﻿1
00:00:03,053 --> 00:00:05,514
‫"يتم تصوير البرنامج‬
‫أمام جمهور في الاستديو"‬

2
00:00:05,639 --> 00:00:07,016
‫حسناً‬

3
00:00:07,266 --> 00:00:11,061
‫لنر الآن ما نتفق عليه جميعاً‬
‫لحفل الزفاف‬

4
00:00:12,563 --> 00:00:13,939
‫لا شيء!‬

5
00:00:15,357 --> 00:00:18,527
‫- سنبدأ من هناك إذاً‬
‫- حسناً‬

6
00:00:18,736 --> 00:00:23,782
‫تحت كلمة الترفيه، أعتقد أنه بإمكاننا‬
‫التخلي عن فرقة (فليتوود ماك)‬

7
00:00:25,284 --> 00:00:28,871
‫لماذا؟ نرغب بحضورها بشدة‬
‫ولن نعرف ذلك إلا إن حاولنا‬

8
00:00:29,163 --> 00:00:31,707
‫أعتقد أن (ليندسي باكنغهام)‬
‫يعيش في هذه المنطقة‬

9
00:00:31,874 --> 00:00:34,168
‫أنا شبه متأكدة من أنني‬
‫رأيته في (غودويل)‬

10
00:00:34,710 --> 00:00:39,423
‫وعليكم رؤيته الآن، إنه أصلع وسمين‬
‫ولا يمكن التعرف إليه من خلال مظهره‬

11
00:00:40,674 --> 00:00:43,719
‫حسناً، رأيت امرأة مسنة عشوائية‬
‫تواجه فقدان الشعر‬

12
00:00:43,886 --> 00:00:45,262
‫كان تخمينك شبه صحيح، لنتابع‬

13
00:00:46,639 --> 00:00:49,808
‫(هاريس) و(ألدو)‬
‫شعرت ببعض الدهشة تجاه خيارك‬

14
00:00:50,017 --> 00:00:52,937
‫لم أدرك أنكم من محبي الأوبرا‬

15
00:00:53,270 --> 00:00:57,858
‫حسناً، قابلت شاباً في متجر الأوشام‬
‫استمعوا إلى هذا‬

16
00:01:09,453 --> 00:01:11,914
‫أعني، هذه ليست أغنية (لاندسلايد)‬
‫لكنها جيدة جداً‬

17
00:01:13,666 --> 00:01:15,751
‫- من منكم موافق؟‬
‫- أجل‬

18
00:01:16,418 --> 00:01:20,714
‫يا للروعة، حسناً، الخيار الأول‬
‫بالإجماع هو موسيقى الأوبرا‬

19
00:01:21,298 --> 00:01:22,716
‫لم أتوقع ذلك‬

20
00:01:24,009 --> 00:01:26,136
‫- حسناً، تالياً، الموقع‬
‫- بحقكم‬

21
00:01:26,428 --> 00:01:28,430
‫يجب اختيار قسم الزواحف‬
‫في حديقة الحيوانات‬

22
00:01:28,764 --> 00:01:32,226
‫أزلت شيئاً من حلق (توتورو)‬
‫وهو تنين الكومودو‬

23
00:01:32,768 --> 00:01:37,064
‫لقد أكل الأنثى، لذا، هذا هو أقرب ما‬
‫سيصل إليه في ما يتعلق بزواج‬

24
00:01:38,691 --> 00:01:42,695
‫حسناً، ثمة خيار أفضل بكثير‬
‫ضفاف نهر (ديس بلاينز)‬

25
00:01:42,987 --> 00:01:44,780
‫ضفاف؟‬
‫إنها مجرد مسطحات اسمنتية‬

26
00:01:44,905 --> 00:01:47,282
‫حيث هياكل عظام الحيوانات‬
‫التي شربت المياه من النهر‬

27
00:01:48,283 --> 00:01:50,035
‫أجل، لكن أعني على‬
‫بعد مسافة صغيرة نحو الأمام‬

28
00:01:50,160 --> 00:01:53,998
‫حيث يجرف التيار الجيف إلى البحيرة‬
‫هذا جميل جداً‬

29
00:01:55,791 --> 00:01:57,209
‫لمَ لا تقيمانه هنا في المنزل؟‬

30
00:01:57,543 --> 00:02:00,546
‫سنخرج الأثاث، سيبدو المنزل جميلاً‬
‫ويمكن توفير مبلغ كبير من المال‬

31
00:02:01,171 --> 00:02:02,548
‫يا لها من فكرة رائعة يا (دان)‬
‫شكراً لك‬

32
00:02:04,925 --> 00:02:07,761
‫أعتقد أنك تستحق زجاجة بيرة‬
‫إن كنت تصر على ذلك‬

33
00:02:10,097 --> 00:02:11,682
‫- أجل؟‬
‫- أجل!‬

34
00:02:11,890 --> 00:02:15,436
‫يا للروعة، اخترنا موقعاً‬
‫تالياً، المراسم‬

35
00:02:15,769 --> 00:02:17,354
‫حسناً، حسناً، هذا طلبي الوحيد‬

36
00:02:17,479 --> 00:02:19,982
‫أود أن يكون هناك جزء واحد‬
‫من الزفاف يدل على شخصيتي‬

37
00:02:20,232 --> 00:02:21,775
‫لذا، بدلاً من الكاهن‬

38
00:02:21,900 --> 00:02:25,195
‫أود أن يكون الشخص‬
‫الذي سيجري المراسم علمانياً‬

