﻿1
00:00:26,220 --> 00:00:30,220
{\shad3\bord3}{\fnThabit-Bold\fs30\#808080}"جزيرة سلوبورن"

2
00:00:38,044 --> 00:00:40,544
{\fnThabit-Bold}{\fs35}{\an8}"نارٌ موقدة"

3
00:01:15,440 --> 00:01:17,088
.(ابقي الآن مع (زوي

4
00:01:17,912 --> 00:01:19,560
.سأنام مجددًا

5
00:01:49,360 --> 00:01:51,200
هل كان هذا (لوبو)؟

6
00:01:51,240 --> 00:01:53,720
.لا ، إنها الصغيرة ذات الضفائر

7
00:01:54,560 --> 00:01:56,240
(هاتيتشي)؟

8
00:01:56,280 --> 00:01:57,760
.بالضبط

9
00:02:22,040 --> 00:02:25,240
.هنا ناجون بمعزل عن العالم الخارجيّ

10
00:02:25,280 --> 00:02:27,280
.إذا ما كان هناك أحد ، أجيبوا رجاءً

11
00:02:32,880 --> 00:02:35,348
مرحبًا (ناختغال) ، هل تسمعونني؟

12
00:02:35,372 --> 00:02:37,840
.إذا كنتم تسمعونني ، أجيبوا رجاءً

13
00:02:37,880 --> 00:02:40,960
ثمّ؟
.لا شيء منذ ثلاثة أيام-

14
00:02:41,000 --> 00:02:43,720
وماذا عن مستشفى "هوزوم"؟-
.لا شيء-

15
00:02:43,760 --> 00:02:47,760
والهجوم؟
.يحتمل هذا عدّة أسباب -

16
00:02:47,800 --> 00:02:50,200
.ينبغي عليكَ العودة إلى المنزل
.تريد (إيفلين) التحرك مبكرًا

17
00:02:52,120 --> 00:02:54,120
.حسنًا
.حظًا موفقًا

18
00:03:00,520 --> 00:03:03,440
.هنا يتحدث ناجون بمعزل عن العالم الخارجيّ

19
00:03:03,480 --> 00:03:05,960
{\an8}.إذا كنتم تسمعون هذا ، أجيبوا رجاءً

20
00:03:05,984 --> 00:03:13,984
{\an5{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تـرجـمـة #
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} باسم عطالله {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}" FB.com/Basematt7/"

21
00:03:23,840 --> 00:03:26,480
{\an8}.الأفضل ربطهما بالأوتاد

22
00:03:26,520 --> 00:03:27,880
{\an8}.سيكون هذا سهلًا عليهم

23
00:03:27,920 --> 00:03:30,360
{\an8}.لا أظن أنّه يمكننا تركها وحدها

24
00:03:30,400 --> 00:03:32,720
.ولكن بدون أن تحمل لن يسعنا الحصول على لبن

25
00:03:32,760 --> 00:03:35,120
.سآتي على الفور
.سنفعل هذا سويًا

26
00:03:50,844 --> 00:03:53,344
"كتابٌ جديد حول الحياة الريفية"

27
00:04:15,840 --> 00:04:18,660
.لقد أصبح الأمر غريبًا جدًا

28
00:04:19,200 --> 00:04:23,360
.الإستيقاظ مبكرًا كلّ يوم
.وإطفاء المصابيح كلّ مساء

29
00:04:24,640 --> 00:04:27,080
.نكدح طوال اليوم بلا توقف

30
00:04:27,120 --> 00:04:28,880
.ولا نحصل سوى على هراء نأكله

31
00:04:28,920 --> 00:04:31,440
.وإذا لم ترفع صوتك ستُؤكل

32
00:04:31,480 --> 00:04:34,600
أراها تمر بوقت عصيب حتى تنقذنا

33
00:04:34,640 --> 00:04:36,760
وأنه سيتحدد في الربيع

34
00:04:36,800 --> 00:04:40,520
".إذا ما كنا سننجو من الشتاء
.لكنها تبالغ فحسب

35
00:04:40,560 --> 00:04:42,880
.ربما كانت آمرة سجن أو ما شابه

36
00:04:42,920 --> 00:04:45,000
ألا تأتين وتساعداني في التفريغ؟

37
00:04:45,040 --> 00:04:47,600
.بالتأكيد، عندما ننهي حديثنا

38
00:04:58,440 --> 00:05:00,440
ما هذا الهراء؟

39
00:05:00,480 --> 00:05:02,600
.(لقد سقط على (فريا

40
00:05:02,640 --> 00:05:03,720
!بحقكم

41
00:05:11,040 --> 00:05:12,760
ألا تزال (كورا) تمجدها؟
"تطبل لها"

42
00:05:12,800 --> 00:05:16,000
. لم تعد ولكنها الآن في صف الملازم

43
00:05:16,040 --> 00:05:18,720
.بل إنّ (كيث) و (لوبو) كذلك أيضًا

44
00:05:18,760 --> 00:05:20,080
لوبو)؟  دون هراء؟)

45
00:05:20,120 --> 00:05:23,800
.أجل ، مستاء من المبالغة في الآونة الأخيرة

46
00:05:27,160 --> 00:05:29,440
.لا أدري ماذا حلّ به

47
00:05:36,880 --> 00:05:38,240
فريا)؟)

