا رسالة فدية‏

302
00:18:45,793 --> 00:18:47,044
‏يصعب معرفة ذلك‏

303
00:18:47,294 --> 00:18:49,046
‏- عذراً‏
‏- نعم، طبعاً‏

304
00:18:53,884 --> 00:18:55,177
‏مرحبا أبي، كيف الحال؟‏

305
00:18:58,097 --> 00:19:01,225
‏"سأكون غبياً لو عرفت ذلك!‏
‏أنا، أنا..."‏

306
00:19:01,350 --> 00:19:05,437
‏"لقد التففت بشكل ما‏
‏ولا أدري أين أنا"‏

307
00:19:05,771 --> 00:19:09,024
‏- هل أنت تقود؟‏
‏- "ليس الآن"‏

308
00:19:10,484 --> 00:19:13,362
‏"توجد الكثير من المباني الجديدة‏
‏في كل مكان"‏

309
00:19:13,487 --> 00:19:15,531
‏"كل مرة ألتفت فيها‏
‏أرى مبنى جديداً"‏

310
00:19:16,657 --> 00:19:20,828
‏- أين السيدة (أنسلي)؟‏
‏- "نلت مني"‏

311
00:19:21,120 --> 00:19:23,497
‏- يفترض أن تكون معك‏
‏- "حسناً..."‏

312
00:19:24,707 --> 00:19:25,916
‏"ليست كذلك"‏

313
00:19:26,625 --> 00:19:29,837
‏- حسناً، أبي هل مفاتيحك معك؟‏
‏- "حسناً..."‏

314
00:19:31,046 --> 00:19:33,132
‏- "انتظر قليلاً..."‏
‏- أبي‏

315
00:19:34,008 --> 00:19:35,217
‏"أبحث عنها"‏

316
00:19:36,677 --> 00:19:39,305
‏"نعم، إنها معي"‏

317
00:19:39,597 --> 00:19:41,265
‏"لكنني لا أعرف‏
‏أين ركنت السيارة"‏

318
00:19:41,682 --> 00:19:43,475
‏حسناً، أبي اسمعني‏

319
00:19:43,601 --> 00:19:46,478
‏أريدك أن تجد مكاناً تجلس فيه‏
‏وتبقى مكانك، حسناً؟‏

320
00:19:46,604 --> 00:19:47,855
‏أبق هاتفك مفتوحاً‏

321
00:19:47,980 --> 00:19:49,607
‏لا تذهب إلى أي مكان،‏
‏هل تفهم؟‏

322
00:19:50,107 --> 00:19:52,067
‏"على الأرجح أنني كنت‏
‏منشغلاً جداً بالتفكير"‏

323
00:19:52,193 --> 00:19:54,361
‏"فمررت بجانب السيارة"‏

324
00:19:55,779 --> 00:19:56,864
‏- "إلا..."‏
‏- أبي‏

325
00:19:56,989 --> 00:19:58,240
‏"إلا إن كانت في الشارع التالي"‏

326
00:19:58,365 --> 00:20:01,202
‏أبي! أريدك أن تكف‏
‏عن السير والتكلم‏

327
00:20:01,368 --> 00:20:03,954
‏جد مكاناً تجلس فيه‏
‏ولا تتحرك‏

328
00:20:04,288 --> 00:20:05,748
‏حسناً؟ أبق هاتفك مفتوحاً‏

329
00:20:05,873 --> 00:20:07,750
‏"لا تقل لي بأن أكف عن الكلام"‏

330
00:20:10,085 --> 00:20:12,046
‏"آسف لأنني أزعجتك"‏

331
00:20:15,507 --> 00:20:17,218
‏يا للهول!‏

332
00:20:19,720 --> 00:20:21,680
‏"أنتم على اتصال بالرائد‏
‏يرجى ترك رسالة"‏

333
00:20:25,351 --> 00:20:27,144
‏- هل كل شيء بخير؟‏
‏- لا، إنه أبي‏

334
00:20:27,269 --> 00:20:28,896
‏ذهب مع وكيل رعايته وتاه‏

335
00:20:29,021 --> 00:20:30,397
‏علي الذهاب إلى الشرطة‏
‏لتعقب هاتفه‏

336
00:20:30,522 --> 00:20:31,565
‏نعم، اذهب، اذهب‏

337
00:20:31,690 --> 00:20:33,317
‏- هل أنت متأكدة؟‏
‏- نعم، طبعاً، اذهب!‏

338
00:20:36,528 --> 00:20:39,114
‏وصلتني رسالة غامضة منذ أسابيع‏

339
00:20:39,406 --> 00:20:42,368
‏تقول ببساطة " اللعبة مستمرة"‏

340
00:20:43,077 --> 00:20:44,119
‏(شيرلوك هولمز)‏

341
00:20:44,536 --> 00:20:47,122
‏(شيكسبير) أصلاً، (هنري) الخامس‏

342
00:20:47,539 --> 00:20:51,210
‏إنه من خطاب "مجدداً‏
‏في الخرق أيها الأصدقاء"‏

343
00:20:51,794 --> 00:20:53,504
‏- يبدو ك(هيتي)‏
‏- صحيح‏

344
00:20:53,712 --> 00:20:59,134
‏أظن أنها عنت أيضاً بأنها على خطى‏
‏أو أنها تلاحق (الكميرة)‏

345
00:20:59,635 --> 00:21:01,053
‏لم أسمع عنها منذ ذلك الحين‏

346
00:21:02,012 --> 00:21:03,555
‏لم تكن (هيتي) لوحدها هناك‏

347
00:21:03,681 --> 00:21:06,350
‏- كان (هاريس كيان) معها‏
‏- كيف تعرف ذلك؟‏

348
00:21:06,934 --> 00:21:09,061
‏لأنني تكلمت معه يوم الانفجار‏

349
00:21:12,564 --> 00:21:14,483
‏أرسلت أحداً للبحث عن (هيتي)‏

350
00:21:15,567 --> 00:21:16,610
‏من؟‏

351
00:21:16,860 --> 00:21:21,699
‏لا تعرفهم، عميل أجنبي احترق‏
‏فيما كانوا يساعدون بعضهم‏

352
00:21:22,616 --> 00:21:24,159
‏شكراً على تلك المعلومة‏

353
00:21:24,410 --> 00:21:28,038
‏أعلمني إن سمعت أي شيء آخر‏
‏وسأفعل الأمر نفسه‏