39
00:02:25,529 --> 00:02:28,907
‫الرجل الذي وثق قرضي السكني‬
‫هو قاض متقاعد‬

40
00:02:29,033 --> 00:02:31,952
‫- وقال إنه سيود فعل ذلك‬
‫- لا أعرف‬

41
00:02:33,203 --> 00:02:34,788
‫حسناً، ما رأيكم بالتالي؟‬

42
00:02:35,372 --> 00:02:40,711
‫ماذا إن التقطنا صور الإعلان عن الزفاف‬
‫للصحيفة في (ذا لانش بوكس)‬

43
00:02:41,045 --> 00:02:43,505
‫ونحمل جميعاً الحساء‬
‫بدلاً من باقات الورد؟‬

44
00:02:43,630 --> 00:02:46,258
‫عزيزي، أرجوك‬

45
00:02:46,633 --> 00:02:49,928
‫يساعد التسويق المجاني‬
‫في ازدياد عمل والدتك‬

46
00:02:52,765 --> 00:02:57,102
‫يا للعجب، لم أتخيل قط أن أتزوج‬
‫من قبل قاض بدلاً من كاهن‬

47
00:02:57,269 --> 00:03:01,982
‫لكن أود إسعادك‬
‫لذا، دعي مشاعر الحب تسيطر عليّ‬

48
00:03:02,149 --> 00:03:03,734
‫وتكون على هذا الحال إلى الأبد‬
‫يا حضرة القاضي‬

49
00:03:04,818 --> 00:03:08,697
‫مرحباً أيها الجميع‬
‫أرسل المخبز عينات عن كعكات الزفاف‬

50
00:03:09,323 --> 00:03:12,409
‫إن أردتم القدوم قبل أن تلعق (بيفيرلي رزو)‬
‫جميعها، فعليكم الإسراع‬

51
00:03:16,038 --> 00:03:17,498
‫ألا تريدين اختيار الكعكة؟‬

52
00:03:17,623 --> 00:03:19,833
‫رأيت ابنتك تشرب المياه من كرسي الحمام‬
‫سأوافق الفريق الرأي‬

53
00:03:22,377 --> 00:03:23,754
‫إذاً...‬

54
00:03:24,046 --> 00:03:26,757
‫هل أقنعت (ألدو) بالتخلي عن فكرة‬
‫إنجاب طفل على الفور؟‬

55
00:03:27,049 --> 00:03:29,301
‫أجل، في العادة، حين تطرأ له فكرة ما‬

56
00:03:29,426 --> 00:03:31,970
‫يتسبب أمر ما بتشتت انتباهه‬
‫وينسى حيال ذلك‬

57
00:03:32,387 --> 00:03:34,807
‫لذا، ابتعت له ألفي قطعة من ألعاب‬
‫الـ(ليغو) لـ(تاج محل)‬

58
00:03:34,932 --> 00:03:37,101
‫التي ستوفر لي من ١٠ إلى ١٥ سنة‬

59
00:04:17,224 --> 00:04:18,600
‫- مرحباً يا (هاريس)‬
‫- مرحباً‬

60
00:04:18,725 --> 00:04:21,061
‫أود مفاجأة (نيفيل) بشيء ما للزفاف‬

61
00:04:21,186 --> 00:04:23,730
‫لذا، أيمكنك رسم لي وشم لاسمه‬
‫على البنصر‬

62
00:04:24,231 --> 00:04:26,316
{\an8}‫إذاً، (آلدو) هو الخبير في وشم الكلمات‬

63
00:04:26,441 --> 00:04:29,611
{\an8}‫لكن إن أردت وشم بين ثدييك لـ(نيفيل)‬
‫يركب تنيناً، فيمكنني رسم ذلك‬

64
00:04:30,821 --> 00:04:32,739
‫لنبدأ بالوشم على الإصبع أولاً‬

65
00:04:32,990 --> 00:04:37,327
‫لكن أجل، ربما لذكرى زواجنا الـ٢٥‬

66
00:04:37,452 --> 00:04:39,037
‫حين بصبح هناك مساحة أكبر‬
‫بين ثديي‬

67
00:04:41,623 --> 00:04:43,041
‫أتوق لحفلات الزفاف‬

68
00:04:43,167 --> 00:04:45,836
{\an8}‫إن كانت أي عائلة بحاجة إلى تعزيز حديث‬
‫من الحمض النووي، فهذا هو الوقت المناسب‬

69
00:04:46,962 --> 00:04:49,590
{\an8}‫توقف عن التكلم‬
‫وقم بطي هذه البطانية‬

70
00:04:50,257 --> 00:04:51,758
{\an8}‫يا للهول، هذه موجودة هنا‬
‫منذ وقت طويل، صحيح؟‬

71
00:04:52,134 --> 00:04:54,261
‫- من أين حصلت عليها؟‬
‫- هذه قصة مثيرة للاهتمام‬

72
00:04:56,180 --> 00:04:58,098
‫في مطلع القرن الأخير‬

73
00:04:59,975 --> 00:05:03,187
{\an8}‫كانت عائلتنا تعيش في بلدة صغيرة‬
‫في (إيرلندا) تدعى (كيلكيني)‬

74
00:05:03,520 --> 00:05:04,938
‫لقد قُتل (كيني)!‬

75
00:05:06,773 --> 00:05:09,359
‫وفري أي ما هو هذا لأطفالك‬
‫على أي حال...‬

76
00:05:09,985 --> 00:05:11,361
‫كانوا فقراء جداً‬

77
00:05:11,820 --> 00:05:16,074
{\an8}‫لذا، قرر جدي الأكبر الإبحار إلى (أمريكا)‬
‫للبحث عن ثروة‬