48
00:06:13,920 --> 00:06:15,960
.تلاحقنا المتاعب طوال الوقت

49
00:06:16,000 --> 00:06:17,320
.بين أحدهم والآخر

50
00:06:19,080 --> 00:06:21,720
.لا يزال (دافيد) يعبث مع (فريا) أحيانًا

51
00:06:21,760 --> 00:06:24,080
.ولكن الغالبية لا يتفوهون بشيء

52
00:06:24,120 --> 00:06:26,760
.أصبح الأمر برمته كالسجن

53
00:06:26,800 --> 00:06:29,200
.لهذا السبب غادرت

54
00:06:30,960 --> 00:06:31,960
من كان ذلك؟

55
00:06:35,000 --> 00:06:36,640
.ليس أنا

56
00:06:36,680 --> 00:06:37,880
.لا أدري

57
00:06:41,080 --> 00:06:42,720
.كان ذلك حماقة

58
00:06:55,640 --> 00:06:58,320
.أقولها لكم

59
00:06:58,360 --> 00:07:01,840
لقد تصاعد الأمر بشكل غير اعتيادي
.في الأسابيع الأخيرة

60
00:07:01,880 --> 00:07:03,480
هل تظنين أنّه سيغادر المزيد؟

61
00:07:03,520 --> 00:07:07,480
.أعتقد أنّ كل من تبقى هناك لن يغادر

62
00:07:19,360 --> 00:07:22,240
.والآن علينا أن نحل مشكلة الفقر من جذورها

63
00:07:22,280 --> 00:07:25,280
.دون أن نأذي العجوز بشكل مباشر

64
00:07:40,560 --> 00:07:43,560
.انتهى وقت الثرثرة

65
00:07:43,600 --> 00:07:45,720
.لنباشر العمل يا فتيات-
.حسنًا عزيزي-

66
00:07:53,844 --> 00:07:55,844
{\fnThabit-Bold}{\fs20}{\an8}{\an8}.ثمانية وعشرون يومًا بلا كهرباء

67
00:07:55,868 --> 00:07:58,568
{\fnThabit-Bold}{\fs20}{\an8}{\an8}.بعد 21 أسبوعًا منذ عملية الإخلاء

68
00:08:20,280 --> 00:08:22,040
كيف حالك؟

69
00:08:23,400 --> 00:08:24,840
لأول مرة أعتقد

70
00:08:24,880 --> 00:08:28,120
.أن بوسعي النجاة من هذا الهراء هنا

71
00:08:32,680 --> 00:08:34,240
.أجل

72
00:08:36,800 --> 00:08:40,360
.كلّا ، سأكون بخير وحدي قريبًا

73
00:08:40,400 --> 00:08:42,600
...لا ينبغي عليكِ وأنتِ في هذه الحالة

74
00:08:42,640 --> 00:08:45,320
.تسلّق السلم دومًا هاهنا

75
00:08:45,360 --> 00:08:47,400
.الحمل ليس حالة

76
00:08:48,520 --> 00:08:51,520
في أيّ شهر أنتِ؟-
.في السابع-

77
00:08:52,800 --> 00:08:54,040
.لا زالتِ

78
00:09:02,320 --> 00:09:05,440
(36,6)
.لا بأس

79
00:09:05,480 --> 00:09:07,680
.أعنيها بجد
.أنا مستعد

80
00:09:09,680 --> 00:09:12,680
حسنًا ، أيمكنني أخذ هذه؟

81
00:09:14,120 --> 00:09:16,520
.ليس إلى هذا الحد

82
00:09:32,280 --> 00:09:35,880
هل انتهيتِ منه؟-
.أنت لا تريد تقييمًا-

83
00:09:35,920 --> 00:09:36,920
.صحيح

84
00:09:38,800 --> 00:09:40,000
.لا أريد تقييمًا

85
00:09:42,200 --> 00:09:45,200
.ستتحسن بسرعة ، أحتاج إلى إمدادات

86
00:09:46,360 --> 00:09:48,840
.لا مواعيد تسليم ، إنها تعرقل فحسب

87
00:09:48,880 --> 00:09:51,000
حول ماذا يدور الأمر في "أنتي كاليبسو"؟

88
00:09:51,040 --> 00:09:53,920
.لقد عاد الشاهد-
.رائع-

89
00:09:53,960 --> 00:09:55,840
.أجل

90
00:09:55,880 --> 00:09:59,600
.لقد رأى نهاية العالم

91
00:09:59,640 --> 00:10:05,480
والآن ينتحب قليلاً
،على الخسارة الثقافية الكبيرة

92
00:10:05,520 --> 00:10:11,160
وعلى السؤال
«ماذا سيتبقي منّا عندما تنهار حضارتنا ؟»

