﻿1
00:00:03,185 --> 00:01:48,185
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح
‫www.noorplay.com
@NAIM2007

2
00:01:49,585 --> 00:01:54,645
"الحلقة 17"

3
00:02:08,985 --> 00:02:11,825
أيّها البومة

4
00:02:12,215 --> 00:02:13,965
الوقت لا يمرّ هنا

5
00:02:14,305 --> 00:02:16,025
يبدو أنها المرّة الأولى لك

6
00:02:16,495 --> 00:02:19,265
نعم، من الواضح أنها المرّة الأولى

7
00:02:19,615 --> 00:02:23,325
لكن هيئتك أنيقة، لماذا أنت هنا؟

8
00:02:42,750 --> 00:02:45,250
جاء مدير الأمن بنفسه إليك

9
00:02:45,440 --> 00:02:47,510
لن يستطيع أحد إنقاذك

10
00:03:03,070 --> 00:03:05,870
هل موت القاضي هو انتحار 100 بالمائة؟

11
00:03:06,640 --> 00:03:09,220
نعم، جميع الدلائل تشير إلى ذلك

12
00:03:09,600 --> 00:03:11,170
هل أنت متأكّد؟

13
00:03:11,570 --> 00:03:13,060
هل من الممكن أن تكون جريمة؟

14
00:03:13,330 --> 00:03:16,580
لو كانت جريمةً فأنت
ستكون المشتبه به الأول

15
00:03:19,370 --> 00:03:21,560
عندما دخلت إلى الداخل
كان كل شيء قد انتهى

16
00:03:22,350 --> 00:03:24,360
هذا واضح في تشريح الجثة أساسًا

17
00:03:25,170 --> 00:03:27,450
بقيت بعض الإجراءات القانونية

18
00:03:27,600 --> 00:03:30,570
وسأطلق سراحك بعد ذلك

19
00:03:30,890 --> 00:03:33,770
لكن عندما أخرج ستكون هناك أسئلة بالتأكيد

20
00:03:35,520 --> 00:03:36,930
ماذا يجب أن تفعل؟

21
00:03:37,280 --> 00:03:39,410
لا يمكنني إخفاء أنني كنت
موجودًا لحظة وقوع الحادثة

22
00:03:41,050 --> 00:03:44,070
(سأشرح الحادثة بشكل آخر لـ (جالوت
ليكن بعلمك

23
00:03:45,010 --> 00:03:48,510
أخبرني أولاً، لنرى هل ستكون مقنعًا؟

24
00:03:55,440 --> 00:03:58,650
في ساعة مبكّرة هذا اليوم
(في محكمة (إسطنبول

25
00:03:58,760 --> 00:04:03,500
انتحر قاضي الجرائم الكبرى
بسلاحه المرخّص

26
00:04:03,640 --> 00:04:07,550
ومن بين المعلومات التي توصّلنا إليها أنه
أثناء استمرار التحقيقات حول الموضوع

27
00:04:07,600 --> 00:04:10,880
اعتُقل رجل تواجد في موقع الحادثة

28
00:04:10,990 --> 00:04:14,090
سنوافيكم بالتفاصيل بعد قليل

29
00:04:15,870 --> 00:04:18,760
تخلّصوا من القاضي، مَن التالي؟

30
00:04:19,240 --> 00:04:21,410
أنا لا أتورّط في هذا النوع من الأعمال

31
00:04:21,890 --> 00:04:24,840
يحلّون هذه الأمور من الأعلى

32
00:04:26,450 --> 00:04:30,260
وأنا اعتقدت أنهم وظّفوك من
أجل قتل الشخص التالي

33
00:04:30,450 --> 00:04:31,970
هذا يعني أنني قد أخطأت

34
00:04:33,040 --> 00:04:34,190
أخطأت

35
00:04:36,580 --> 00:04:38,020
لست متأكّدة

36
00:04:42,040 --> 00:04:45,810
لا تحاولي أخذ كلام آخر
منّي غير الذي قلته لك

37
00:04:46,190 --> 00:04:48,360
لن يبقى هناك اتفاق وما شابه

38
00:04:59,310 --> 00:05:01,110
ما هذا الذعر يا (دوغان)؟

39
00:05:02,860 --> 00:05:04,720
مَن هو هدفك؟

40
00:05:48,360 --> 00:05:49,910
رجل شجاع

41
00:05:52,630 --> 00:05:54,720
(حكمت عليه مباشرةً يا (أنور آغا

42
00:05:55,150 --> 00:05:57,230
من أين علمت ذلك لتقول إنه شجاع؟

43
00:05:59,540 --> 00:06:01,260
هل قال القائد شيئًا؟

44
00:06:01,330 --> 00:06:02,700
لا

45
00:06:03,120 --> 00:06:04,690
واضح من عينيه

46
00:06:04,870 --> 00:06:06,130
إنه شجاع

47
00:06:08,080 --> 00:06:10,350
...إنه كذلك، ولكن

48
00:06:10,990 --> 00:06:13,280
أخشى أن يجلب مصيبةً لنفسه

49
00:06:13,640 --> 00:06:16,660
إن شاء الله لا يطلق على نفسه في غياب القائد

50
00:06:17,330 --> 00:06:19,660
داوود بهادير) يراقبه في كل خطواته)

51
00:06:21,770 --> 00:06:24,720
لو لم أعلم ذلك لما ارتحت أساسًا

52
00:06:26,120 --> 00:06:28,140
(يجب أن أتحدّث مع المدير (شيركز

53
00:06:28,300 --> 00:06:29,500
أمرك

54
00:06:47,390 --> 00:06:50,080
تفعل غير المتوقّع دائمًا

55
00:06:50,190 --> 00:06:52,320
لا تقف مكانك ولو لمرّة واحدة

56
00:06:53,190 --> 00:06:55,130
أحبّ إدهاش الناس

57
00:06:56,230 --> 00:06:58,350
أليس هذا تناقضًا في الواقع؟

58
00:06:58,470 --> 00:06:59,850
كيف؟

59
00:06:59,860 --> 00:07:03,450
بإدهاشك للناس دائمًا
أنت لا تدهشهم في الواقع

60
00:07:03,490 --> 00:07:06,080
يتوقّع الجميع أنك ستقوم بشيء مختلف

61
00:07:06,130 --> 00:07:08,670
وهكذا لا تبقى أيّ دهشة

62
00:07:08,730 --> 00:07:10,750
نعم، يتوقّعون

63
00:07:11,270 --> 00:07:13,820
لكنّهم لا يعرفون ماذا سأفعل

64
00:07:14,840 --> 00:07:20,300
لنرَ هل يمكنك أن تبقى مرتاحًا لهذه الدرجة
عندما نخبر الرقم خمسة بما حدث؟

65
00:07:20,590 --> 00:07:23,290
(لقد مات القاضي الذي سجن (نظام

66
00:07:23,810 --> 00:07:25,640
برأيي سيكون سعيدًا

67
00:07:28,290 --> 00:07:32,210
انظر، إنه لا يحبّ أيّ شيء
يحدث سوى ما خطط له

68
00:07:32,640 --> 00:07:35,050
ألم يكن كل هذا الابتزاز من أجل ذلك؟

69
00:07:38,620 --> 00:07:40,270
تستخفّين بي

70
00:07:41,860 --> 00:07:44,250
بل على العكس، أعطيك الأهمّية

71
00:07:44,950 --> 00:07:48,160
أنا أفكّر في ردّة فعل الرقم خمسة فقط

72
00:07:48,480 --> 00:07:50,760
لو أننا لا نقول الرقم خمسة بعد الآن

73
00:07:50,860 --> 00:07:54,100
(ونستخدم اسم (بيازيد ينيشهير
ألا يكون ذلك أفضل؟

74
00:07:54,360 --> 00:07:55,630
لا يمكن

75
00:07:55,710 --> 00:08:00,110
طالما لم يعطك هذه الميزة
فلا يمكنك استخدام اسمه

76
00:08:26,960 --> 00:08:28,070
أخي

77
00:08:28,800 --> 00:08:31,440
وفق تقارير الشرطة، فإن القاضي قد انتحر

78
00:08:34,320 --> 00:08:36,640
عاجلاً أم آجلاً

79
00:08:37,050 --> 00:08:41,340
(يحدث كل شيء يريده (نظام الدين كوز

80
00:08:44,730 --> 00:08:47,970
والشيء الذي لا يريده يأتي من بعده

81
00:08:51,600 --> 00:08:53,260
ما الموضوع؟

82
00:08:53,390 --> 00:08:56,730
ألتاي كورت أوغلو) كان إلى جانب القاضي)
وقت وقوع الحادثة يا أخي

83
00:08:57,790 --> 00:08:59,150
(كورت أوغلو)

84
00:08:59,250 --> 00:09:00,960
اعتقلته الشرطة

85
00:09:01,775 --> 00:09:04,355
ماذا كان يفعل (كورت أوغلو) هناك؟

86
00:09:05,155 --> 00:09:08,355
هناك شيء لم أستطع معرفته في ذلك الرجل

87
00:09:10,555 --> 00:09:15,585
ما الشيء الذي استطعت معرفته حتى اليوم

88
00:09:16,325 --> 00:09:17,985
لتستطيع معرفة هذا الآن؟

89
00:09:18,035 --> 00:09:19,785
أيّها الأحمق

90
00:09:24,675 --> 00:09:28,055
لو أعطت (ميرا) التعليمات لعلمت بذلك

91
00:09:28,935 --> 00:09:30,985
لو كان (دوغان) مَن فعل ذلك

92
00:09:31,035 --> 00:09:32,395
لا

93
00:09:32,485 --> 00:09:35,215
عندما تكون الدولة داخل
الأمر فيجب البقاء معها

94
00:09:35,365 --> 00:09:36,825
لا يفعل ذلك

95
00:09:37,745 --> 00:09:41,555
هذا يعني أنه فعل ذلك بمبادرة منه

96
00:09:43,175 --> 00:09:45,875
ذكّرني عندما نعود

97
00:09:46,035 --> 00:09:48,415
لأهتم بـ (كورت أوغلو) عن قرب

98
00:09:48,795 --> 00:09:50,545
إلى أين سنذهب يا أخي؟

99
00:09:54,225 --> 00:09:56,165
للعثور على المال

100
00:09:57,525 --> 00:10:03,235
ذلك المال الذي جعلتهم يحرقونه

101
00:10:06,095 --> 00:10:11,735
سنذهب لوضع مال جديد بدلاً منه

102
00:10:14,645 --> 00:10:17,735
لأن، ما هو النقد؟

103
00:10:17,855 --> 00:10:19,405
الحرّية يا أخي

104
00:10:19,495 --> 00:10:21,775
الحرّية

105
00:10:25,495 --> 00:10:27,325
هل فريق "أ" جاهز؟

106
00:10:27,385 --> 00:10:28,895
جاهز يا أخي

107
00:10:30,595 --> 00:10:34,755
سندخل إلى شمال (العراق) ليلاً

108
00:10:35,845 --> 00:10:37,735
سمعًا وطاعةً يا أخي

109
00:11:05,885 --> 00:11:07,625
هل كل شيء جاهز؟

110
00:11:07,635 --> 00:11:09,175
جاهز يا أخي

111
00:11:09,175 --> 00:11:10,805
الأصدقاء الجدد بيننا

112
00:11:11,115 --> 00:11:12,335
كما أمرت

113
00:11:12,755 --> 00:11:15,375
جنود قدامى خبراء في التخريب

114
00:11:16,595 --> 00:11:18,005
مثير للاهتمام

115
00:11:20,235 --> 00:11:21,865
{\an8}أيّها السادة المحترمون

116
00:11:22,305 --> 00:11:23,985
{\an8}(أهلاً بكم في (تركيا

117
00:11:24,485 --> 00:11:30,925
{\an8}قريبًا سنستمتع معًا كثيرًا
في هذه البلاد أيّها السادة

118
00:11:31,175 --> 00:11:35,445
{\an8}وسيكون لديكم الكثير من العمل

119
00:11:35,565 --> 00:11:37,965
{\an8}نعم يا سيّدي

120
00:11:40,175 --> 00:11:41,555
فلنذهب

121
00:11:43,005 --> 00:11:44,705
الجميع إلى السيّارات

122
00:11:44,795 --> 00:11:46,585
{\an8}استديروا إلى اليسار

123
00:12:22,065 --> 00:12:23,445
يا خال

124
00:12:23,465 --> 00:12:24,735
نعم

125
00:12:24,825 --> 00:12:26,615
يجب أن ترى هذا

126
00:12:27,945 --> 00:12:29,215
ماذا؟

127
00:12:29,250 --> 00:12:31,250
(هناك تحرّك في (ريد إمبرز

128
00:12:32,420 --> 00:12:34,980
هل (نظام) على رأس الفريق؟

129
00:12:35,000 --> 00:12:37,880
نعم، خرج مع الفريق

130
00:12:39,270 --> 00:12:41,720
اخرج يا (نظام)، اخرج من جُحرك

131
00:12:41,940 --> 00:12:43,470
تعال إلى شباكي

132
00:12:43,730 --> 00:12:45,300
اعثر لي على مكان تواجده

133
00:12:45,300 --> 00:12:47,390
(إنه ذاهب إلى شمال (العراق

134
00:12:48,810 --> 00:12:51,400
كيف عرفت المكان الذي يذهب إليه الرجل؟

135
00:12:51,700 --> 00:12:54,820
من هناك، أتى خبر من
المكان الذي سيذهب إليه

136
00:12:56,820 --> 00:12:59,100
أحسنت يا بُنيّ، أحسنت

137
00:12:59,640 --> 00:13:03,490
سيذهب عبر طائرة خاصّة
لا أعلم من أين سيقلعون

138
00:13:03,880 --> 00:13:05,890
ولكن المكان الذي سيهبط فيه معروف

139
00:13:05,900 --> 00:13:09,710
يخرج الثعلب من جحره عندما يجوع

140
00:13:10,670 --> 00:13:13,770
رغم أنه محاصر إلى هذه الدرجة

141
00:13:13,870 --> 00:13:16,120
ما كان يمكن لأحد أن يحرّكه من مكانه

142
00:13:16,400 --> 00:13:19,960
من الواضح أنه يسعى خلف المال

143
00:13:20,270 --> 00:13:22,230
نعم أيّها الشباب، تجهّزوا

144
00:13:22,230 --> 00:13:24,620
ستكون عودتكم نشطةً للغاية

145
00:13:24,850 --> 00:13:26,220
إننا ذاهبون

146
00:13:26,220 --> 00:13:30,270
(فلنرَ ما الذي يسعى (نظام
خلفه وما الذي يحيكه

147
00:13:30,270 --> 00:13:31,620
هيّا

148
00:13:56,885 --> 00:14:00,405
كن هادئًا في الداخل، إيّاك أن تعاند

149
00:14:00,905 --> 00:14:04,195
أيًا كان الذي يقوله الرقم خمسة
وأيًا كان القرار الذي يتخذه، تقبّله باحترام