78
00:05:16,575 --> 00:05:21,163
{\an8}‫لكن كانت العائلة قلقة من أن الطفل‬
‫أي جدي سيموت جرّاء الطقس البارد‬

79
00:05:22,331 --> 00:05:23,707
‫كان جدك طفلاً‬

80
00:05:26,084 --> 00:05:27,461
‫وكان جدك كذلك‬

81
00:05:29,046 --> 00:05:32,341
{\an8}‫على أي حال، تمت حياكة‬
‫هذه البطانية لإبقاء الطفل دافئ‬

82
00:05:33,091 --> 00:05:36,803
{\an8}‫تمثل هذه البطانية آمال وأحلام عائلتنا‬
‫حين أتت إلى (أمريكا)‬

83
00:05:37,387 --> 00:05:39,473
‫أعتقد أن كل الآمال والأحلام‬
‫اختفت عبر الثغرات‬

84
00:05:43,185 --> 00:05:44,561
‫إلامَ تنظر؟‬

85
00:05:45,687 --> 00:05:49,566
‫بما أنني سأنتقل إلى المنزل الجديد‬
‫مع (دارلين)، عدلت التصاميم، تفقدي ذلك‬

86
00:05:51,318 --> 00:05:55,530
‫سأزيل غرفة الضيوف هذه والمرحاض‬
‫وسأضع مكانها غرفة موسيقى لي ولـ(مارك)‬

87
00:05:56,281 --> 00:06:00,327
‫- هذه غرفتي‬
‫- تباً!‬

88
00:06:01,119 --> 00:06:03,789
‫لم أعلم أنك ما زلت تخططين‬
‫للانتقال للعيش معنا، أنا آسف‬

89
00:06:04,122 --> 00:06:05,499
‫لا، لا، لا بأس‬

90
00:06:06,083 --> 00:06:08,627
‫ثمة غرفة صغيرة تحت السلالم‬

91
00:06:09,753 --> 00:06:13,548
‫يمكنني تربية (بيفيرلي روز) فيها‬
‫لحين أن تبدأ على الأقل بالانحناء‬

92
00:06:13,799 --> 00:06:16,009
‫ثم، يمكننا الانتقال للسقيفة‬
‫فسقفها أكثر ارتفاعاً‬

93
00:06:17,719 --> 00:06:20,597
‫لا تكوني سخيفة‬
‫أضع مضارب الغولف تحت السلالم‬

94
00:06:23,767 --> 00:06:25,227
‫لا يود (بين) وجودي هناك‬

95
00:06:25,852 --> 00:06:28,772
‫- يعتقد أنني سأعترض طريقه‬
‫- لا، متأكدة من أنهما يرغبان بوجودك هناك‬

96
00:06:29,856 --> 00:06:31,233
‫لكن إن لم يكن ذلك صحيحاً‬
‫مع مرور الوقت‬

97
00:06:31,358 --> 00:06:33,443
‫ستتعلمين تجاهل كل التعليقات الساخرة‬

98
00:06:33,944 --> 00:06:36,405
‫وطريقة شعورهم بالغضب‬
‫عند دخولك من الباب‬

99
00:06:37,948 --> 00:06:41,410
‫هذا أمر آخر قديم مليء بالغبار‬
‫كان على الأريكة منذ وقت طويل‬

100
00:06:42,286 --> 00:06:44,663
‫حاولت وضعه عند الرصيف‬
‫لكن لم يأخذه أيّ أحد‬

101
00:06:47,666 --> 00:06:50,460
‫أرأيت؟ تصبح الأمور أكثر سهولة‬
‫مع مرور الوقت‬

102
00:06:57,843 --> 00:07:01,138
‫مرحباً يا عزيزتي، قبل إحضار الغداء‬
‫أيمكنني التوقف وإحضار بذلتي؟‬

103
00:07:01,263 --> 00:07:05,350
‫إنها رائعة جداً، تمت إضافة حلقات‬
‫إلى أسفل البنطال من أجل بطتيّ ساقيّ‬

104
00:07:06,935 --> 00:07:09,187
‫لا أودهما أن تظهرا خلال المراسم...‬

105
00:07:11,690 --> 00:07:13,108
‫لا، لا، علينا التكلم‬

106
00:07:14,276 --> 00:07:15,652
‫ما الأمر؟‬

107
00:07:15,777 --> 00:07:19,364
‫ذهبت لتفقد خدمة هدايا الزفاف‬
‫ورأيت أن أحداً ما ابتاع لنا مضخة الثدي‬

108
00:07:19,489 --> 00:07:21,199
‫ففكرت في نفسي، هذا غريب جداً‬

109
00:07:21,783 --> 00:07:26,038
‫وثم، أدركت أنك غيرت خدمة هدايا الزفاف‬
‫إلى هدايا لحفل استقبال المولود‬

110
00:07:26,663 --> 00:07:29,458
‫أجل، لم يتبق لي‬
‫أي أغراض أطفال من أولادي‬

111
00:07:29,708 --> 00:07:32,294
‫لأن حبيبتي السابقة حولت مرأبنا‬
‫إلى مختبر للميثامفيتامين وتسببت بانفجاره‬

112
00:07:33,879 --> 00:07:36,798
‫قلت لك إنني لا أود إنجاب طفل على الفور‬
‫لمَ فعلت ذلك؟‬