354
00:21:28,330 --> 00:21:29,957
‏ماذا عن (كاتيا) في التزييف العميق؟‏

355
00:21:31,792 --> 00:21:35,337
‏ماذا عن ذلك؟‏
‏لا يتعلق بهذا الأمر، صحيح؟‏

356
00:21:35,546 --> 00:21:38,090
‏لا أدري، لا شك‏
‏في أنهم لا يساعدون‏

357
00:21:39,842 --> 00:21:44,096
‏هل عرفت شيئاً عنها بعد أن استعدت‏
‏بكرة أفلامها من الخزانة؟‏

358
00:21:45,597 --> 00:21:50,728
‏لا والبضائع المزيفة اختفت أيضاً‏

359
00:21:51,562 --> 00:21:54,189
‏قد يكون الفيلم هو مفتاح تعقبها‏

360
00:21:54,690 --> 00:21:57,151
‏إما هذا أو أنها قررت‏
‏الاختباء لبعض الوقت‏

361
00:21:57,693 --> 00:22:02,573
‏أو أنها تأخذ استراحة للاجتماع مجدداً‏
‏وتحضير إجابة أكبر‏

362
00:22:02,948 --> 00:22:06,243
‏ليس التطمين‏
‏الذي كنت أبحث عنه‏

363
00:22:07,244 --> 00:22:09,830
‏اسمع، لدى (كيلبرايد)‏
‏كل الرجال الذي يريد‏

364
00:22:09,955 --> 00:22:11,582
‏للعمل على إيجادهم‏
‏والقضاء عليهم‏

365
00:22:11,874 --> 00:22:14,835
‏آمل أن تخطئ (كاتيا)‏
‏ونتمكن من تعقبها‏

366
00:22:16,045 --> 00:22:17,129
‏شكراً مجدداً‏

367
00:22:17,629 --> 00:22:19,340
‏ماذا عن مشروع الطائرات المسيرة؟‏

368
00:22:22,176 --> 00:22:23,427
‏ماذا تعرف عنه؟‏

369
00:22:25,095 --> 00:22:27,264
‏ليس بقدر ما أنا متأكد‏
‏من أن كلينا يودني أن أعرف‏

370
00:22:29,808 --> 00:22:31,101
‏كيف تعرف عنه؟‏

371
00:22:33,771 --> 00:22:34,980
‏أخبرني الأدميرال‏

372
00:22:41,028 --> 00:22:42,654
‏إذاً، لهذا السبب أنا هنا‏

373
00:22:44,281 --> 00:22:46,283
‏ما من معلومات جديدة عن (هيتي)‏

374
00:22:47,368 --> 00:22:49,161
‏أرادك أن تقيمني وحسب‏

375
00:22:50,079 --> 00:22:51,121
‏الأمران معاً‏

376
00:22:51,997 --> 00:22:53,290
‏وإن رحلت؟‏

377
00:22:53,415 --> 00:22:55,376
‏على الأرجح أن (كيلبرايد) سيعيدك‏

378
00:22:55,918 --> 00:22:58,295
‏- لدي قضايا‏
‏- أهم من هذه؟‏

379
00:22:58,420 --> 00:23:03,258
‏- وشريك يعتمد علي‏
‏- للعمل بأقصى قدراتك‏

380
00:23:14,561 --> 00:23:15,604
‏هل وجدت شيئاً؟‏

381
00:23:16,271 --> 00:23:19,066
‏أنا متأكدة من أن اثنين من جيران‏
‏(ماري سميث) على علاقة غرامية‏

382
00:23:19,400 --> 00:23:21,193
‏- حقاً؟‏
‏- نعم‏

383
00:23:21,860 --> 00:23:23,153
‏تذهب هذه المرأة للركض‏

384
00:23:23,278 --> 00:23:25,906
‏في نفس الوقت الذي يغادر فيه‏
‏جارها الذي يسكن على بعد ٣ منازل‏

385
00:23:26,198 --> 00:23:30,577
‏الأمر أشبه بالساعة، تركض حول الشارع‏
‏وصولاً إلى الممر حتى مؤخرة البيت‏

386
00:23:31,286 --> 00:23:34,581
‏حسناً، هذا معنى جديد‏
‏لحب الجيران‏

387
00:23:35,082 --> 00:23:36,125
‏هذا صحيح‏

388
00:23:36,917 --> 00:23:42,005
‏لكن لسوء الحظ، ما من سيارات مريبة‏
‏بجانب منزلها في وقت الخطف‏

389
00:23:42,756 --> 00:23:44,174
‏هل علينا تفقد ملاجئ الحيوانات؟‏

390
00:23:44,299 --> 00:23:47,594
‏ربما رموا الكلب البحري‏
‏إن لم يكن متعاوناً‏

391
00:23:47,845 --> 00:23:49,096
‏نعم، إنهم يراقبونها‏

392
00:23:49,930 --> 00:23:53,308
‏- مرحباً، كيف تسير الأمور؟‏
‏- ليست رائعة تماماً، وأنت؟‏

393
00:23:53,434 --> 00:23:54,476
‏لا شيء حتى الآن‏

394
00:23:54,852 --> 00:23:55,894
‏أين (سام)؟‏

395
00:23:56,019 --> 00:23:57,563
‏كان (سام) يحاول‏
‏معرفة مكان والده‏

396
00:23:57,688 --> 00:24:01,733
‏- يبدو أنه كان يتجول وتاه‏
‏- لا، هل يعاني الألزهايمر؟‏

397
00:24:01,859 --> 00:24:04,153
‏لم يقل شيئاً،‏
‏لكن يبدو الأمر كذلك‏

398
00:24:05,279 --> 00:24:06,864
‏- كم هذا صعب!‏
‏- نعم‏

399
00:24:07,448 --> 00:24:08,907
‏سأتفقد الأمر مع (شايلا)‏
‏والأدميرال‏

400
00:24:09,032 --> 00:24:10,117
‏أخبراني إن وجدتما شيئاً‏

401
00:24:10,242 --> 00:24:11,285
‏نعم، طبعاً‏

402
00:24:12,536 --> 00:24:13,745
‏لا، لا، لا‏

403
00:24:14,246 --> 00:24:15,914
‏- يا للهول، أنا آسفة!‏
‏- لا، أنت بخير‏

404
00:24:16,039 --> 00:24:18,041
‏كنت مستعجلة أيضاً‏
‏هل وجدت والد (سام)؟‏

405
00:24:18,167 --> 00:24:20,252
‏نعم، (سام) في طريقه لإحضاره‏
‏لكن الأمر ليس جيداً‏

406
00:24:20,377 --> 00:24:21,462
‏كنت ذاهبة لإخبار الأدميرال‏

407
00:24:21,670 --> 00:24:22,796
‏إخباره بماذا؟‏

408
00:24:23,005 --> 00:24:25,132
‏كنت أبحث بحزن عن منشورات‏
‏لحيوانات أليفة ضائعة‏