93
00:10:11,200 --> 00:10:13,840
. ذلك ما يزعجه

94
00:10:13,880 --> 00:10:19,500
أيُّ الأعمال ستظل ذا صلة بالعالم اللاحق؟

95
00:10:20,240 --> 00:10:22,868
ماذا سينجو من الثقافة؟

96
00:10:22,892 --> 00:10:25,520
ما الذي يجعلنا بشرًا؟

97
00:10:25,560 --> 00:10:27,960
ماذا عن قيمنا؟

98
00:10:29,400 --> 00:10:34,280
هل سننقل هذه المُثُل للبشر في المستقبل؟

99
00:10:35,480 --> 00:10:38,440
أم أنها ستندثر معنا؟

100
00:10:40,040 --> 00:10:43,840
أتعتقد أنّ الأمر هكذا حقًا؟

101
00:10:45,400 --> 00:10:49,640
أنّ العالم قد انتهى وسنلحقه قريبًا؟

102
00:10:49,680 --> 00:10:51,560
.هراء ، هذه رواية يا عزيزتي

103
00:10:51,600 --> 00:10:56,120
.إشارة إلى مذهب التعبيرية في الأدب

104
00:11:31,240 --> 00:11:33,520
.لقد منعتكم من هذا صراحة

105
00:11:33,560 --> 00:11:35,480
.اذهبوا سويًا ، بسبب الكلاب

106
00:11:35,520 --> 00:11:38,280
.إنهم يهربون عندما أفرقع

107
00:11:38,320 --> 00:11:39,680
.القواعد لم تتغير

108
00:11:39,720 --> 00:11:42,480
.(لا تخرجوا إلا برفقتي أنا أو (هيرم

109
00:11:42,520 --> 00:11:44,280
سأغادر ، حسنًا؟

110
00:11:44,320 --> 00:11:46,160
!حسنًا ، حظًا موفقًا

111
00:11:48,040 --> 00:11:51,640
.شكرًا ، إلى اللقاء-
هل ستجدون سفينة اليوم؟-

112
00:11:52,800 --> 00:11:54,400
.يومًا ما بالتأكيد

113
00:12:03,240 --> 00:12:06,840
هل انتهيت؟-
.كلّا ، لكن (أليكس) يلعب-

114
00:12:06,880 --> 00:12:08,360
.حسنًا

115
00:12:09,800 --> 00:12:11,120
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

116
00:12:11,160 --> 00:12:15,240
.ب"فريدس" سقالة مراكب لم نتفقدها

117
00:12:25,160 --> 00:12:27,920
لماذا عليّ تولّي القيادة كلّ مرة؟-
.عليك أن تتعلمها-

118
00:12:27,960 --> 00:12:30,080
.لن أستطيع القيادة بنفسي عند الولادة

119
00:13:38,480 --> 00:13:40,720
...تعالوا

120
00:13:43,080 --> 00:13:44,760
!تعالوا رجاءً

121
00:13:52,960 --> 00:13:54,640
هاتيتشي)؟)

122
00:13:55,800 --> 00:13:58,360
!(هاتيتشي)-
.لا أظنها ستأتي-

123
00:13:58,400 --> 00:13:59,440
لماذا؟

124
00:14:00,680 --> 00:14:02,520
.لقد رحلت أثناء الإفطار

125
00:14:02,560 --> 00:14:05,800
.كان عليكم إخبارنا على الفور-
.وليكن-

126
00:14:05,840 --> 00:14:07,760
.أنصتوا

127
00:14:09,680 --> 00:14:12,520
.لم تكن مزحة ، إن كان هذا ما تعتقدون

128
00:14:13,960 --> 00:14:16,880
.كان ذلك اعتداءً جبانًا

129
00:14:16,920 --> 00:14:20,440
، أيًا كان من فعل ذلك
.هو أو هيَ فإنه يتحدّاني

130
00:14:21,760 --> 00:14:24,800
.شخص ما يريد الإذلال والتدمير

131
00:14:25,920 --> 00:14:28,640
.تدمير ما نبنيه هنا

132
00:14:29,680 --> 00:14:32,160
.لا يمكنني التسامح مع ذلك

133
00:14:32,200 --> 00:14:34,040
.ينبغي ألّا تتسامحوا مع ذلك

134
00:14:34,080 --> 00:14:35,840
ماذا يعني هذا؟

135
00:14:35,880 --> 00:14:38,960
.سأكتشف من فعل ذلك

136
00:14:39,800 --> 00:14:42,320
...وأريد

137
00:14:42,360 --> 00:14:45,280
...أن تدركون

138
00:14:45,320 --> 00:14:47,120
.أنّه يتوجب عليّ ذلك

139
00:14:51,360 --> 00:14:55,600
.سأدعوا كلّ واحد منكم الآن إلى محادثة فردية

140
00:15:06,360 --> 00:15:08,840
.أعرف أنّه ليس لكِ علاقة بالأمر

141
00:15:08,880 --> 00:15:11,400
.ولكن الأمر أكثر خطورة مما يبدوا

142
00:15:12,800 --> 00:15:15,640
.لقد سُرق سلاحي-
ماذا؟-

143
00:15:16,280 --> 00:15:19,400
.سلاحي مع أحدهم

144
00:15:21,480 --> 00:15:24,480
.لا يمكنني المحافظة على النظام هنا وحدي

145
00:15:24,520 --> 00:15:26,560
.يجب أن تعتنوا ببعضكم البعض

146
00:15:26,600 --> 00:15:29,200
.يجب أن تضعوا القواعد وتتبعونها

147
00:15:31,200 --> 00:15:33,800
.لا يمكننا فعل ذلك إلّا إذا توحدنا

148
00:15:33,840 --> 00:15:37,040
أتفهمين ذلك؟-
.أجل-

149
00:15:37,080 --> 00:15:39,360
من مشتبه به؟

150
00:15:39,400 --> 00:15:43,160
الذي سرق السلاح؟-
.هو أيضًا-

151
00:15:44,200 --> 00:15:47,520
.لا أعرف ولا حتى من سكب الدلو

152
00:15:47,560 --> 00:15:50,160
...ولكني أعتقد-
نعم؟-

153
00:15:50,200 --> 00:15:53,720
.أنّ (سولفايغ) دائمًا ما تسرق من الإمدادات

154
00:15:54,640 --> 00:15:57,040
.حسنًا ، شكرًا

155
00:15:58,080 --> 00:16:00,880
.لنستجوبها أولًا

156
00:16:09,280 --> 00:16:10,520
!(سولفايغ)

157
00:16:29,960 --> 00:16:31,480
!اجلسي

158
00:16:37,080 --> 00:16:39,680
هل لا زلتِ بحاجة لي يا (فريا)؟

159
00:16:40,640 --> 00:16:45,080
.أجل. أريد منكِ البقاء
.أغلقي الباب

160
00:16:49,240 --> 00:16:51,520
.لا علاقة لي بالأمر

161
00:16:52,960 --> 00:16:54,680
!كوني صريحة

162
00:16:55,680 --> 00:16:59,600
أتريدين الفرار أيضًا؟
كما فعلت (زوي) و (هاتيتشي)؟

