﻿1
00:00:04,265 --> 00:00:07,351
‫- مرحباً، ماذا قال عامل التأمين عن السطح؟‬
‫- حسناً...‬

2
00:00:07,518 --> 00:00:10,938
‫أظن أنني قلت هذا عملياً كل مرة‬
‫كان علينا التعامل مع التأمين فيها‬

3
00:00:11,355 --> 00:00:12,732
‫لم تتم تغطية ذلك‬

4
00:00:13,149 --> 00:00:17,737
‫وللأسف، سيكون علينا القيام بالإصلاحات‬
‫لأنه ثمة المزيد من العواصف القادمة‬

5
00:00:18,654 --> 00:00:21,991
‫حسناً، نظرت إلى كل شيء في الأعلى‬
‫لن تكون الإصلاحات رخيصة‬

6
00:00:22,200 --> 00:00:24,994
‫ستكلف على الأقل ٣ آلاف دولار‬
‫لترقيع المنطقة حيث انكسر السقف‬

7
00:00:25,244 --> 00:00:26,621
‫سأحضر بعض القماش من السيارة‬

8
00:00:27,455 --> 00:00:28,831
‫سندفع مال شهر عسلنا‬

9
00:00:29,123 --> 00:00:32,293
‫أنا آسف يا عزيزتي، لكن الخبر السار‬
‫هو أنه عند انتهاء العمل‬

10
00:00:32,418 --> 00:00:35,463
‫سنعرف أن قيمة المنزل‬
‫ستكون ٣ آلاف دولار على الأقل‬

11
00:00:36,631 --> 00:00:40,134
‫هذا غير منطقي، كيف يفلتون‬
‫مع عدم تغطية أضرار خلّفها إعصار؟‬

12
00:00:40,426 --> 00:00:44,972
‫لم أقرأ النشرة التي بالخط الصغير‬
‫لكن هذا لأن تأميني الصحي لا يغطي النظر‬

13
00:00:45,765 --> 00:00:47,850
‫والذي لم أعرف بشأنه، لأنني لا أستطيع‬
‫قراءة النشرة بالخط الصغير‬

14
00:00:50,770 --> 00:00:52,855
‫(مارك)، هل أوصلك إلى المدرسة‬
‫حين أنتهي؟‬

15
00:00:53,022 --> 00:00:56,192
‫ليس هناك دوام مدرسي اليوم‬
‫إنها مغلقة لأنه يوم عمل للمدرسين‬

16
00:00:56,609 --> 00:01:00,404
‫وتوقف عن محاولة التودد إلى ولديّ‬
‫فهذا يتداخل مع محاولتي جعلهما يكرهانك‬

17
00:01:02,240 --> 00:01:05,535
‫لكنني ما زلت سأذهب‬
‫لأنهم يتركون المكتبة مفتوحة لنستطيع الدراسة‬

18
00:01:05,660 --> 00:01:08,204
‫لكنني سأذهب سيراً‬
‫سألتقي بأصدقائي هناك‬

19
00:01:08,788 --> 00:01:10,748
‫ومنذ متى لديك أصدقاء؟‬
‫سم واحداً‬

20
00:01:11,123 --> 00:01:14,001
‫- السيد (فاسيلي)‬
‫- أليس ذلك عامل صالة الغداء؟‬

21
00:01:15,002 --> 00:01:18,464
‫نعم، لكنه يعطيني وجبات بطاطا إضافية‬
‫وأنا أساعده ليصبح مواطناً‬

22
00:01:19,006 --> 00:01:22,093
‫هل لديك أي أصدقاء‬
‫ليسوا تحت خطر التهجير؟‬

23
00:01:22,885 --> 00:01:25,471
‫إذا كان لديك مشكلة في كسب الأصدقاء‬
‫في المدرسة الجديدة، فانضم إلى النوادي‬

24
00:01:25,805 --> 00:01:29,475
‫أو غيّر شخصيتك بالكامل‬
‫لكيلا تكون مغفلاً حزيناً‬

25
00:01:30,434 --> 00:01:33,312
‫- إذا كنت تريد تكوين صداقة، فافعل هذا...‬
‫- أمي، توقفي‬

26
00:01:34,021 --> 00:01:37,400
‫لا أريد فعل أي شيء‬
‫سأجد حلاً، أراك لاحقاً‬

27
00:01:39,694 --> 00:01:43,614
‫حسناً، امنحي (مارك) بعض الوقت‬
‫سيكوّن صداقات‬

28
00:01:43,823 --> 00:01:47,618
‫لا، أمضى شهرين في المدرسة الجديدة‬
‫ولم يتصل به أحد لفعل أي شيء‬

29
00:01:47,743 --> 00:01:49,996
‫كل ما يفعله هو مشاهدة التلفاز‬
‫وكتابة وظائفه‬

30
00:01:50,496 --> 00:01:51,872
‫إنه يتكيف، هذا كل شيء‬

31
00:01:52,164 --> 00:01:55,459
‫لم يدرك إن كان اجتماعياً أو رياضياً‬
‫أو حساساً أو سوداوياً‬

32
00:01:56,002 --> 00:01:59,630
‫أعلم، لكن كيف سيعلم‬
‫مع أي مجموعة يجب أن يختلط؟‬

33
00:02:00,214 --> 00:02:02,925
‫أقصد أنه إن كانت مشكلة حقاً‬
‫فستعرفين أنه سيأتي إليك‬

34
00:02:03,134 --> 00:02:06,137
‫أقدّر ذلك‬
‫لكن هذا لم يعد من شأنك بعد الآن‬

35
00:02:06,429 --> 00:02:08,639
‫إن كنت تريد لعب دور الأب‬
‫فكان عليك أن تتزوجني‬

36
00:02:09,056 --> 00:02:10,600
‫نعم، هذا خطأي‬

37
00:02:11,350 --> 00:02:14,770
‫لسمعت هذه النغمات اللطيفة‬
‫في أذني كل صباح‬

38
00:02:15,229 --> 00:02:18,649
‫قبل أن أفتح الباب وأركض نحو السيارات القادمة‬
‫وأنا أصرخ كالمجنون‬