113
00:07:37,966 --> 00:07:41,303
‫أكاد أبلغ ٤٠ سنة وأرغب بإنجاب طفل‬
‫مع المرأة التي أحبها‬

114
00:07:42,262 --> 00:07:43,638
‫وعليّ فعل ذلك الآن‬

115
00:07:44,181 --> 00:07:47,434
‫حسناً، أنا أبلغ ٢٠ سنة‬
‫ولا أود إنجاب طفل الآن‬

116
00:07:48,018 --> 00:07:50,854
‫- ماذا عن إنجاب طفل بعد سنة؟‬
‫- لا‬

117
00:07:51,188 --> 00:07:55,192
‫لا أعرف إن كان ذلك سيحصل بعد ٥ سنوات‬
‫أو ١٠ سنوات أو ١٥ سنة‬

118
00:07:55,484 --> 00:07:58,070
‫١٥ سنة؟ من يدري كم سأبلغ‬
‫من العمر بعد ١٥ سنة؟‬

119
00:08:05,285 --> 00:08:08,830
‫- لن ينجح ذلك بالنسبة إليّ‬
‫- لا أكترث لذلك‬

120
00:08:09,039 --> 00:08:12,459
‫- أنا هي من عليها إنجاب الطفل‬
‫- إذاً، لمَ نحن نتزوج حتى؟‬

121
00:08:13,085 --> 00:08:15,420
‫هل أردت الزواج مني من أجل إنجاب طفل‬
‫على الفور فحسب؟‬

122
00:08:15,670 --> 00:08:17,672
‫لم يكن ذلك السبب الوحيد بالتأكيد‬

123
00:08:18,507 --> 00:08:19,883
‫لكنه سبب مهم جداً‬

124
00:08:20,592 --> 00:08:22,552
‫إذاً، ربما نحن نتزوج لأسباب مختلفة‬

125
00:08:25,013 --> 00:08:26,431
‫قد لا نتزوج على الإطلاق‬

126
00:08:29,976 --> 00:08:32,396
‫أتقولين إنك لن تتزوجي مني؟‬

127
00:08:33,647 --> 00:08:35,565
‫أجل، أعتقد ذلك‬

128
00:08:37,943 --> 00:08:41,655
‫بل أعرف ذلك، لن أتعرض للضغط‬
‫من أجل شيء مهم بهذا القدر‬

129
00:08:42,906 --> 00:08:46,284
‫لم أرغب بالضغط عليك‬
‫أردت أن يكون هذا أمراً يوده كل منا‬

130
00:08:47,411 --> 00:08:48,787
‫وهو ليس كذلك‬

131
00:08:57,037 --> 00:08:59,623
‫- كيف حالك؟‬
‫- لست بحال رائعة‬

132
00:09:00,708 --> 00:09:03,461
‫أعرف أنه سيكون من الصعب‬
‫أن تكوني إشبينة العروس في زفاف‬

133
00:09:03,586 --> 00:09:07,131
‫- فيما كان من المفترض أن تصبح عروساً‬
‫- يا للهول، هل عليّ أن أكون إشبينة؟‬

134
00:09:08,507 --> 00:09:10,676
‫شكراً يا (بيكي)‬
‫كنت سأخبرها عن ذلك ببطء‬

135
00:09:10,801 --> 00:09:13,387
‫وقطع الدجاج على شكل ديناصور المقلية هذه‬
‫هي من أجل ذلك‬

136
00:09:15,556 --> 00:09:18,601
‫اسمعي، تعرفين كم أرغب بتواجدك هناك‬

137
00:09:18,768 --> 00:09:20,936
‫لكنني سأتفهم الأمر‬
‫إن كنت غير قادرة على فعل ذلك‬

138
00:09:21,687 --> 00:09:24,607
‫لن أسمح لما حصل بيني وبين (ألدو)‬
‫بإفساد زفافك‬

139
00:09:25,858 --> 00:09:28,819
‫شكراً لك، وقبل أن تبدأي بتناولها‬

140
00:09:28,986 --> 00:09:31,614
‫عليك معرفة‬
‫أنه دجاج نباتي جيد وصحي‬

141
00:09:32,698 --> 00:09:36,744
‫هذه قطعة التوفو‬
‫وهذه قطعة تيرانوصور بالصويا‬

142
00:09:41,957 --> 00:09:44,043
‫سيكون هذا الأمر برمته صعباً جداً‬

143
00:09:44,668 --> 00:09:46,420
‫والآن عليّ إيجاد منزل جديد أيضاً‬

144
00:09:48,339 --> 00:09:52,092
‫ما رأيك إن عشت في المنزل‬
‫مع عمتك (بيكي)؟‬

145
00:09:53,761 --> 00:09:57,598
‫سيكون ذلك كالأيام الخوالي‬
‫يهتم جيل بالجيل التالي‬

146
00:09:57,932 --> 00:09:59,642
‫ويساعدان بعضهما البعض بالأعباء‬

147
00:09:59,767 --> 00:10:01,769
‫لن أكون ابنة شقيقتك المقربة منك‬
‫وأساعدك في تربية أطفالك‬

148
00:10:03,813 --> 00:10:06,774
‫حتى لو كان هذا صحيحاً‬
‫فهذا أمر رديء لاتهامي به!‬

149
00:10:09,235 --> 00:10:12,780
‫ثم، ستقولان أقبل بالزواج‬
‫ويتم إحضار الخاتمين وثم، سأقول...‬