150
00:14:04,195 --> 00:14:06,215
تقولين، أدهشني هذه المرّة

151
00:14:06,505 --> 00:14:10,355
أقول إنك مضطرّ لذلك
من أجل مصلحتك أنت

152
00:14:12,395 --> 00:14:15,155
رجاءً، قل حسنًا لكل ما يقوله

153
00:14:15,585 --> 00:14:17,115
...حسنًا إذًا

154
00:14:17,395 --> 00:14:20,675
إن وضع السلاح على رأسي
لأقل، حسنًا، أنا طوع أمرك

155
00:14:21,375 --> 00:14:23,415
إنني متأكّدة من أنه لن يفعل ذلك

156
00:14:23,915 --> 00:14:26,315
ما كنت لأحضرك إلى هنا لو لم أكن متأكّدة

157
00:14:26,315 --> 00:14:28,585
كيف أنك متأكّدة؟ -
إنني متأكّدة -

158
00:14:30,185 --> 00:14:32,505
هو أيضًا يوليك أهمّيةً مثلي على الأقلّ

159
00:14:32,935 --> 00:14:36,515
ستفهم عندما يحين وقت ذلك، بقي القليل

160
00:15:06,035 --> 00:15:07,275
سيّدي

161
00:15:09,005 --> 00:15:11,045
(ابقي أنت أيضًا يا (سميراميس

162
00:15:18,055 --> 00:15:20,325
أنت تعلم مَن أكون

163
00:15:21,555 --> 00:15:23,645
في حين أن كل ثانية لديّ قيّمة

164
00:15:23,645 --> 00:15:28,415
لماذا أنشغل بك وكأنه ليس لديّ أيّ عمل؟

165
00:15:30,645 --> 00:15:32,705
أعتذر إن كنت قد أتعبتك

166
00:15:33,835 --> 00:15:37,655
يتمّ الاعتذار بعد أن يكون الأمر قد انتهى

167
00:15:42,665 --> 00:15:47,535
أنا لا أنتظر منك اعتذارًا وإنّما توضيحًا

168
00:15:50,955 --> 00:15:53,755
ماذا كنت تفعل عند القاضي؟

169
00:15:55,255 --> 00:15:56,575
قتلته

170
00:16:05,065 --> 00:16:06,625
لم أفهم

171
00:16:07,175 --> 00:16:10,375
كنت أتعقّب ذلك الرجل منذ مدّة وقتلته

172
00:16:16,715 --> 00:16:17,955
قرأت الملف

173
00:16:19,865 --> 00:16:21,755
كل شيء يقول إنه انتحار

174
00:16:22,035 --> 00:16:24,595
إن الحقائق الأساسية لا تُكتب في الملفّات

175
00:16:24,835 --> 00:16:26,595
أنت أفضل مَن يعلم هذا

176
00:16:31,045 --> 00:16:34,485
حصلت على موعد من القاضي
متذرّعًا بملف لدعوى قديمة

177
00:16:35,225 --> 00:16:39,355
دخلت إلى الداخل
قتلته بسلاحه ووضعته بيده

178
00:16:42,715 --> 00:16:46,075
أثر البارود؟
بصمة الإصبع؟

179
00:16:46,075 --> 00:16:47,265
تدبّرت كل ذلك

180
00:16:48,215 --> 00:16:51,105
لو أن شيئًا آخر سوى الانتحار
كان مكتوبًا في الملف

181
00:16:51,455 --> 00:16:54,015
لما استطعت أن أخرج
مع (ميرا) وآتي إلى هنا

182
00:16:58,895 --> 00:17:03,485
(ما كان يمكن إلاّ لـ (بيازيد ينيشهير
أن يُخرجني

183
00:17:12,135 --> 00:17:15,675
هناك شخص آخر داخل
عينيك أيّها الرجل الشاب

184
00:17:19,455 --> 00:17:21,665
أنا أيضًا لا أستطيع التعرّف على نفسي أحيانًا

185
00:17:26,755 --> 00:17:28,535
أنا أعرفكما أنتما الاثنان

186
00:17:31,155 --> 00:17:32,895
هلاّ أخبرتني أنا أيضًا؟

187
00:17:34,955 --> 00:17:36,305
الوقت

188
00:17:38,775 --> 00:17:40,845
أخبرك بكل شيء مع الوقت

189
00:17:41,485 --> 00:17:45,945
انتبه، هذا طريق جديد

190
00:17:47,215 --> 00:17:49,465
قلت لي بأن أسير في طريقي

191
00:17:51,465 --> 00:17:53,045
وهذا طريقي

192
00:17:57,325 --> 00:17:59,935
من المعلوم أن القاضي
قد تسبّب في مشاكل لنا

193
00:18:01,175 --> 00:18:03,395
(وعندما لاحظ خطة (ميرا

194
00:18:03,915 --> 00:18:05,995
وقع الأمر على عاتقي

195
00:18:10,155 --> 00:18:12,675
ليست لي أيّ علاقة بهذا الموضوع

196
00:18:12,775 --> 00:18:15,285
لم أتحدّث ولم أقم بالتوجيه

197
00:18:15,325 --> 00:18:17,825
أعتقد أنكما مسروران من النتيجة

198
00:18:19,185 --> 00:18:24,035
إن مسار الأمور أكثر أهمّيةً من النتائج أحيانًا

199
00:18:24,035 --> 00:18:29,965
بينما تظن أنك قد كسبت من
خلال مسار منافٍ للنظام

200
00:18:29,965 --> 00:18:33,735
تنظر وإذ بك قد خسرت كل شيء

201
00:18:35,985 --> 00:18:39,215
لم يرق لي تصرّفك وفقًا لأهوائك

202
00:18:41,215 --> 00:18:43,255
أعلم أنني قد تصرّفت بجرأة

203
00:18:44,395 --> 00:18:47,415
ولكن لم يكن لديّ حلّ آخر لكسب ثقتك

204
00:18:52,405 --> 00:18:55,485
سنعمل معًا بعد الآن بشكل أقرب

205
00:18:55,955 --> 00:18:59,995
من المعلوم أنه وقت الزمهرير
بالنسبة للشعب التركي

206
00:19:00,525 --> 00:19:06,425
انتبه، اذهب من هنا لفترة وابتعد

207
00:19:07,235 --> 00:19:08,765
لا داعي لذلك

208
00:19:10,205 --> 00:19:11,795
لا تقلق عليّ

209
00:19:33,355 --> 00:19:35,365
سأخبر (ألتاي) بالتفاصيل

210
00:20:04,265 --> 00:20:06,335
قلت إنك لا تستطيع قول اسمه

211
00:20:06,335 --> 00:20:08,335
قلت ولم يحدث شيء

212
00:20:08,845 --> 00:20:10,585
لا يمكنك معرفة هذا

213
00:20:10,585 --> 00:20:13,085
ها قد علمنا حتى وإن لم نكن نعلم

214
00:20:13,245 --> 00:20:16,745
إنك تتعلّم بصعوبة، إنك عنيد

215
00:20:17,050 --> 00:20:20,140
كان عليك أن تفكّري في هذا
عندما قمت بدعمي في البداية

216
00:20:20,590 --> 00:20:23,630
قلت، اقبل كل ما يقوله، لا تعترض

217
00:20:24,000 --> 00:20:25,790
ما الذي يعنيه لا تقلق؟

218
00:20:25,790 --> 00:20:29,330
يعني ما يعنيه، لا يقلق عليّ أحد

219
00:20:30,510 --> 00:20:33,620
هل تعتقد أنه قدّم عرضًا بسبب قلقه عليك؟

220
00:20:33,890 --> 00:20:35,730
لقد أمرك الرقم خمسة

221
00:21:09,660 --> 00:21:12,190
مَن هذا؟ -
"توبال) "أعرج) -

222
00:21:12,960 --> 00:21:15,540
رأيت ذلك، مَن هو الرجل؟

223
00:21:16,210 --> 00:21:17,790
(اسمه (توبال

224
00:21:19,960 --> 00:21:22,530
فلتدعُ لكيلا يستلزم الأمر أن تتعرّف عليه

225
00:21:54,585 --> 00:21:57,675
مَن كان ذاك الذي إلى جانب (ميرا)؟

226
00:22:02,185 --> 00:22:03,905
نظر إليّ كثيرًا

227
00:22:04,895 --> 00:22:06,445
هل عرفته؟

228
00:22:09,885 --> 00:22:11,455
لم أنظر

229
00:22:13,695 --> 00:22:16,235
لو أنك نظرت لتذكّرت تلك النظرات

230
00:22:17,155 --> 00:22:18,665
غاضب

231
00:22:21,445 --> 00:22:24,165
نظرات تُظهر الحرائق التي بداخله

232
00:22:25,945 --> 00:22:27,815
هل هو هنا من أجل نظراته؟

233
00:22:33,705 --> 00:22:36,235
(إن النظرات مهمّة يا (توبال

234
00:22:43,075 --> 00:22:47,265
ألم يكن هناك طفل قلت لك
أن تقتل أمّه وأباه وتأتيني به

235
00:22:47,365 --> 00:22:50,115
فرميته إلى قاع المنحدر رغم ذلك؟

236
00:22:51,095 --> 00:22:52,405
هل تذكّرت؟

237
00:23:03,315 --> 00:23:06,335
اتركني، اترك، اترك

238
00:23:07,315 --> 00:23:09,415
اتركني، اتركني

239
00:23:19,955 --> 00:23:22,875
(ابن (يافوز يلدريم

240
00:23:24,585 --> 00:23:26,045
هو بنفسه

241
00:23:28,395 --> 00:23:30,085
بحثت عنه طوال سنوات

242
00:23:31,785 --> 00:23:34,275
لم أعثر عليه، ولكن هو الذي عثر عليّ

243
00:23:37,485 --> 00:23:39,025
كيف بقي حيًا يا تُرى؟

244
00:23:41,025 --> 00:23:42,345
معجزة

245
00:23:43,485 --> 00:23:45,705
إنه شخص مميّز بالتأكيد

246
00:23:47,545 --> 00:23:51,855
من المستحيل أن يكون قد بقي حيًا لوحده

247
00:23:52,135 --> 00:23:53,855
يقول الشوارع

248
00:23:57,785 --> 00:24:01,285
حسنًا، هل يعرفك؟

249
00:24:05,005 --> 00:24:08,355
لا يعلم أنني عمّه، ولكنّه سيعلم

250
00:24:11,455 --> 00:24:12,815
موضوع شائك

251
00:24:13,415 --> 00:24:18,825
إن قلت ذلك بجمل صحيحة فإن
(الحياة بسيطة جدًا يا (توبال

252
00:24:21,365 --> 00:24:24,325
حسنًا، هل يعلم الرقم 4 هذا؟

253
00:24:30,675 --> 00:24:33,455
يعلم السيّد (هارون) سبب بحثي عن ابن أخي

254
00:24:35,345 --> 00:24:37,185
ولكنّه لا يعلم أنني قد عثرت عليه

255
00:24:39,355 --> 00:24:44,105
ولن يعلم ذلك لفترة أخرى
(على الأقلّ يا (توبال

256
00:24:45,535 --> 00:24:46,795
أليس خطيرًا؟

257
00:24:47,615 --> 00:24:51,735
إن علم بأنك أنت جلاّد أمّه وأبيه، نعم

258
00:24:52,775 --> 00:24:54,465
هذا خطير بالنسبة لك

259
00:24:58,795 --> 00:25:00,375
ولكنّه لن يستطيع أن يعلم

260
00:25:01,965 --> 00:25:04,485
(لفترة أخرى على الأقلّ يا (توبال

261
00:25:05,085 --> 00:25:13,655
إن عرف فإن الشخص الذي سينتقم منه
لن أكون أنا وإنّما أنت

262
00:25:35,805 --> 00:25:38,285
(أنت في فترة مهمّة جدًا الآن يا (ألتاي

263
00:25:38,565 --> 00:25:40,585
لا يمكنك أن تتحرّك بمفردك

264
00:25:40,845 --> 00:25:43,365
أخبرني قبل أن تخطو أيّ خطوة لو سمحت

265
00:25:43,745 --> 00:25:45,185
أتمنّى أن أتذكّر

266
00:25:45,845 --> 00:25:47,185
لا يمكنك أن تنسى

267
00:25:47,745 --> 00:25:49,805
الرقم خمسة موجود في حياتك الآن

268
00:25:50,345 --> 00:25:53,045
لا يمكنك تخيّل ما يمكن أن يفعله حتى

269
00:25:53,505 --> 00:25:55,025
أنت تقولين لي

270
00:25:55,105 --> 00:25:56,925
ألسنا معًا؟

271
00:25:59,025 --> 00:26:01,745
كنت قد قلت إننا شخص واحد الآن

272
00:26:07,485 --> 00:26:10,665
ارتاحي، لن أفعل شيئًا يُحزنك

273
00:26:13,865 --> 00:26:16,025
نجحت بإدهاشي مجددًا

274
00:26:17,325 --> 00:26:19,345
أنت تكبر في حياتي باستمرار

275
00:26:49,785 --> 00:26:53,005
خيرًا يا (رشاد)؟ -
الأخ (دوغان) في الداخل يا أخي -