39
00:02:19,650 --> 00:02:21,777
‫ها هو الباب‬
‫لا تريد تفويت ساعة الذروة‬

40
00:02:23,029 --> 00:02:24,488
‫سرني التحدث إليك، إلى اللقاء‬

41
00:03:03,944 --> 00:03:07,907
{\an8}‫المعذرة، هذه ليست صلصة (ثاوزند آيلاندز)‬
‫بل مجرد كاتشب ومايونيز‬

42
00:03:08,074 --> 00:03:09,450
{\an8}‫التي تباع في المتاجر‬
‫فيها مخلل‬

43
00:03:10,076 --> 00:03:12,453
‫إليك قطعة مخلل وسكيناً‬

44
00:03:12,995 --> 00:03:15,706
{\an8}‫وإن كنت تستطيع صنع ما يكفي للمطعم‬
‫فسنقدّر ذلك‬

45
00:03:18,042 --> 00:03:21,379
{\an8}‫نحن حانة رياضية الآن‬
‫سيأتي المزيد من الزبائن‬

46
00:03:21,587 --> 00:03:22,963
‫عليك أن تكوني هادئة‬

47
00:03:23,214 --> 00:03:28,928
{\an8}‫أنا آسفة، أنا غاضبة لأنني كنت أبلي حسناً‬
‫في علم النفس اللاقياسي‬

48
00:03:29,261 --> 00:03:31,597
{\an8}‫ولم يتم انتقائي‬
‫لأكون في مجموعة أحد الدراسية‬

49
00:03:32,139 --> 00:03:34,308
‫ربما يظنون أنني مسنة ومملة وغبية‬

50
00:03:34,433 --> 00:03:38,479
{\an8}‫يلعب المسنون والمملون والأغبياء‬
‫دوراً كبيراً في الجامعة‬

51
00:03:38,771 --> 00:03:41,607
‫لن تتخرجي في النصف الأعلى من ترتيب الصف‬
‫ما لم يكن ثمة نصف أدنى‬

52
00:03:42,858 --> 00:03:45,027
‫هل هناك أحد في الجامعة‬
‫يمكنك أن تشتكي إليه؟‬

53
00:03:45,152 --> 00:03:47,780
‫نعم، ثمة فتاة تدعى (لوسي)‬
‫وهي تنسق المجموعات‬

54
00:03:47,905 --> 00:03:49,615
‫حسناً، اتصلي بها‬
‫وصبي غضبك عليها‬

55
00:03:54,245 --> 00:03:56,288
‫- مرحباً، (لوسي)‬
‫- "مرحباً، (بيكي)"‬

56
00:03:56,539 --> 00:03:59,375
{\an8}‫لم تعتقدي أنني أجيد‬
‫استخدام (فيس تايم)، صحيح؟‬

57
00:03:59,500 --> 00:04:01,085
{\an8}‫لأنني مسنة جداً‬

58
00:04:01,961 --> 00:04:03,629
‫لهذا لم تريديني‬
‫في مجموعاتك الدراسية‬

59
00:04:04,588 --> 00:04:07,508
{\an8}‫"ظننا أنك ستكونين منشغلة بعملك‬
‫أو مع أولادك"‬

60
00:04:08,092 --> 00:04:09,927
‫"الجميع يريدك‬
‫في مجموعتهم الدراسية"‬

61
00:04:10,970 --> 00:04:15,057
‫حقاً؟ هذا يسعدني كثيراً‬

62
00:04:15,307 --> 00:04:18,060
‫لدي الكثير لأساهم فيه‬
‫في علم النفس اللاقياسي‬

63
00:04:18,477 --> 00:04:22,773
{\an8}‫أدرك كل من في الصف أنهم كانوا يواعدون شخصية‬
‫من أحد فصول الكتاب‬

64
00:04:22,940 --> 00:04:27,069
{\an8}‫- أنا مسنة، واعدت كل شخصيات الفصول‬
‫- "هذا رائع"‬

65
00:04:27,653 --> 00:04:30,865
‫"ثمة اجتماع عند الظهيرة‬
‫سأخبر قائد المجموعة بأنك ستنضمين"‬

66
00:04:31,031 --> 00:04:32,450
‫شكراً جزيلاً لك!‬

67
00:04:33,701 --> 00:04:36,162
‫- أريد أخذ إجازة عند الظهيرة‬
‫- اليوم؟‬

68
00:04:36,746 --> 00:04:41,333
‫لم أدرك أنك ستذهبين في النهار‬
‫إلى مجموعة الدراسة على الفور‬

69
00:04:41,625 --> 00:04:43,169
‫ثمة مباراة الليلة!‬

70
00:04:43,544 --> 00:04:46,422
‫سنصنع جرعات الـ(مونشاين)‬
‫خلال شوط المباراة‬

71
00:04:46,589 --> 00:04:48,758
‫سنجلب الجمهور من ساحة المقطورات‬

72
00:04:49,717 --> 00:04:51,093
‫أرجوك!‬

73
00:04:51,510 --> 00:04:54,847
‫- سأجد حلاً‬
‫- شكراً لك‬

74
00:04:55,097 --> 00:04:57,600
‫لا تقلقي، سأصل إلى هنا‬
‫عند تقديم الطلبات الأخيرة‬

75
00:04:57,725 --> 00:04:59,101
‫ذهبت إلى مركز إعادة التأهيل‬

76
00:04:59,226 --> 00:05:03,230
‫أعرف الفرق بين الذين أفرطوا في الشرب‬
‫والذين ينامون وحسب‬

77
00:05:07,735 --> 00:05:09,445
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً...‬