163
00:16:59,640 --> 00:17:03,160
تعيشين في بيت مع تاجر مخدرات ولص؟

164
00:17:03,200 --> 00:17:06,960
وتعودين إلى الأعمال الإجرامية البائسة من جديد؟

165
00:17:07,000 --> 00:17:08,920
.لا ، لم أنوي فعل ذلك

166
00:17:08,960 --> 00:17:10,960
ولكن تجدين أنّ السرقة مُباحة؟

167
00:17:12,160 --> 00:17:14,400
كذلك خداع المجموعة؟

168
00:17:15,560 --> 00:17:19,040
واكتناز كلّ شيء لصالحك؟
.كلّا-

169
00:17:19,480 --> 00:17:22,408
هل كنتِ تعلمين ما أرادت (هاتيتشي) فعله؟

170
00:17:22,632 --> 00:17:23,800
.لا

171
00:17:23,840 --> 00:17:25,148
.لا تكذبي عليّ
.بئس الأمر

172
00:17:25,172 --> 00:17:26,480
.أنا لا أكذب

173
00:17:26,520 --> 00:17:29,880
.أنتِ سارقة وآفة للمجموعة

174
00:17:33,800 --> 00:17:36,840
.(أنتِ تخيبين ظنّي يا (سولفيغ
.فكري في الأمر

175
00:17:36,880 --> 00:17:41,200
إلى متى يمكن لمجموعة
صغيرة مثلنا تحمل عبء آفة؟

176
00:17:59,960 --> 00:18:03,920
.يمكنك الإنعطاف يسارًا من هنا
.لم يصل الأوغاد هناك بعد

177
00:18:03,960 --> 00:18:05,560
.حسنًا

178
00:18:13,200 --> 00:18:16,280
هل سنفعل ذلك كلّه في يوم واحد؟

179
00:18:18,480 --> 00:18:21,200
.هنا والشارعان الموازيان

180
00:18:21,240 --> 00:18:23,360
.نحتاج الكثير من الأشخاص يا صاح

181
00:18:44,880 --> 00:18:46,160
كيث)؟)

182
00:18:55,680 --> 00:18:58,056
كيف تعرفون أنها لم تكن (هاتيتسي)؟

183
00:18:58,080 --> 00:18:59,560
أو (يان) أو (إيلا)؟

184
00:18:59,600 --> 00:19:03,280
.تم إعداد الفخ عندما كنّا خارج المنزل

185
00:19:03,320 --> 00:19:04,520
.(كيث)

186
00:19:04,560 --> 00:19:08,360
.أنت فتىً عاقل ومحترم

187
00:19:08,800 --> 00:19:11,440
لطالما وجدت عقابك قاسياً

188
00:19:11,480 --> 00:19:13,880
.لمثل هذه الصبينة على الإنترنت

189
00:19:13,920 --> 00:19:17,640
.أعتقد أنك تدرك تمامًا ما على المحك هنا

190
00:19:17,680 --> 00:19:21,080
هل تقول حقًا أنّه لم يلحظ أحد منكم

191
00:19:21,120 --> 00:19:23,880
كيف عُلِّق هذا الدلو؟

192
00:19:39,720 --> 00:19:41,760
!عجِّلوا بالتحميل

193
00:19:44,240 --> 00:19:46,320
أنتم ، هلّا حملتموها معي؟

194
00:19:49,160 --> 00:19:51,880
.بحقك ، إنها ثقيلة-
!انتبهي-

195
00:19:51,920 --> 00:19:54,560
.يا له من كدّ

196
00:19:56,280 --> 00:19:59,800
بدون ثلاجة يمكننا ترك المؤن هنا

197
00:19:59,840 --> 00:20:03,840
اعتقدتُ أنّ الأمر هنا سيكون
.(أسهل من وجودنا مع (فريا

198
00:20:10,320 --> 00:20:12,320
.أنا لا أمانع العمل

199
00:20:12,360 --> 00:20:16,360
.أنا سعيدٌ حقًا بوجود قواعد واضحة

200
00:20:17,000 --> 00:20:20,200
.(أنت تستشعر بمسؤولية جزئية في وفاة (ميكو

201
00:20:20,240 --> 00:20:25,600
.نعم. لذا لن أشارك في هراء كهذا بعد الآن

202
00:20:25,640 --> 00:20:27,800
.أنتِ القائد

203
00:20:28,800 --> 00:20:30,960
ماذا عن (دافيد)؟

204
00:20:32,120 --> 00:20:34,080
ما الذي سيكون ب(دافيد)؟

205
00:20:34,120 --> 00:20:35,322
.الكل يحترمه

206
00:20:35,346 --> 00:20:37,560
وهل يحترم هو المجموعة؟

207
00:20:38,520 --> 00:20:40,320
وهل يحترمني؟

208
00:21:00,720 --> 00:21:02,360
!يا لكِ من عاهرة دنيئة

209
00:21:20,400 --> 00:21:22,040
.لم أجد ذلك مضحكًا

210
00:21:22,080 --> 00:21:25,120
.كنت سأحاول منع وقوع ذلك

211
00:21:25,160 --> 00:21:26,360
.كان هذا حماقة

212
00:21:30,520 --> 00:21:34,240
.كان هذا نتيجة أنكِ فقدتِ صوابكِ فحسب

213
00:21:34,280 --> 00:21:38,680
لن تدع ذلك يحدث ، صحيح؟-
ألا تعتبرين وجودي؟ -

214
00:21:38,720 --> 00:21:41,280
أتعتقد أنّ (ماغنوس) كان سيسمح بذلك؟

215
00:21:41,320 --> 00:21:43,920
محاولاتك لتقويض سلطتي؟

216
00:21:43,960 --> 00:21:47,680
(لم يكن (ماغنوس) ليصوب سلاحًا على (إيلا

217
00:21:51,400 --> 00:21:52,880
.يؤسفني ذلك

218
00:21:53,920 --> 00:21:57,000
.يمكنني أيضًا تقبل النقد-
لكن؟-

219
00:21:57,040 --> 00:21:59,960
لماذا "لكن"؟-
.لن يأتي أحد-

220
00:22:02,080 --> 00:22:05,720
:ليكن ذلك بيننا
.لا أريد أن أفقد المزيد من الناس