276
00:26:53,625 --> 00:26:54,845
إذًا؟

277
00:26:54,845 --> 00:26:58,545
طبعًا من الطبيعي أن يكون صاحب المكان هنا

278
00:26:58,545 --> 00:27:00,545
قل ما ستقوله يا بُنيّ

279
00:27:01,165 --> 00:27:05,245
جسده هنا يا أخي، ولكن روحه تذهب وتعود

280
00:27:05,645 --> 00:27:07,145
ماذا يعني ذلك؟

281
00:27:07,165 --> 00:27:10,705
إنه غاضب قليلاً ويعاملنا بطريقة سيئة
ونحن جميعًا نهرب منه

282
00:27:10,705 --> 00:27:12,705
إن أردت كن حذرًا يا أخي

283
00:27:14,505 --> 00:27:15,885
يا الله

284
00:27:15,965 --> 00:27:17,505
(اهرب يا بُنيّ (رشاد

285
00:27:17,505 --> 00:27:23,005
إن تقاتلا الآن سيحلّ غضبهما عليك
وتصبح أنت (رشاد) الأعرج

286
00:27:25,225 --> 00:27:26,585
ارفع

287
00:27:27,845 --> 00:27:29,225
خُذ

288
00:27:29,225 --> 00:27:31,605
تلقَّ الضربة كالرجال يا بُنيّ

289
00:27:31,605 --> 00:27:33,845
انظر هكذا، هكذا ستتلقّاها

290
00:27:34,045 --> 00:27:35,465
هل أنت أحمق يا بُنيّ؟

291
00:27:35,565 --> 00:27:39,505
انظر يا بُنيّ، عندما تصلك اللّكمة
يجب أن تفعل هكذا، هل فهمت؟

292
00:27:39,725 --> 00:27:41,505
حسنًا يا أخي، أنا أتلقّاها

293
00:27:41,505 --> 00:27:42,865
خُذ

294
00:27:45,485 --> 00:27:49,305
لا يمكن إن غطّيت عينيك هكذا
لن ترى اللّكمة بالطبع

295
00:27:49,545 --> 00:27:50,925
انظر

296
00:27:51,025 --> 00:27:56,265
أنت ستفعل هكذا قبل أن يستطيع
عدوّك التحرّك، هل فهمت؟

297
00:27:56,265 --> 00:27:58,085
حسنًا يا أخي، لقد فهمت

298
00:28:01,925 --> 00:28:03,425
(سيّد (ألتاي

299
00:28:03,545 --> 00:28:05,125
زال البأس

300
00:28:05,665 --> 00:28:08,205
حللت أهلاً ووطئت سهلاً

301
00:28:08,445 --> 00:28:09,825
اخرج

302
00:28:21,145 --> 00:28:23,005
ماذا تفعل في الحلبة؟

303
00:28:23,185 --> 00:28:26,025
المدير استدعاني يا أخي، أيُعقل ألاّ أذهب؟

304
00:28:26,125 --> 00:28:28,885
عاكف)، أنا مديرك)

305
00:28:29,725 --> 00:28:31,545
امشِ ولا تدعني أراك

306
00:28:51,425 --> 00:28:54,285
أنا أفكّر باستمرار

307
00:28:55,945 --> 00:29:01,385
لم أفهم ما علاقتك مع القاضي
(الذي أطلق سراح (نظام

308
00:29:02,185 --> 00:29:03,385
ذهبت لأجل المهمّة

309
00:29:03,585 --> 00:29:05,025
المعذرة

310
00:29:05,385 --> 00:29:09,625
أنت كنت تملك مهمّات
مختلفة عنّا، أليس كذلك؟

311
00:29:10,985 --> 00:29:12,045
انظر يا أخي

312
00:29:12,265 --> 00:29:14,605
لقد تكلّمنا بهذه المواضيع كثيرًا

313
00:29:15,705 --> 00:29:18,805
أنا لا أفعل شيئًا قد يؤذيك أو يمسّك

314
00:29:20,365 --> 00:29:25,345
ولكن لا تعاملني بطريقة سيئة في كل
مرّة يقوم مسؤولوك فيها بتكليفي بمهمّة

315
00:29:29,705 --> 00:29:30,965
أليس لديك أنت؟

316
00:29:32,925 --> 00:29:35,485
أليست لديك مواضيع سرّية تخبّئها عنّي؟

317
00:29:58,485 --> 00:30:01,105
(رئيس الأمن (أحمد همشينلي

318
00:30:01,305 --> 00:30:02,985
(وعليكم السلام يا أخي (سفر

319
00:30:03,185 --> 00:30:04,985
تخبرني على الطريق، تعال

320
00:30:17,185 --> 00:30:18,525
أخي

321
00:30:18,785 --> 00:30:21,285
هل يمكن أن نتكلّم هنا وليس على الطريق؟

322
00:30:21,345 --> 00:30:22,725
السبب؟

323
00:30:22,945 --> 00:30:24,445
الموضوع مهم

324
00:30:24,545 --> 00:30:26,745
والآن، أنت ستغضب من شيء ما

325
00:30:26,805 --> 00:30:28,925
وأنا سيتشتّت انتباهي
دعنا لا نخاطر في الازدحام

326
00:30:29,105 --> 00:30:31,625
كما أنه لن يستغرق أكثر من دقيقتين

327
00:30:33,085 --> 00:30:35,605
حسنًا، أخبرني، ما الأمر؟

328
00:30:36,305 --> 00:30:38,005
الرجل نظيف

329
00:30:38,565 --> 00:30:40,945
(الرجل يكاد يصبح مدير أمن (إسطنبول

330
00:30:41,225 --> 00:30:43,285
هل سيصل لهذا لو لم يكن نظيفًا يا (سفر)؟

331
00:30:44,105 --> 00:30:46,985
لم نسأل عن طبيعة الرجل
بل عن نقاط ضعفه

332
00:30:47,445 --> 00:30:50,845
لأخبرك بما وجدته يا أخي
وأنت تعرف الباقي

333
00:30:51,745 --> 00:30:52,825
حسنًا، هيّا على خير

334
00:30:53,685 --> 00:30:55,285
الرجل من عائلة تعمل في الشرطة

335
00:30:56,145 --> 00:30:58,145
إنهم في الشرطة منذ 3 عقود

336
00:30:58,525 --> 00:30:59,725
هل جدّه شرطي أيضًا؟

337
00:30:59,905 --> 00:31:02,085
إن بحثنا تاريخيًا

338
00:31:02,285 --> 00:31:05,225
على الأرجح، جدّه كان نقيبًا في
الدولة العثمانية أو ما شابه

339
00:31:05,285 --> 00:31:07,465
حسنًا يا (سفر)، لأقبّل يد جدّه

340
00:31:07,465 --> 00:31:09,245
أليس لهذا الرجل أولاد؟

341
00:31:09,465 --> 00:31:11,085
لديه يا أخي، لديه ابنان

342
00:31:11,365 --> 00:31:13,085
أحدهما جندي خلف الحدود

343
00:31:13,525 --> 00:31:16,045
والآخر يدرس وخمّن أين

344
00:31:19,065 --> 00:31:20,325
في مدرسة الشرطة؟

345
00:31:20,325 --> 00:31:21,745
أجل في مدرسة الشرطة

346
00:31:22,265 --> 00:31:25,445
وزوجته شرطية متقاعدة

347
00:31:25,565 --> 00:31:27,105
لا يا أخي

348
00:31:27,145 --> 00:31:31,345
زوجته أستاذة في جامعة
(موسيقى في (نيشان تاشي

349
00:31:32,165 --> 00:31:33,545
انظر

350
00:31:33,885 --> 00:31:36,525
كنّا سنقول إن (أحمد) خاصّتنا شرطي عادي

351
00:31:37,105 --> 00:31:40,825
(وزوجته في (نيشان تاشي
وفي مدرسة موسيقى

352
00:31:42,145 --> 00:31:43,665
لقد انفصلا

353
00:31:44,965 --> 00:31:47,465
عوالم مختلفة بالطبع، إنه صعب

354
00:31:49,685 --> 00:31:51,745
هل المدير (أحمد) أعزب؟

355
00:31:51,885 --> 00:31:53,645
قانونيًا إنه مطلّق

356
00:31:54,085 --> 00:31:56,605
أين يعيش؟ -
في بيت الشرطة -

357
00:31:57,345 --> 00:31:59,225
أليس لديه منزل؟ -
ليس لديه يا أخي -

358
00:31:59,745 --> 00:32:01,605
يبقى في منازل شرطة مختلفة باستمرار

359
00:32:01,945 --> 00:32:03,365
أحيانًا يبقى في المركز حتى الصباح

360
00:32:03,365 --> 00:32:07,665
(ويوجد فندق في (بي أوغلو
أصحابه من البحر الأسود

361
00:32:07,865 --> 00:32:08,965
إنه زبون هناك

362
00:32:09,545 --> 00:32:13,025
لقد طلّق زوجته وهو يتسلّى هناك

363
00:32:13,805 --> 00:32:16,105
هل لديه عشيقة؟
الرجل مطلّق يا أخي

364
00:32:16,425 --> 00:32:18,665
حتى لو كانت هناك امرأة
في حياته فلا تعتبر عشيقة

365
00:32:19,105 --> 00:32:22,665
لا تدعني أبدأ بشتم عشيقته وغيرها

366
00:32:22,825 --> 00:32:25,245
أحاول أن أصل لهذا الرجل بطريقة ما

367
00:32:25,805 --> 00:32:27,865
لا يمكن ابنه الذي في العسكرية

368
00:32:28,165 --> 00:32:30,165
ولا يمكن ابنه الذي في مدرسة الشرطة

369
00:32:30,165 --> 00:32:32,405
كما أنه طلّق زوجته ولا يمكن ذلك أيضًا
ماذا لدينا بعد؟

370
00:32:32,825 --> 00:32:35,565
ربما سنجد شيئًا في قريته يا أخي
لم أبحث هناك بعد

371
00:32:35,565 --> 00:32:37,565
إيّاك أن تبحث

372
00:32:37,665 --> 00:32:41,225
(تقول إن الرجل من (همشينلي
قوانينهم هناك لا تشبه قوانيننا

373
00:32:41,685 --> 00:32:44,265
الله يعلم أنهم يكسرون رؤوسنا كالبندق

374
00:32:45,405 --> 00:32:46,925
أخي

375
00:32:47,165 --> 00:32:49,665
لا أستطيع أن أسأل حتى لا تكون وقاحة

376
00:32:49,845 --> 00:32:51,565
اسأل يا (سفر)، اسأل

377
00:32:52,405 --> 00:32:56,405
لماذا نبحث عن هذا الرجل يا أخي؟
ماذا سنفعل به حتى نلاحقه؟

378
00:32:56,405 --> 00:32:58,485
ما شأنك يا أخي؟
ما شأنك؟

379
00:32:58,765 --> 00:33:01,265
قلت لك أن تذهب لتجد شيئًا

380
00:33:01,305 --> 00:33:04,425
لأفعل ما أشاء، ما شأنك؟
لماذا تهتم بهذا الرجل؟

381
00:33:04,645 --> 00:33:06,725
هذا الرجل لا يهمّني يا أخي

382
00:33:06,865 --> 00:33:08,725
أنت مَن تهمّني

383
00:33:08,945 --> 00:33:10,805
من الواضح أنه يوترك

384
00:33:16,385 --> 00:33:17,965
قُد يا (سفر)، قُد

385
00:33:35,185 --> 00:33:38,885
لماذا بحثت عنه كل هذا الوقت لكي تجده؟

386
00:33:41,505 --> 00:33:45,265
الارتباط بالماضي مرض سيئ

387
00:33:46,605 --> 00:33:48,985
لا علاقة له بالماضي

388
00:33:49,285 --> 00:33:51,785
على العكس، علاقته بالمستقبل

389
00:33:55,625 --> 00:33:56,985
...يعني

390
00:33:57,605 --> 00:34:01,505
يغيت) سيكون معنا)

391
00:34:01,725 --> 00:34:03,005
سيكون؟

392
00:34:04,245 --> 00:34:05,665
لقد أصبح

393
00:34:07,785 --> 00:34:09,305
إنه من دمي

394
00:34:11,305 --> 00:34:14,005
في إخوتنا نحن

395
00:34:14,005 --> 00:34:15,425
أي بالنسبة لي

396
00:34:16,125 --> 00:34:20,545
روابط الدم بلا معنى في هذه العائلة

397
00:34:21,065 --> 00:34:24,005
وأعلم أنك كنت تفكّر هكذا

398
00:34:25,845 --> 00:34:29,685
يافوز يلدريم) لم يكن يتوقف)

399
00:34:31,985 --> 00:34:34,285
ولم يترك لي خيارًا آخر

400
00:34:35,205 --> 00:34:38,165
ولكن لدى ابن أخي عدّة خيارات

401
00:34:39,225 --> 00:34:44,905
سيكون من الجيّد لو اعتدت أنه سيكون
من الأشخاص المهمّين لدينا

402
00:34:46,905 --> 00:34:50,345
أتمنّى أن يعتاد هو أيضًا على هذا

403
00:34:52,045 --> 00:34:55,565
يوجد الماضي فقط حتى لا يعتاد

404
00:34:56,625 --> 00:34:58,945
ومن المستحيل أن يعرف عنه

405
00:35:07,105 --> 00:35:08,625
أليس كذلك؟

406
00:35:11,825 --> 00:35:14,225
هل يجب أن أقلق؟

407
00:35:14,665 --> 00:35:18,005
لا، لا، بالتأكيد أنت محق

408
00:35:18,385 --> 00:35:19,725
جميل

409
00:35:19,945 --> 00:35:22,165
إذًا، لنعد إلى عملنا

410
00:35:22,205 --> 00:35:23,525
لنعد

411
00:35:23,525 --> 00:35:29,185
كُلّف (دوغان ساكنماز) بقتل
(مدير الأمن (أحمد همشينلي