78
00:05:09,570 --> 00:05:11,614
‫إن كنت تبحث عن (جاكي)‬
‫فأظن أنها في المطعم‬

79
00:05:11,989 --> 00:05:14,366
‫في الحقيقة، أتيت لأتحدث إليك‬

80
00:05:14,658 --> 00:05:18,746
‫هل يمكنك تقديم نصائح‬
‫عن كيفية تسلية فتى في الـ١٤ من عمره؟‬

81
00:05:18,996 --> 00:05:20,956
‫(نيفيل)، قد تكون هذه محادثة جادة أكثر‬

82
00:05:21,832 --> 00:05:25,044
‫بحقك، أنا جاد‬
‫صديقتي تخوض طلاقاً قاسياً‬

83
00:05:25,169 --> 00:05:29,799
‫وسألتني إن كان ابنها يستطيع البقاء معي‬
‫لبضعة أسابيع، وشعرت بالأسى على حالها‬

84
00:05:29,924 --> 00:05:32,551
‫- لذا وافقت‬
‫- هذا لطف منك‬

85
00:05:32,885 --> 00:05:37,056
‫نعم، لكنه لا يعرف أي أحد في (لانفورد)‬
‫لذا كان عليّ أن آخذه إلى العمل‬

86
00:05:37,640 --> 00:05:41,644
‫جعلته يحلق قرداً من أجل عملية جراحية‬
‫أي طفل لن يستمتع بذلك؟‬

87
00:05:41,977 --> 00:05:43,562
‫لم يضع هاتفه جانباً حتى‬

88
00:05:44,688 --> 00:05:49,777
‫لا، هذا مثالي، (مارك) يعاني جداً‬
‫لإيجاد أصدقاء في مدرسته الجديدة‬

89
00:05:50,069 --> 00:05:52,738
‫- سيستفيد من شخص لقضاء الوقت معه‬
‫- هذا رائع!‬

90
00:05:52,905 --> 00:05:56,700
‫نعم، لكن الشيء الوحيد أن (مارك)‬
‫حساس جداً حيال عدم امتلاك أي أصدقاء‬

91
00:05:56,867 --> 00:06:00,496
‫لذا عليّ التفكير في طريقة عادية‬
‫للتعرف إلى ابن صديقتك‬

92
00:06:03,582 --> 00:06:07,044
‫حسناً، أنت و(مارك)‬
‫ستتناولان الغداء في (ذا لانش بوكس)‬

93
00:06:07,419 --> 00:06:12,675
‫وفجأة تتعطل فرامل سيارتي‬
‫وأتوقف أمام المطعم‬

94
00:06:12,842 --> 00:06:16,262
‫سأتظاهر بإصابتي بأزمة قلبية‬
‫ويتضح أنها مجرد نوبة هلع‬

95
00:06:16,595 --> 00:06:20,808
‫لكنني أرسل (لوغان) إلى المطعم‬
‫ليتصل بسيارة إسعاف‬

96
00:06:20,975 --> 00:06:25,479
‫يلتقي (مارك)، يكتشفان أن بينهما الكثير‬
‫من الأشياء المشتركة ويصبحان صديقين‬

97
00:06:26,355 --> 00:06:27,731
‫ما رأيك؟‬

98
00:06:28,566 --> 00:06:29,942
‫أو...‬

99
00:06:30,860 --> 00:06:35,865
‫آخذ (مارك) إلى المطعم، وأنت و(لوغان)‬
‫تبحثان عن مكان لتناول فطيرة‬

100
00:06:36,824 --> 00:06:38,534
‫هل تظنين أنهما سيصدقان ذلك؟‬

101
00:06:46,125 --> 00:06:50,838
‫(بيكي)، قلت إنك ستنتهين‬
‫مع مجموعتك الدراسية قبل ٣٠ دقيقة‬

102
00:06:50,963 --> 00:06:53,132
‫أريدك أن تراجعي طلبية اللحوم والدواجن‬

103
00:06:53,257 --> 00:06:55,217
‫لأنني لست متأكدة‬
‫إن كنت قد طلبت الكثير‬

104
00:06:55,384 --> 00:06:58,637
‫نحن نتحدث عن متلازمة (كلوفر بيوسي)‬
‫إنها مذهلة!‬

105
00:06:59,013 --> 00:07:02,725
‫من أعراضها أنها تحض الناس‬
‫على ممارسة الجنس مع الجماد‬

106
00:07:03,434 --> 00:07:06,937
‫حسناً، لن يسرق مصباح‬
‫رقم ضمانك الاجتماعي‬

107
00:07:07,062 --> 00:07:09,315
‫ويشتري عربة ترفيهية‬
‫ويذهب إلى (المكسيك)‬

108
00:07:10,232 --> 00:07:12,943
‫تعالي إلى هنا حالما تستطيعين، اتفقنا؟‬

109
00:07:18,824 --> 00:07:20,910
‫- (نيفيل) يراسلك‬
‫- حقاً؟‬

110
00:07:22,828 --> 00:07:25,539
‫يقول إنه سيأتي لتناول فطيرة‬

111
00:07:25,831 --> 00:07:27,750
‫هل يراسلك في كل مرة‬
‫يريد تناول الحلوى؟‬

112
00:07:29,001 --> 00:07:30,377
‫نعم‬

113
00:07:31,837 --> 00:07:36,926
‫ويقول إنه يعتني بابن صديقته‬
‫وللمصادفة، إنه بعمرك‬

114
00:07:37,259 --> 00:07:40,721
‫للمصادفة؟‬
‫حسناً، ما الذي تفعلينه هذه المرة؟‬

115
00:07:41,096 --> 00:07:45,267
‫ماذا؟ أصبحت ماكرة‬
‫لأنني استخدمت عبارة قديمة؟‬

116
00:07:46,644 --> 00:07:50,272
‫حسناً، لكن والدا هذا الفتى‬
‫يمران بطلاق سيئ جداً‬

117
00:07:50,397 --> 00:07:53,484
‫ولا يعرف أي شخص هنا‬
‫وأنت تعاني لإيجاد أصدقاء‬