409
00:24:25,299 --> 00:24:27,968
‏آملة أن نجد شيئاً،‏
‏لكن طبعاً لا‏

410
00:24:28,135 --> 00:24:31,346
‏ثم أخطأت في تفقد الشبكة المظلمة‏
‏ووجدت هذا‏

411
00:24:32,806 --> 00:24:34,850
‏أحدهم وضع جائزة لإيجاد (بومر)‏

412
00:24:35,309 --> 00:24:38,437
‏١٠ آلاف دولار إن وجد ميتاً‏
‏و٢٥ ألف إن وجد حياً‏

413
00:24:38,770 --> 00:24:40,439
‏أنت محقة في أمر واحد‏
‏هذا ليس واعداً‏

414
00:24:42,858 --> 00:24:43,984
‏في الواقع إنه سيئ جداً‏

415
00:24:53,869 --> 00:24:58,749
‏حسناً، اسحبي بعض المعلومات‏
‏عن التزييف العميق ل(كالن)‏

416
00:24:59,374 --> 00:25:01,293
‏اعلمي إن كانوا يستطيعون‏
‏تعقب من نشر هذه‏

417
00:25:01,460 --> 00:25:03,754
‏واطلبي المساعدة‏
‏من (نانسي روس) في الأمن القومي‏

418
00:25:03,879 --> 00:25:06,298
‏- قولي لها إنها خدمة شخصية لي‏
‏- حسناً‏

419
00:25:06,423 --> 00:25:07,758
‏حتى إن وجدنا من نشر هذه‏

420
00:25:07,883 --> 00:25:09,927
‏ما زلنا لا نعرف تماماً‏
‏من أخذ (بومر)‏

421
00:25:10,260 --> 00:25:13,096
‏لا، ولكن آمل أن نعرف‏
‏إلى أين سيأخذونه‏

422
00:25:13,639 --> 00:25:15,265
‏حسناً، أخبريني إن وجدت أي شيء‏

423
00:25:15,516 --> 00:25:16,642
‏- طبعاً‏
‏- حسناً‏

424
00:25:18,727 --> 00:25:19,895
‏- (كينزي)؟‏
‏- نعم‏

425
00:25:20,020 --> 00:25:21,146
‏انظري إلى هذا‏

426
00:25:23,232 --> 00:25:25,359
‏التقطناها على بعد شارع‏
‏من مكان سكن (ماري)‏

427
00:25:25,484 --> 00:25:27,778
‏مر هذا الرجل‏
‏أمام هذه الكاميرا مرة‏

428
00:25:27,903 --> 00:25:29,154
‏قد لا يعني شيئاً...‏

429
00:25:29,279 --> 00:25:33,116
‏أو قد تكون الطريقة التي نقلوا‏
‏فيها (بومر) بدون إثارة أي شبهات‏

430
00:25:33,242 --> 00:25:34,618
‏هل تظنين أن علينا تمشيط الحي؟‏

431
00:25:34,743 --> 00:25:36,537
‏أقصد إن كان (بومر)‏
‏في سلة التسوق هذه‏

432
00:25:36,662 --> 00:25:38,664
‏فقد نقلوه إلى سيارة في مكان ما،‏
‏صحيح؟‏

433
00:25:38,789 --> 00:25:40,499
‏إذا تمكنت من إيجاد‏
‏صور كاميرات المراقبة‏

434
00:25:41,083 --> 00:25:43,001
‏- فسنكون جاهزين للملاحقة‏
‏- حسناً، سأحضر (راونتري)‏

435
00:25:43,126 --> 00:25:44,711
‏- لنرى ماذا يمكننا أن نجد‏
‏- أحسنت‏

436
00:25:46,838 --> 00:25:49,466
‏أذكر أنني كنت أجمع الأحجيات‏
‏وألعاب الذاكرة‏

437
00:25:49,967 --> 00:25:53,887
‏مجرد لمحات وأجزاء صغيرة‏

438
00:25:54,930 --> 00:26:00,394
‏من الصعب معرفة ما كان حقيقياً‏
‏وما تخيلته وحسب‏

439
00:26:02,604 --> 00:26:05,816
‏يمكن لذكرياتنا أن تكون‏
‏أقل كفاءة أحياناً‏

440
00:26:07,276 --> 00:26:09,945
‏حاولت استعمال سياقي المحترف‏
‏لأعرف ما علي فعله‏

441
00:26:10,070 --> 00:26:13,865
‏ ولكن كما تعرف من طلب‏
‏حرية المعلومات خاصتك‏

442
00:26:14,783 --> 00:26:16,076
‏فقد رموه من أمامهم‏

443
00:26:16,994 --> 00:26:18,203
‏ماذا عن (كيلبرايد)؟‏

444
00:26:18,579 --> 00:26:20,414
‏إنه يبحث عنك وعن باقي الفريق‏

445
00:26:21,123 --> 00:26:24,167
‏هل أنت متأكد من ذلك؟‏
‏لأنني الوحيد هنا‏

446
00:26:24,334 --> 00:26:25,919
‏إنه قلق عليك في المقام الأول‏

447
00:26:27,004 --> 00:26:28,046
‏لماذا؟‏

448
00:26:29,965 --> 00:26:33,844
‏لا يريدك أن تنهار حين تدرك‏
‏أنك الولد العيني لأمك المتبناة‏

449
00:26:34,511 --> 00:26:36,430
‏ها ما قاله وليس أنا‏

450
00:26:43,353 --> 00:26:44,396
‏هذا قاس قليلاً‏

451
00:26:48,025 --> 00:26:49,359
‏ما رأيك؟‏

452
00:26:51,987 --> 00:26:54,865
‏أظن أنك تستحق حقيقة أخرى‏
‏عن وجودك‏

453
00:27:02,164 --> 00:27:03,749
‏- مرحباً (كينز)‏
‏- "مرحباً، هل من جديد؟"‏

454
00:27:03,999 --> 00:27:06,793
‏ليس بعد، إما الناس ليسوا في البيت‏
‏أو أنهم لا يملكون كاميرات مراقبة‏

455
00:27:07,044 --> 00:27:08,378
‏"حسناً، ماذا عن (راونتري)؟"‏

456
00:27:08,712 --> 00:27:12,257
‏- يبدو أنه حصل على بعض الكوكيز‏
‏- "عذراً، ماذا؟"‏