412
00:35:29,545 --> 00:35:30,925
أجل

413
00:35:31,185 --> 00:35:32,645
أنا كلّفته بذلك بنفسي

414
00:35:33,325 --> 00:35:35,045
أهذا صحيح برأيك؟

415
00:35:35,445 --> 00:35:37,765
أنا لا أثق به كثيرًا

416
00:35:40,805 --> 00:35:44,165
هل تعرف أيّ طبع أحبّه فيك أكثر؟

417
00:35:46,345 --> 00:35:50,485
أنك تشكّ بالجميع وبكل شيء

418
00:35:50,685 --> 00:35:52,465
هذا يُبقيك بجانبي

419
00:35:56,705 --> 00:35:58,525
وأنا لا أثق به

420
00:35:59,925 --> 00:36:05,045
لا أعرف إن كان داخلنا
ولكنّه لا يزال معنا أم لا

421
00:36:06,265 --> 00:36:08,365
وهذه الوظيفة ستُظهر هذا

422
00:36:08,985 --> 00:36:11,205
أتمنّى أنه معنا

423
00:36:11,645 --> 00:36:13,165
أتمنّى ذلك

424
00:36:13,405 --> 00:36:16,765
بالمناسبة، السيّد (هارون) كلّفني بمهمّة أخرى

425
00:36:17,065 --> 00:36:18,405
أجل

426
00:36:18,565 --> 00:36:22,625
شخص آخر يجب إزالته، أعرف هذا

427
00:36:25,265 --> 00:36:27,185
إنه من المخضرمين

428
00:36:27,805 --> 00:36:31,405
كما أنه من المخضرمين جدًا

429
00:36:32,605 --> 00:36:35,185
(شيركز)

430
00:36:46,385 --> 00:36:48,785
هل الجميع هنا؟ -
إنهم هنا -

431
00:36:56,645 --> 00:36:58,225
مديري

432
00:37:00,105 --> 00:37:02,265
(أهلاً وسهلاً يا (همشينلي -
أهلاً بك -

433
00:37:02,265 --> 00:37:04,365
(أهلاً وسهلاً يا (أنور -
أهلاً بك -

434
00:37:04,365 --> 00:37:05,725
تفضّلا

435
00:37:11,105 --> 00:37:12,925
كيف حالك؟
هل أنت بخير؟

436
00:37:13,005 --> 00:37:15,065
سلمت، كيف حالك أنت؟

437
00:37:15,105 --> 00:37:16,645
وأنا بخير يا مديري

438
00:37:16,685 --> 00:37:18,965
هل تحدّثت مع وزارة الخارجية؟

439
00:37:20,965 --> 00:37:22,685
ما زلنا نتباحث

440
00:37:24,540 --> 00:37:26,100
الأوضاع ليست جيّدة

441
00:37:26,585 --> 00:37:29,605
حرب (روسيا) و(أوكرانيا) اشتعلت أكثر

442
00:37:29,725 --> 00:37:34,265
(وهذا الأمر تحوّل لعرض قوّة لـ (روسيا

443
00:37:34,905 --> 00:37:37,705
ولكيلا يخسروا تأثيرهم في السنوات القادمة

444
00:37:37,805 --> 00:37:41,265
يجب أن يربحوا هذه الحرب بالتأكيد

445
00:37:42,365 --> 00:37:46,505
طبعًا ارتفع دفاع (أوكرانيا) عندما
أخذوا (الناتو) داعمًا لهم

446
00:37:46,645 --> 00:37:49,985
ولكن يجب أن تتوقف هذه الحرب بطريقة ما

447
00:37:51,285 --> 00:37:53,785
نحن فقط مَن نطلب الصلح الآن

448
00:37:53,905 --> 00:37:58,125
الجميع يريد استمرار الحرب
من أجل مصالحهم

449
00:37:58,965 --> 00:38:01,485
لا بدّ أن قادة الحروب سعداء الآن

450
00:38:01,705 --> 00:38:05,565
(أُضيفت الحرب التي في (أوروبا
( إلى حروب (الشرق الأوسط

451
00:38:06,325 --> 00:38:08,025
كان هذا هدفهم أساسًا

452
00:38:08,565 --> 00:38:10,945
هناك حروب وأزمات في كل مكان من العالم

453
00:38:11,845 --> 00:38:16,105
وهكذا جميع القوى الحاكمة ستصبح أقوى

454
00:38:17,065 --> 00:38:20,345
لقاء (إسطنبول) كان أملنا الأخير

455
00:38:21,575 --> 00:38:26,865
والآن، يجعلون مقتل الدبلوماسيين ذريعةً
ويجبروننا على اختيار طرف نقف معه

456
00:38:28,545 --> 00:38:30,945
أنا متأسّف يا سيّدي، هذا خطأنا

457
00:38:33,125 --> 00:38:35,635
ليس لك أيّ ذنب في ذلك

458
00:38:38,265 --> 00:38:42,265
إن كان هناك خطأ فهو خطئي أنا

459
00:38:43,575 --> 00:38:46,035
لم نتمكّن من تحقيق هذه الحملة

460
00:38:46,775 --> 00:38:48,665
لقد حسبنا كل شيء

461
00:38:48,665 --> 00:38:52,975
ولكنّنا لم نضع بالحسبان
الخونة الذين هم في الداخل

462
00:38:54,325 --> 00:38:55,745
ولكن لا يمكننا التراجع

463
00:38:57,405 --> 00:38:58,745
هل لديك أيّ أوامر يا سيّدي؟

464
00:39:00,235 --> 00:39:02,405
توخّوا الحذر

465
00:39:02,775 --> 00:39:04,235
لقد كُشف أمرنا

466
00:39:05,035 --> 00:39:10,635
علينا أن نستمرّ بحماية أنفسنا
إلى أن نقوم بحملة جديدة

467
00:39:12,635 --> 00:39:15,895
التدابير منّا والتقدير من الله

468
00:39:18,745 --> 00:39:20,205
(هذا الرجل المدعوّ (شيركز

469
00:39:20,975 --> 00:39:25,925
ما الصلاحيّات التي يعتمد عليها
لينظّم لقاءً روسيًا أوكرانيًا؟

470
00:39:26,345 --> 00:39:28,145
هل هؤلاء من الدولة العميقة؟

471
00:39:28,145 --> 00:39:29,835
كلا

472
00:39:29,835 --> 00:39:31,835
لقد اعتاد لسانكم على قول هذا

473
00:39:32,175 --> 00:39:34,265
أولئك لا يظهرون للعلن

474
00:39:34,945 --> 00:39:38,895
هؤلاء هم الشعب العميق

475
00:39:40,175 --> 00:39:42,465
هل تعرف شخصًا كهذا؟

476
00:39:45,175 --> 00:39:46,575
أنا كنت أعرف

477
00:39:48,745 --> 00:39:51,925
القائد! انظر لهذا الاسم

478
00:39:54,725 --> 00:40:01,435
لا يمكن لأحد أن يستوعب أين يتواجدون
وما الأعمال التي يقومون بها

479
00:40:02,035 --> 00:40:06,435
إذًا، علينا أن نحفر في المكان الصحيح

480
00:40:08,835 --> 00:40:11,235
في الحقيقة، إنهم يعيشون في مكان علنيّ جدًا

481
00:40:11,635 --> 00:40:14,295
ومن دون حراسة

482
00:40:14,665 --> 00:40:18,405
مثلاً، أحد قادتهم الكبار

483
00:40:18,545 --> 00:40:23,175
ميّت، مُسح عن الوجود
لا أحد يعرف له أثرًا

484
00:40:24,005 --> 00:40:27,095
من الصعب أن تجده وتُخرجه للوسط

485
00:40:27,435 --> 00:40:29,805
المهارة تكمن هناك

486
00:40:35,175 --> 00:40:36,945
ماذا ستفعل؟

487
00:40:41,695 --> 00:40:44,725
ليكن هذا سرّي

488
00:40:49,485 --> 00:40:53,035
(أبلغ تحيّاتي للسيّد (هارون كاراجا باي

489
00:40:53,435 --> 00:40:54,485
رجاءً

490
00:41:20,085 --> 00:41:21,845
أين أنت أيّها المسن؟

491
00:41:22,750 --> 00:41:26,050
ما الذي حصل يا بُنيّ؟
هل جعت؟

492
00:41:26,350 --> 00:41:28,350
...بطني ممتلئ، ولكن

493
00:41:28,630 --> 00:41:30,330
قلبي جائع

494
00:41:31,230 --> 00:41:34,510
لقد تركتني وسط الثعالب وذهبت

495
00:41:34,510 --> 00:41:37,520
لم أذهب يا بُنيّ، كنت بجانبك دائمًا

496
00:41:37,520 --> 00:41:39,520
وسأكون بجانبك دائمًا

497
00:41:39,520 --> 00:41:41,520
أنا لا أفهم بهذه الأمور

498
00:41:42,320 --> 00:41:45,090
هل لديك علم حيال ما أفعله؟

499
00:41:45,380 --> 00:41:47,260
هل تعرف الأشياء التي أتعامل معها؟

500
00:41:47,260 --> 00:41:49,260
لديّ دراية بكل شيء

501
00:41:49,260 --> 00:41:52,750
لقد وصلت إلى الرقم خمسة بسرعة
أكثر ممّا توقّعت يا بُنيّ

502
00:41:52,860 --> 00:41:56,260
لقد فاجأتني قدرتك على
التواصل معه بهذه السرعة

503
00:41:56,260 --> 00:41:58,260
لا تتفاجأ من بعيد أيّها المسن

504
00:41:58,830 --> 00:42:00,860
تعال وكن بجانبي بعد الآن

505
00:42:02,680 --> 00:42:05,210
لقد سئمت جدًا من التكلّم مع نفسي

506
00:42:05,210 --> 00:42:08,720
سيكون الأمر على هذا الحال
(لمدّة بعد يا (كورت أوغلو

507
00:42:08,720 --> 00:42:12,260
وهكذا أفضل بالنسبة لك

508
00:42:15,460 --> 00:42:17,610
على الأقلّ أخبرني ما الذي
يتوجّب عليّ فعله الآن؟

509
00:42:18,010 --> 00:42:19,610
أنظارهم جميعًا موجّهة إليّ

510
00:42:20,090 --> 00:42:22,520
لا داعي للقلق يا بُنيّ
أنت على الطريق الصحيح

511
00:42:22,520 --> 00:42:24,520
لا تستعجل

512
00:42:24,520 --> 00:42:30,030
تحتاج لصبر كبير حتى تتمكّن من قطع
رؤوس التنّين السبعة في اللحظة ذاتها

513
00:42:30,380 --> 00:42:35,120
عليك أن تتعلّم العيش مع ذلك التنّين لفترة

514
00:42:35,490 --> 00:42:37,380
الرقم خمسة في متناول يدي

515
00:42:37,520 --> 00:42:38,750
لينتهِ هذا الأمر

516
00:42:38,750 --> 00:42:40,320
لا يمكنك إنهاؤه

517
00:42:40,320 --> 00:42:45,060
إن حاول الطير الذي لم ينمُ جناحه بما
فيه الكفاية أن يطير، يصبح طعامًا للقطط

518
00:42:45,350 --> 00:42:50,630
إن هاجمتهم الآن، فسيقضون عليك
قبل أن تصل إلى غايتك

519
00:42:50,630 --> 00:42:55,920
إلى أن يفهموا أنني أنا الذي أهاجم
أحلّ أمر (نظام) و(ميرا) وذلك الرجل الجديد

520
00:42:55,920 --> 00:42:59,920
ثق بنفسك أجل، ولكن ابقَ حذرًا

521
00:42:59,920 --> 00:43:02,810
يوجد أمامك عدوّ ذكيّ جدًا

522
00:43:02,810 --> 00:43:05,430
لا شكلهم واضح ولا عددهم

523
00:43:05,820 --> 00:43:07,890
هل رأيت آخر تحرّك؟

524
00:43:07,890 --> 00:43:09,230
أيّ تحرّك؟

525
00:43:09,230 --> 00:43:11,230
لعبة العقل

526
00:43:18,490 --> 00:43:20,290
لقد أكلت أحد جنودي

527
00:43:22,430 --> 00:43:24,290
جندي مقابل جندي

528
00:43:24,290 --> 00:43:28,580
بعض العناصر يضحّون
بأنفسهم من أجل النصر

529
00:43:28,580 --> 00:43:30,580
ونحن نشاهد هذا بحزن

530
00:43:31,410 --> 00:43:32,960
حضرة القاضي

531
00:43:36,580 --> 00:43:41,430
لقد قتلوا قاضٍ بريء من أجل
إخراج (نظام) الذي لا قيمة له

532
00:43:41,830 --> 00:43:45,350
قسم الله لنا أن ننتقم له أيضًا

533
00:43:46,810 --> 00:43:49,360
آمين

534
00:44:04,720 --> 00:44:07,220
لقد أكلت الجندي بالحصان
الأبيض، أليس كذلك؟

535
00:44:07,720 --> 00:44:09,080
أجل

536
00:44:09,180 --> 00:44:12,890
(هذا ما أتكلّم عنه بالضبط يا (كورت أوغلو

537
00:44:12,890 --> 00:44:14,890
أنت تستعجل

538
00:44:14,890 --> 00:44:19,380
إن كان يمكنني أن أخمّن التحرّك الذي ستقوم به
هم أيضًا سيتمكّنون من ذلك