118
00:07:53,609 --> 00:07:55,903
‫إذاً ستجبرينني على التسكع‬
‫مع فتى لا أعرفه؟‬

119
00:07:56,028 --> 00:07:59,073
‫اسمع، عانيت المشاكل بإيجاد الأصدقاء‬
‫حين كنت في سنك أيضاً‬

120
00:07:59,198 --> 00:08:02,618
‫ولم أسمح لأحد بأن يساعدني‬
‫وبسبب ذلك، أمضيت وقتاً طويلاً لوحدي‬

121
00:08:02,743 --> 00:08:06,080
‫وانتهى الأمر بي بالزواج من أول رجل‬
‫مهتم بقضاء الوقت معي‬

122
00:08:06,288 --> 00:08:09,208
‫لكن كان ذلك يستحق الأمر‬
‫لأنني رزقت بطفلين مزعجين‬

123
00:08:09,667 --> 00:08:12,336
‫لذا توقف عن العناد‬
‫اقبل المساعدة واحظ بصديق‬

124
00:08:14,171 --> 00:08:15,673
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً!‬

125
00:08:15,881 --> 00:08:21,053
‫ماذا؟ أليست هذه مصادفة غريبة‬
‫أننا كنا في الحي؟‬

126
00:08:21,553 --> 00:08:24,723
‫(لوغان)، هذا (مارك)‬
‫كم عمرك، (مارك)؟‬

127
00:08:25,140 --> 00:08:27,643
‫من عمر (لوغان)، للمصادفة‬

128
00:08:28,477 --> 00:08:29,853
‫إنه يعرف بالأمر، اجلسا‬

129
00:08:32,648 --> 00:08:35,109
‫إذاً، (لوغان)...‬

130
00:08:35,234 --> 00:08:38,696
‫يقول (نيفيل) إنك ستبقى هنا لبعض الوقت‬
‫ما الأمور التي تحب فعلها؟‬

131
00:08:39,363 --> 00:08:41,949
‫لا أعلم، ألعاب الفيديو ربما؟‬

132
00:08:42,700 --> 00:08:44,076
‫وعدم حلاقة الحيوانات‬

133
00:08:46,495 --> 00:08:50,958
‫هذا رائع، (مارك) لا يحب حلاقة الحيوانات أيضاً‬
‫ويحب ألعاب الفيديو‬

134
00:08:51,917 --> 00:08:55,004
‫ذهب إلى مخيم حواسيب‬
‫حيث صنع لعبته الخاصة، أخبره يا (مارك)‬

135
00:08:56,005 --> 00:09:00,676
‫صنعت لعبة تدعى (رابيت داش)، فيها أرنب‬
‫وتحذير من إفساد اللعبة، إنه يندفع‬

136
00:09:01,802 --> 00:09:05,431
‫كان يفترض أن أذهب إلى المخيم‬
‫خيانة والدي ومعاقرة أمي للخمر أفسدا الأمر‬

137
00:09:06,306 --> 00:09:09,727
‫لكن المهم أنهما يحبانني‬
‫وهذا لن يتغير أبداً‬

138
00:09:10,436 --> 00:09:14,231
‫إذاً أنت الفتى الذي تفككت عائلته‬
‫يا لها من قصة فريدة ومميزة‬

139
00:09:15,315 --> 00:09:18,944
‫- هل يمكننا الذهاب؟‬
‫- لا، ابقيا، سأشتري لنا الغداء‬

140
00:09:19,528 --> 00:09:21,655
‫(مارك)، ساعدني بإحضار الماء إلى الطاولة‬

141
00:09:26,243 --> 00:09:28,996
‫لماذا تتصرف كشخص وقح‬
‫ومتبلد المشاعر؟‬

142
00:09:29,121 --> 00:09:33,083
‫لأنني أخبرتك بأنني لا أريد هذا‬
‫واستمررت بدفعي إلى ذلك بأي حال‬

143
00:09:33,292 --> 00:09:37,921
‫كيف ستشعرين إن ذهبت إلى المركز التجاري‬
‫وأحضرت لك بالغاً عشوائياً لتلعبي معه؟‬

144
00:09:38,130 --> 00:09:41,300
‫إن قلصت بحثك إلى رجال بعمر الـ٤٠‬
‫ولديهم أسنان ووظيفة‬

145
00:09:41,425 --> 00:09:42,801
‫فسأقبل بأي رجل تحضره‬

146
00:09:49,143 --> 00:09:51,361
‫آسف بشأن ما قلته‬
‫لم أكن أتقصد الإساءة إليك‬

147
00:09:51,527 --> 00:09:55,615
‫كنت غاضباً‬
‫لأن أمي تتدخل في شؤوني دوماً‬

148
00:09:55,990 --> 00:09:59,494
‫أتفهم هذا، رمتني أمي‬
‫مع هذا الرجل الأبله لمدة شهر‬

149
00:10:00,453 --> 00:10:03,790
‫نعم، لكنني يجب أن أعرف أن هذا خاطئ‬
‫والداي مطلقان أيضاً‬

150
00:10:04,165 --> 00:10:05,875
‫- هذا سيئ‬
‫- أعرف‬

151
00:10:07,126 --> 00:10:11,964
‫سينتقل أبي إلى (أوكلاهوما)‬
‫سيكون عليّ ارتياد مدرسة جديدة هناك‬

152
00:10:13,716 --> 00:10:16,302
‫سيكون عليّ الإعلان عن ميولي مجدداً‬

153
00:10:18,763 --> 00:10:20,473
‫نعم، هذا أسوأ ما في الأمر‬

154
00:10:21,182 --> 00:10:23,142
‫اضطررت إلى فعل ذلك‬
‫في مدرستي الجديدة‬

155
00:10:23,643 --> 00:10:27,689
‫- وكيف فعلت ذلك؟‬
‫- سألني أحد "هل أنت مثليّ؟" وقلت "نعم"‬