221
00:22:05,760 --> 00:22:08,160
لكن يجب أن تتغير بعض أمور هنا

222
00:22:08,200 --> 00:22:09,880
.إذا ما أردنا النجاح

223
00:22:10,840 --> 00:22:14,760
.سأقدِّر ذلك إذا دعمتني

224
00:22:14,800 --> 00:22:18,200
.لا يجب أن نكون أعداءً

225
00:22:27,200 --> 00:22:29,760
.أنتِ تتجهين لطريق مسدود

226
00:22:29,800 --> 00:22:32,160
...أدرك أن نيتكِ صالحة لكن

227
00:22:32,200 --> 00:22:34,680
.الرجعية والديكتاتورية لا يناسبان

228
00:22:45,440 --> 00:22:47,920
.أنتم ، ليلة الغد ستكون المنافسة

229
00:24:00,160 --> 00:24:02,080
ماذا حلّ بالجميع؟

230
00:24:03,320 --> 00:24:05,440
.التفكير في ذلك لا يجدي

231
00:24:07,880 --> 00:24:10,360
.أفتقد هؤلاء الأوغاد

232
00:24:11,560 --> 00:24:13,600
...(كنت...(يفونا

233
00:24:14,360 --> 00:24:16,680
.تعرف أنني كنت مغرم بها

234
00:24:16,720 --> 00:24:19,320
.وأعتقد أنها كانت موافقة

235
00:24:19,360 --> 00:24:23,040
.كان كذلك بالتأكيد
.أنا أيضًا أفتقدها

236
00:24:23,080 --> 00:24:26,240
.لن أراها مجددًا

237
00:24:27,680 --> 00:24:32,120
.نكتب أنا وإخوتي خطابات إلى والدينا

238
00:24:32,160 --> 00:24:35,240
...بدأتُ اللعبة صغيرة ، لكن

239
00:24:35,280 --> 00:24:38,040
لقد فكرت حقًا بالأمر ، أتعرف؟

240
00:24:38,080 --> 00:24:41,200
...وفي الآونة الأخيرة

241
00:24:41,240 --> 00:24:43,520
...يبدو الأمر كما لو أننا

242
00:24:44,640 --> 00:24:46,720
.نكتب خطابات إلى موتى

243
00:24:48,800 --> 00:24:51,360
.أترى ، قلت لك أنّ هذا لا يجدي نفعًا

244
00:24:53,480 --> 00:24:55,440
لقد حلمت ب(ايفونا) مؤخرًا

245
00:24:55,480 --> 00:24:58,680
.ربما يعني ذلك شيئًا
ماذا حدث بالحلم؟-

246
00:25:01,720 --> 00:25:03,640
.كنّا هناك

247
00:25:18,200 --> 00:25:21,200
لماذا تريدين الذهاب إلى اليابسة بشدة؟

248
00:25:21,240 --> 00:25:23,880
أعني ، ألستِ بخير هنا؟

249
00:25:25,840 --> 00:25:28,840
.هناك ثمة خطب ما بجنيني

250
00:25:28,880 --> 00:25:32,320
.من المحتمل جدًا أنني لن أنجو من الولادة

251
00:25:33,200 --> 00:25:35,360
.ليس بدون مساعدة على كل حال
."مستشفى "هوزوم-

252
00:25:35,400 --> 00:25:38,960
.(بالضبط ، أعلم أننا لم نعد على اتصال ب (ناختيغال

253
00:25:39,000 --> 00:25:41,160
.وينتابني الخوف

254
00:25:42,120 --> 00:25:46,320
.ربما لم يعد هناك أحد
.لكن لا خيار لديّ

255
00:25:46,360 --> 00:25:50,400
(بمجرد أن يتمكن (نيكولاي
.من الإعتناء بالأولاد، سأتحرك

256
00:25:51,480 --> 00:25:53,040
.وسآتي معكِ

257
00:25:54,040 --> 00:25:57,200
.لن أتركك تعبرين البحر بمفردك

258
00:25:58,680 --> 00:26:00,600
.(شكرًا لك يا (هيرم

259
00:26:05,920 --> 00:26:07,880
هل أنت بخير؟

260
00:26:17,600 --> 00:26:19,760
.(عليك أن تدفنه يا (هيرم

261
00:26:24,480 --> 00:26:26,080
.أعلم

262
00:26:40,560 --> 00:26:42,320
لوكاس)؟)

263
00:26:44,080 --> 00:26:45,520
لوكاس)؟)

264
00:26:46,720 --> 00:26:49,160
-أين (لوكاس)؟
.لا أدري-

265
00:26:54,840 --> 00:26:56,560
لوكاس)؟)

266
00:26:57,240 --> 00:26:58,880
لوكاس)؟)