150
00:10:12,905 --> 00:10:15,366
‫من خلال القوة الممنوحة لي‬
‫من قبل ولاية (إلينوي)‬

151
00:10:15,491 --> 00:10:18,661
‫ستصبحون متزوجين وننتهي في الوقت المناسب‬
‫لمشاهدة نهاية مباراة (كابز)‬

152
00:10:18,953 --> 00:10:20,412
‫هذا ممتاز‬

153
00:10:20,704 --> 00:10:22,832
‫حسناً، سأراكما في يوم الزفاف‬
‫احظوا ببعض الراحة‬

154
00:10:22,998 --> 00:10:26,085
‫ولا تنصوا التصويت‬
‫حتى في الانتخابات البسيطة‬

155
00:10:26,544 --> 00:10:30,130
‫إن وعدتك بفعل كل ذلك، أيمكنك التخلص‬
‫من مخالفة ركن السيارة من أجلي؟‬

156
00:10:31,257 --> 00:10:33,300
‫عذراً، اعتقدت أنني في (إلينوي)‬

157
00:10:37,680 --> 00:10:39,056
‫سيكون هذا رائعاً، صحيح؟‬

158
00:10:40,015 --> 00:10:42,977
‫لا يمكنني فعل ذلك‬
‫ليس لديه أي روح‬

159
00:10:43,602 --> 00:10:48,983
‫احتفلت بكل حدث مهم في حياتي‬
‫مع وجود الرب برفقة كاهن‬

160
00:10:49,567 --> 00:10:53,571
‫وأنا سأتزوج الآن‬
‫ولن يشهد الرب على ذلك‬

161
00:10:54,029 --> 00:10:59,994
‫سيغسل الأطباق حتى إعادة عرض (هايواي تو هيفين)‬
‫ويشاهدها مع (مايكل لاندون) أيضاً!‬

162
00:11:00,911 --> 00:11:02,746
‫بحقك يا (نيفيل)، (نيفيل)‬

163
00:11:03,205 --> 00:11:05,416
‫تعلمنا أن الرب هو في كل مكان‬

164
00:11:06,000 --> 00:11:09,086
‫إنه موجود حولنا ضمن هذه العائلة‬

165
00:11:09,628 --> 00:11:13,048
‫حسناً، لا أقصد الإهانة‬
‫وأحبهم بشدة‬

166
00:11:13,173 --> 00:11:15,426
‫لكن ستذهب هذه العائلة برمتها‬
‫إلى الجحيم!‬

167
00:11:19,305 --> 00:11:22,182
‫أحتاج إلى وجود الرب في هذا المنزل‬
‫خلال زفافي‬

168
00:11:22,308 --> 00:11:25,853
‫- وإلا أنا و(جاكي) سنتزوج في مكان آخر‬
‫- تباً!‬

169
00:11:26,729 --> 00:11:29,356
‫هذا غير عادل‬
‫كان هذا زفافنا أولاً‬

170
00:11:35,195 --> 00:11:41,952
‫ماذا؟ جعلت (نيفيل) يعتقد أن (مايكل لاندون)‬
‫يشاهد التلفاز بين الغيوم مع الرب‬

171
00:11:42,077 --> 00:11:43,621
‫كان بإمكاني دفن ذلك الرجل‬

172
00:11:47,872 --> 00:11:51,500
‫إذاً، لم يعد (نيفيل) يرغب بالزواج‬
‫مع (بين) و(دارلين)‬

173
00:11:51,667 --> 00:11:54,336
‫إلا إن أحضرا كاهناً‬
‫الأمر برمته فوضوي جداً‬

174
00:11:54,462 --> 00:11:56,046
‫أنت محظوظ لابتعادك‬
‫في الوقت المناسب‬

175
00:11:57,840 --> 00:11:59,425
‫أتبدو هذه كدموع الحظ؟‬

176
00:12:02,303 --> 00:12:05,389
‫- لقد انتهيت‬
‫- حسناً، لا!‬

177
00:12:06,515 --> 00:12:10,019
‫من المفترض أن تكتب (نيفيل)‬
‫لكنك كتبت (نيفير)‬

178
00:12:12,396 --> 00:12:13,773
‫أنا آسف جداً‬

179
00:12:13,981 --> 00:12:18,402
‫بعد كتابة (نيف)، بدأت أفكر‬
‫في أنني لن أصبح سعيداً مجدداً‬

180
00:12:18,527 --> 00:12:23,866
‫- وثم، كتبت (ير) عن غير قصد‬
‫- أيها الأحمق، لقد نحست زفافي!‬

181
00:12:24,074 --> 00:12:27,328
‫لم يسبق أن حصلت على وشم‬
‫على بنصري‬

182
00:12:27,620 --> 00:12:30,289
‫لن أكون سعيدة أبداً‬
‫ولن أتزوج أبداً‬

183
00:12:30,998 --> 00:12:35,377
‫لن أتمكن من صفق والدتي‬
‫بواسطة خاتم زفافي ليسبب ورماً لها‬

184
00:12:36,587 --> 00:12:38,339
‫ما رأيك بأن أكتب (نيفيل)‬
‫على عنقك مجاناً؟‬

185
00:12:38,464 --> 00:12:41,133
‫لا، لن أدعك تقترب من وريدي الوداجي!‬

186
00:12:44,970 --> 00:12:47,473
‫هذا الزفاف يسوء جداً‬

187
00:12:48,098 --> 00:12:51,310
‫سيُقطع أصبعي لأن (ألدو)‬
‫أخطأ في كتابة الوشم‬

