﻿1
00:00:43,680 --> 00:00:45,880
.المدُّ يسحبنا إلى البحر

2
00:00:56,880 --> 00:00:59,680
!حسنًا! اركبوا جميعًا ، هيّا

3
00:00:59,720 --> 00:01:03,240
.اتركوا الدراجات جانبًا
!كنوسبا)!  (كنوسبا) ، تعالِ هنا)

4
00:01:03,280 --> 00:01:04,520
.بالأمام

5
00:01:09,680 --> 00:01:11,548
!استدر إلى الميناء! هيّا أسرع

6
00:01:11,572 --> 00:01:13,440
.لا بدّ وأنّ (نيكولاي) قد مات
.لقد تأخرنا

7
00:01:13,480 --> 00:01:15,360
.لا يسعنا الهرب بدون سفينة

8
00:01:15,384 --> 00:01:18,311
.إنها مليئة بالقراصنة وهذا خطر
.لا يمكننا الذهاب هناك

9
00:01:18,360 --> 00:01:20,800
!اخرج ، سأتولّى القيادة

10
00:01:22,800 --> 00:01:24,240
!اخرج

11
00:01:32,864 --> 00:01:40,864
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تـرجـمـة #
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} باسم عطالله {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}" FB.com/Basematt7/"

12
00:01:54,600 --> 00:01:57,320
.إيلا)، عليكِ أن تسبحي الآن)

13
00:01:57,360 --> 00:01:58,520
هل تسمعين؟

14
00:03:04,995 --> 00:03:08,995
{\shad3\bord3}{\fnThabit-Bold\fs30\#808080}"جزيرة سلوبورن"

15
00:03:15,720 --> 00:03:17,360
.انتظروا أنتم الثلاثة هنا

16
00:04:12,960 --> 00:04:14,920
هل سنذهب إلى السفينة الآن؟

17
00:04:16,720 --> 00:04:18,960
ماذا سنفعل الآن؟

18
00:04:20,400 --> 00:04:22,280
.ننتظر

19
00:04:44,800 --> 00:04:47,040
.ضع السلاح أرضًا

20
00:04:47,080 --> 00:04:49,880
.انظري إلى (روي)! لقد مات

21
00:04:52,560 --> 00:04:53,560
.لا يهم

22
00:04:53,600 --> 00:04:57,480
.سننتظر حتى يعود والدي ويتخذ قراره

23
00:05:07,080 --> 00:05:09,520
.أرِح نفسك هنا

24
00:05:21,920 --> 00:05:25,640
{\an8}".مرحبًا؟ أفترض أنه يمكنكم سماعي"

25
00:05:26,760 --> 00:05:31,040
{\an8}."فكرتكم البائسة لخطف سفينتنا كلفتكم حياةً"

26
00:05:32,880 --> 00:05:35,280
."لقد قتلتم واحد منّا"

27
00:05:35,320 --> 00:05:39,160
.سيكون هذا البهلول سجيننا
.إن أردتموه ، تعالو هنا

28
00:05:39,200 --> 00:05:42,000
...وسنوضح الأمر ، وإلّا

29
00:05:44,080 --> 00:05:47,320
وإلا فلن يبقى مع ميت ، مفهوم؟

30
00:05:47,360 --> 00:05:49,960
{\an8}أيًّا كان ما سيحدث تاليًا

31
00:05:51,200 --> 00:05:52,960
.أنتم من بدأ

32
00:06:17,720 --> 00:06:21,280
.يبدوا أن زملائك سيخذلونك

33
00:06:21,320 --> 00:06:23,560
.بكل ما تعنيه الكلمة من معنى

34
00:06:28,720 --> 00:06:30,760
.لا أفهم.  أنزع كِعامه

35
00:06:33,240 --> 00:06:36,240
.بكل ما تعنيه الكلمة من معنى" لا يتناسب هنا"

36
00:06:36,280 --> 00:06:40,080
.ترك شخص معلق" لن يغيِّر من طريقة الإعدام"

37
00:06:40,120 --> 00:06:42,040
من المرجح أن يكون أصل هذا القول

38
00:06:42,080 --> 00:06:44,760
.قد ذكِرَ في مبارزات العصور الوسطى

39
00:06:44,800 --> 00:06:47,920
، إذا سقط فارس من فوق جواده

40
00:06:47,960 --> 00:06:51,360
.علق بعض الأثر والأقدام في الركاب

41
00:06:51,400 --> 00:06:54,040
، وإن لم يأت الروهان لإنقاذه

42
00:06:54,080 --> 00:06:56,400
.ترك سيده ... معلّقًا

43
00:06:56,440 --> 00:06:58,280
، لسوء الحظ ، لستُ فارسًا

44
00:06:58,320 --> 00:07:02,080
.وربما لا تكون هذه بطولة فارس أيضًا

45
00:07:04,200 --> 00:07:06,920
.الآن تريد أن تلكمني واحدة

46
00:07:06,960 --> 00:07:10,320
.لكن عليك الانتظار حتى يعود أباك إلى المنزل

47
00:07:10,360 --> 00:07:11,880
.حتى تستأذنه

48
00:07:14,480 --> 00:07:18,080
.باول) ، دعك من هذا المعتوه)
.يُستحسن أن تشاهد ذلك

49
00:07:23,360 --> 00:07:24,600
ما هذا؟

50
00:07:26,920 --> 00:07:29,480
!إريك) ، تعال)

51
00:07:30,760 --> 00:07:32,720
.أرخي الحبال ، سنذهب هناك-
.حسنًا-

52
00:07:32,744 --> 00:07:35,936
{\fnThabit-Bold}{\fs35}{\an8}"لنذهب من هنا"