267
00:27:10,400 --> 00:27:13,760
!(افتح الباب يا (لوكاس

268
00:27:13,800 --> 00:27:15,800
!(لا يجب أن تغلق الباب يا (لوكاس

269
00:27:16,480 --> 00:27:20,560
!(افتح الباب يا (لوكاس

270
00:27:20,600 --> 00:27:24,200
.أحضر المطرقة الكبيرة من المرآب

271
00:27:35,920 --> 00:27:38,120
.لم ترسلها قط

272
00:28:47,920 --> 00:28:50,960
ما هذا الهراء يا (كورا)؟
!كفّي عن العبث

273
00:28:51,000 --> 00:28:53,600
.من الآن فصاعدًا يُطبّق مبدأ الأداء

274
00:28:53,640 --> 00:28:55,200
لا أحد يجب أن يتضور جوعاً

275
00:28:55,240 --> 00:28:59,120
لكن لا ينبغي أن يكون هناك
.مكافأة على السلوك  العدواني

276
00:28:59,160 --> 00:29:01,200
السلوك العدواني"؟ "-
.سولفايغ) تعرف ما فعلته)-

277
00:29:01,240 --> 00:29:04,040
هل كنتِ من سكب الدلو؟-
.يعتقدون أنني سارقة-

278
00:29:04,080 --> 00:29:06,640
.لقد رأيتكِ-
.(لا بأس يا (كورا-

279
00:29:06,680 --> 00:29:09,920
تسري القواعد الجديدة
.من الآن فصاعدًا وليس بأثر رجعي

280
00:29:12,520 --> 00:29:15,040
ما هو كل «السلوك العدواني» إذن؟

281
00:29:15,080 --> 00:29:17,200
هل هذا محدد؟-
.دعك من الأمر يا (دافيد) ، لا تزعج نفسك-

282
00:29:17,240 --> 00:29:19,880
.أريد أن أعرف فقط حتى لا أغفل

283
00:29:19,920 --> 00:29:23,720
أتعتقد أنّ بإمكانك دومًا
إحجام أيّ قول واستثارة صاحبه؟

284
00:29:23,760 --> 00:29:26,280
.لقد حذرتك
...دعك من ذلك وإلّا

285
00:29:26,320 --> 00:29:27,640
وإلّا ماذا؟

286
00:29:27,664 --> 00:29:30,680
وإلّا ستطلقين عليّ النار؟

287
00:29:30,720 --> 00:29:34,680
.سلوكك يدمر السلام والتماسك في المجموعة

288
00:29:34,720 --> 00:29:37,760
.والوقوف على كلمات
.»كلمات مثل «السلوك العدواني-

289
00:29:37,800 --> 00:29:39,560
!كفاك

290
00:29:46,040 --> 00:29:50,120
.ستظل تتعلم ألّا تثير القلق دومًا دون سبب

291
00:29:50,160 --> 00:29:52,640
.أخذت (سولفايغ) منضدتها

292
00:29:52,680 --> 00:29:54,160
.يا له من كرم

293
00:29:55,160 --> 00:29:58,280
!لا تتفوّه بكلمة
.ستتعلم كيف تغلق فمك

294
00:29:58,320 --> 00:30:02,120
كلمة أخرى منك اليوم
.وستنام مقيدًا بالسلاسل في الإسطبل

295
00:30:02,160 --> 00:30:05,520
.هذا غير عادل! لم يعلمنا (ماغنوس) ذلك

296
00:30:05,560 --> 00:30:07,520
،(تهانيّ يا (سولفايغ

297
00:30:07,560 --> 00:30:10,520
.لقد تطوعتِ لتقشير البطاطس

298
00:30:18,320 --> 00:30:20,520
بجد؟ حقًا الآن؟

299
00:30:46,840 --> 00:30:48,800
.لقد سُرق سلاحي

300
00:30:49,720 --> 00:30:54,800
،أيًا كان من فعل ذلك
.فليضعه أمام باب غرفتي لاحقًا

301
00:30:54,840 --> 00:30:56,600
.وسننسى ذلك

302
00:31:36,200 --> 00:31:38,240
...هل أبي وأمي

303
00:31:39,400 --> 00:31:40,680
ماتوا؟

304
00:31:40,720 --> 00:31:42,960
.لا بأيّ حال من الأحوال

305
00:31:43,000 --> 00:31:46,280
لماذا لم ترسل (إيفلين) الخطابات إذن؟

306
00:31:46,320 --> 00:31:49,160
.يحتمل هذا الكثير من الأسباب

307
00:31:49,200 --> 00:31:51,320
.لقد كذبت علينا

308
00:31:52,920 --> 00:31:56,480
.أحيانًا لا يُخبر الصغار بكامل الحقيقة

309
00:31:56,520 --> 00:31:59,480
.وهذا حماية لهم ، فالحقيقة أمر معقّد

310
00:32:00,720 --> 00:32:03,000
.ينبغي أن نرسل الخطابات بأنفسنا

311
00:32:03,040 --> 00:32:05,135
.فكرة جيدة ، لنفعل ذلك

312
00:32:05,159 --> 00:32:06,680
الآن على الفور؟

313
00:32:16,600 --> 00:32:18,240
.لا أصدق هذا

314
00:32:18,280 --> 00:32:21,840
.لقد تلقيت دروسًا قبل عام في ركوب الأمواج

315
00:32:21,880 --> 00:32:25,160
...حتى اليابسة يستغرق الأمر نصف ساعة
.في وجود رياح جيدة

316
00:32:25,184 --> 00:32:27,184
{\an4}"مدرسة لتعلُّم ركوب الأمواج"

317
00:32:28,320 --> 00:32:30,200
.لكن لا يمكنني ركوب الأمواج

318
00:32:30,240 --> 00:32:33,080
...ستركب إذن على لوحي أو

319
00:32:33,120 --> 00:32:35,040
.سأسحبك. أو سنجدف

320
00:32:35,080 --> 00:32:38,160
.سيستغرق الأمر ساعات
ربما حتى نصل البحر

321
00:32:40,400 --> 00:32:44,840
.حسنًا. لنبحر معًا على متن لوح وأنا سأقود

322
00:32:49,120 --> 00:32:51,480
.كان بحيّ (لييج) قارب في المرآب

323
00:32:51,520 --> 00:32:54,360
.علينا أن نتفقده أولًا-
.أجل-

324
00:33:07,384 --> 00:33:09,384
{\an9}"الكافتيريا والمطعم مغلقان"