539
00:44:22,030 --> 00:44:23,610
دورك أيّها المسن

540
00:44:24,320 --> 00:44:28,320
F8 إلى الخانة G5
أحضر الفيل الذي في الخانة

541
00:44:36,350 --> 00:44:38,320
هل رأيت يا (كورت أوغلو)؟

542
00:44:38,320 --> 00:44:40,320
ليس جنديًا مقابل جندي

543
00:44:40,320 --> 00:44:42,630
وإنّما الجندي أصبح يهدّد حصانك

544
00:44:46,010 --> 00:44:49,550
اقرأ الملف الذي في الأسفل بتمّعن

545
00:44:49,550 --> 00:44:54,380
سترى كيف استُشهد وزير على يد جندي

546
00:44:54,380 --> 00:44:58,690
وكيف وصل ذلك الجندي ليصبح وزيرًا بعدها

547
00:45:49,950 --> 00:45:51,750
"(هارون كاراجا باي)"

548
00:45:57,370 --> 00:46:00,890
"1977"

549
00:46:03,285 --> 00:46:08,655
شخص كالمصيبة، كبر مع تهريب
الأسلحة وسط الأناركية في الثمانينات

550
00:46:08,655 --> 00:46:11,965
شاب ولا يهاب شيئًا

551
00:46:20,315 --> 00:46:21,825
أين هي الشاحنة يا سيّد (هارون)؟

552
00:46:34,515 --> 00:46:36,655
(هناك أمر لم أفهمه يا سيّد (هارون

553
00:46:36,655 --> 00:46:39,625
هل عبر هؤلاء الحدود البلغارية
بواسطة هذه الشاحنة؟

554
00:46:39,625 --> 00:46:41,625
لا تتدخّل بالأمور التي لا علاقة لك بها

555
00:46:41,625 --> 00:46:43,625
مَن يعرف قليلاً يعش طويلاً

556
00:47:16,285 --> 00:47:17,935
أنزلوا الصناديق

557
00:47:17,935 --> 00:47:19,935
أسرعوا

558
00:47:25,255 --> 00:47:27,825
انظر لهذا المسدس الذي
يبدو أنه لا ينفع لشيء

559
00:47:28,195 --> 00:47:31,515
مَن يدري كم قارّةً وبلدًا وجثةً قد رأى

560
00:47:31,795 --> 00:47:33,515
وما زال يجعلني أكسب النقود

561
00:47:34,515 --> 00:47:36,455
والله أنا لا أدري حيال هذا

562
00:47:36,455 --> 00:47:39,225
ولكن هذه هي المرّة الأولى في حياتي
التي أرى فيها كل هذه الأسلحة

563
00:47:40,115 --> 00:47:42,455
لنحملها ولنذهب قبل أن يرانا أحد

564
00:47:43,855 --> 00:47:45,515
هيّا يا سادة، أسرعوا

565
00:47:48,425 --> 00:47:52,655
مداهمة -
 مداهمة، الشرطة -

566
00:48:03,335 --> 00:48:06,315
اقبضوا عليهم، خُذوهم

567
00:48:06,315 --> 00:48:08,315
خُذوهم، خُذوهم

568
00:48:08,315 --> 00:48:10,315
استلقِ أرضًا يا هذا، استلقِ

569
00:48:10,315 --> 00:48:12,315
استلقِ أرضًا

570
00:48:12,885 --> 00:48:14,485
الشرطة

571
00:48:16,735 --> 00:48:18,085
استلقِ يا هذا

572
00:48:23,995 --> 00:48:26,195
هل أنت زعيم هؤلاء يا هذا؟

573
00:48:26,195 --> 00:48:28,195
أيّها الشاب العنيد؟

574
00:48:29,225 --> 00:48:31,285
أنا لا أعرف أيّ شيء

575
00:48:44,935 --> 00:48:47,025
صباح الخير أيّها الشاب

576
00:48:48,025 --> 00:48:49,915
(صباح الخير يا (ماروك

577
00:48:57,765 --> 00:48:59,535
كم عمرك؟

578
00:49:01,025 --> 00:49:03,135
ألست أنت ممثّل الدولة؟
ألا تعرف؟

579
00:49:03,935 --> 00:49:06,915
أنا مَن سأطرح الأسئلة أيّها العنيد

580
00:49:07,225 --> 00:49:09,335
وأنت ستُجيب

581
00:49:10,825 --> 00:49:12,255
22

582
00:49:14,685 --> 00:49:16,025
هلاّ تفضّلت عليّ باسمك؟

583
00:49:16,565 --> 00:49:19,335
(من إدارة أمن (إسطنبول

584
00:49:19,515 --> 00:49:21,935
رئيس قسم التهريب

585
00:49:21,995 --> 00:49:24,195
(رئيس المفوّضين (مظفّر ألتون

586
00:49:26,195 --> 00:49:30,025
لا بدّ أنك تعرفني، ولكن دعني أقدّم نفسي أنا أيضًا
(يا حضرة رئيس المفوّضين (مظفّر

587
00:49:30,085 --> 00:49:35,625
وأنا (هارون كاراجا باي)، شخص عمره 22 يعيش
في أزقّة (إسطنبول) ومنشغل بنفسه فقط

588
00:49:36,655 --> 00:49:41,655
تهريب الأسلحة لا يكون
عمل الشبّان الصغار مثلك

589
00:49:42,455 --> 00:49:44,625
لصالح مَن تعمل؟

590
00:49:44,935 --> 00:49:47,595
منذ متى وأنت شرطي يا حضرة
رئيس المفوّضين (مظفّر)؟

591
00:49:49,995 --> 00:49:52,255
أنا في التشكيلات منذ 30 سنة

592
00:49:53,285 --> 00:49:56,625
لقد كنت أصغر منّي عندما
أعطوك رخصة حمل سلاح

593
00:49:56,825 --> 00:49:57,995
فما الذي تسألني عنه؟

594
00:49:57,995 --> 00:49:59,995
أنت شاب صغير، ولكنّك ذكيّ جدًا

595
00:50:00,595 --> 00:50:02,415
أهذا عملك الأول؟

596
00:50:05,195 --> 00:50:06,915
عملي الأول

597
00:50:06,915 --> 00:50:08,915
لماذا دخلت الإصلاحيّة إذًا؟

598
00:50:11,855 --> 00:50:13,165
هل تفاجأت؟

599
00:50:14,515 --> 00:50:16,365
أنا أمثّل الدولة

600
00:50:16,365 --> 00:50:18,365
أنا أعرف كل شيء

601
00:50:18,365 --> 00:50:21,135
طفلان اثنان طعنا شخصًا

602
00:50:21,255 --> 00:50:25,935
(وعندما قالا إنه أمر من الرئيس (هارون
اعتقلوهما

603
00:50:26,535 --> 00:50:28,515
لقد سُجنت لـ 3 أشهر، صحيح

604
00:50:29,055 --> 00:50:32,515
يا لهذا، انظروا للكلام! سُجنت لـ 3 أشهر

605
00:50:33,425 --> 00:50:35,685
وبعد أن خرجت من السجن

606
00:50:35,965 --> 00:50:41,425
أصبحت تعرف جيّدًا طرق
الأعمال غير المشروعة

607
00:50:44,735 --> 00:50:47,115
لا توجد أيّ حوادث أخرى في سجلاّتك

608
00:50:47,535 --> 00:50:50,195
ولكن من الواضح أنك لم تجلس عاقلاً

609
00:50:50,825 --> 00:50:54,535
وتمّ ترفيعك إلى أعلى المناصب بفضل ذكائك

610
00:50:55,315 --> 00:50:57,225
هذا الجرم الذي أمسكتك به

611
00:50:58,685 --> 00:51:01,795
سيجعلك تُسجن طوال حياتك
(يا (هارون كاراجا باي

612
00:51:02,365 --> 00:51:04,875
والآن، أخبرني لصالح مَن تعمل

613
00:51:04,915 --> 00:51:07,955
ستقول لمَن ستسلّم هذه الأسلحة

614
00:51:08,895 --> 00:51:11,975
لمَن يحتاج إليها

615
00:51:12,865 --> 00:51:14,985
موضوع العرض والطلب

616
00:51:15,115 --> 00:51:18,605
سأشتم مسألة العرض والطلب هذه

617
00:51:18,715 --> 00:51:22,885
أجبني بشكل صريح، لمَن ستسلّم هذه الأسلحة

618
00:51:24,835 --> 00:51:27,985
أنا لا أعمل بدون علم السلطة

619
00:51:28,505 --> 00:51:31,975
أيّ سلطة يا هذا؟
ما هي السلطة؟

620
00:51:32,125 --> 00:51:34,165
ألا تعلم بعد وقد وصلت إلى هذا العمر؟

621
00:51:34,415 --> 00:51:38,295
سأكسر أنفك يا هذا

622
00:51:38,985 --> 00:51:44,015
وقع حادث عمل وأخذتني، لا تبالغ كثيرًا إن كنت
ترغب في العيش طويلاً يا كبير المفوّضين

623
00:51:44,165 --> 00:51:45,775
أنا لست بمفردي

624
00:51:45,985 --> 00:51:48,645
سأقتلك يا هذا

625
00:51:51,325 --> 00:51:52,355
يا كبير المفوّضين

626
00:51:52,465 --> 00:51:55,785
ماذا هناك يا بُنيّ؟ -
لقد جاؤوا من الاستخبارات يا كبير المفوّضين -

627
00:51:57,215 --> 00:51:59,865
السلطة يا كبير المفوّضين

628
00:52:02,845 --> 00:52:05,215
أتينا لاصطحاب المشتبه به

629
00:52:05,465 --> 00:52:10,665
حسنًا يا هذا، حسنًا
خُذاه وإلاّ سأرتكب جريمة

630
00:52:12,475 --> 00:52:15,025
لا داعي لهذا، ستأتي معنا

631
00:52:24,455 --> 00:52:28,255
سأفقد صوابي

632
00:54:00,285 --> 00:54:04,895
(مرحبًا يا (هارون كاراجا باي

633
00:54:05,175 --> 00:54:07,605
أهلاً وسهلاً بك في حياتك الجديدة

634
00:54:09,405 --> 00:54:11,865
أنا لا أعيش الحياة التي لا أختارها

635
00:54:12,055 --> 00:54:13,975
لا يحق لك الاختيار

636
00:54:14,385 --> 00:54:16,465
اتركوني أذهب إذًا

637
00:54:16,785 --> 00:54:18,385
إلى أين ستذهب؟

638
00:54:18,595 --> 00:54:21,145
هل إلى السجون التركية الذي
ستبقى فيها لأعوام طويلة؟

639
00:54:24,915 --> 00:54:29,105
وُلدت من أمّ إيرانية وأب نبيل

640
00:54:29,395 --> 00:54:30,995
حصلت على تعليم جيّد

641
00:54:31,445 --> 00:54:34,565
ولكنّك لم تكن الشخص
الذي يعمل بأجور الشهادة

642
00:54:34,735 --> 00:54:37,755
الذين اكتشفوا مواهبك قالوا لك سِر

643
00:54:37,975 --> 00:54:39,505
وأنت سرت

644
00:54:40,435 --> 00:54:43,185
(كوّنت عصابةً في (أوسكودار
في سنّ الطفولة

645
00:54:43,645 --> 00:54:49,605
وضعتك أمّك للعمل عند أخوالك التجّار
لتخليصك من هذا الطريق

646
00:54:50,795 --> 00:54:55,985
سرقت الخزنة وهربت إلى (إنجلترا) بطرق غير شرعية
عندما كنت في الـ 18 من العمر

647
00:54:56,245 --> 00:54:58,585
(ومن هناك مباشرةً إلى (قبرص) و(ماراش

648
00:54:58,775 --> 00:55:01,005
بدأت بالعمل في الكازينوهات

649
00:55:01,385 --> 00:55:03,245
ولكن لم يستمرّ الأمر طويلاً

650
00:55:03,285 --> 00:55:06,835
المحيط الذي كوّنته هنا
أدخلك في أعمال الأسلحة

651
00:55:07,255 --> 00:55:11,535
السلاح الذي هو أثمن شيء في (تركيا) الآن

652
00:55:14,895 --> 00:55:17,655
هل يمكنك الحصول على المال الكافي؟

653
00:55:18,045 --> 00:55:20,465
لو كنت حصلت عليها بحقي لكنت مديرًا الآن

654
00:55:20,725 --> 00:55:23,675
دخل 6 ملايين من الأسلحة إلى
تركيا) خلال هذا العام)

655
00:55:23,875 --> 00:55:25,675
أنا أصغر وسيط

656
00:55:26,085 --> 00:55:28,645
ولكنّنا اخترناك

657
00:55:29,505 --> 00:55:31,095
لماذا أنا؟

658
00:55:31,935 --> 00:55:35,635
لأن الآخرين لا يختلفون عن
تجّار الفواكه والخضراوات

659
00:55:36,355 --> 00:55:40,925
أنت تعرف خطورة اندلاع الصراع
بالأسلحة بين أيّ من المجموعات

660
00:55:41,055 --> 00:55:45,925
وأيّ مجموعة تحمل احتمالية ارتكاب الإبادة
(الجماعية بحق أيّ مجموعة في (تركيا

661
00:55:47,335 --> 00:55:54,865
ليس هناك اسم آخر غيرك يمكنه أن يعمل على تأجيج
النزاع بين عشيرتين وإظهار قابلية بيع السلاح لكليهما

662
00:55:57,055 --> 00:55:59,285
عملنا هو اصطياد المواهب

663
00:55:59,435 --> 00:56:01,965
نحن على دراية بإمكانيّاتك

664
00:56:02,265 --> 00:56:07,795
نحن بحاجة إلى رجال جريئين أمثالك
(من أجل تنظيم "سي. أي. إيه" في (تركيا

665
00:56:09,155 --> 00:56:12,245
(نحن نعيد هيكلية (تركيا

666
00:56:12,345 --> 00:56:15,375
أنت أيضًا ستمضي معنا في هذه الفترة

667
00:56:15,575 --> 00:56:21,155
ستكون واحدًا من بين رجال الأعمال
(الأكثر احترامًا في (تركيا