156
00:10:29,065 --> 00:10:30,942
‫- قصة جيدة‬
‫- أعلم، صحيح؟‬

157
00:10:31,693 --> 00:10:36,698
‫اسمع، كنا نجهز ليلة أفلام في منزلي‬
‫لعدة ليالي في الأسبوع، لمَ لا تأتي؟‬

158
00:10:37,031 --> 00:10:40,326
‫فقط إذا أخبرتني‬
‫بالمزيد من قصصك الملحمية‬

159
00:10:40,576 --> 00:10:42,328
‫لدي الكثير منها‬

160
00:10:42,578 --> 00:10:46,457
‫ذات مرة، سألني فتى‬
‫"هل أنت سوي؟" فقلت "لا"‬

161
00:10:50,378 --> 00:10:53,589
‫- يجب أن نتحدث‬
‫- آسفة لأنني فوتت العمل اليوم‬

162
00:10:54,090 --> 00:10:56,134
‫نسينا الوقت أثناء قراءة أعمال (فرويد)‬

163
00:10:56,300 --> 00:11:00,263
‫تحدث وغد مغرور‬
‫عن عقدة (إليكترا) لمدة ساعة‬

164
00:11:01,180 --> 00:11:03,725
‫كنت أنا‬
‫أنا الوغد المغرور!‬

165
00:11:04,934 --> 00:11:08,312
‫أشعر بالرضى لتعلم كل هذه الأشياء‬
‫التي لم أكن أعرفها!‬

166
00:11:08,438 --> 00:11:11,482
‫اسمعي يا (بيكي)، أنا مسرورة‬
‫لأنك تحبين الذهاب إلى الجامعة‬

167
00:11:11,607 --> 00:11:15,027
‫لكننا نبلي حسناً أخيراً‬
‫وأنت تختفين من أمامي‬

168
00:11:15,361 --> 00:11:18,281
‫أريد فعل هذا مع العائلة‬
‫كما فعلت مع (روزان)‬

169
00:11:18,531 --> 00:11:23,578
‫أعلم، لكن حدث الكثير منذ أن بدأت‬
‫إعادة التأهيل ثم الجامعة‬

170
00:11:24,287 --> 00:11:27,081
‫أكره أنني أشعر بهذا‬
‫لكن لأول مرة...‬

171
00:11:27,373 --> 00:11:31,461
‫أرى أشياء أخرى في مستقبلي‬
‫وأنا متحمسة لها!‬

172
00:11:31,586 --> 00:11:35,590
‫- إذاً ماذا تقولين؟‬
‫- أقول إنني لا أريد الاستمرار بتخييب أملك‬

173
00:11:36,424 --> 00:11:39,927
‫لذا ربما يجب أن أعتمد دواماً جزئياً‬

174
00:11:40,094 --> 00:11:43,306
‫ويجب أن تجدي شخصاً‬
‫يريد أن يدير المطعم‬

175
00:11:43,431 --> 00:11:47,769
‫بحقك، هل تتذكرين كم كنا متحمستين‬
‫عندما كنا نسعى وراء الحلم؟‬

176
00:11:47,894 --> 00:11:52,440
‫سرقنا من أمي، صفعت (دارلين)‬
‫ورشونا عضو مجلس بلدية‬

177
00:11:52,732 --> 00:11:56,027
‫والآن تقولين إن المرح انتهى؟‬

178
00:11:57,570 --> 00:12:01,866
‫غالباً بالنسبة إلي، لكنك وجدت دربك‬
‫أنت تملكين مطعماً!‬

179
00:12:03,910 --> 00:12:05,286
‫أظن أنه لا مفر من هذا‬

180
00:12:06,078 --> 00:12:08,206
‫سأكون موجودة دائماً‬
‫إن احتجت إليّ‬

181
00:12:08,915 --> 00:12:13,836
‫- ولديك (نيفيل)‬
‫- نعم، لكنه يريد أن يشارك حتى نقطة معينة‬

182
00:12:14,003 --> 00:12:15,379
‫إنه طبيب بيطري!‬

183
00:12:15,588 --> 00:12:19,634
‫إنه ينقذ الأبقار، وأنا أقطعها‬
‫وأرمي لحمها مع الجزر‬

184
00:12:22,011 --> 00:12:25,473
‫يمكنك فعلها، (جاكي)‬
‫واقترب موسم الأعياد‬

185
00:12:26,390 --> 00:12:30,019
‫أنا متأكدة من أننا سنجد سبباً آخر‬
‫لنصفع (دارلين)‬

186
00:12:33,189 --> 00:12:36,150
‫معلومة مسلية أخرى‬
‫أتعرفان أنه لا أحد في فيلم (كاسابلانكا)‬

187
00:12:36,275 --> 00:12:37,735
‫يقول "شغله مجدداً، (سام)"؟‬

188
00:12:39,028 --> 00:12:42,114
‫هذا كم كثير من المعلومات المسلية‬
‫بعد مشاهدة ١٠ دقائق من الفيلم‬

189
00:12:42,448 --> 00:12:47,745
‫تهانينا يا (لوغان)‬
‫نعم، أمضيت ٣ أسابيع هنا فقط‬

190
00:12:47,870 --> 00:12:50,081
‫وأصبحت ماكراً صغيراً مخادعاً‬

191
00:12:51,374 --> 00:12:55,002
‫شكراً لك، يكون الأمر أسهل‬
‫حين تجلس مع ثرثار كبير ومغرور‬

192
00:12:55,878 --> 00:12:58,297
‫قال (جون ماهوني) ذلك ليلة أمس‬
‫في (مونستراك)‬

193
00:12:58,422 --> 00:12:59,799
‫معلومة مسلية‬

194
00:13:01,592 --> 00:13:02,969
‫سأذهب وأحضر البوشار‬

195
00:13:06,264 --> 00:13:09,392
‫لا تنهضا، هذه أنا‬
‫لن أتدخل‬

196
00:13:10,643 --> 00:13:14,063
‫- كيف حالكما؟‬
‫- نشاهد فيلماً، لا شيء لتريه هنا، اذهبي‬