53
00:07:33,960 --> 00:07:35,780
"!(إيريك)! (باول)"{\an5}

54
00:07:36,280 --> 00:07:37,600
.إيريك) هنا)

55
00:07:37,640 --> 00:07:40,360
".أين أنتم؟ أحاول الوصول إليكم"

56
00:07:40,400 --> 00:07:44,120
، نحن في الجناح الدنماركي"
"هناك حريق! هل أنتم من فعل ذلك؟

57
00:07:44,160 --> 00:07:45,960
.لا علاقة لنا بذلك

58
00:07:46,000 --> 00:07:49,880
."شخص ما حاول خطف سفينتنا ، لابد أنّهم عدة"

59
00:07:49,920 --> 00:07:53,080
".(معنا أحدهم ، اسمه (نيكولاي فاغنر"

60
00:07:53,120 --> 00:07:55,720
." لقد أرادوا الإبحار بسفينتنا إلى اليابسة

61
00:07:57,680 --> 00:08:00,040
"إيريك) ، ألا زلت هناك؟)" -
.نعم -

62
00:08:01,200 --> 00:08:04,600
." (لقد مات (روي) ، قتله (فاغنر"

63
00:08:16,524 --> 00:08:18,924
"دودة حل"
(ل: (نيكولاي فاغنر

64
00:08:19,160 --> 00:08:23,360
.أريد التحدث إلى (نيكولاي فاغنر) عندما أعود

65
00:08:42,280 --> 00:08:44,360
!اللعنة

66
00:08:52,280 --> 00:08:53,960
.حسنًا ، ركوب الأمواج مستبعدًا

67
00:08:54,000 --> 00:08:56,680
.لكن ألواح التزلج تسبح بسبب ثقوبها كذلك

68
00:08:58,400 --> 00:09:00,480
.الصمغ والشريط اللاصق والحبال

69
00:09:01,280 --> 00:09:04,840
.حسنًا ، يمكننا بناء زورق من الأجزاء المكسورة

70
00:09:04,880 --> 00:09:07,040
.وجدنا هذه هنا

71
00:09:08,440 --> 00:09:12,320
.سيستغرق هذا ساعة فحسب. سنفعلها

72
00:09:13,600 --> 00:09:14,800
.تعالوا معي

73
00:09:14,840 --> 00:09:18,080
!حتى يفهم الجمع ما يحدث هنا.  هيّا

74
00:09:21,680 --> 00:09:24,160
، (نحن هنا ونريد التحرك من هنا إلى (هوسوم

75
00:09:24,200 --> 00:09:26,880
.حيث نأمل أن تكون المستشفى والأطباء

76
00:09:26,920 --> 00:09:30,600
لا يمكننا شق الطريق المباشر
.بدون لنش بسبب المدّ

77
00:09:30,640 --> 00:09:34,000
"علينا أن ننجرف مع المدّ حتى "ويسترهيفرساند

78
00:09:34,040 --> 00:09:35,480
.توجهنا المنارة

79
00:09:35,520 --> 00:09:37,680
،وإذا لم نتمكن من الوصول إلى الشاطئ

80
00:09:37,720 --> 00:09:40,480
فعلينا الوصول إلى شاطئ الكلاب
."في "سانت بيتر أوردينغ

81
00:09:40,520 --> 00:09:43,000
وإذا لم نصل إليه بسبب المد والجزر الحالي

82
00:09:43,040 --> 00:09:45,680
، أو لأي سبب آخر

83
00:09:45,720 --> 00:09:47,480
.سننجرف إلى البحر المفتوح

84
00:09:47,520 --> 00:09:50,160
.وسنكون في وسط بحر الشمال

85
00:09:50,200 --> 00:09:51,880
.البحر درجة حرارته ست درجات

86
00:09:51,920 --> 00:09:54,560
لا أعتقد أنني بحاجة
.إلى قول ما يعنيه ذلك

87
00:09:54,600 --> 00:09:56,040
.حسنًا، أنت محق

88
00:09:56,800 --> 00:09:59,880
."يجب أن نذهب مع التيار إلى "ويسترهيفرساند

89
00:10:00,800 --> 00:10:03,440
.إن جئت معكم ، سنكون ثلاثة مجدفين أقوياء

90
00:10:03,480 --> 00:10:06,320
، إيفلين) ستبحر)
.بيتر) و(لوكاس) سيرفعان الشراع)

91
00:10:06,360 --> 00:10:09,520
، إذا سارت الأمور على ما يرام
.فسنكون في اليابسة خلال ساعة

92
00:10:17,280 --> 00:10:19,320
.أربع ساعات حتى يتحوّل المد

93
00:10:20,920 --> 00:10:22,560
.حسنًا

94
00:10:23,880 --> 00:10:27,320
.حسنًا ، أحضروا كل الألواح هنا

95
00:10:27,360 --> 00:10:30,280
.سنصلح تلك التي بها أقل ضرر

96
00:10:30,320 --> 00:10:32,600
.تأكّد من قرارك بالمشاركة

97
00:10:33,840 --> 00:10:37,040
.انظر إلى (ديفيد) كيف يتفوق عليك

98
00:10:39,320 --> 00:10:42,320
!لا تقف كالأعشاب الضارة ، اذهب وشارك

99
00:10:55,840 --> 00:10:57,960
.إيريك)! تفقّد هذا)