668
00:56:24,535 --> 00:56:26,265
لقد تمّ اختيارك

669
00:56:26,335 --> 00:56:28,055
"فاسيل) الثاني)"

670
00:56:28,335 --> 00:56:30,895
فاسيل)! مَن ذاك؟)

671
00:56:31,745 --> 00:56:37,675
الحاكم الذي بقي في الحكم أطول مدّة في تاريخ
حكم البيزنطيين والذي وصل إلى ألف عام

672
00:56:38,035 --> 00:56:39,675
تمهّل

673
00:56:42,885 --> 00:56:46,125
كتفك ليس واسعًا بالحد الكافي
لكي يحمل عبئًا كهذا

674
00:56:46,975 --> 00:56:50,605
وأنا لست مخوّلاً إلى الحد الذي
يمكنني فيه قول هذا من تلقاء نفسي

675
00:57:11,895 --> 00:57:14,945
(أهلاً وسهلاً بك بيننا يا عزيزي (فاسيل

676
00:57:29,125 --> 00:57:32,935
وظيفتك الأولى هي إزاحة رجل عن طريقنا

677
00:57:35,145 --> 00:57:39,275
هل تسندون إليّ وظيفة القاتل المستأجر
بعد كل هذا الكلام عن الإمبراطوريّات؟

678
00:57:39,955 --> 00:57:43,015
لا أحد ينتظر منك شيئًا
(يا (هارون كاراجا باي

679
00:57:43,335 --> 00:57:45,975
من الآن فصاعدًا، هذا الطريق هو طريقك

680
00:57:46,375 --> 00:57:48,935
ستتخذ قراراتك بنفسك

681
00:57:54,185 --> 00:57:56,415
مَن هو الذي تريدونني أن أقتله؟

682
00:58:05,585 --> 00:58:07,375
أنا موافق

683
00:58:16,195 --> 00:58:18,895
ستوقّع بهذا

684
00:58:41,915 --> 00:58:59,755
"حانة"

685
00:59:05,540 --> 00:59:07,820
بالعافية يا كبير المفوّضين

686
00:59:08,790 --> 00:59:10,520
(القائد (داوود

687
00:59:10,790 --> 00:59:13,300
تفضّل لنأكل معًا -
سلمت -

688
00:59:13,385 --> 00:59:14,985
مَن هذا الصديق؟

689
00:59:15,195 --> 00:59:16,725
(يافوز يلدريم)

690
00:59:16,725 --> 00:59:19,535
يدرس الهندسة الميكانيكية في الكلّية التقنية

691
00:59:19,745 --> 00:59:22,685
سيقدّم خدمات كبيرة للبلد
في المستقبل إن شاء الله

692
00:59:22,915 --> 00:59:26,855
انظر إليّ أيّها الشاب، لا تتدخّل في أمور
اليمينيين واليساريين، أليس كذلك؟

693
00:59:27,005 --> 00:59:30,365
نحن لا نتشاجر مع إخوتنا

694
00:59:30,575 --> 00:59:31,975
انتظر لنرَ

695
00:59:32,535 --> 00:59:35,335
إذًا، للشباب أمثالك

696
00:59:39,125 --> 00:59:40,995
خُذ الطلبات

697
00:59:41,575 --> 00:59:43,055
أحضرها

698
00:59:47,415 --> 00:59:49,685
أهلاً وسهلاً بك أيّها القائد

699
00:59:49,685 --> 00:59:51,255
سلمت يا أخي

700
00:59:51,265 --> 00:59:52,855
تفضّل، بالعافية

701
00:59:53,005 --> 00:59:54,525
أيّها الشاب الشهم

702
00:59:54,535 --> 00:59:55,915
حسنًا

703
00:59:58,795 --> 01:00:02,035
يافوز) من ذئابي الأيتام يا أخي)

704
01:00:02,335 --> 01:00:03,835
ما شاء الله

705
01:00:03,865 --> 01:00:07,055
هذا واضح، أساسه متين

706
01:00:09,415 --> 01:00:13,435
المرحوم والده كان أول مَن
(رأى خيانة (فتاح ضحّاك

707
01:00:13,565 --> 01:00:17,755
وهو الذي بلّغ عنه وهو الإمام
الذي استُشهد في هذا السبيل

708
01:00:19,155 --> 01:00:20,925
رحمه الله

709
01:00:21,175 --> 01:00:23,025
آمين

710
01:00:25,585 --> 01:00:30,645
العدوّ يحاصرنا الآن كالضبع
(من جميع الجهات يا (داوود

711
01:00:32,305 --> 01:00:36,755
لم يكن لأحد همّ مع جاره
(في هذا البلد يا أخي (مظفّر

712
01:00:36,925 --> 01:00:38,985
متى وصلنا إلى هذه المرحلة؟

713
01:00:39,605 --> 01:00:42,345
(أنت تتابع هذا منذ أعوام يا (داوود

714
01:00:42,395 --> 01:00:44,395
تقديم النصح لك لا يقع على عاتقي

715
01:00:44,425 --> 01:00:45,505
أستغفر الله

716
01:00:45,555 --> 01:00:52,625
ولكن لو بدأت قضايا الدم في بلد
شرقي مثل بلدنا فلن تنتهي أبدًا

717
01:00:52,645 --> 01:00:59,705
يشعلون قضايا الدم في كل حيّ، ما بين الأخوة
وما بين الجيران والأقارب

718
01:00:59,935 --> 01:01:04,465
الطفل الذي يأخذ السلاح بيده يطلق
الرصاص على جاره في الحيّ

719
01:01:04,655 --> 01:01:07,575
ولا يعرف حتى الفخّ الذي أصبح وسيطًا فيه

720
01:01:07,895 --> 01:01:11,995
جميع الشباب المشاركين في المشاجرات
ألا يقولون (تركيا) المستقلّة بالكامل؟

721
01:01:12,105 --> 01:01:13,605
عشت

722
01:01:13,675 --> 01:01:17,415
أولادنا الذين يطلقون الرصاص على بعضهم البعض
تحت مسمّيات اليمنيين واليساريين

723
01:01:17,415 --> 01:01:19,975
ماذا كان يعرفون عن اليمينيين واليساريين؟

724
01:01:20,125 --> 01:01:23,865
في الخدمة العسكرية، استدر نحو اليمين تعني الثوم
استدر نحو اليسار تعني البصل وانتهى

725
01:01:24,865 --> 01:01:26,015
هكذا

726
01:01:26,165 --> 01:01:29,475
يسحبوننا لنفس الفخّ دائمًا
(يا كبير المفوّضين (مظفّر

727
01:01:30,135 --> 01:01:33,245
بالدين والسياسة والمذهب

728
01:01:35,495 --> 01:01:38,035
عندما يكون القاتل في الداخل

729
01:01:39,775 --> 01:01:42,345
(لن يُقفل الباب يا (داوود

730
01:01:42,585 --> 01:01:46,685
أتمنّى من الله ألاّ يعطي الفرصة
للذين يرغبون في تقسيم هذا البلد

731
01:01:47,175 --> 01:01:50,685
آمين

732
01:01:51,985 --> 01:01:53,985
انظر، أنت شاب

733
01:01:54,645 --> 01:01:58,235
أولادك سيكونون مستقبل هذا البلد

734
01:01:58,935 --> 01:02:02,005
حذارِ يا بُنيّ، حذارِ

735
01:02:03,325 --> 01:02:06,145
يمكن للجميع أن يلجأ إلى أيّ مكان

736
01:02:07,235 --> 01:02:12,335
ولا يمكن للشعب التركي أن
يلجأ إلى أيّ مكان غير بلده

737
01:02:51,215 --> 01:02:53,415
(سلمت يا قائد (داوود

738
01:02:53,555 --> 01:02:55,415
العفو يا كبير المفوّضين

739
01:02:55,685 --> 01:02:58,535
مثلما تحدّثنا أيّها الشاب الشهم

740
01:02:58,625 --> 01:03:00,835
بصفتكم المهندسين الشباب لهذا البلد

741
01:03:00,845 --> 01:03:04,935
ستجعلون الكفّار يندمون لأنهم فرضوا
حصار الأسلحة على بلدنا

742
01:03:05,495 --> 01:03:07,365
سنصنع أسلحتنا بأنفسنا

743
01:03:07,475 --> 01:03:08,995
أمرك على رأسي يا أخي

744
01:03:09,785 --> 01:03:13,705
لا أريدكم أن تتدخّلوا في المشاجرات
بين اليمينيين واليساريين، أنتم إخوة

745
01:03:13,895 --> 01:03:18,235
يشعلون النزاع بين الجنود الذين
سيحاربون من أجل البلد كتفًا لكتف

746
01:03:18,485 --> 01:03:20,255
هذا مؤسف

747
01:03:20,595 --> 01:03:22,725
البلد ينتظر الخدمات منكم

748
01:03:24,125 --> 01:03:25,995
هيّا لنرَ، مع السلامة

749
01:03:26,105 --> 01:03:28,545
عمت مساءً -
عمت مساءً -

750
01:03:43,115 --> 01:03:45,245
عمتما مساءً

751
01:04:00,285 --> 01:04:01,855
أيّها القائد

752
01:04:01,865 --> 01:04:03,215
نعم؟

753
01:04:03,275 --> 01:04:06,225
رئيس المفوّضين (مظفّر) أسقط مفاتيحه

754
01:04:10,425 --> 01:04:11,525
لا تقل هذا

755
01:04:11,975 --> 01:04:14,085
لنعد أدراجنا ونعيدها إليه

756
01:04:37,155 --> 01:04:38,935
أين وضعتها

757
01:04:47,725 --> 01:04:49,255
أخي

758
01:04:56,405 --> 01:04:58,175
(إلى الخلف يا (يافوز

759
01:05:15,435 --> 01:05:17,935
قلتم لي إنها مهمّة فجعلتموني أقتل الرجل

760
01:05:18,235 --> 01:05:20,075
هل ستقتلونني الآن يا هذا؟

761
01:05:20,505 --> 01:05:22,355
ممّن تلقّيت الأمر؟

762
01:05:23,485 --> 01:05:25,575
لماذا قتلت رئيس المفوّضين؟

763
01:05:33,525 --> 01:05:35,105
أيّها القائد

764
01:05:36,575 --> 01:05:38,315
هل أنت بخير أيّها القائد؟

765
01:05:38,365 --> 01:05:40,625
(مظفّر)، ساعدني يا (يافوز)

766
01:05:40,795 --> 01:05:42,125
ساعدني

767
01:05:44,985 --> 01:05:46,575
أخي

768
01:05:57,645 --> 01:05:59,175
أخي

769
01:06:13,150 --> 01:06:15,470
"أرجو ألاّ تنهار جبالك السوداء"

770
01:06:17,330 --> 01:06:20,840
"ولا ينقطع ظلّ شجرتك المظلّلة"

771
01:06:22,380 --> 01:06:25,490
"ولا تجفّ مياه نهرك المتدفّقة"

772
01:06:29,450 --> 01:06:31,580
"ولا تنكسر أطراف أجنحتك"

773
01:06:33,580 --> 01:06:38,980
"ولا يُلوى سيفك حتى لو ضرب الفولاذ الأسود"

774
01:06:40,140 --> 01:06:43,270
"ولا جعلك مولانا القدير بحاجة للجبناء"

775
01:06:45,620 --> 01:06:48,370
"ولا ينقطع أملك الذي أعطاه الله لك"

776
01:06:55,350 --> 01:07:01,020
"ولا أبعدك الله عن الإيمان بآخرتك"

777
01:07:17,280 --> 01:07:19,280
(هارون كاراجا باي)

778
01:07:29,785 --> 01:07:31,375
أين أنت؟

779
01:07:31,950 --> 01:07:35,040
متى حصلت منّي على جواب
صحيح لهذا السؤال؟

780
01:07:35,800 --> 01:07:37,360
لم أحصل عليه أبدًا

781
01:07:37,550 --> 01:07:39,800
أنت امرأة ذكيّة، آن لك أن تفهمي

782
01:07:40,610 --> 01:07:43,350
توقفي عن سؤالي أين أنت عندما تتصلين بي

783
01:07:44,300 --> 01:07:47,410
أنا لا أتوقف عن المحاولة لأنني ذكيّة

784
01:07:48,660 --> 01:07:51,530
أليس الإصرار على المستحيل
هو مجرّد مضيعة للوقت؟

785
01:07:52,040 --> 01:07:55,590
تحقيق ما هو مستحيل بالنسبة لك

786
01:07:55,890 --> 01:07:58,930
يأخذ منّي القليل من الوقت بعد وحسب

787
01:07:59,620 --> 01:08:02,200
أعتقد أنك لم تتصلي لتسألي عن مكاني

788
01:08:02,260 --> 01:08:03,760
بالطبع لا

789
01:08:03,830 --> 01:08:06,390
اتصلت لكي أتأكّد من
وجودك في المكان مساءً

790
01:08:06,640 --> 01:08:08,690
لم تنسَ أمر الطعام، أليس كذلك؟

791
01:08:10,080 --> 01:08:11,950
مَن هم المدعوّون؟

792
01:08:12,040 --> 01:08:15,050
(دوغان) وزوجته الحبيبة (إسراء)

793
01:08:16,200 --> 01:08:17,790
ألست مدعوًا؟

794
01:08:19,200 --> 01:08:20,510
لا

795
01:08:21,280 --> 01:08:23,840
أنت تُعتبر صاحب المنزل

796
01:08:24,190 --> 01:08:26,060
في منزلك؟ -
نعم -

797
01:08:27,520 --> 01:08:29,690
(تعرّفت على (بيازيد ينيشهير

798
01:08:30,350 --> 01:08:31,980
فتح لك أبوابه

799
01:08:32,620 --> 01:08:36,020
أبواب منزلي أيضًا مفتوحة لك
على مصراعيها، من الآن فصاعدًا