197
00:13:15,231 --> 00:13:18,568
‫سأذهب لمقابلة وسيطي الروحاني‬
‫أيريد أحدكما أي شيء من المستقبل؟‬

198
00:13:19,902 --> 00:13:22,238
‫حسناً، ظننت أن هذا طريف‬
‫إلى اللقاء‬

199
00:13:27,159 --> 00:13:30,121
‫هل يمكننا إيقاف الفيلم‬
‫والصعود إلى غرفتك؟‬

200
00:13:30,246 --> 00:13:31,664
‫وماذا سنفعل؟‬

201
00:13:31,873 --> 00:13:34,250
‫كما تعلم... لنتسكع‬

202
00:13:37,628 --> 00:13:41,132
‫صحيح، فهمت عليك‬

203
00:13:41,257 --> 00:13:42,633
‫أتقصد الآن؟‬

204
00:13:42,758 --> 00:13:46,304
‫نعم، قبل أن يعود (بن)‬
‫ويخبرنا بمعلومات مسلية عن البوشار‬

205
00:13:49,515 --> 00:13:51,183
‫هل كان لديك حبيب سابقاً؟‬

206
00:13:51,767 --> 00:13:55,062
‫حسناً، قبّلت شاباً ذات مرة‬
‫وجعلتني فتاة أترك علامة قبلة‬

207
00:13:55,187 --> 00:13:56,856
‫لذا أنا لعوب أكثر‬

208
00:13:59,358 --> 00:14:00,902
‫لا تقلق حيال هذا، أعلم ما يجب فعله‬

209
00:14:01,152 --> 00:14:02,653
‫كان لدي حبيب طوال العام الماضي‬

210
00:14:04,447 --> 00:14:06,032
‫إن كنت تريد ذلك‬

211
00:14:06,782 --> 00:14:08,618
‫نعم، أريد ذلك‬

212
00:14:09,535 --> 00:14:11,078
‫لكنني لم أكن أعرف أنك تريد ذلك‬

213
00:14:11,621 --> 00:14:13,539
‫والآن، بعد أن علمت أنك تريد ذلك‬
‫فأنا أريد ذلك كذلك‬

214
00:14:14,749 --> 00:14:17,835
‫أظن أنني متوتر قليلاً‬
‫لقولي "أريد ذلك" كثيراً‬

215
00:14:22,924 --> 00:14:25,885
‫سنشاهد النهاية ثانية حين يمكن لـ(لوغان)‬
‫البقاء لوقت أطول، اتفقنا؟‬

216
00:14:26,010 --> 00:14:28,888
‫وكان بوسعكما مشاهدة الفيلم كله‬
‫لو لم تبقيا في الأعلى لنصف ساعة‬

217
00:14:29,013 --> 00:14:30,389
‫نعم، أعلم‬

218
00:14:33,476 --> 00:14:38,481
‫هل تظن أن (إنغريد بيرغمان) ستنسى‬
‫(هامفري بوغارت) حين تضطر إلى الرحيل؟‬

219
00:14:38,898 --> 00:14:41,817
‫لا، هذا ما يجعل الأمر مؤثراً‬

220
00:14:41,943 --> 00:14:44,111
‫إنها مضطرة إلى الرحيل‬
‫مع أنهما يحبان أحدهما الآخر‬

221
00:14:44,737 --> 00:14:48,950
‫لكن على الأقل ما زال لديه أصدقاء آخرون‬
‫في الفيلم، مثل (سينيور أوغارتي)‬

222
00:14:49,700 --> 00:14:53,371
‫"(ريك)، خبئني، افعل شيئاً‬
‫يجب أن تساعدني، (ريك)!"‬

223
00:14:55,414 --> 00:14:57,833
‫لا تفعل هذا مع أي شخص آخر‬
‫هذا مزعج!‬

224
00:15:02,546 --> 00:15:05,633
‫لكنها قد تنساه، صحيح؟‬

225
00:15:08,177 --> 00:15:09,553
‫حسناً‬

226
00:15:11,222 --> 00:15:12,598
‫ما الذي يجري، صديقي؟‬

227
00:15:13,808 --> 00:15:18,396
‫كنت أتساءل، حين تعرف أن شخصاً‬
‫عليه الرحيل وكان يروق لك حقاً‬

228
00:15:18,521 --> 00:15:20,189
‫وكل ما فعلتماه هو تبادل القبل‬

229
00:15:20,314 --> 00:15:22,400
‫فهل من الغباء...‬

230
00:15:23,109 --> 00:15:25,861
‫فعل أكثر من ذلك‬
‫لكيلا يتم نسيانك؟‬

231
00:15:26,320 --> 00:15:27,697
‫هل هذا بشأنك أنت و(لوغان)؟‬

232
00:15:28,614 --> 00:15:30,741
‫- نعم‬
‫- حسناً‬

233
00:15:31,701 --> 00:15:33,160
‫في هذه النقطة من الحديث‬

234
00:15:33,285 --> 00:15:36,831
‫أنا مجبور على قول إن هذا‬
‫من المواضيع التي تناقشها مع أمك‬

235
00:15:36,956 --> 00:15:41,752
‫لا، لا، هذا مختلف، إنها تعاملني كطفل‬
‫وأظن أن هذا سيثير غضبها‬

236
00:15:42,753 --> 00:15:45,339
‫سيعود (لوغان) إلى (أوكلاهوما)‬
‫للسنة الدراسية بأكملها‬

237
00:15:45,798 --> 00:15:47,174
‫لا أريده أن ينسى أمري‬

238
00:15:47,550 --> 00:15:50,011
‫نعم، لكنكما لا تعرفان بعضكما البعض‬
‫منذ زمن طويل‬

239
00:15:50,678 --> 00:15:54,181
‫ولا يجب أن تضغط على نفسك لفعل شيء‬
‫لأنه سيغادر‬