100
00:10:59,560 --> 00:11:01,040
.خطاب للوالدين

101
00:11:03,920 --> 00:11:05,800
.(يوجد هنا شيء عن (هوسوم

102
00:11:15,720 --> 00:11:17,760
."توجّهوا على الفور إلى خليج "رودر

103
00:11:17,800 --> 00:11:20,320
عند مدرسة ركوب الأمواج يحاول بعض الفتية

104
00:11:20,360 --> 00:11:21,680
.الوصول إلى اليابسة

105
00:11:21,720 --> 00:11:24,560
.أولئك من أرادوا اختطاف سفينتنا

106
00:11:24,600 --> 00:11:27,280
اعترضوا طريقهم وأحضروهم على متن القارب، مفهوم؟

107
00:11:28,240 --> 00:11:32,520
.انظري يا (إيفيلين) ، هذا سيناسبك
. .(ممتاز. ابحث عن واحد آخر ل(لوكاس

108
00:12:00,240 --> 00:12:01,920
".إيريك) ، تعال)" -
.حسنًا -

109
00:12:01,960 --> 00:12:04,280
.أعتقد أننا وجدنا ما نبحث عنه

110
00:12:04,320 --> 00:12:06,200
.سحبناهم من الماء للتوّ

111
00:12:06,240 --> 00:12:10,280
.ثلاث فتيات وشاب أسود
هل (إيفلين كيرن) إحداهم؟-

112
00:12:10,320 --> 00:12:12,680
.لا ، لقد أعطوني أسماء مختلفة

113
00:12:12,720 --> 00:12:14,640
."لكنهم ربما يكذبون"

114
00:12:15,760 --> 00:12:17,960
أخبرهم أن لديّ أحد أشقائهم

115
00:12:18,000 --> 00:12:21,520
.وعلى (إيفلين) التواصل معي إن أرادت رؤيته حيًا

116
00:12:24,480 --> 00:12:27,000
."جميعهم يقولون أنّه ليس لديهم إخوة"

117
00:12:28,520 --> 00:12:32,960
.ليسوا أولئك"
".تابع حتى مدرسة ركوب الأمواج وابحث

118
00:12:40,320 --> 00:12:42,400
.ثلاث ساعات حتى انخفاض المد

119
00:12:47,720 --> 00:12:48,880
.هذا سيتحمّل

120
00:12:48,920 --> 00:12:52,040
.غدًا ربما يكون المدّ أطول

121
00:12:53,640 --> 00:12:55,400
!هناك سيارة قادمة

122
00:12:59,440 --> 00:13:01,920
!(هذا يكون (شتوفر

123
00:13:04,640 --> 00:13:07,200
.إمّا الآن وإلّا فلا
!هيّا الآن

124
00:13:09,880 --> 00:13:12,640
!تحرّكوا ، ابحثوا في كل مكان

125
00:13:17,040 --> 00:13:18,480
!انبطحوا

126
00:13:20,520 --> 00:13:23,560
.حسنًا ، ابقوا مخفضين أجسادكم وتابعوا

127
00:13:27,280 --> 00:13:29,960
!أسرع!  تابعوا

128
00:13:52,040 --> 00:13:55,240
!(انتظروا ، لقد نسينا (كنوسبا

129
00:13:55,280 --> 00:13:57,640
!ارجع!  لا يمكننا أخذه معنا

130
00:13:57,680 --> 00:14:00,080
!(كنوسبا)

131
00:14:00,120 --> 00:14:02,240
!لا يمكننا تركه وحده

132
00:14:02,280 --> 00:14:05,240
.سنحضره
.إنّه يحرس منزلنا

133
00:14:05,280 --> 00:14:08,880
!علينا أن نعود-
.سنحضره.  أنا آسفة-

134
00:14:23,280 --> 00:14:24,640
!أنتم

135
00:14:33,040 --> 00:14:34,480
!واصلوا التجديف

136
00:14:36,080 --> 00:14:37,720
!واصلوا التجديف

137
00:14:45,800 --> 00:14:49,480
!(إيفلين)! (إيفلين كيرن)

138
00:14:50,600 --> 00:14:53,160
باول) ، لقد ذهبوا. أين الزورق؟)

139
00:14:53,200 --> 00:14:55,400
"!في الطريق. سنمسك بها"

140
00:14:55,440 --> 00:14:59,320
.يمكن أن تكون الفتاة ما نبحث عنها

141
00:14:59,360 --> 00:15:01,680
".مفهوم ، سنسرع بكل ما أوتينا من قوة"

142
00:15:08,120 --> 00:15:11,560
!تمسّكوا
!إلى الأعلى

143
00:15:13,640 --> 00:15:16,120
هيّا ، كل شيء على ما يرام؟

144
00:15:25,720 --> 00:15:29,440
.كفاكِ تجديف يا (إيفلين)!  خذي البوصلة

145
00:15:30,680 --> 00:15:32,360
!نحو الجنوب دائمًا

146
00:15:33,800 --> 00:15:35,320
هل نحن على المسار الصحيح؟

147
00:16:00,360 --> 00:16:03,680
!لوكاس)!  تعال)
.الجو ليس باردًا هنا

148
00:16:03,720 --> 00:16:06,440
!يجب أن أجدف-
لا!  لا!-

149
00:16:06,480 --> 00:16:08,680
!لا! تناوبا أنتما الإثنان

150
00:16:08,720 --> 00:16:10,960
.يجب أن نوزع قوانا

151
00:16:15,400 --> 00:16:16,880
!يمكنني التجديف

152
00:16:39,240 --> 00:16:40,720
.هناك سفينة

153
00:16:48,160 --> 00:16:51,400
!حسنًا! أطفؤا الأنوار وانخفضوا بسرعة

154
00:16:51,440 --> 00:16:55,320
!غطّوا جميع البقع الضوئية
.استلقوا عليها أو البسوا أشياء داكنة