457
00:27:12,382 --> 00:27:13,425
‏سأعاود الاتصال بك‏

458
00:27:14,217 --> 00:27:15,260
‏جدياً؟‏

459
00:27:16,011 --> 00:27:17,804
‏أصرت امرأة عجوز لطيفة‏
‏على ذلك‏

460
00:27:18,096 --> 00:27:20,015
‏إنها لذيذة جداً،‏
‏تريدين واحدة؟‏

461
00:27:20,432 --> 00:27:21,558
‏تبدو لذيذة حقاً‏

462
00:27:21,850 --> 00:27:23,769
‏لكن لا، لا أريد البسكويت‏

463
00:27:23,894 --> 00:27:26,229
‏يفترض بنا أن نجد‏
‏من خطف الرقيب أول (هايز)‏

464
00:27:27,397 --> 00:27:28,440
‏فعلت هذا أيضاً‏

465
00:27:28,607 --> 00:27:32,110
‏تبين أن صاحبة البسكويت‏
‏تملك كاميرا مراقبة‏

466
00:27:32,527 --> 00:27:33,570
‏صاحبة البسكويت؟‏

467
00:27:34,821 --> 00:27:36,406
‏إنها جدة البسكويت‏

468
00:27:38,450 --> 00:27:39,493
‏هيا بنا‏

469
00:27:39,868 --> 00:27:40,911
‏إنها لذيذة جداً‏

470
00:27:50,837 --> 00:27:52,923
‏أرني لوحة السيارة يا خاطف الكلب‏

471
00:27:55,550 --> 00:27:57,594
‏هيا، هذا سخيف جداً!‏

472
00:27:57,928 --> 00:27:59,262
‏لا يمكنك إعطائي لوحة كاملة!‏

473
00:27:59,596 --> 00:28:01,390
‏لم أكن أعرف‏
‏أن الرب يكره الكلاب‏

474
00:28:01,515 --> 00:28:03,558
‏لدي آلاف الأجناس المهددة‏
‏بالانقراض أقلق بشأنها‏

475
00:28:03,684 --> 00:28:05,936
‏شكراً لنوعك، خطأ من هذا؟‏

476
00:28:06,144 --> 00:28:07,938
‏ظننت أنك متعدد المهام‏

477
00:28:09,648 --> 00:28:11,775
‏لا بأس، افعلي الأفضل‏

478
00:28:13,151 --> 00:28:14,361
‏سأقوم بذلك‏

479
00:28:20,867 --> 00:28:22,119
‏- مرحباً‏
‏- مرحباً‏

480
00:28:23,453 --> 00:28:25,122
‏- كيف الحال؟‏
‏- بخير، أنت؟‏

481
00:28:25,288 --> 00:28:26,415
‏رائع‏

482
00:28:26,540 --> 00:28:28,166
‏الشخص الذي يملك محل السيارات هذا‏

483
00:28:28,291 --> 00:28:30,085
‏قد يكون الذي اختطف‏
‏الكلب العسكري‏

484
00:28:30,252 --> 00:28:32,629
‏إنه الشخص الذي أفرع‏
‏كيس النوم من عربة التسوق؟‏

485
00:28:32,879 --> 00:28:35,507
‏إن كنت تنقلين كلباً مخدراً،‏
‏فهذا منطقي‏

486
00:28:35,924 --> 00:28:37,884
‏كلب يقدر ب٢٥ ألف دولار‏

487
00:28:38,051 --> 00:28:39,302
‏ليس الأفضل في العرض أيضاً‏

488
00:28:39,469 --> 00:28:43,223
‏نعم، كلفهم هذا الكلب ممنوعات‏
‏مصادرة بمئة ملايين الدولارات‏

489
00:28:43,348 --> 00:28:45,726
‏فلا عجب في أنهم سيعرضون‏
‏مبلغاً من المال لإيجاده‏

490
00:28:46,184 --> 00:28:47,477
‏إذاً عمن نبحث؟‏

491
00:28:48,103 --> 00:28:51,064
‏نبحث عن (جوزيف جونز)‏

492
00:28:51,773 --> 00:28:53,483
‏المنتخب الأكثر حباً‏
‏لدفن أحبائه أحياء‏

493
00:28:53,608 --> 00:28:54,693
‏نعم ربما‏

494
00:28:54,985 --> 00:28:57,320
‏لدى هذا الرجل صور ولقطات‏
‏أكثر من آل (كارداشيان)‏

495
00:28:57,446 --> 00:28:59,906
‏كان يتورط في المشاكل ويخرج منها‏
‏في معظم الأحيان منذ أن كان قاصر‏

496
00:29:00,031 --> 00:29:01,533
‏وتاريخه مع تخدير الكلاب؟‏

497
00:29:01,658 --> 00:29:05,996
‏إنه الكلب الأول ولكنه يعمل عن بعد‏
‏ويبدو أنه قادر على فعل أي شيء‏

498
00:29:06,121 --> 00:29:07,205
‏ربما هذا أمر جيد‏

499
00:29:07,330 --> 00:29:10,041
‏أقصد إن كان يحب المال‏
‏فربما لن يجازف بحياته من أجل كلب‏

500
00:29:10,167 --> 00:29:13,044
‏ربما قد يعرضها للخطر إن عرف‏
‏بأنه يواجه بعض الوقت في السجن‏

501
00:29:13,211 --> 00:29:14,254
‏صحيح‏

502
00:29:14,546 --> 00:29:17,466
‏- نعم، هل لدينا دعم؟‏
‏- نعم، أنتما‏

503
00:29:17,591 --> 00:29:19,468
‏ساعد عمدة (لوس أنجلوس)‏
‏في إطلاق مذكرة تفتيش‏