240
00:15:55,266 --> 00:15:56,934
‫هل أنت متأكد من أنك‬
‫لا تريد الحديث مع أمك؟‬

241
00:15:57,268 --> 00:16:00,563
‫لا، لن تصغي إليّ‬
‫إنها لا تفهم الأمر، ستفسد كل شيء‬

242
00:16:01,939 --> 00:16:05,109
‫حسناً، كان بيني وبين أمك خلافاتنا‬

243
00:16:05,317 --> 00:16:07,987
‫لذا لست الأكثر موضوعية‬

244
00:16:08,112 --> 00:16:12,616
‫لكن أظن أن أمك نيتها طيبة دوماً...‬

245
00:16:12,825 --> 00:16:16,912
‫حين تدمر حياة الناس‬

246
00:16:22,752 --> 00:16:26,298
‫ماذا تفعل هنا؟‬
‫انتهت ليلة الأفلام، لن نتزوج‬

247
00:16:26,423 --> 00:16:28,633
‫اذهب واشرب القهوة‬
‫في محطة الوقود، وداعاً‬

248
00:16:29,759 --> 00:16:32,512
‫أنا هنا لأنني حظيت‬
‫بحديث صغير مع (مارك)‬

249
00:16:33,305 --> 00:16:34,681
‫كنا نشاهد (كاسابلانكا)‬

250
00:16:35,140 --> 00:16:39,102
‫وأخبرني بأنه قد يكون‬
‫في بداية علاقة جميلة مع (لوغان)‬

251
00:16:39,436 --> 00:16:42,981
‫يا للروعة، هذا لطيف جداً‬
‫هل هما معجبان بأحدهما الآخر؟‬

252
00:16:43,106 --> 00:16:47,527
‫أكثر من مجرد إعجاب‬
‫كانا يتبادلان القبل في غرفة (مارك)‬

253
00:16:48,153 --> 00:16:52,991
‫(مارك) معجب حقاً بهذا الفتى‬
‫ويفكر بجدية في تحسين العلاقة‬

254
00:16:54,159 --> 00:16:58,455
‫تحسين العلاقة، عمره ١٤ عاماً فقط‬
‫هل أخبرك بكل هذا؟‬

255
00:16:58,580 --> 00:17:02,334
‫نعم، إنه يخشى أن (لوغان) سينسى أمره‬
‫إن لم يفعل ذلك‬

256
00:17:03,168 --> 00:17:04,920
‫لماذا يلجأ إليك حتى؟‬

257
00:17:05,045 --> 00:17:07,631
‫ما كان هذا ليحدث‬
‫لو لم تتسكع هنا طوال الوقت‬

258
00:17:07,756 --> 00:17:09,132
‫يا للهول، جد حياة لنفسك!‬

259
00:17:09,257 --> 00:17:14,429
‫هذا ليس بشأني، بل بشأن كيف تجبرين طفليك‬
‫على فعل ما تريدينهما أن يفعلانه‬

260
00:17:14,596 --> 00:17:18,767
‫لا، لا أجبرهما دائماً، أحياناً أتلاعب بهما‬
‫وأحياناً أرغمهما...‬

261
00:17:18,892 --> 00:17:20,477
‫وحين يكون الوقت مناسباً‬
‫أرشوهما‬

262
00:17:21,686 --> 00:17:25,857
‫لكن ليس عليّ فعل أي من هذا مع (مارك)‬
‫نحن نتحدث عن كل شيء‬

263
00:17:26,233 --> 00:17:29,486
‫- لماذا لم تخبره بأن يأتي إليّ؟‬
‫- فعلت ذلك، ولم يرد‬

264
00:17:29,778 --> 00:17:34,282
‫- هذا غير منطقي‬
‫- قال إنك لن تصغي ولن تتفهمي‬

265
00:17:34,574 --> 00:17:36,993
‫وأنك ستتدخلين‬
‫وتفسدين كل شيء مع (لوغان)‬

266
00:17:38,870 --> 00:17:41,706
‫- هذا يبدو مثل (هاريس)‬
‫- أعلم، صحيح؟‬

267
00:17:44,918 --> 00:17:48,296
‫- ما الأمر؟‬
‫- لم يخبرني (مارك) بأنه لديه حبيب‬

268
00:17:48,421 --> 00:17:50,298
‫وأخشى أنه سيمارس الجنس‬

269
00:17:51,508 --> 00:17:52,884
‫منذ متى ونحن نفعل هذا؟‬

270
00:17:53,677 --> 00:17:55,720
‫أدخل وأسأل "ما الأمر"‬
‫وتقولين "لا شيء"‬

271
00:17:55,845 --> 00:17:58,598
‫آخذ زجاجة البيرة وأخرج‬
‫والآن، ما الأمر؟‬

272
00:17:59,432 --> 00:18:01,059
‫- لا شيء‬
‫- هذا ما أتحدث عنه‬

273
00:18:08,441 --> 00:18:10,402
‫مرحباً، كيف الحال؟‬

274
00:18:11,403 --> 00:18:14,906
‫- بخير، كيف حالك أنت؟‬
‫- بخير‬

275
00:18:19,494 --> 00:18:20,870
‫كيف حال (لوغان)؟‬

276
00:18:22,247 --> 00:18:24,374
‫- بخير‬
‫- هذا جيد‬

277
00:18:25,959 --> 00:18:27,335
‫يعجبني (لوغان)‬

278
00:18:27,961 --> 00:18:29,337
‫يعجبني (لوغان) أيضاً‬

279
00:18:30,672 --> 00:18:32,048
‫كثيراً‬

280
00:18:33,383 --> 00:18:37,554
‫هكذا التقينا أنا ووالدك‬
‫كانت عائلته تمر بمشكلة‬

281
00:18:38,096 --> 00:18:40,390
‫لكنني كنت محظوظة‬
‫لم يضطر إلى الرحيل مثل (لوغان)‬