155
00:16:58,680 --> 00:16:59,840
!هنا

156
00:17:05,840 --> 00:17:07,840
ماذا عن الشراع؟

157
00:17:25,120 --> 00:17:27,240
!لا تطلقوا النار ، هؤلاء نحن

158
00:17:48,320 --> 00:17:49,680
ثمّ؟

159
00:17:50,480 --> 00:17:51,720
.لا شيء حتى الان

160
00:17:51,760 --> 00:17:54,800
إذا سلكوا الطريق المباشر
.فيجب أن يكونوا هنا ،

161
00:17:54,840 --> 00:17:58,280
!(إيريك)
.ابقى في المسار-

162
00:18:01,120 --> 00:18:02,120
.هناك

163
00:18:51,000 --> 00:18:53,840
!اللعنة ، موجة مثلثية!  تمسكوا

164
00:18:53,880 --> 00:18:55,440
!النجدة

165
00:18:59,720 --> 00:19:02,320
!النجدة! انقذوني

166
00:19:03,560 --> 00:19:05,680
!(لوكاس)
!(لوكاس)

167
00:19:05,720 --> 00:19:08,080
!النجدة-
!(لوكاس)-

168
00:19:08,120 --> 00:19:09,320
!(لوكاس)

169
00:20:00,480 --> 00:20:02,160
يجب أن نتابع!  إلى أين؟

170
00:20:02,200 --> 00:20:04,520
.معك البوصلة-
أيّ اتجاه؟-

171
00:20:05,400 --> 00:20:07,320
.لقد كانت معلقة حول رقبتي

172
00:20:08,120 --> 00:20:09,240
.اللعنة

173
00:20:10,120 --> 00:20:12,640
!نحن بحاجة إلى مَعلَم

174
00:20:12,680 --> 00:20:14,880
.ستكون المنارة خلاصنا

175
00:20:15,840 --> 00:20:17,800
هل ترى شيء؟

176
00:20:18,920 --> 00:20:21,880
.ظلام حالِك
.لا أرى المنارة

177
00:20:21,920 --> 00:20:23,640
ماذا نفعل الآن؟

178
00:20:25,560 --> 00:20:27,520
!عليك أن تفعل شيئًا

179
00:20:29,160 --> 00:20:32,400
.سيسحبك التيار إلى البحر

180
00:20:32,440 --> 00:20:35,400
!أظهِر روح المبادرة

181
00:20:35,440 --> 00:20:38,560
، إذا ما تركتم أنفسكم تنجرفون
!فستموتون جميعًا في النهاية

182
00:20:38,600 --> 00:20:41,760
!علينا أن نفعل شيئًا
.التيار يدفعنا إلى البحر

183
00:20:41,800 --> 00:20:44,320
.يجب أن نكون على مرمى البصر من المنارة

184
00:20:44,360 --> 00:20:47,440
!لكني لا أرى شيئًا
!علينا أن نختار اتجاهًا

185
00:20:47,480 --> 00:20:50,240
!عليك أن تختار الإتجاه

186
00:20:50,280 --> 00:20:53,520
لا ترمي المسؤولية دائمًا على الآخرين

187
00:20:53,560 --> 00:20:55,400
!كالتابع الأبدي

188
00:20:55,440 --> 00:20:58,400
!انظر! لقد انتهى كلّ شيء

189
00:20:58,440 --> 00:21:00,520
!أظهر روح المبادرة

190
00:21:01,360 --> 00:21:03,680
إن لم تكن أنت ، فمن سيكون غيرك؟

191
00:21:09,800 --> 00:21:11,400
.الشمال هناك

192
00:21:12,120 --> 00:21:14,840
كيف علمت بذلك؟-
.هذا هو نجم الشمال-

193
00:21:14,880 --> 00:21:16,520
هل أنت متأكد؟

194
00:21:17,520 --> 00:21:19,040
يمكن العثور على نجم الشمال

195
00:21:19,080 --> 00:21:23,440
إذا قمت بتمديد المحور الخلفي
.للعربة الكبيرة خمس مرات

196
00:21:23,480 --> 00:21:26,440
.ما تحتها في الأفق هو الشمال

197
00:21:26,480 --> 00:21:28,120
فهل هذا هو الجنوب؟

198
00:21:29,480 --> 00:21:31,160
هل أنت متاكد حقًا؟

199
00:21:33,240 --> 00:21:35,920
!لنجدف بأقصى ما نستطيع

200
00:21:35,960 --> 00:21:38,800
لوكاس) ، ستراقب نجمك ، صحيح؟)

201
00:21:38,840 --> 00:21:41,640
علينا أن نبحر بعيدًا عن النجم الآن، اتفقنا؟

202
00:22:03,040 --> 00:22:06,880
هل هم من أوقدوا النار فينا؟ -
لماذا هم؟ -

203
00:22:06,920 --> 00:22:10,880
ولماذا يقيدوننا؟ -
.ربما بسبب انفلونزا اليمام -

204
00:22:10,920 --> 00:22:13,320
.يعتقدون أننا مُصابون أو ما شابه

205
00:22:13,360 --> 00:22:15,880
.كان من الممكن أن تضرم النار في كلّ شيء

206
00:22:17,080 --> 00:22:19,400
.لكنّ الحماية المدنية ليست كذلك

207
00:22:20,160 --> 00:22:22,320
.إنهم أوغاد أقوياء

208
00:22:22,360 --> 00:22:26,360
!حسنًا يا رفاق ، اخلعوا ملابسكم تمامًا
.لن ننظر إلى أيّ شيء