504
00:29:19,593 --> 00:29:21,094
‏في وسط المدينة فيما نتحدث‏

505
00:29:21,303 --> 00:29:22,345
‏هيا بنا‏

506
00:29:30,562 --> 00:29:31,646
‏ما التقرير؟‏

507
00:29:31,855 --> 00:29:33,440
‏العميلة (كينزي) و(نمازي)‏
‏والعميل (راونتري)‏

508
00:29:33,565 --> 00:29:35,609
‏خارج مكان عمل المشتبه به‏

509
00:29:36,276 --> 00:29:37,569
‏تتمنين لو كنت معهم؟‏

510
00:29:38,236 --> 00:29:39,404
‏أحياناً‏

511
00:29:40,071 --> 00:29:41,239
‏أنا أيضاً‏

512
00:29:41,698 --> 00:29:43,366
‏إنهم جاهزون رهن إشارتهم‏

513
00:29:46,870 --> 00:29:48,079
‏هل ترين أي شيء؟‏

514
00:29:49,372 --> 00:29:50,499
‏ما من حركة‏

515
00:29:50,624 --> 00:29:52,083
‏حسناً، سأتحرك في الخلف‏

516
00:29:58,632 --> 00:30:00,634
‏"(فاطمة)، (راونتري)،‏
‏ما وضعكما؟"‏

517
00:30:00,801 --> 00:30:02,135
‏نحن عند البوابة الرئيسية‏

518
00:30:03,762 --> 00:30:06,348
‏- إنها مقفلة‏
‏- "حسناً، ابقيا في مكانكما"‏

519
00:30:27,285 --> 00:30:29,079
‏أنا أراقب السيارة المشتبه بها‏

520
00:30:29,496 --> 00:30:30,580
‏سأدخل‏

521
00:30:31,748 --> 00:30:33,750
‏(جوزيف جونز)؟‏

522
00:30:34,125 --> 00:30:36,628
‏يود العملاء الفدراليون التكلم معك‏

523
00:30:37,838 --> 00:30:40,006
‏اخرج ويديك في الهواء‏

524
00:30:47,305 --> 00:30:49,891
‏ماذا يجري؟‏
‏العميل (بلاي)، العميلة (نمازي)؟‏

525
00:30:50,016 --> 00:30:52,435
‏- "مهلاً"‏
‏- مهلاً؟!‏

526
00:30:52,602 --> 00:30:54,771
‏هل ترين مع ماذا أتعامل؟‏
‏مهلاً؟‏

527
00:31:19,129 --> 00:31:20,171
‏شكراً‏

528
00:31:20,380 --> 00:31:21,423
‏لا بأس‏

529
00:31:23,133 --> 00:31:25,927
‏هل انتظرت بما يكفي‏
‏أيتها العميلة (نيمازي)؟‏

530
00:31:26,261 --> 00:31:28,263
‏نعم سيدي، عذراً أدميرال‏

531
00:31:28,847 --> 00:31:31,641
‏كان لدينا مشتبه به غير متعاون‏
‏ولكننا بخير الآن‏

532
00:31:31,808 --> 00:31:33,184
‏"ماذا عن الرقيب أول؟"‏

533
00:31:33,351 --> 00:31:34,436
‏ما من شيء في الخلف‏

534
00:31:34,644 --> 00:31:36,021
‏هل من أثر للكلب؟‏

535
00:31:36,438 --> 00:31:37,480
‏لا!‏

536
00:31:37,898 --> 00:31:38,940
‏(فاطمة)‏

537
00:31:39,566 --> 00:31:40,901
‏- هيا!‏
‏- نعم‏

538
00:31:47,365 --> 00:31:48,742
‏"أيتها العميلة (بلاي)؟"‏

539
00:31:52,454 --> 00:31:53,580
‏ليس هنا‏

540
00:32:06,343 --> 00:32:08,219
‏- أين الكلب؟‏
‏- أي كلب؟‏

541
00:32:08,470 --> 00:32:11,097
‏- الكلب الذي خطفته‏
‏- لم سأحطف كلباً؟‏

542
00:32:11,222 --> 00:32:13,934
‏لا أدري، لم قمت بالأمور السخيفة‏
‏التي اعتقلت من أجلها؟‏

543
00:32:14,309 --> 00:32:17,437
‏لدينا دليل وأنت تضع كيس نوم‏
‏في صندوق سيارتك الرباعية الدفع‏

544
00:32:17,562 --> 00:32:20,023
‏- هل هذه جريمة؟‏
‏- إن كان فيه كلباً مخدراً‏

545
00:32:20,148 --> 00:32:21,733
‏داخل ماذا؟ أشعر بالإرباك‏

546
00:32:21,942 --> 00:32:23,818
‏تشعر بالإرباك؟ سأفسر لك‏

547
00:32:23,985 --> 00:32:26,112
‏لقد هاجمت عميلاً في إنفاذ القوانين‏

548
00:32:26,237 --> 00:32:28,490
‏هذا إنكار جيد،‏
‏خاصة لشخص ذات سجل مثلك‏

549
00:32:29,032 --> 00:32:30,367
‏لكن الأمر قد يزداد سوءاً‏

550
00:32:30,700 --> 00:32:33,954
‏لأن الكلب الذي خطفته‏
‏هو رقيب بحري أول‏

551
00:32:34,079 --> 00:32:37,624
‏وكل ما يحدث له‏
‏سوف تتهم كما لو كان بشرياً‏

552
00:32:37,832 --> 00:32:39,876
‏هذا يعني بأنك تبحث‏
‏عن تهمة جناية قتل‏

553
00:32:40,085 --> 00:32:41,711
‏إن لم نجده حياً وبخير‏

554
00:32:42,837 --> 00:32:45,465
‏- أظن أنك تختلقين ذلك‏
‏- حقاً؟‏

555
00:32:45,882 --> 00:32:47,092
‏من الأفضل أن تأمل‏
‏بأن نجد ذلك الكلب‏

556
00:32:47,217 --> 00:32:48,593
‏سليماً في منزلك‏

557
00:32:49,678 --> 00:32:52,305
‏- لن تجدا شيئاً هناك‏
‏- لماذا؟‏

558
00:32:52,430 --> 00:32:55,392
‏لأنني قلت لكما‏
‏أنني لا أعرف عما تتحدثان‏

559
00:32:55,517 --> 00:32:57,519
‏- يا للهول!‏
‏- تقتحمين محلي مع أسلحة‏

560
00:32:57,644 --> 00:32:59,688
‏كنت أحاول حماية نفسي وحسب‏

561
00:32:59,854 --> 00:33:02,065
‏- كيف دفعوا لك؟‏
‏- لم يدفعوا لي‏

562
00:33:02,190 --> 00:33:05,652
‏من الأفضل لك أن تكف عن اللعب‏
‏وإلا أضأت ذلك الضوء وصوبته نحوك‏

563
00:33:06,361 --> 00:33:08,905
‏هل هددتيني للتو؟‏
‏لقد هددتني للتو، سمعتها‏

564
00:33:09,030 --> 00:33:11,032
‏لم لا تخرجين قليلاً،‏
‏سأهتم بالأمر‏

565
00:33:11,491 --> 00:33:12,784
‏إنه يوم حظك يا رجل‏

566
00:33:15,286 --> 00:33:17,914
‏- زميلتك متوترة قليلاً‏
‏- اصمت!‏

567
00:33:18,957 --> 00:33:20,041
‏كان ذلك وقحاً‏

568
00:33:21,418 --> 00:33:23,795
‏مرحباً (شايلا)، هل وجدت‏
‏أي شيء مفيد على ذلك الرجل؟‏