188
00:12:51,685 --> 00:12:53,854
‫لن يتزوج (نيفيل) إلا مع وجود كاهن‬

189
00:12:54,021 --> 00:12:58,317
‫إن لم نصلح ذلك، فسينتهي بي الأمر‬
‫بكوني عانساً بـ٩ أصابع‬

190
00:13:00,110 --> 00:13:02,321
‫حسناً، أنت تبالغين في رد فعلك‬

191
00:13:02,738 --> 00:13:05,115
‫ستكوني امرأة متزوجة بـ٩ أصابع‬

192
00:13:06,826 --> 00:13:08,869
‫يمكنك أنت و(نيفيل)‬
‫إحضار كاهن‬

193
00:13:09,036 --> 00:13:11,163
‫وسنتزوج أنا و(بين) لاحقاً‬

194
00:13:11,288 --> 00:13:13,165
‫ماذا؟ لا، لا، علينا الزواج معاً‬

195
00:13:13,916 --> 00:13:17,503
‫- لمَ هذا أمر مهم بالنسبة إليك؟‬
‫- لأنني أستمر بالتفكير في والدتك‬

196
00:13:17,628 --> 00:13:19,964
‫وشعورها بالقلق‬
‫حيال عدم شعورنا بالسعادة أبداً‬

197
00:13:20,089 --> 00:13:23,676
‫كانت تقول، لا بد من وجود شخص‬
‫محظوظ كفاية للفوز بـ(دارلين)‬

198
00:13:23,926 --> 00:13:27,596
‫لا بد من وجود شخص بائس ومحطم الفؤاد‬
‫كفاية للزواج من (جاكي)‬

199
00:13:29,056 --> 00:13:31,392
‫حسناً، لكن والدتي متوفاة‬
‫ولن تعرف حيال ذلك‬

200
00:13:31,559 --> 00:13:35,145
‫أؤمن بأن روح والدتك‬
‫ستكون في حفل الزفاف‬

201
00:13:35,896 --> 00:13:39,483
‫وأعتقد أنها ستسعد جداً‬
‫في مشاهدتنا نتزوج مع بعضنا البعض‬

202
00:13:39,984 --> 00:13:43,821
‫أعتقد أنها تضحك كثيراً‬
‫لأنني عالقة في هذا الأمر، لكن حسناً‬

203
00:13:45,322 --> 00:13:47,116
‫- حسناً، حسناً‬
‫- حسناً‬

204
00:13:47,575 --> 00:13:49,410
‫- كل ما علينا فعله...‬
‫- أجل‬

205
00:13:49,618 --> 00:13:54,915
‫هو العثور على طريقة لتواجد كاهن هناك‬
‫من أجل (نيفيل) وقاضي من أجلي‬

206
00:13:55,082 --> 00:13:58,252
‫أو فكري معي في هذا‬
‫ماذا لو...‬

207
00:13:59,628 --> 00:14:04,425
‫تواجد كاهن هناك من أجل‬
‫(نيفيل) وقاض من أجلك؟‬

208
00:14:06,552 --> 00:14:07,928
‫يا للروعة‬

209
00:14:09,096 --> 00:14:10,890
‫- كيف فكرت في ذلك؟‬
‫- صحيح؟‬

210
00:14:17,146 --> 00:14:18,522
‫أصبح الوقت متأخراً‬

211
00:14:18,647 --> 00:14:23,652
‫ولا يمكنني النوم من دون الصوت اللطيف‬
‫لآلة ضغط مجرى الهواء الرئوية‬

212
00:14:24,904 --> 00:14:26,447
‫أفكر في يوم غد فحسب‬

213
00:14:27,489 --> 00:14:30,534
‫أعرف، يمضي الأطفال قدماً في حياتهم‬

214
00:14:31,744 --> 00:14:34,788
‫لكنهم لن يغادروا غداً‬
‫لا يزال علينا بناء المنزل لهم‬

215
00:14:35,289 --> 00:14:37,249
‫أجل، لكنها بداية النهاية‬

216
00:14:37,958 --> 00:14:40,878
‫أشعر بأن هذا الزواج‬
‫سيستمر بالنسبة إلى (دارلين)‬

217
00:14:41,211 --> 00:14:42,713
‫وحين يجهز منزلهما‬

218
00:14:42,838 --> 00:14:47,051
‫ستأخذ (هاريس) و(مارك)‬
‫و(بيكي) و(بيفيرلي روز) أيضاً‬

219
00:14:47,718 --> 00:14:50,054
‫حسناً، سأتدخل الآن‬

220
00:14:50,930 --> 00:14:52,973
‫لقد أعطيتك فرصاً عدة‬

221
00:14:53,098 --> 00:14:56,352
‫لقول، لكن لا تزالين أنت معي يا عزيزتي‬
‫وهذا كاف‬

222
00:14:56,477 --> 00:14:58,187
‫لست بحاجة إلى قول ذلك‬
‫بما أنك فعلت ذلك الآن‬

223
00:14:59,021 --> 00:15:01,690
‫بلى، عليك فعل ذلك‬
‫ومن الأفضل أن تفعل‬

224
00:15:02,358 --> 00:15:05,444
‫تعرفين مدى حبي لك‬
‫وتعرفين أنه ليس الأمر عينه‬