209
00:22:29,560 --> 00:22:32,800
.وكذلك المجوهرات
.وبعدها قوموا بارتداء هذه

210
00:22:32,840 --> 00:22:34,120
لماذا؟

211
00:22:34,160 --> 00:22:37,280
أتفهّم أنّ لديكم أسئلة
لكننا نواجه بعض المتاعب الآن ، حسنًا؟

212
00:22:37,320 --> 00:22:41,040
، افعلوا ما نقوله لكم
.وسيمر كلّ شيء بلا عنف

213
00:22:41,080 --> 00:22:43,480
.يمكنكم استخدام هذه لقطع رابط الكابلات

214
00:22:43,520 --> 00:22:48,360
.وضعوا كلّ ملابسكم في الكيس هناك
.ولا تحاولوا القيام بأيّ هراء

215
00:22:48,400 --> 00:22:51,040
وإلا فإن (مايكل) لن يمانع

216
00:22:51,080 --> 00:22:53,080
.في إلقاءكم بالبحر مجددًا

217
00:23:12,520 --> 00:23:16,320
!تحقق ثانيةً
!يجب أن نرى شيئًا الآن

218
00:23:20,120 --> 00:23:23,680
!المنارة ، أراها! ولكنها منطفأة الضوء

219
00:23:29,640 --> 00:23:33,080
.لوكاس) ، لقد أنقذت حياتنا)
كنت محق ، هل تسمع؟

220
00:23:33,120 --> 00:23:35,680
.نحن على وشك الوصول-
!انتظروا-

221
00:23:35,720 --> 00:23:39,080
نحن تقريبًا في نفس الارتفاع
.وبعيدون جدًا عن التيّار

222
00:23:40,640 --> 00:23:44,560
.لقد بدأ المد بالفعل
.لن ننجح في ذلك

223
00:23:45,640 --> 00:23:47,880
.شاطئ الكلاب هو فرصتنا الأخيرة

224
00:23:47,920 --> 00:23:50,000
حسنًا ، أين هو؟-
.في مكان ما هناك-

225
00:23:51,920 --> 00:23:55,480
لذلك لا يزال علينا التجديف إلى المنارة، صحيح؟

226
00:23:58,040 --> 00:24:00,560
!هيّا إذن
!جدِّفوا بكلِّ ما أُتيتم من قوة

227
00:24:00,600 --> 00:24:02,040
!لا تستسلموا

228
00:24:06,080 --> 00:24:10,920
!هيا يا فتى! امسك المجداف فوق المقبض واسحبه

229
00:24:10,960 --> 00:24:14,640
!تابع
!افعلها بإيقاع

230
00:24:14,680 --> 00:24:19,480
!واحد واثنان وثلاثة وأربعة

231
00:24:19,520 --> 00:24:22,360
...واحد واثنان

232
00:24:24,400 --> 00:24:28,120
!لقد انحلّت العقدة-
!لن نمضي قدمًا بعد الآن-

233
00:24:28,160 --> 00:24:31,640
!علينا السباحة-
!لن نقدر على ذلك-

234
00:24:31,680 --> 00:24:34,360
!لا تزال بعيدة جدًا
!استمروا في التجديف

235
00:24:37,320 --> 00:24:39,240
!نحن ننجرف للخلف

236
00:24:39,280 --> 00:24:42,520
!التيار قويّ للغاية ، نحن نبتعد

237
00:24:43,800 --> 00:24:45,200
.اصعد

238
00:25:09,400 --> 00:25:13,320
!عوامة! ، لا يزال بإمكاننا الحصول عليها

239
00:25:13,360 --> 00:25:17,640
.سنتمسك بها حتى ينخفض المد
.ربما يمكننا بعد ذلك المشي

240
00:25:17,680 --> 00:25:21,600
.سنمد الحبل بيننا ، وهذا سيزيد من فرصنا

241
00:25:21,640 --> 00:25:25,040
.إيفلين)، ستبقين فوق العوامة وسنظل بالأسفل)

242
00:25:39,720 --> 00:25:41,160
!هناك بالأمام

243
00:25:46,520 --> 00:25:48,120
!انتبهوا ، تمسّكوا

244
00:25:55,280 --> 00:26:00,760
!أجل! هكذا نفعلها
!هكذا نفعلها

245
00:28:26,680 --> 00:28:29,520
!إيريك) ، تعال هنا بسرعة! لقد وجدتها)

246
00:28:37,240 --> 00:28:40,840
.لا يمكننا الذهاب الآن بسبب المد وإلّا سنرتد

247
00:28:40,880 --> 00:28:43,320
.أنزل الزورق إلى الماء

248
00:28:43,360 --> 00:28:47,320
سنبحر حتى نصل اليابسة
.وسنخوض الباقي سيرًا على الأقدام

249
00:28:54,040 --> 00:28:55,720
!لقد نجحت خطتك يا فتى

250
00:28:57,080 --> 00:28:59,160
.لم أكن لأفعلها بدونك

251
00:28:59,200 --> 00:29:04,160
!فكر في الأمر
أنا لستُ موجودًا حتى ، أنسيت؟

252
00:29:04,200 --> 00:29:07,880
.ومع ذلك
.رغم أنك ميت ، أعتقد أنك أنقذتني

253
00:29:08,520 --> 00:29:09,960
.كنت أرغب في إثبات ذلك لك

254
00:29:10,000 --> 00:29:13,360
لقد منحني ذلك قوة أكبر
.من خشيتي الموت

255
00:29:13,400 --> 00:29:16,080
.وأنا أردت إثبات ذلك لأمك

256
00:29:16,120 --> 00:29:19,040
.أنني سافعلها معك
.أعلم ذلك-

257
00:29:19,080 --> 00:29:21,280
.لكنني لم أنجح

258
00:29:23,360 --> 00:29:26,760
من المؤسف أننا لم نتمكن
.من الحديث هكذا أبدًا. مسبقًا