800
01:08:39,600 --> 01:08:41,490
طالما أنني أملك الكلمة في منزلك

801
01:08:42,440 --> 01:08:44,010
فقومي بدعوة (نظام) أيضًا إذًا

802
01:08:47,220 --> 01:08:49,330
(أنت لم تكن تحبّ (نظام

803
01:08:50,310 --> 01:08:52,330
لماذا قلتَ شيئًا كهذا الآن؟

804
01:08:53,200 --> 01:08:55,280
نحن الآن نخرج في طريق سويًا

805
01:08:55,890 --> 01:08:58,060
أريد التعرّف على رفقاء دربي بشكل أفضل

806
01:08:59,680 --> 01:09:04,070
إذا كنت تطلب منّي قول الحقيقة
فأنا لم أتوقّع أن تتأقلم بهذه السرعة

807
01:09:04,840 --> 01:09:07,980
أليس من الغريب قليلاً أن
تدعو (نظام) برفيق الدرب؟

808
01:09:09,440 --> 01:09:11,260
حتى أن الأمر مزعج

809
01:09:15,300 --> 01:09:20,670
ولكن على الرغم من هذا فإن تقبّلك
أن أدعوه في هذه الفترة القصيرة

810
01:09:20,770 --> 01:09:22,340
بدا لي أمرًا غريبًا قليلاً

811
01:09:23,050 --> 01:09:26,730
هل كوني لا زلت أسمح لهذا الرجل
بالتنفّس حتى الآن هو أمر طبيعي؟

812
01:09:27,220 --> 01:09:29,620
(نظام) أطلق النار عليّ يا (ميرا)
هل نسيت؟

813
01:09:30,680 --> 01:09:31,920
كيف لي أن أنسى؟

814
01:09:32,610 --> 01:09:35,150
لقد استخرجت الطلقة التي في كتفك بنفسي

815
01:09:36,340 --> 01:09:38,870
إذا كنت على الرغم من
هذا لا أعاديه حتى الآن

816
01:09:38,990 --> 01:09:40,550
يمكنني الجلوس وتناول الطعام معه

817
01:09:41,630 --> 01:09:44,310
لم أكن أتوقّع أن تتصرّف بهذه الاحترافية

818
01:09:44,850 --> 01:09:49,760
أنت تلمّحين في كل فرصة أنك لم تتعرّفي عليّ جيّدًا
وتقولين هذا بوضوح أيضًا

819
01:09:50,110 --> 01:09:52,630
دعيني أقول هذا في النقطة التي وصلنا إليها

820
01:09:53,880 --> 01:09:56,050
(أنت لا تعرفينني على الإطلاق يا (ميرا

821
01:09:56,710 --> 01:10:00,300
أنا أرغب في التعرّف إليك عن قرب أكثر

822
01:10:01,690 --> 01:10:03,200
ماذا عنك؟

823
01:10:03,710 --> 01:10:05,520
لكل شيء دوره

824
01:10:06,530 --> 01:10:08,090
لا تقلقي

825
01:10:08,830 --> 01:10:11,340
سأهتم بأمرك عندما يحين الوقت أيضًا

826
01:10:13,500 --> 01:10:15,060
لا صبر لديّ

827
01:10:16,460 --> 01:10:20,000
هل ستقومين بدعوة (نظام) مساءً؟
لم تجيبي

828
01:10:21,640 --> 01:10:23,230
(إنه ليس في (إسطنبول

829
01:10:23,350 --> 01:10:24,900
أين هو؟

830
01:10:25,650 --> 01:10:30,180
مثلما لا تحبّ أن تُسأل مثل هذه
الأسئلة، لا تسألني إيّاها أنا أيضًا

831
01:10:31,660 --> 01:10:32,960
اتفقنا

832
01:10:33,560 --> 01:10:35,090
نحن نتفق

833
01:10:36,120 --> 01:10:37,870
لا تتأخّر مساءً

834
01:11:05,485 --> 01:11:09,700
"(شمال (العراق"

835
01:11:24,585 --> 01:11:26,395
(أهلاً بك يا سيّد (نظام الدين

836
01:11:27,185 --> 01:11:28,645
(أهلاً بك يا (دارا

837
01:11:29,025 --> 01:11:30,755
تفضّل، لندخل إلى الداخل، تفضّل

838
01:11:36,085 --> 01:11:39,135
متى ستنتقلون للحياة الحضرية

839
01:11:39,165 --> 01:11:41,925
وتتخلّصون من حياة الخيام هذه؟

840
01:11:43,585 --> 01:11:46,325
أنتم لا تعانون من مشاكل مادية أيضًا

841
01:11:47,245 --> 01:11:52,035
عليك أن تحمد الله على هذه الخيام
لولا وجودها لقابلتك في الكهف

842
01:11:52,975 --> 01:11:56,025
الطائرات المسيّرة تطير من
فوق رؤوسنا بشكل مستمرّ

843
01:11:58,485 --> 01:12:00,295
سنحلّ تلك المشكلة

844
01:12:01,315 --> 01:12:04,125
كما حلّيت مشكلة نظام الدفاع
الجوي لمشروع (يلدريم)؟

845
01:12:06,845 --> 01:12:09,265
(لا تتجاوز الحد يا (دارا

846
01:12:10,035 --> 01:12:12,205
اعرف حدّك واستفق

847
01:12:13,065 --> 01:12:15,895
(من السهل أن تأتي من (إسطنبول
كل فترة وتتكلّم على هذا النحو

848
01:12:16,625 --> 01:12:19,165
الدولة التركية هنا ولستم أنتم

849
01:12:19,165 --> 01:12:22,015
لم نستطع أن نخطو خطوةً واحدة
خارج المكان منذ سنتين

850
01:12:23,345 --> 01:12:25,515
"والآن، ظهرت عمليّة "قفل المخلب

851
01:12:27,735 --> 01:12:31,275
هذه العمليّات تحدث منذ 40 سنة
ألم تعتد بعد؟

852
01:12:32,925 --> 01:12:35,135
سيّد (نظام الدين)، أنت تسخر منّي

853
01:12:35,775 --> 01:12:39,095
لقد فقدنا 35 ألف عنصر خلال 6 سنوات

854
01:12:39,275 --> 01:12:43,045
‫35‬ ألفًا، لقد فقدت هذه السنة ألفي عنصر

855
01:12:43,255 --> 01:12:44,835
ألفان

856
01:12:46,365 --> 01:12:49,695
(عندما كانت الدولة التركية تأتي إلى (العراق
في الماضي كنّا نهرب إلى المناطق السفلية

857
01:12:49,915 --> 01:12:52,155
لكنّهم ينصبون الفخاخ في كل مكان الآن

858
01:12:52,425 --> 01:12:55,015
(أساسًا، الاستخبارات موجودة في (السليمانية

859
01:12:55,395 --> 01:12:58,605
ولا يمكننا الصعود إلى الجبال لتواجد الجنود

860
01:12:59,195 --> 01:13:00,715
لقد قُطعت أنفاسنا

861
01:13:04,425 --> 01:13:07,195
(هذه هي المراحل الأخيرة يا (دارا

862
01:13:08,685 --> 01:13:13,285
سنُشغلهم جدًا في الداخل عمّا قريب

863
01:13:14,025 --> 01:13:16,415
بحيث لن تراكم أعينهم

864
01:13:16,605 --> 01:13:18,685
وأنتم ستشعرون بالراحة

865
01:13:19,045 --> 01:13:23,165
(حقًا؟ كما حدث بمسألة القائد (شينفار

866
01:13:23,515 --> 01:13:25,535
أحضرت الرجل وجعلته مصيبةً على رأسي

867
01:13:25,825 --> 01:13:27,785
كيف سأثق بك الآن يا (نظام)؟

868
01:13:27,815 --> 01:13:29,615
أنت مجبر يا (دارا)؟

869
01:13:31,225 --> 01:13:32,495
ليس لديك أيّ خيار آخر

870
01:13:33,045 --> 01:13:35,575
ستثق بي، أنا فقط

871
01:13:40,665 --> 01:13:43,195
مَن هم في الأعلى مشغولون جدًا الآن

872
01:13:43,825 --> 01:13:45,855
هم أيضًا لا يمكنهم مساعدتك

873
01:13:50,305 --> 01:13:53,025
سنقوم بهذا الأمر معًا

874
01:13:53,095 --> 01:13:54,915
لا توجد طريقة أخرى

875
01:13:58,475 --> 01:14:00,295
فلنأتِ الآن

876
01:14:01,125 --> 01:14:02,985
إلى مسألتنا الأصلية

877
01:14:02,995 --> 01:14:04,515
المسألة الأصلية

878
01:14:04,605 --> 01:14:07,195
أساسًا، نحن الآن نتكلّم في المسألة الأصلية

879
01:14:07,265 --> 01:14:10,325
إذا ذهبت (الزاب) ستذهب (سنجار) أيضًا

880
01:14:10,405 --> 01:14:14,915
(وإذا ذهبت (سنجار) ستذهب (قنديل
وإذا ذهبت (قنديل)، لن يبقى لديكم حلفاء في هذه المنطقة

881
01:14:15,955 --> 01:14:19,595
مسألتنا هي البقاء، هل لدينا مسألة أخرى؟

882
01:14:22,475 --> 01:14:24,995
(أنت لا تقوم بمقابلة لوكالة إخبارية يا (دارا

883
01:14:25,235 --> 01:14:26,815
نحن هنا بمفردنا

884
01:14:29,925 --> 01:14:31,795
ما هي المسألة الأصلية؟

885
01:14:32,945 --> 01:14:35,755
ما هي المسألة الأصلية لنا جميعًا؟

886
01:14:37,535 --> 01:14:38,835
المال

887
01:14:41,585 --> 01:14:45,145
لو أنك لا تكسب الكثير من الأموال

888
01:14:45,675 --> 01:14:47,995
فأيّ عمل لك على رأس الجبل؟

889
01:14:48,315 --> 01:14:50,395
(أما أنك كنت ستتواجد في (السويد

890
01:14:50,615 --> 01:14:52,435
(أو في (النرويج

891
01:14:52,965 --> 01:14:54,535
أهذا صحيح؟

892
01:14:58,140 --> 01:15:01,150
كل الأموال التي كسبتها حتى هذا اليوم

893
01:15:01,420 --> 01:15:03,540
كسبتها بفضلي

894
01:15:04,030 --> 01:15:09,450
والآن، لقد حان وقت الدفع لي

895
01:15:12,040 --> 01:15:13,980
نحن دفعنا بما فيه الكفاية، على أيّ حال

896
01:15:14,220 --> 01:15:16,520
لقد طبّقنا كل ما قلته حرفيًا

897
01:15:18,890 --> 01:15:21,660
أنا لا أتكلّم عن الدفعات التي قُدّمت للنظام

898
01:15:23,910 --> 01:15:25,770
هذه المرة ستدفع لي

899
01:15:26,370 --> 01:15:27,910
شخصيًا

900
01:15:31,410 --> 01:15:33,420
(أنا بحاجة للكثير من المال يا (دارا

901
01:15:34,310 --> 01:15:35,880
الكثير

902
01:15:36,910 --> 01:15:42,060
كل ما كسبته من البترول
والمخدرات والتهريب

903
01:15:43,450 --> 01:15:46,570
كسبته بفضل الطريق الذي فتحته

904
01:15:48,900 --> 01:15:53,010
الآن، لقد حان وقت التضحية

905
01:15:53,870 --> 01:15:55,440
التضحية

906
01:15:56,320 --> 01:15:58,730
عندما تتكلّم عن التضحية، تنتظرها منّي دائمًا

907
01:15:59,160 --> 01:16:07,070
رجالك الملتحون بأيديهم الشاي والقهوة وبأفواههم النرجيلة
ويستمتعون بوقتهم بأموال البترول هناك

908
01:16:09,230 --> 01:16:11,990
التنظيم ينتظر دوره في صفوف
(الاحتياط يا (دارا

909
01:16:14,960 --> 01:16:17,030
يأتون كلّما استدعيناهم

910
01:16:17,650 --> 01:16:23,720
حتى أنهم في بعض الأحيان يحلقون
لحاهم ويحاربون باسمكم

911
01:16:24,250 --> 01:16:25,880
لا تنكر الجميل إذا أردت

912
01:16:29,990 --> 01:16:32,210
لقد سئمت كثيرًا من السياسة

913
01:16:33,130 --> 01:16:38,190
هيّا، لنتحدّث قليلاً بالاقتصاد

914
01:16:45,100 --> 01:16:46,800
كم تريد؟

915
01:16:53,500 --> 01:16:55,260
بوزن هذا

916
01:16:58,480 --> 01:17:00,060
متى؟

917
01:17:01,880 --> 01:17:03,300
بعد 24 ساعة

918
01:17:03,300 --> 01:17:04,580
‫24‬ ساعة؟

919
01:17:04,580 --> 01:17:07,580
بعد 24 ساعةً بالضبط

920
01:18:18,350 --> 01:18:20,730
دارا) ليس لديه الكثير من الرجال في المنطقة)

921
01:18:20,730 --> 01:18:23,770
لدينا على الأقلّ 45 دقيقةً
حتى يصل نداء الاستغاثة

922
01:18:24,170 --> 01:18:25,670
جميل

923
01:18:28,110 --> 01:18:32,110
إن داهمنا فورًا فسنرسلهم جميعًا
مع (نظام) إلى جهنّم يا خال

924
01:18:32,190 --> 01:18:33,970
(انتظر لنرَ يا (أيبارص

925
01:18:33,970 --> 01:18:35,550
انتظر، لا تتعجّل

926
01:18:35,550 --> 01:18:37,550
ليس بالحماس وإنّما بالتخطيط

927
01:18:38,090 --> 01:18:40,110
لن تُتاح لنا هذه الفرصة في كل وقت

928
01:18:40,690 --> 01:18:44,470
بينما يُشغل (شانفير) الجنود المرتزقة الأمريكان
لنقم نحن بهذا الأمر