325
00:33:34,280 --> 00:33:37,520
ماذا حلّ بالحيّ؟

326
00:33:37,560 --> 00:33:41,240
أكنت تعرف أنهم لا زالوا على الجزيرة؟-
.أجل ، هيّا-

327
00:33:42,520 --> 00:33:45,000
من غيرهم هناك؟

328
00:33:45,040 --> 00:33:49,240
(أنتِ وإخوتكِ والعم (نكي
.(وعائلة كبيرة بشارع (زوند ألي

329
00:33:49,280 --> 00:33:53,040
.لكن كان معهم القوس جميعًا
.و(يان فيسكر) والمجموعة هناك

330
00:33:53,080 --> 00:33:55,920
.بالغة وثمانية أو تسعة مراهقين

331
00:33:57,160 --> 00:33:59,120
ماذا لو كانوا يشكلون خطرًا علينا؟

332
00:34:02,240 --> 00:34:03,240
.أكثر وأكثر كل يوم

333
00:34:28,600 --> 00:34:29,640
!(هيرم)

334
00:34:38,520 --> 00:34:41,080
.أحدهم مدجج بالسلاح

335
00:34:46,400 --> 00:34:47,520
!نعم

336
00:35:13,520 --> 00:35:15,560
هل رأيتِ ذلك يا (إيلا)؟

337
00:35:15,600 --> 00:35:18,960
!يا رفاق ، توجد حانة هنا

338
00:36:14,600 --> 00:36:16,520
ماذا تريدين؟-
.أخذ استراحة-

339
00:36:16,560 --> 00:36:20,040
استراحة؟
.إنها لأولئك الذين يدفعون الثمن

340
00:36:23,080 --> 00:36:24,800
.(سأقول ل(فريا-
.على الرحب والسعة-

341
00:36:24,840 --> 00:36:28,120
.بعد أن تنتهين من عملك

342
00:36:36,440 --> 00:36:39,000
هل يبدو أنكِ قمتِ بعملك؟

343
00:36:52,880 --> 00:36:54,080
.لا بأس

344
00:37:00,200 --> 00:37:01,240
هل هناك خطب ما؟

345
00:37:02,400 --> 00:37:04,320
.(اعتقدت أنك محقة يا (كورا

346
00:37:04,360 --> 00:37:07,400
.لكنكِ عاهرة مثيرة-
مثيرة؟-

347
00:37:07,440 --> 00:37:10,840
!أنتم تفسدون كلّ شيء
فريا) تفعل كل شيء لصالحنا. وأنتم؟)

348
00:37:10,880 --> 00:37:12,920
تصبون الفضلات على رأسها؟

349
00:37:12,960 --> 00:37:15,040
.حان الوقت أن تطبق القواعد

350
00:37:15,080 --> 00:37:18,760
تلك التي تغيرونها كل يوم؟
مثل قاعدة «لا عنف»؟

351
00:37:25,240 --> 00:37:29,000
!(فريا)

352
00:37:29,040 --> 00:37:32,160
!لقد خالف (دافيد) القواعد

353
00:37:32,200 --> 00:37:35,560
.لقد تحدث-
!أنا آتية-

354
00:37:54,280 --> 00:37:58,320
.سيتم إفراغها الساعة 17:30-
.(لا اعتماد على ذلك يا (لوكاس -

355
00:37:58,360 --> 00:38:02,360
.ولكن مؤكد أنه سيتم إفراغها وقتًا ما

356
00:38:05,160 --> 00:38:06,920
.كانت جدتنا ستصلي الآن

357
00:38:13,760 --> 00:38:17,320
إلهنا ، ندعوك أن تحفظ والدينا

358
00:38:17,360 --> 00:38:20,840
وتجعل ساعي البريد
.يأتي عمّا قريب ويسلمهم بريدهم

359
00:38:20,880 --> 00:38:24,640
.واحفظ كذلك باقي الناس

360
00:38:26,520 --> 00:38:30,760
.وأن تمحوا عنّا انفونزا اليمام تلك. آمين

361
00:38:30,800 --> 00:38:32,880
.آمين

362
00:38:55,840 --> 00:38:57,840
.كان عليك أن تدرك أهمية الأمر

363
00:38:59,280 --> 00:39:00,920
.اختارها كذلك

364
00:39:00,960 --> 00:39:03,400
:(لوبو)، (كيث)
.سيقضي الليل في الإسطبل

365
00:39:03,440 --> 00:39:05,560
.اربطوه بالسلاسل هناك

366
00:39:05,600 --> 00:39:08,760
.ولكن احذروا
.إنّه سارق السلاح بكل تأكيد

367
00:39:51,800 --> 00:39:52,920
!كفى

368
00:40:40,400 --> 00:40:43,280
.ارتشفها. نم ليلة واحدة

369
00:40:43,320 --> 00:40:45,960
.غدًا سنكون جميعًا بحال أفضل

370
00:40:48,800 --> 00:40:51,120
هل علموك ذلك في الجامعة؟

371
00:40:52,040 --> 00:40:54,920
هل ترون إلى أيّ مدى وصل الأمر؟

372
00:40:54,960 --> 00:40:57,720
!انظروا لحالكم

373
00:40:59,080 --> 00:41:01,680
!»هذا ك «سيد الذباب
!اللعنة هنا

374
00:41:02,720 --> 00:41:06,520
!(ما تفعلينه هنا خطأ يا (فريا

375
00:41:07,520 --> 00:41:11,200
لفقد فقدتِ صوابكِ تمامًا
!وتمثلين ما ليس بدوركِ