259
00:29:52,080 --> 00:29:55,600
!أنا وحش
.لا لا-

260
00:29:56,400 --> 00:29:58,280
.أنا أسامحك

261
00:29:58,320 --> 00:30:01,360
!كلّا!  لا تستطيع

262
00:30:03,320 --> 00:30:05,280
أنت لست حقيقيًا ، أتذكر؟

263
00:30:10,280 --> 00:30:12,960
!هيرم)! هيّا)

264
00:30:14,320 --> 00:30:16,413
!لا ينبغي أن أكذب على نفسي

265
00:30:16,437 --> 00:30:17,720
...لا أحد يستطيع

266
00:30:19,000 --> 00:30:20,680
أبي؟

267
00:30:23,480 --> 00:30:24,800
!أبي

268
00:30:26,080 --> 00:30:28,280
!أبي

269
00:30:30,800 --> 00:30:34,400
ماذا يفعل؟

270
00:30:35,960 --> 00:30:38,880
!اللعنة!  لقد عادوا!  وجدونا

271
00:30:38,920 --> 00:30:41,080
!هيّا ، اخرجوا من هنا بسرعة
!(هيرم)-

272
00:30:44,120 --> 00:30:47,280
.لقد سئموا الحياة
.يركضون في المد المتصاعد

273
00:30:50,240 --> 00:30:53,560
!الماء يعود-
!هيّا! سننجح في ذلك-

274
00:31:04,560 --> 00:31:06,960
!تعال بسرعة!  هيّا

275
00:31:12,840 --> 00:31:14,320
!اخرجوا الآن

276
00:31:17,080 --> 00:31:20,000
!ينبغي ألّا تصاب الفتاة بسوء

277
00:31:20,880 --> 00:31:22,360
مفهوم؟

278
00:31:28,160 --> 00:31:30,720
.هيّا ، علينا المضيّ قدمًا

279
00:31:39,280 --> 00:31:40,280
.هناك

280
00:32:02,840 --> 00:32:05,560
.حسنًا. لنفعلها سويًّا

281
00:32:26,440 --> 00:32:27,440
!ربطوا الأحزمة

282
00:32:43,440 --> 00:32:44,440
!اللعنة

283
00:32:49,720 --> 00:32:51,160
والآن؟

284
00:33:04,800 --> 00:33:08,800
."  قد يكون هناك إخلاء ..."

285
00:33:08,840 --> 00:33:11,840
".ونقل للمراكز الصحية من حين لآخر

286
00:33:11,880 --> 00:33:16,680
«يرجى اتباع تعليمات
.سلطات الشرطة المحلية والجيش»

287
00:33:16,720 --> 00:33:20,160
يرجى التزام الهدوء"
."واتباع قواعد السلوك

288
00:33:20,200 --> 00:33:21,200
".شكرًا جزيلا"

289
00:33:21,240 --> 00:33:23,120
."نظام معلومات الطوارئ"

290
00:33:23,160 --> 00:33:25,880
.هذا ليس اختبارًا"
"...حالة طوارئ الوباء على الصعيد الوطني

291
00:33:33,760 --> 00:33:37,000
!اللعنة
ما هذا؟-

292
00:33:37,040 --> 00:33:38,200
ما هذا؟-
.لا أدري-

293
00:33:38,240 --> 00:33:41,040
!ألم المخاض-
...لا يجب أن يكون السائل الجنيني أولاً

294
00:33:41,080 --> 00:33:43,360
.ليس بالضرورة

295
00:33:45,080 --> 00:33:46,200
.(أليكس)

296
00:33:46,240 --> 00:33:48,920
!سنسجل الوقت حتى المحطة القادمة

297
00:33:48,960 --> 00:33:50,400
.أسرع

298
00:34:09,600 --> 00:34:11,160
.اللعنة

299
00:34:11,200 --> 00:34:14,240
.اسحبي.  تنفسي بعيدًا بلطف

300
00:34:14,280 --> 00:34:16,840
.آسف ، علينا أن نكمل سيرًا على الأقدام

301
00:35:36,560 --> 00:35:38,800
.المسافات تُختصَر

302
00:35:39,480 --> 00:35:41,640
.لا يزال الوقت باكر جدًا-
.حسنًا ، تعالو-

303
00:35:41,680 --> 00:35:44,760
.علينا أن نعجِّل
.فقط كيلومترين آخرين

304
00:36:03,320 --> 00:36:05,080
ماذا ستفعلون به؟

305
00:36:22,760 --> 00:36:26,360
،حسنًا، إذا تصرفتم بذكاء
.فسيكون هذا يوم حظكم

306
00:36:26,400 --> 00:36:28,720
وماذا لو تصرفنا بحماقة؟

307
00:36:30,560 --> 00:36:33,480
.إنه عالم جديد
.بهِ الحماقة ستندثر

308
00:36:39,360 --> 00:36:41,400
ماذا يريدون منك؟

309
00:36:43,240 --> 00:36:46,440
اختبارات إذا ما كنتُ قد أصبت
.بتلك الإنفلونزا من قبل. محصنًا أو ما شابه