225
00:15:06,695 --> 00:15:09,406
‫أنا متأكدة من أنهم سيعودون طوال الوقت‬

226
00:15:09,698 --> 00:15:12,076
‫مع العديد من المشاكل العاطفية‬

227
00:15:12,701 --> 00:15:14,954
‫قمت بتربيتهم بشكل سيئ‬

228
00:15:15,329 --> 00:15:17,623
‫إذاً يمكنك التمسك بذلك‬

229
00:15:23,963 --> 00:15:26,590
‫- حسناً، يمكنني رؤيته أخيراً‬
‫- ما هو؟‬

230
00:15:26,966 --> 00:15:30,469
‫السبب وراء رغبة (بين) بالزواج منك‬
‫لم أفهم ذلك لحين الآن‬

231
00:15:31,720 --> 00:15:35,599
‫تبين أن الأمر الوحيد الذي احتجت إليه‬
‫لتبدين بمظهر جيد هو استحمام وتصفيف شعر‬

232
00:15:36,767 --> 00:15:38,143
‫وفري ذلك لشرب النخب‬

233
00:15:39,853 --> 00:15:42,648
‫على أي حال، كنت أفكر...‬

234
00:15:44,566 --> 00:15:46,568
‫ستبدآن أنت و(بين) حياة جديدة‬

235
00:15:48,070 --> 00:15:52,908
‫لذا قررت أنه من الأفضل‬
‫إن لم أنتقل للعيش معكما‬

236
00:15:57,287 --> 00:16:00,416
‫يعود هذا القرار لك‬
‫لكنني كنت آمل فعلك لذلك‬

237
00:16:01,250 --> 00:16:03,210
‫- حقاً؟‬
‫- أجل‬

238
00:16:03,627 --> 00:16:07,339
‫لن ننجب أنا و(بين) الأطفال‬
‫وهو يريد أن يحظى بطفل بشدة‬

239
00:16:07,464 --> 00:16:10,467
‫وأعتقد أن تواجد (بيفيرلي روز) في المنزل‬
‫سيكون أمراً جيداً له‬

240
00:16:11,635 --> 00:16:13,262
‫إذاً أتستغلينني من أجل طفلتي؟‬

241
00:16:14,304 --> 00:16:16,181
‫إلا إن أردت لعب الغميضة مع (بين)‬

242
00:16:20,894 --> 00:16:23,355
‫لا يتعلق الأمر فعلاً بـ(بيفيرلي روز)‬
‫أليس كذلك؟‬

243
00:16:24,732 --> 00:16:26,525
‫بعد جميع أوقاتنا الجيدة والسيئة معاً؟‬

244
00:16:28,027 --> 00:16:31,363
‫أتحبين شقيقتك وتريدين تواجدها معك؟‬

245
00:16:34,908 --> 00:16:38,871
‫حسناً، أليس الأمر سيئاً كفاية بحيث أنني‬
‫عليّ القول لـ(بين) إنني أحبه كل بضع دقائق‬

246
00:16:38,996 --> 00:16:40,456
‫وعليّ قول ذلك لك أيضاً؟‬

247
00:16:41,582 --> 00:16:43,751
‫لهذا السبب لا أرتدي الفساتين‬
‫وإلا يُغمر الناس بالمشاعر‬

248
00:16:56,388 --> 00:16:57,765
‫ما هذا؟‬

249
00:16:58,140 --> 00:17:00,100
‫هذا هو مغني الـ(أوبرا)‬
‫الذي أحضره (ألدو)‬

250
00:17:00,601 --> 00:17:03,687
‫يدعى (بادلز)‬
‫وهو مهرج نمط حياة شهير‬

251
00:17:03,812 --> 00:17:06,440
‫ما يعني أنه لا يتكلم أبداً‬
‫ويبدو هكذا طوال الوقت‬

252
00:17:08,484 --> 00:17:10,611
‫"ها هما العروستان آتيتان"‬

253
00:17:11,195 --> 00:17:13,989
‫"باللون الأبيض تماماً"‬

254
00:17:14,406 --> 00:17:20,412
‫"بعذوبة وهدوء‬
‫في ضوء الحب الذهبي"‬

255
00:17:21,080 --> 00:17:23,999
‫- "لقد اجتمع الحب الجميل"‬
‫- يا للهول، هذا المهرج بارع في الغناء‬

256
00:17:24,124 --> 00:17:28,087
‫- أجل‬
‫- "إلى الأبد"‬

257
00:17:28,921 --> 00:17:34,051
‫أهلاً بكم، نحن هنا لنحتفل بهذه الروابط السعيدة‬
‫أمام الرب‬

258
00:17:34,301 --> 00:17:38,263
‫وبالنسبة إلى الملحدين بيننا‬
‫أمام أصدقائنا وعائلاتنا‬

259
00:17:38,430 --> 00:17:39,848
‫الذين هم حقيقيون في الواقع‬

260
00:17:42,684 --> 00:17:45,104
‫- حقاً؟‬
‫- حصلت حادثة سعيدة فحسب‬

261
00:17:46,480 --> 00:17:49,691
‫نطلب من الرب أن يبارك‬
‫هذين الثنائيين المحبين‬

262
00:17:49,817 --> 00:17:54,071
‫ونطلب منه الاعتناء‬
‫وحماية هذين الرابطين‬

263
00:17:54,822 --> 00:17:58,575
‫سيتشارك الأزواج الآن‬
‫عهودهم أمام الرب‬

264
00:17:58,784 --> 00:18:01,578
‫و(أبراهام لينكون)‬
‫بما أننا نتظاهر بالأمر‬

265
00:18:05,207 --> 00:18:07,876
‫- أمكتوب هنا "أبداً"؟‬
‫- أجل، كانت هذه غلطة‬

266
00:18:08,001 --> 00:18:11,046
‫وكانت (جاكي) العجوز‬
‫لتعتبر أن هذه إشارة سيئة‬