569
00:33:23,920 --> 00:33:26,923
‏"لا أرى أي عملية تحويل‏
‏إلى حسابه"‏

570
00:33:27,048 --> 00:33:28,508
‏أنا متأكدة من أنها صفقة مال نقدي‏

571
00:33:28,842 --> 00:33:30,260
‏"لدي النشاط الهاتفي الحديث خاصته"‏

572
00:33:30,385 --> 00:33:33,555
‏لكن إن لم نعرف إلى أي كان ذاهباً‏
‏فالأمر أشبه بمهمة بدون جدوى‏

573
00:33:33,680 --> 00:33:38,143
‏من حسن الحظ أن هذه المذكرة‏
‏تغطي أي وكل السيارات في المكان‏

574
00:33:38,601 --> 00:33:41,855
‏أنا الآن أتفقد نظام‏
‏تحديد المواقع في الشاحنة‏

575
00:33:41,980 --> 00:33:44,733
‏- لنرى أين كانت مؤخراً‏
‏- "لا شك في أن ذلك سيساعد"‏

576
00:33:45,525 --> 00:33:46,693
‏هل من خبر من (راونتري)؟‏

577
00:33:46,818 --> 00:33:48,778
‏إنه يفتش منزل‏
‏(جوزيف جونز) الآن‏

578
00:33:48,903 --> 00:33:51,364
‏لقد وجد العديد من الأسلحة‏
‏والممنوعات والمال النقدي‏

579
00:33:51,656 --> 00:33:53,783
‏لا أثر للرقيب الأول‏

580
00:33:53,992 --> 00:33:57,328
‏كم وجد من المال؟ لأن ذلك قد يكون‏
‏ثمن مكافأة التي حصل عليها (جون)‏

581
00:33:57,454 --> 00:33:59,122
‏كما أننا قد نتمكن‏
‏من سحب البصمات‏

582
00:33:59,330 --> 00:34:02,459
‏سأجعله يستعمل بعض رذاذ (نينهايدرين)‏
‏لنرى إن كان يعطي أي بصمات في المكان‏

583
00:34:02,584 --> 00:34:04,753
‏رائع، شكراً!‏
‏لقد انتهيت هنا‏

584
00:34:04,878 --> 00:34:07,881
‏إنني أحمل تشخيص‏
‏حاسوب الشاحنة لك الآن‏

585
00:34:08,339 --> 00:34:10,258
‏فلنر إلى أين ذهب (جونز)‏
‏بعد خطف (بومر)‏

586
00:34:10,425 --> 00:34:11,468
‏"أعمل على ذلك"‏

587
00:34:13,595 --> 00:34:15,138
‏"هل وجدت شيئاً آخر‏
‏أيها العميل (راونتري)؟"‏

588
00:34:15,305 --> 00:34:18,641
‏نعم، هذا هو رجلنا حتماً‏

589
00:34:18,850 --> 00:34:21,227
‏وجدت أدلة‏
‏بأنه أحضر كمامة للكلب‏

590
00:34:21,478 --> 00:34:25,023
‏وهو أمر يصعب تفسيره‏
‏لأنه لا يملك كلباً‏

591
00:34:25,523 --> 00:34:26,816
‏"من المؤسف جداً أنه لا يتكلم"‏

592
00:34:27,442 --> 00:34:29,194
‏حسناً، ربما ليس مضطراً لذلك‏

593
00:34:33,531 --> 00:34:35,241
‏نعم، لدينا بعض البصمات الجيدة‏

594
00:34:35,950 --> 00:34:37,994
‏فلنأمل ألا تكون لصراف عشوائي‏

595
00:34:38,620 --> 00:34:42,332
‏تعود البصمات على المال لحقير‏
‏اسمه (راين باستر ميلر)‏

596
00:34:42,457 --> 00:34:44,709
‏لا يبدو أنه مدبر أي عملية‏

597
00:34:44,834 --> 00:34:46,252
‏أظن أنه قوي جداً‏

598
00:34:46,377 --> 00:34:49,798
‏- عنوان بيته في (بارستو)‏
‏- هل من شركاء معروفين؟‏

599
00:34:49,923 --> 00:34:52,050
‏- "تباً!"‏
‏- ما الخطب؟‏

600
00:34:52,300 --> 00:34:56,387
‏تم اتهامه وإدانته مرتين تحت قانون‏
‏العقوبات الخاص بالقسوة على الحيوان‏

601
00:34:56,554 --> 00:34:58,556
‏"في كلتي المرتين‏
‏خفضت التهمة إلى جنحة"‏

602
00:34:58,681 --> 00:35:00,391
‏حين تقولين القسوة على الحيوان‏

603
00:35:00,517 --> 00:35:02,143
‏كان على اتصال بعصابة لقتل الكلاب‏

604
00:35:02,435 --> 00:35:05,897
‏حسناً، تفقدي شركائه المعروفين‏
‏خاصة الذين على علاقة بقتل الكلاب‏

605
00:35:06,022 --> 00:35:07,982
‏- "أقوم بذلك"‏
‏- ثم أضيفي إشارة مرجعية لهم ‏

606
00:35:08,108 --> 00:35:10,860
‏مع المنطقة التي كان فيها (جون)‏
‏في الشاحنة منذ حوالى ١٢ ساعة‏

607
00:35:11,027 --> 00:35:14,489
‏من الممكن أن يكون قد أوصل الكلب‏
‏وأخذ المال في المكان نفسه‏

608
00:35:14,864 --> 00:35:17,659
‏وأعيدي (راونتري) إلى هنا‏
‏وتفقدي وضع (كالن)‏

609
00:35:18,243 --> 00:35:19,828
‏قد نحتاج إلى بعض المساعدة‏
‏قبل أن ينتهي الأمر‏

610
00:35:20,078 --> 00:35:21,121
‏"علم"‏

611
00:35:21,913 --> 00:35:25,083
‏إن فكرة الذكريات المكبوتة‏
‏جدلية وأكثر خطورة مما نعرف‏