310
00:36:46,480 --> 00:36:49,960
.هذا ما حدث معنا
.ربما يكون ذلك كالقطيع

311
00:36:50,000 --> 00:36:51,480
.مكتب الصحة أو ما شابه

312
00:36:51,520 --> 00:36:54,960
.أخبرتهم أننا التقطنا العدوى قبل شهور

313
00:36:55,000 --> 00:36:56,000
و أنت؟

314
00:36:58,720 --> 00:37:03,480
.نجوت لتوّي-
.في هذا السن؟ كنتَ محظوظًا-

315
00:37:04,840 --> 00:37:07,480
أم سوء الحظ؟-
.لا أقصد ذلك-

316
00:37:07,520 --> 00:37:11,280
من أنت؟-
.مجرد رجل-

317
00:37:11,320 --> 00:37:15,040
و هؤلاء؟-
.هؤلاء قراصنة-

318
00:37:15,080 --> 00:37:17,760
.أنت تعبث معنا

319
00:37:17,800 --> 00:37:19,560
.ليس من شأني

320
00:37:20,320 --> 00:37:22,720
.إنه محق ، هؤلاء اللصوص

321
00:37:24,200 --> 00:37:27,280
.(هؤلاء من أخبرناك عنهم أنا و(يان

322
00:37:28,400 --> 00:37:30,000
.إذن تمّ تسليمنا

323
00:37:48,880 --> 00:37:50,800
.أعتقد أنه لم يعد يوجد أحد هنا

324
00:37:52,200 --> 00:37:53,440
.هيّا

325
00:38:09,200 --> 00:38:13,040
!مرحبًا! معنا امرأة حُبلى هنا

326
00:38:13,920 --> 00:38:15,600
!حالة طارئة

327
00:38:32,480 --> 00:38:34,760
!مرحبًا

328
00:38:34,800 --> 00:38:36,560
!انبطحوا ، انبطحوا

329
00:38:42,440 --> 00:38:45,600
!أوقفوا إطلاق النار
...معنا حامل

330
00:38:48,720 --> 00:38:50,080
!(هيرم)

331
00:39:14,520 --> 00:39:16,480
لماذا يطلقون النار علينا؟

332
00:39:17,320 --> 00:39:19,560
.يعتقدون أننا أحدهم

333
00:39:34,920 --> 00:39:37,720
ماذا تفعلين؟ -
!(إيفلين) -

334
00:40:09,200 --> 00:40:10,680
.هيّا

335
00:40:10,720 --> 00:40:13,280
.تعالو

336
00:40:29,520 --> 00:40:31,440
!تعالو!  بسرعة بسرعة

337
00:40:36,760 --> 00:40:39,040
.واحد تلو الآخر ، سأتحقق من الأعراض

338
00:40:39,080 --> 00:40:41,680
.رجاءً مرروا أذرعتكم خلال الغطاء

339
00:40:41,720 --> 00:40:44,200
.أنا أعاني من المشيمة المنزاحة
هل تعرفين ذلك؟

340
00:40:44,240 --> 00:40:46,000
.نعم. الذراع أولًا

341
00:40:46,040 --> 00:40:49,400
.كنتم محظوظون بالخارج
.إنهم يستمرون في مهاجمتنا

342
00:40:49,440 --> 00:40:51,440
هل أنتِ (ناختيغال)؟

343
00:40:53,160 --> 00:40:55,200
.أنتم أولئك

344
00:40:57,240 --> 00:40:59,320
.لقد فعلتموها

345
00:41:00,640 --> 00:41:03,080
.انتبهي، سيكون هناك القليل من النقر

346
00:41:03,120 --> 00:41:05,640
.التالي
كم من الوقت سيستغرق ذلك؟-

347
00:41:05,680 --> 00:41:08,920
.إنه اختبار سريع
.وستظهر النتيجة خلال عشر دقائق

348
00:41:08,960 --> 00:41:11,400
أهذا جرح رصاصة سطحي؟
.نعم-

349
00:41:11,440 --> 00:41:14,720
في أيّ شهر؟-
.منتصف السابع-

350
00:41:14,760 --> 00:41:17,480
هل انفجر الغشاء الجنيني؟-
.لا أعلم-

351
00:41:17,520 --> 00:41:19,600
.حسنًا ، لنلقي نظرة

352
00:41:19,640 --> 00:41:23,520
.إذا انفجرت ، سيأتي طفلك
.سواء أردنا أم لا

353
00:41:27,920 --> 00:41:29,440
.علينا أن نفعل شيئًا

354
00:41:29,480 --> 00:41:32,880
.لا يمكننا الانتظار فقط لنرى رأيهم فينا

355
00:41:32,920 --> 00:41:36,280
لماذا لا تفعل حضرتك شيء؟
.أنت بالغ فوق كل شيء

356
00:41:36,320 --> 00:41:40,360
.إذا كنتُ أملكم ، فقد تمّ تسليمكم بالفعل

357
00:41:40,400 --> 00:41:42,360
...أنا

358
00:41:44,000 --> 00:41:45,640
.لستُ سوى رقيب

359
00:41:45,680 --> 00:41:47,800
.انسو أمرَ المعتوه

360
00:41:47,840 --> 00:41:50,840
.سيعتنون به بشكل خاص

361
00:41:50,880 --> 00:41:52,880
.فقط لأنه كبير

362
00:42:03,880 --> 00:42:05,880
هل أخبركم بشيء؟

363
00:42:05,920 --> 00:42:07,960
أيًا كان ما يريدون فعله بنا

364
00:42:08,000 --> 00:42:10,320
.سنجد طريقة لخداعهم

365
00:42:10,360 --> 00:42:11,360
هل تعرفون لماذا؟

366
00:42:11,400 --> 00:42:13,880
.إنهم لا يعرفون مع من يتعاملون

367
00:42:13,920 --> 00:42:17,200
.يعتقدون أننا بعض الشباب اليانعين غير المؤذين

368
00:42:17,240 --> 00:42:21,240
.لكننا أقوياء، ترعرعنا في الطرقات
.وهم لا يتوقعون ذلك