267
00:18:11,171 --> 00:18:13,298
‫وتهلع وتفسد حفل الزفاف بأكمله‬

268
00:18:13,465 --> 00:18:16,635
‫لكن بإمكاني رؤية الأمور‬
‫بشكل مختلف الآن بفضلك‬

269
00:18:16,760 --> 00:18:20,305
‫إذاً هذا يعني، لم سيبق لي‬
‫أن شعرت بالسعادة بهذا القدر‬

270
00:18:21,056 --> 00:18:23,934
‫ولم يسبق لي أن كنت متفائلة‬
‫بهذا القدر حيال المستقبل‬

271
00:18:24,393 --> 00:18:26,186
‫ولن أنفصل عنك أبداً‬

272
00:18:30,315 --> 00:18:33,193
‫- أنا آسف‬
‫- عليّ إزالة البثرة فور انتهاء هذا‬

273
00:18:36,405 --> 00:18:40,325
‫هذا يعني بالنسبة إلي‬
‫أنني لم أتزوج من قبل‬

274
00:18:40,451 --> 00:18:43,287
‫لأنني لم أعتقد قط‬
‫أنني سأعثر على المرأة المثالية‬

275
00:18:43,871 --> 00:18:45,247
‫ولكنني فعلت‬

276
00:18:48,000 --> 00:18:50,711
‫"المرة الأولى التي دخلت فيها‬
‫مكتبي من أجل وظيفة"‬

277
00:18:51,170 --> 00:18:53,046
‫"نظرت إليك مرة واحدة وفكرت..."‬

278
00:18:54,214 --> 00:18:56,008
‫"لا بد من أن هذه الطفلة الصغيرة تائهة"‬

279
00:18:57,759 --> 00:18:59,720
‫"ثم أدركت أنك بالغة"‬

280
00:19:00,471 --> 00:19:04,850
‫"ما جعل الأمر أكثر سهولة لأنجذب إليك"‬

281
00:19:04,975 --> 00:19:09,271
‫- لا، لم يكن هذا كما توقعته‬
‫- أجل‬

282
00:19:12,691 --> 00:19:16,403
‫(دارلين)، مهما جلبته لنا الحياة‬

283
00:19:17,070 --> 00:19:21,116
‫فسأعرف أن الأمر سيكون على ما يرام‬
‫لأنك ستكونين بجانبي‬

284
00:19:22,034 --> 00:19:25,162
‫وليس هناك أي لحظة في حياتي‬

285
00:19:25,287 --> 00:19:29,041
‫لن تكون أفضل من مشاركتها معك‬

286
00:19:37,382 --> 00:19:40,010
‫لقد ارتكبت العديد من الأخطاء‬
‫في حياتي‬

287
00:19:41,345 --> 00:19:45,766
‫والأمر جنوني لأنني أستمر بتلقي النعم‬

288
00:19:46,642 --> 00:19:50,187
‫مثل عائلتي وأطفالي‬

289
00:19:53,065 --> 00:19:54,441
‫وأنت أخيراً‬

290
00:19:55,901 --> 00:19:57,986
‫لا أشعر بأنني أستحق أن أكون معك‬

291
00:19:58,529 --> 00:20:01,448
‫لكنني سأفعل كل ما بوسعي لإسعادك‬

292
00:20:01,907 --> 00:20:04,284
‫والبقاء معك لبقية حياتي‬

293
00:20:05,285 --> 00:20:06,662
‫أنا أحبك يا (بين)‬

294
00:20:07,663 --> 00:20:09,998
‫لا أعتقد أن هناك‬
‫ما نضيفه إلى ذلك‬

295
00:20:11,124 --> 00:20:13,710
‫ما عدا، لقد قالت "النعم"‬

296
00:20:15,337 --> 00:20:19,174
‫إذاً لا يمكن أن يفرق أحد‬
‫ما جمعه الرب‬

297
00:20:20,467 --> 00:20:21,843
‫مهلاً، نسينا أن نسألهم‬
‫حيال قبول بعضهما البعض‬

298
00:20:21,969 --> 00:20:23,345
‫افعل ذلك إذاً‬

299
00:20:23,637 --> 00:20:25,472
‫- أقبل‬
‫- أقبل‬

300
00:20:25,764 --> 00:20:27,891
‫بالسلطة التي منحتني إياها ولاية (إلينوي)‬

301
00:20:28,016 --> 00:20:32,104
‫والرب الذي خلق ولاية (إلينوي)‬
‫حين كان يخلق كل شيء آخر‬

302
00:20:32,938 --> 00:20:36,108
‫- نعلنكم الآن متزوجين‬
‫- نعلنكم الآن متزوجين‬

303
00:20:37,317 --> 00:20:39,486
‫"كان لا بد من أن تكوني أنت..."‬

304
00:20:40,654 --> 00:20:44,241
‫"الشخص المنشود"‬

305
00:20:44,366 --> 00:20:46,743
‫"تجولت في الأرجاء"‬

306
00:20:46,868 --> 00:20:50,914
‫"وعثرت أخيراً على أحد"‬

307
00:20:51,707 --> 00:20:55,210
‫"يمكنه أن يجعلني‬
‫أتصرف على طبيعتي"‬

308
00:20:55,335 --> 00:20:58,088
‫"ويمكنه جعلي سعيداً!"‬

309
00:20:58,616 --> 00:21:29,040
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