282
00:18:40,515 --> 00:18:43,518
‫لذا لم أشعر بأنه عليّ التعجل‬

283
00:18:44,936 --> 00:18:46,313
‫كنتِ محظوظة‬

284
00:18:47,063 --> 00:18:51,735
‫قد يفكر شخص في ظرف مختلف‬
‫في فعل أمور مع أحدهم لأنه سيرحل‬

285
00:18:51,860 --> 00:18:53,653
‫ولا يريد أن ينساه‬

286
00:18:55,405 --> 00:18:57,782
‫والآن أنا متأكد من أنك ستخبرينني برأيك‬

287
00:18:58,658 --> 00:19:00,035
‫لا يهم رأيي‬

288
00:19:00,410 --> 00:19:01,786
‫أنا هنا لأصغي وحسب‬

289
00:19:03,997 --> 00:19:05,373
‫لا بد وأن الأمر يثير إحباطك‬

290
00:19:05,665 --> 00:19:07,959
‫ليس لديك فكرة‬
‫هذا أسوأ كوابيسي‬

291
00:19:09,502 --> 00:19:12,088
‫أقدّر جهدك، لذا سأوقف معاناتك‬

292
00:19:13,006 --> 00:19:15,050
‫قررت أن أبطئ الأمور كثيراً‬

293
00:19:15,759 --> 00:19:18,637
‫شكراً لك لثقتك بي‬
‫في اتخاذ قراراتي‬

294
00:19:18,845 --> 00:19:20,930
‫لا، لماذا لا أثق بك؟‬
‫أنت فتى ذكي‬

295
00:19:21,056 --> 00:19:26,269
‫تعرف أن فعل شيء لست مستعداً له‬
‫جسدياً وعاطفياً له عواقب وخيمة‬

296
00:19:27,354 --> 00:19:28,730
‫لكن هذا قرارك‬

297
00:19:29,856 --> 00:19:34,235
‫لكن حين يغادر (لوغان)‬
‫سيكون الأمر مؤلماً‬

298
00:19:35,528 --> 00:19:38,323
‫هذا صحيح، لكنك ستكون بخير‬

299
00:19:38,448 --> 00:19:41,618
‫وإن لم تكن كذلك، فسيسرني التحدث إليك‬
‫في الأمر بمصطلحات مبهمة‬

300
00:19:41,743 --> 00:19:44,037
‫ لكيلا يعرف أحدنا عما نتحدث‬

301
00:19:45,538 --> 00:19:46,915
‫أود ذلك‬

302
00:19:51,795 --> 00:19:54,506
‫يا للهول، أليس هناك وقت في النهار‬
‫لا تدخلين فيه إلى المطبخ؟‬

303
00:19:55,465 --> 00:19:56,883
‫لا بأس، يمكنك البقاء‬

304
00:19:59,135 --> 00:20:01,638
‫وأدين لك باعتذار‬

305
00:20:02,472 --> 00:20:04,849
‫شكراً لك على إخباري بما قاله (مارك)‬

306
00:20:05,308 --> 00:20:06,685
‫خضنا حديثاً جيداً‬

307
00:20:06,810 --> 00:20:09,354
‫في الحقيقة‬
‫هو تحدث وأنا استمعت‬

308
00:20:09,854 --> 00:20:11,690
‫وهل تدري؟‬
‫لم أهتم للأمر‬

309
00:20:12,315 --> 00:20:13,692
‫أنا سعيد لحلك للأمر‬

310
00:20:14,609 --> 00:20:15,985
‫شكراً لك‬

311
00:20:17,320 --> 00:20:19,322
‫هل تواعد إحداهن حالياً؟‬

312
00:20:20,949 --> 00:20:23,910
‫هل ستحدد إجابتي‬
‫أي فنجان قهوة فيه السم؟‬

313
00:20:24,786 --> 00:20:26,162
‫لا‬

314
00:20:27,747 --> 00:20:29,124
‫لست أواعد‬

315
00:20:30,083 --> 00:20:32,711
‫لكنني قابلت امرأة لطيفة‬
‫في متجر المعدّات قبل أيام‬

316
00:20:34,504 --> 00:20:36,214
‫لكنها كانت في السبعينيات‬

317
00:20:37,757 --> 00:20:39,300
‫لكن ابنتها كانت مثيرة جداً‬

318
00:20:42,137 --> 00:20:45,056
‫أرأيت؟ نحن نكره أحدنا الآخر‬
‫لكننا نستمتع بوقتنا‬

319
00:20:49,060 --> 00:20:53,606
‫للواتي لم أتحدث إليهن بعد‬
‫شكراً لكن للانضمام إلى (سيكاند تشانسز)‬

320
00:20:53,982 --> 00:20:56,526
‫قبلت بوظيفة العمل والدراسة كمرشدة‬

321
00:20:56,693 --> 00:21:02,031
‫لأنني أعرف أن إجراء اختبار تطوير التعليم‬
‫العام في هذا البرنامج سيغير حياتكن‬

322
00:21:02,657 --> 00:21:05,702
{\an8}‫- هل هذا منزلك؟‬
‫- لا، إنه منزل والدي، أعيش في القبو‬

323
00:21:06,703 --> 00:21:10,749
{\an8}‫أنا حامل، ولم أنه دراستي الثانوية بعد‬
‫ولدي شقتي الخاصة‬

324
00:21:11,332 --> 00:21:12,709
‫أحسنت!‬

325
00:21:13,334 --> 00:21:16,463
‫الهدف هو أنني أريد مساعدتكن‬

326
00:21:16,588 --> 00:21:19,841
{\an8}‫لأنني لا أريدكن أن تبدأن حياتكن‬
‫من جديد حين تصلن إلى سني‬

327
00:21:20,383 --> 00:21:23,803
{\an8}‫- كم عمرك، ٣٥ عاماً؟‬
‫- سأقول هذا وحسب‬

328
00:21:25,513 --> 00:21:26,890
‫أنت المفضلة لدي‬

329
00:21:26,984 --> 00:21:31,155
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