612
00:35:25,208 --> 00:35:26,835
‏لكن إن حافظت على عقل منفتح‏

613
00:35:27,168 --> 00:35:29,963
‏لا يقصد التورية،‏
‏والشك الصحي‏

614
00:35:30,213 --> 00:35:32,173
‏فقد يكون شيئاً‏
‏يستحق الاستكشاف في حالتك‏

615
00:35:33,299 --> 00:35:34,342
‏هل كل شيء بخير؟‏

616
00:35:34,676 --> 00:35:35,802
‏لسوء الحظ لا‏

617
00:35:36,594 --> 00:35:38,721
‏- عليك الذهاب؟‏
‏- علي ذلك‏

618
00:35:39,973 --> 00:35:41,141
‏نداء الواجب‏

619
00:35:43,226 --> 00:35:47,105
‏إذاً يمكنك مساعدتي‏
‏على تذكر أمور نسيتها؟‏

620
00:35:48,231 --> 00:35:49,524
‏يمكنني المحاولة‏

621
00:35:50,233 --> 00:35:53,236
‏لكن فكر في الأمر جدياً أولاً‏

622
00:35:54,028 --> 00:35:57,198
‏بعض الذكريات تنسى لسبب ما‏

623
00:36:13,548 --> 00:36:14,716
‏هل كل شيء بخير؟‏

624
00:36:15,049 --> 00:36:17,594
‏نعم، نعم، إنها أختي وحسب‏

625
00:36:17,969 --> 00:36:19,179
‏كيف حالها؟‏

626
00:36:20,096 --> 00:36:22,515
‏إنها بخير‏
‏ولكنها قلقة علي وحسب‏

627
00:36:24,017 --> 00:36:29,063
‏هل تكلمت مع أحد‏
‏منذ ما حدث لكما؟‏

628
00:36:29,856 --> 00:36:31,107
‏طبيب نفسي؟‏

629
00:36:32,859 --> 00:36:33,985
‏لا أظن ذلك‏

630
00:36:36,946 --> 00:36:38,114
‏ربما عليها ذلك‏

631
00:36:38,615 --> 00:36:40,408
‏لا تريدها أن تحمل ذلك معها‏

632
00:36:42,118 --> 00:36:47,415
‏ربما إن عرفت بأنك تتكلم مع أحدهم‏
‏ستشعر براحة أكبر لفعل ذلك‏

633
00:36:50,376 --> 00:36:51,419
‏ما الخطب (شايلا)؟‏

634
00:36:51,544 --> 00:36:54,422
‏(براين ميلر)، إنه عضو معروف‏
‏من عصابة (بريان) في السجن‏

635
00:36:54,547 --> 00:36:58,426
‏يدير الجنود الوهميين جذاب حقيقي‏
‏اسمه (نيك ريد)‏

636
00:36:58,551 --> 00:37:01,721
‏كانت العصابة تخاطر بشكل كبير‏
‏وتجني الكثير من المال‏

637
00:37:01,846 --> 00:37:03,514
‏كونها تدير الممنوعات للعصابات‏

638
00:37:03,681 --> 00:37:08,603
‏لحين تسببت الرقيبة (سميث)‏
‏والرقيب أول (هايز) بضبط عدة شحنات‏

639
00:37:08,728 --> 00:37:10,438
‏هذا يفسر سبب استهدافهم ل(بومر)‏

640
00:37:10,772 --> 00:37:14,275
‏هناك أمر آخر، هذه العصابة‏
‏تقوم بالعديد من الأمور السيئة‏

641
00:37:14,400 --> 00:37:15,693
‏بما فيها القتال بين الكلاب‏

642
00:37:16,152 --> 00:37:19,030
‏دفعوا لاختطاف (بومر)‏
‏لإخراجه من الشارع‏

643
00:37:19,822 --> 00:37:22,909
‏- ولكنهم أرادوه حياً، لذا...‏
‏- لا تقل ذلك حتى‏

644
00:37:28,873 --> 00:37:30,541
‏هل تعرفون مع كم شخص نتعامل؟‏

645
00:37:31,251 --> 00:37:33,378
‏لا، ولكن (كيلبرايد)‏
‏جهز فريق (رياكت)‏

646
00:37:33,503 --> 00:37:36,005
‏مهمن كان في الداخل فعلى الأرجح‏
‏أنه مسلح ولن يتردد في المقاومة‏

647
00:37:36,130 --> 00:37:37,840
‏لذا يجب أن نكون حذرين جداً‏
‏وصارمين‏

648
00:37:38,007 --> 00:37:39,926
‏- حسناً‏
‏- حسناً (كالن)؟‏

649
00:37:40,551 --> 00:37:43,680
‏ما رأيك بخداعهم؟ قد يعطينا ذلك فكرة‏
‏عن عدد الأشخاص الذين نتعامل معهم‏

650
00:37:44,222 --> 00:37:45,265
‏هل لديك خطة؟‏

651
00:38:06,035 --> 00:38:07,453
‏ما هذا يا سيدة؟‏

652
00:38:07,870 --> 00:38:10,290
‏يا للهول! يا للهول! أنا آسفة‏

653
00:38:10,415 --> 00:38:12,625
‏- ماذا جرى للتو؟‏
‏- عدت إلى الخلف واصطدمت بشاحنتي!‏

654
00:38:12,750 --> 00:38:15,169
‏- ماذا؟‏
‏- (فاطمة) و(راونتري) يمكنكما الدخول‏

655
00:38:15,295 --> 00:38:16,921
‏- نحن ندخل‏
‏- لا، لا‏

656
00:38:17,046 --> 00:38:18,548
‏ربما علينا الاتصال بالشرطة،‏
‏أنا آسفة جداً‏

657
00:38:18,673 --> 00:38:21,009
‏- لا، لا!‏
‏- ولكن... إنه خطأي!‏

658
00:38:21,134 --> 00:38:23,136
‏- علي الاتصال بالشرطة‏
‏- لست بحاجة للاتصال بالشرطة‏

659
00:38:29,517 --> 00:38:30,935
‏اسحبي السيارة إلى الأمام!‏

660
00:38:31,102 --> 00:38:33,062
‏لا أستطيع ذلك‏
‏حتى تصل الشرطة‏

661
00:38:33,187 --> 00:38:34,522
‏لست بحاجة للاتصال بالشرطة!‏

662
00:38:34,647 --> 00:38:35,690
‏حسناً‏

663
00:38:40,069 --> 00:38:41,404
‏ماذا يجري في الداخل (فاطمة)؟‏

664
00:38:42,030 --> 00:38:43,406
‏لا شيء حتى الآن‏

665
00:38:50,913 --> 00:38:52,498
‏يداك إلى الأعلى! إلى الأعلى‏

666
00:38:52,623 --> 00:38:53,875
‏عملاء فدراليين، هيا!‏

667
00:38:54,667 --> 00:38:55,710
‏يوجد اثنين هنا‏

668
00:38:58,546 --> 00:39:00,423
‏لا تفكر في ذلك حتى!‏
‏نحن في مأزق!‏

669
00:39:00,548 --> 00:39:02,800
‏- اخرجي من السيارة!‏
‏- لا أظن بأن علي ذلك!‏

670
00:39:02,925 --> 00:39:04,844
‏اخرجي من السيارة يا سيدة!‏
‏اخرجي من السيارة!‏