376
00:41:16,280 --> 00:41:18,720
هل سرقت سلاحي لذلك السبب؟

377
00:41:20,280 --> 00:41:23,240
.أجل

378
00:41:23,280 --> 00:41:25,200
.أجل ، إنّه معي

379
00:41:25,240 --> 00:41:28,040
أين هو؟

380
00:41:29,720 --> 00:41:31,320
أين؟

381
00:41:41,120 --> 00:41:44,320
.حسنًا
...إن كان هذا قرارك

382
00:42:17,480 --> 00:42:19,310
.يمكنكم تفقده غدًا

383
00:42:19,334 --> 00:42:21,880
، لا يهم في أيّ حفرة يكون

384
00:42:21,920 --> 00:42:24,640
.فلا يجب أن يطلّ هنا مجددًا

385
00:43:20,400 --> 00:43:22,120
هل أنتِ معجبة ب (لوبو)؟

386
00:43:28,000 --> 00:43:29,800
.ينبغي أن نحضره هنا

387
00:43:35,720 --> 00:43:39,640
.عزيزتي ثالث، رابع، خامس فرصة

388
00:43:39,680 --> 00:43:45,400
.تادا)! تلك فكرة رائعة)
!يجب أن تكون هذه حفلة حقيقية

389
00:43:45,440 --> 00:43:50,680
!ونحن ندعوا الجميع
.هنا غدًا، الجناح الدنماركي

390
00:43:50,720 --> 00:43:52,920
!أجل

391
00:44:01,880 --> 00:44:03,280
ما هذا؟

392
00:44:11,200 --> 00:44:13,000
.قُد بالقرب منه

393
00:44:33,040 --> 00:44:34,600
!اللعنة

394
00:44:35,720 --> 00:44:38,400
!أوقفه
!أوقفه بطريقة ما بسرعة

395
00:44:40,440 --> 00:44:41,440


396
00:44:42,720 --> 00:44:44,960
هل لا يزال حيًّا؟

397
00:44:45,920 --> 00:44:48,120
.أجل

398
00:44:49,400 --> 00:44:52,320
.لا بأس

399
00:44:57,280 --> 00:45:01,160
.لا بأس ، ببطئ وبحذر. ارفعه

400
00:45:06,560 --> 00:45:08,280
حسنًا ، هل أمسكت به؟

401
00:46:42,080 --> 00:46:43,280
.شكرًا

402
00:47:04,080 --> 00:47:05,600
.(أُدعى (ديفيد

403
00:47:07,480 --> 00:47:08,800
.(وأنا (إيفيلين

404
00:47:12,280 --> 00:47:13,360
ثمّ؟

405
00:47:15,920 --> 00:47:17,640
ماذا حدث؟

406
00:47:20,880 --> 00:47:23,840
.واجهتُ القليل من المشاكل مع زملائي في الغرفة

407
00:47:25,720 --> 00:47:28,520
.كما لو كان هذا نهاية العالم

408
00:47:30,240 --> 00:47:32,520
.سيفقد الجمع صوابه في مرحلة ما

409
00:47:33,880 --> 00:47:35,440
.وهذا طبيعيّ

410
00:47:42,960 --> 00:47:44,840
.لا آمل ذلك

411
00:47:53,680 --> 00:47:56,201
نيكولاي) ، هل تسمعني؟)

412
00:47:56,225 --> 00:47:57,480
.بكل وضوح

413
00:47:57,520 --> 00:47:59,760
.حالة العم (نكي) في تحسن

414
00:48:00,800 --> 00:48:03,360
.يجب أن أذهب إلى المستشفى

415
00:48:03,400 --> 00:48:06,880
.حملي يحتاج إلى إشراف طبي

416
00:48:06,920 --> 00:48:10,360
أردت الإنتظار بضعة أيام
حتى يتمكن (نيكولاي) من الإعتناء بكم

417
00:48:10,400 --> 00:48:12,200
.(وبعدها أبحر إلى اليابسة مع (هيرم

418
00:48:12,240 --> 00:48:14,240
...لا تستطيعين بدون-
.هذا غير ممكن-

419
00:48:14,280 --> 00:48:16,080
."تتصاعد الأمور هنا على "سلوبورن

420
00:48:22,400 --> 00:48:25,320
دافيد) كان مقيدًا بالسلاسل إلى جرار)

421
00:48:25,360 --> 00:48:27,600
.وجُرّ فوق الحقل

422
00:48:29,000 --> 00:48:33,160
.لم تعد "سلوبورن" مكانًا لنا
.سنغادر جميعًا

423
00:48:33,200 --> 00:48:35,080
.ولن نعود مجددًا

424
00:48:37,120 --> 00:48:40,120
.على كلّ حال ، ليس حتى ينتهي كلّ شيء

425
00:48:42,840 --> 00:48:46,320
أيّ مكان تقصدين؟-
.الوقت يداهمنا-

426
00:48:46,360 --> 00:48:49,240
.لقد استولى القراصنة على معظم المدينة

427
00:48:49,280 --> 00:48:52,560
من يدري ما إذا كانوا
.سيعودون بعد جولتهم التالية

428
00:48:53,720 --> 00:48:56,720
ولكن ما علاقة القراصنة بذلك؟

429
00:48:56,760 --> 00:49:00,680
.سنسرق سفينتهم ونبحر بها إلى اليابسة

430
00:49:00,720 --> 00:49:01,800
.جميعًا

431
00:49:01,824 --> 00:49:03,824
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تـرجـمـة #
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} باسم عطالله {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}" FB.com/Basematt7/"