369
00:42:22,600 --> 00:42:24,880
.سنجتاز هذا الأمر

370
00:42:24,920 --> 00:42:28,160
لا يمكن أن يكون الأمر
."أكثر سوءًا من "فرصة أخرى

371
00:42:34,600 --> 00:42:35,920
ماذا؟

372
00:42:35,960 --> 00:42:39,520
.(أنا من سكَبَ دلو القاذورات على (فريا

373
00:42:43,840 --> 00:42:46,280
.نعم ، أستطيع قول ذلك الآن

374
00:42:55,600 --> 00:42:58,840
كيف تعرف أنكِ تعاني من المشيمة المنزاحة؟

375
00:42:58,880 --> 00:43:01,880
لقد أجرت فحص الموجات فوق الصوتية

376
00:43:01,920 --> 00:43:03,960
.وقرأت كلّ شيء عن ذلك

377
00:43:36,120 --> 00:43:38,640
.نحن بحاجة إلى كل رجل على السطح

378
00:43:40,040 --> 00:43:42,520
إذا كنت تريد مساعدة صديقتك

379
00:43:43,280 --> 00:43:45,800
.فأطلق النار على أيّ شيء يتحرك

380
00:44:08,360 --> 00:44:13,760
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H000000FF&\blur7}♪ {\fs35\3c&HC000C0&} سأتنحّى جانبًا وأشاهدك تفشل {\fs30\3c&H00FF0000&} ♪

381
00:44:17,600 --> 00:44:21,840
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H000000FF&\blur7}♪ {\fs35\3c&HC000C0&} سأتنحّى جانبًا {\fs30\3c&H00FF0000&} ♪

382
00:44:21,880 --> 00:44:25,520
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H000000FF&\blur7}♪ {\fs35\3c&HC000C0&} لأكتشف ثغراتك {\fs30\3c&H00FF0000&} ♪

383
00:44:27,880 --> 00:44:32,560
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H000000FF&\blur7}♪ {\fs35\3c&HC000C0&} لم يحِن الوقت لأظهر وجهي {\fs30\3c&H00FF0000&} ♪

384
00:44:34,760 --> 00:44:39,200
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H000000FF&\blur7}♪ {\fs35\3c&HC000C0&} أعرفُ الحل {\fs30\3c&H00FF0000&} ♪

385
00:44:39,240 --> 00:44:43,360
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H000000FF&\blur7}♪ {\fs35\3c&HC000C0&} لإضطرابنا {\fs30\3c&H00FF0000&} ♪

386
00:44:48,920 --> 00:44:51,800
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H000000FF&\blur7}♪ {\fs35\3c&HC000C0&} لإضطرابنا {\fs30\3c&H00FF0000&} ♪

387
00:44:57,600 --> 00:45:01,520
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H000000FF&\blur7}♪ {\fs35\3c&HC000C0&} هل أنا ملزم بالبقاء؟ {\fs30\3c&H00FF0000&} ♪

388
00:45:07,320 --> 00:45:12,000
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H000000FF&\blur7}♪ {\fs35\3c&HC000C0&} هل أنا ملزم بالبقاء؟ {\fs30\3c&H00FF0000&} ♪

389
00:45:17,280 --> 00:45:21,920
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H000000FF&\blur7}♪ {\fs35\3c&HC000C0&} هل أنا ملزم بالبقاء؟ {\fs30\3c&H00FF0000&} ♪

390
00:45:27,120 --> 00:45:32,640
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H000000FF&\blur7}♪ {\fs35\3c&HC000C0&} هل أنا ملزم بالبقاء؟ {\fs30\3c&H00FF0000&} ♪

391
00:45:35,960 --> 00:45:39,520
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H000000FF&\blur7}♪ {\fs35\3c&HC000C0&} هل أنا ملزم بالبقاء؟ {\fs30\3c&H00FF0000&} ♪

392
00:46:08,680 --> 00:46:12,120
:تذكروا
.نحن بعض الشباب اليانعين غير المؤذين

393
00:46:13,960 --> 00:46:15,760
.تقريبًا كالأطفال

394
00:46:37,720 --> 00:46:39,680
.هناك من يشاهد

395
00:46:40,760 --> 00:46:43,400
.مجموعة الجرذان الإجرامية

396
00:47:45,960 --> 00:47:48,280
ظننت أنك بحاجة لعملية قيصرية

397
00:47:48,320 --> 00:47:51,480
.لم يكن تشخيصي لذاتي صحيحًا 100 بالمائة

398
00:47:51,520 --> 00:47:55,000
، كانت المشيمة المنزاحة
.ولكنها جزئية فقط ، وليست كاملة

399
00:47:55,040 --> 00:47:57,920
وماذا الآن؟

400
00:47:57,960 --> 00:47:59,680
.تعزيزٌ لي

401
00:48:00,840 --> 00:48:02,760
ما اسمها؟

402
00:48:05,120 --> 00:48:06,680
.(ميلا)

403
00:48:08,360 --> 00:48:12,040
.ولا تطيق (ميلا) الانتظار حتى تعرف أجدادها

404
00:48:13,640 --> 00:48:15,680
أليس هذا صحيحًا يا (ميلا)؟

405
00:48:15,720 --> 00:48:17,800
.ستنيري لنا الطريق

406
00:48:25,480 --> 00:48:28,360
.سنجدها. أعدك بذلك

407
00:48:28,384 --> 00:48:36,184
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تـرجـمـة #
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} باسم عطالله {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}" FB.com/Basematt7/"