671
00:39:04,969 --> 00:39:06,929
‏أظن أن علينا تبادل المعلومات‏

672
00:39:14,645 --> 00:39:16,272
‏عملاء فدراليين! ارميا أسلحتكم!‏

673
00:39:16,397 --> 00:39:17,607
‏افعلا ما يقوله الآن!‏

674
00:39:18,232 --> 00:39:22,195
‏هذا هو الوقت المناسب للتوقف‏
‏عن اتخاذ القرارات السيئة‏

675
00:39:22,945 --> 00:39:23,988
‏على الأرض!‏

676
00:39:25,031 --> 00:39:26,074
‏على الأرض‏

677
00:39:26,824 --> 00:39:28,076
‏- يداكما إلى الأعلى‏
‏- على ركبتيكما‏

678
00:39:32,955 --> 00:39:35,458
‏- بلاغ رسمي؟‏
‏- تم القبض على ٤ مشتبه بهم‏

679
00:39:35,583 --> 00:39:37,210
‏وجدت ممنوعات وأسلحة‏
‏في المكان‏

680
00:39:37,752 --> 00:39:39,087
‏ماذا عن الرقيب أول؟‏

681
00:39:43,383 --> 00:39:44,926
‏سنحتاج إلى وحدة حماية الحيوان هنا‏

682
00:39:59,649 --> 00:40:01,192
‏الرقيب أول (بومر هايز)؟‏

683
00:40:03,194 --> 00:40:04,237
‏أظن أننا وجدناه‏

684
00:40:05,154 --> 00:40:06,697
‏هل أنت جاهز للعودة‏
‏إلى البيت يا بحري؟‏

685
00:40:18,418 --> 00:40:19,877
‏أعرف يا صاح، إنها آتية‏

686
00:40:20,002 --> 00:40:21,838
‏- (بومر)!‏
‏- من هذا؟‏

687
00:40:21,963 --> 00:40:24,674
‏(بومر)! (بومر)! مرحباً‏

688
00:40:24,882 --> 00:40:26,676
‏انظر إليك، هل أنت بخير؟‏

689
00:40:26,801 --> 00:40:28,678
‏يمكننا أن نأخذ له موعد لدى البيطري‏
‏لفحصه إن أردت ذلك‏

690
00:40:28,803 --> 00:40:31,055
‏لا، لا، يبدو بحالة رائعة‏

691
00:40:31,389 --> 00:40:34,976
‏سآخذه عند طبيبه غداً‏

692
00:40:36,227 --> 00:40:37,478
‏شكراً جزيلاً‏

693
00:40:37,854 --> 00:40:42,108
‏أعرف أن الناس يظنون إنه من الغبي‏
‏أن نتعلق بهذه الكائنات‏

694
00:40:42,358 --> 00:40:44,735
‏لا أظن أنه غبي أبداً‏
‏بل إنه مميز جداً‏

695
00:40:45,486 --> 00:40:47,655
‏في الواقع لقد تزوجت بشريكي‏

696
00:40:48,239 --> 00:40:49,615
‏أظن أنه أكثر من كلب هجين‏

697
00:40:52,785 --> 00:40:55,163
‏إنها مجرد مزحة،‏
‏أتكلم عن زوجي‏

698
00:41:00,001 --> 00:41:01,419
‏هل تظنين...‏

699
00:41:01,627 --> 00:41:04,672
‏هل تظنين أنني أستطيع التكلم مع‏
‏(نايت) عما جرى لي ول(جوردن)؟‏

700
00:41:05,715 --> 00:41:09,552
‏طبعاً، نعم، لهذا السبب هو موجود‏

701
00:41:10,553 --> 00:41:11,596
‏إنها فكرة جيدة‏

702
00:41:12,054 --> 00:41:14,849
‏- (راونتري)، هل أنت بخير؟‏
‏- نعم، أنا بخير‏

703
00:41:14,974 --> 00:41:16,684
‏- كانت مواجهة جيدة‏
‏- شكراً‏

704
00:41:17,059 --> 00:41:19,479
‏أبليتما حسناً اليوم،‏
‏على جميع الأصعدة‏

705
00:41:19,854 --> 00:41:20,980
‏شكراً (كالن)‏

706
00:41:26,694 --> 00:41:28,070
‏كيف سارت الأمور مع والدك؟‏

707
00:41:28,529 --> 00:41:31,782
‏سمعت أته تعرض لحادث اليوم‏

708
00:41:32,950 --> 00:41:34,076
‏وجدته‏

709
00:41:34,744 --> 00:41:36,204
‏كان...‏

710
00:41:37,246 --> 00:41:39,916
‏ذهب إلى متجر ونسي أنه قاد السيارة‏
‏وعاد إلى البيت سيراً على قدميه‏

711
00:41:40,416 --> 00:41:41,542
‏لقد تاه‏

712
00:41:42,335 --> 00:41:44,253
‏آسف يا رجل!‏

713
00:41:46,130 --> 00:41:49,967
‏أحياناً حتى حين نفوز،‏
‏لا نشعر بذلك‏

714
00:41:51,385 --> 00:41:52,512
‏نتابع التأرجح‏

715
00:41:55,848 --> 00:41:57,600
‏هل تظن بأن علي شراء كلب؟‏

716
00:41:59,977 --> 00:42:01,312
‏طبعاً لا‏

717
00:42:02,063 --> 00:42:03,105
‏لماذا؟‏

718
00:42:03,231 --> 00:42:06,317
‏- لست من محبي الكلاب‏
‏- كيف تعرف ذلك؟‏

719
00:42:06,442 --> 00:42:07,610
‏هل ملكت كلباً من قبل؟‏

720
00:42:08,444 --> 00:42:10,780
‏ليس عليك أن تملك كلباً‏
‏لتكون من محبي الكلاب‏

721
00:42:10,947 --> 00:42:12,865
‏- أنا متأكد من ذلك‏
‏- حسناً، حين أشتري كلباً‏

722
00:42:12,990 --> 00:42:15,993
‏- سأصبح محباً للكلاب‏
‏- لا، ابدأ بشيء صغير‏

723
00:42:16,619 --> 00:42:19,830
‏قطة؟ لا، لا أحب القطط‏

724
00:42:20,373 --> 00:42:21,541
‏أظن شيء أصغر بعد‏

725
00:42:21,707 --> 00:42:23,876
‏سمكة ذهبية،‏
‏ربما بعض قرد البحر‏

726
00:42:24,335 --> 00:42:28,339
‏حجرة للحيوانات الأليفة‏
‏خطوات صغيرة، خطوات صغيرة‏

727
00:42:29,382 --> 00:42:30,716
‏كم أنت مضحك‏