929
01:18:45,210 --> 01:18:47,250
هم الآن بلا دفاع أكثر من أيّ وقت مضى

930
01:18:47,670 --> 01:18:51,630
(أكثر لحظة بلا دفاع لـ (نظام
هي لحظة سعادته

931
01:18:52,570 --> 01:18:54,490
حينما يحصل على ما يريده

932
01:18:55,630 --> 01:18:58,830
وحينما يمدّ يده إلى ما أراده

933
01:18:59,970 --> 01:19:04,930
الإرهابي المدعوّ (دارا) مسؤول عن أمن
الشاحنات المبعوثة من (أمريكا) للمنطقة

934
01:19:05,590 --> 01:19:09,610
إن أسقطناه فسيعيشون مشكلةً من
الناحية اللّوجستية إلى أن يجدوه

935
01:19:10,970 --> 01:19:12,510
المسألة ليست متعلّقةً بـ (نظام) فقط

936
01:19:13,590 --> 01:19:16,830
لا تصرّ يا (أيبارص)، قلت لك سننتظر

937
01:19:16,970 --> 01:19:19,830
(لن يبرد قلبي بقتل (نظام الدين

938
01:19:26,170 --> 01:19:28,470
أنا أتحدّث عن وضع إقليمي

939
01:19:28,790 --> 01:19:31,630
ولكن بحسب ما أراه
الأمر شخصيّ هذه المرّة

940
01:19:53,910 --> 01:19:55,930
لأول مرّة أراك هكذا

941
01:19:56,870 --> 01:19:58,650
لذلك لم أفهم

942
01:19:59,750 --> 01:20:02,970
وإلاّ فإن كل ما تقوله وأيًا كان الأمر
الذي تصدره فهو على رأسي يا خال

943
01:20:03,670 --> 01:20:04,970
أفعل كل ما تقوله

944
01:21:09,390 --> 01:21:12,130
!لماذا قامت (ميرا) بفعل شيء كهذا يا تُرى؟

945
01:21:13,030 --> 01:21:14,330
لا أعلم

946
01:21:14,810 --> 01:21:18,350
ولكن بصراحة، لقد أعجبني
كان بموجب العمل

947
01:21:18,710 --> 01:21:20,850
سيكون جيّدًا لو أنك تحبّينها

948
01:21:21,570 --> 01:21:23,130
...في النتيجة

949
01:21:25,050 --> 01:21:28,430
لقد أتيت مدعوّةً لمكان لا تستطيعين
دخوله حتى وإن أردت ذلك

950
01:21:30,550 --> 01:21:32,590
هذه المرأة توترني

951
01:21:33,210 --> 01:21:35,250
لا أحبّ أن أتواجد إلى جانبها

952
01:21:36,450 --> 01:21:38,150
ليس هناك ما يمكن فعله

953
01:21:38,517 --> 01:21:41,862
أنا أيضًا لا تعجبني كثيرًا، ولكنّنا مضطرّون

954
01:27:50,050 --> 01:27:51,810
كيف حال ذراعك؟

955
01:27:52,340 --> 01:27:53,660
أفضل

956
01:27:53,740 --> 01:27:55,760
هل عاد المسن خاصّتك؟

957
01:27:56,840 --> 01:27:59,340
لم يعد بعد، ولكنّه على وشك العودة

958
01:27:59,380 --> 01:28:01,140
كيف حال (إيلا)؟

959
01:28:01,180 --> 01:28:04,220
بخير، لقد اعتدل الطقس ولم يعد
 لديها همّ سوى المسبح

960
01:28:04,280 --> 01:28:07,020
دعوها تستمتع، هل هو ممنوع؟

961
01:28:07,200 --> 01:28:09,220
كلا، كل شيء متاح لها

962
01:28:12,185 --> 01:28:14,345
لماذا قامت (ميرا) بجمعنا هنا؟

963
01:28:14,985 --> 01:28:16,545
ما أدراني

964
01:28:16,545 --> 01:28:19,045
(مَن يدري ما الذي تقوله الآن لـ (دوغان

965
01:28:20,285 --> 01:28:23,325
فهم هذه المرأة أصعب من تفكيك الذرّة

966
01:28:23,585 --> 01:28:26,105
حينما تقول لقد فهمتها تبدأ لعبةً جديدة

967
01:28:26,105 --> 01:28:27,865
في الواقع، إنها مسلّية

968
01:28:27,865 --> 01:28:29,865
برأيي أنها متلفة للأعصاب

969
01:28:35,285 --> 01:28:37,665
(كنّا قد أعطيناك مهمّةً يا (دوغان

970
01:28:37,685 --> 01:28:40,205
لم تشارك معنا معلومات حتى الآن

971
01:28:40,645 --> 01:28:42,205
أنا أتحرّى

972
01:28:42,285 --> 01:28:44,325
لم تقولي لي إن الأمر مستعجل

973
01:28:44,405 --> 01:28:46,225
قلت لك لا تتأخّر

974
01:28:48,685 --> 01:28:51,525
نحن نتحدّث عن مدير أمن على مستوى عالٍ

975
01:28:52,435 --> 01:28:56,555
إن خطونا خطوةً واحدة بدون استعداد
فسنتلقّى صفعة الدولة القاسية

976
01:28:57,265 --> 01:29:00,425
قد تكون صفعة الدولة خادشةً للكبرياء

977
01:29:01,025 --> 01:29:03,765
ولكن ضربة الرقم 5 تكون مدمّرة

978
01:29:04,445 --> 01:29:06,025
أسرع

979
01:29:12,585 --> 01:29:14,125
دوغان) متوتر بشدّة)

980
01:29:14,125 --> 01:29:17,645
أتاه أمر، في يده صورة، ولكن لم أستطع
رؤية مَن يكون

981
01:29:17,905 --> 01:29:19,945
أعتقد أن هناك شخصًا مستهدفًا

982
01:29:21,265 --> 01:29:23,285
نحن في فترة حرجة للغاية

983
01:29:23,305 --> 01:29:26,165
دوغان) قد يضطرّ لتنفيذ مهمّة)
لا يرغب فيها أبدًا

984
01:29:26,165 --> 01:29:28,165
هذا ما أخشاه

985
01:29:28,225 --> 01:29:30,255
فلتجدي مَن هو الهدف؟

986
01:29:30,345 --> 01:29:32,395
سأبذل كل ما بوسعي

987
01:30:08,195 --> 01:30:10,715
كيف حالك يا جميلة؟ -
أنا بخير -

988
01:30:20,215 --> 01:30:21,755
أخي

989
01:30:23,295 --> 01:30:27,825
نعم يا (سفر)، تكلّم لنرَ، ما هي
الثغرة الموجودة لدى مدير الأمن؟

990
01:30:28,335 --> 01:30:30,225
لا توجد لديه ثغرة يا أخي

991
01:30:35,055 --> 01:30:38,085
ألم أقل لك ألاّ تأتي دون أن تجد شيئًا ملموسًا؟

992
01:30:38,105 --> 01:30:39,825
نعم قلت يا أخي

993
01:30:39,905 --> 01:30:42,465
ولهذا عليّ ألاّ آتي إلى هنا مطلقًا

994
01:30:42,525 --> 01:30:45,705
ألهذه الدرجة أنت واثق ومتأكّد؟

995
01:30:46,145 --> 01:30:49,305
أخي، هذا الرجل ليست لديه أيّ شائبة

996
01:30:49,565 --> 01:30:55,205
ودعك من مسألة الرشوة أو الأعمال الخارجة عن القانون
لا توجد بحقه أيّ شكوى طيلة عمله كرجل شرطة

997
01:30:57,835 --> 01:31:00,085
هذه النوعية هي التي تُسند لنا

998
01:31:01,365 --> 01:31:02,875
(عمّي (دوغان

999
01:31:03,805 --> 01:31:06,675
انظر ماذا أحضرت لك؟ -
أميرتي، تعالي -

1000
01:31:09,695 --> 01:31:11,215
تعالي لنرَ

1001
01:31:18,865 --> 01:31:20,405
عمّي (دوغان)؟ -
نعم -

1002
01:31:20,465 --> 01:31:23,025
ما الذي يعتريك منذ عدّة أيام؟

1003
01:31:24,835 --> 01:31:27,645
أحيانًا تكون هناك بعض الأمور التي
(تشغل بال الكبار يا عزيزتي (إيلا

1004
01:31:28,015 --> 01:31:29,765
وهناك أمر منها يشغلني

1005
01:31:30,035 --> 01:31:33,365
(ولكن لا تقلقي قط، سيحلّه عمّك (دوغان

1006
01:31:37,605 --> 01:31:39,765
حسنًا، هل هناك شيء يمكنني فعله؟

1007
01:31:39,895 --> 01:31:43,485
آه يا عزيزتي، أريد أن آكلك
فلتقبّليني من هنا

1008
01:31:44,685 --> 01:31:47,205
نعم، هذه أجمل هديّة في الدنيا

1009
01:31:47,575 --> 01:31:49,815
لا تقلقي عليّ قط، اتفقنا؟

1010
01:31:49,895 --> 01:31:53,985
فقد أخذت قُبلتك السحرية
ولم يبقَ لديّ أيّ همّ أو غمّ

1011
01:32:18,995 --> 01:32:21,255
أين هذه الصورة؟

1012
01:32:35,265 --> 01:32:37,365
أخيرًا

1013
01:32:40,075 --> 01:32:42,085
يجب عليك ألاّ تفعلي هذا

1014
01:32:42,645 --> 01:32:44,025
أنا

1015
01:32:44,215 --> 01:32:46,305
أقول إن عليك ألاّ تفعلي هذا

1016
01:32:51,515 --> 01:32:53,035
(يا سيّدة (سارة

1017
01:32:54,055 --> 01:32:58,595
لا يمكننا أن نتفق وأنت تقومين
بالتفتيش ورائي يمينًا وشمالاً

1018
01:32:59,895 --> 01:33:02,045
أنت تخفي عنّي شيئًا

1019
01:33:03,195 --> 01:33:05,005
لقد جاء لك أمر

1020
01:33:05,195 --> 01:33:08,195
وطلبوا منك أن تقتل أحد الأشخاص
أليس هذا صحيحًا؟

1021
01:33:12,495 --> 01:33:15,015
من حقك أن تسألي

1022
01:33:15,635 --> 01:33:18,135
ومن حقي ألاّ أجيب

1023
01:33:20,455 --> 01:33:23,765
أنت تخفي عنّي شيئًا -
نعم -

1024
01:33:24,735 --> 01:33:27,785
اتفقنا أن نذهب إلى نفس
الهدف من طرق مختلفة

1025
01:33:28,355 --> 01:33:30,545
ولم نتفق أن نمضي سويًا

1026
01:33:31,145 --> 01:33:33,645
(اتفاقنا لم يكن هكذا يا (دوغان

1027
01:33:36,215 --> 01:33:38,805
لقد أعطوا لك الأمر بقتل أحد الأشخاص

1028
01:33:39,415 --> 01:33:41,995
ويبدو أنه شخص مهم لأنك تخفيه عنّي

1029
01:33:42,265 --> 01:33:45,845
وإن لم أكن أستطيع فعل شيء
في هذا فلماذا أمكث بجوارك؟

1030
01:33:46,705 --> 01:33:50,005
أنا أيضًا لا أريد امرأةً تقوم
بتفتيش الأدراج في بيتي

1031
01:33:51,015 --> 01:33:53,725
هل هو كذلك؟ -
نعم هو كذلك -

1032
01:33:55,145 --> 01:33:58,175
حسنًا، سآخذ (إيلا) وأذهب إذًا

1033
01:34:00,495 --> 01:34:04,205
توقفي ولنتحدّث، أنا أحاول أن أحميكما

1034
01:34:04,955 --> 01:34:07,125
(وأحاول أن أحمي (إيلا

1035
01:34:08,305 --> 01:34:11,435
أنت تحمي نفسك بتمسّكك
(بنا إلى جوارك يا (دوغان

1036
01:34:12,645 --> 01:34:16,175
اتركني الآن، سآخذ (إيلا) وأرحل

1037
01:34:16,195 --> 01:34:21,575
وإن كنت تفكّر في (إيلا) بهذا القدر، فعليك
أن تقف بجانبي وليس بجانب أعداء الدولة

1038
01:34:23,815 --> 01:34:26,175
ألا تعرفين إلى جانب مَن أقف؟

1039
01:34:26,475 --> 01:34:28,945
لماذا تخفي الأمر الذي أعطوه لك إذًا؟

1040
01:34:30,955 --> 01:34:33,015
كيف سأقول لك كل شيء يا ابنتي؟

1041
01:34:34,375 --> 01:34:37,255
كيف نسيت بهذه السرعة ما حلّ بأختك؟

1042
01:34:39,025 --> 01:34:43,245
لقد رأت ما كان عليها ألاّ تراه
وعرفت ما كان عليها ألاّ تعرفه

1043
01:34:43,565 --> 01:34:45,455
ودفعت روحها ثمنًا لذلك

1044
01:34:45,775 --> 01:34:47,865
فهل تريدين أن تموتي مثلها؟

1045
01:34:50,525 --> 01:34:53,695
أنا مستعدة لكي أستشهد في سبيل
هذا الوطن يا (دوغان) إذا لزم الأمر

1046
01:34:55,835 --> 01:35:01,035
أنت لم تفهم أيّ شيء قط
(لم تفهمني ولم تفهم (إسراء

1047
01:35:05,165 --> 01:35:08,395
لقد تخلّينا عن أرواحنا منذ فترة
طويلة من أجل هذا الوطن

1048
01:35:09,525 --> 01:35:12,105
هل تعتقد أن (إسراء) قد ماتت عبثًا

1049
01:35:12,445 --> 01:35:13,985
(إيّاك يا (دوغان

1050
01:35:15,185 --> 01:35:18,885
(ألا تتذكّر عندما فجّر (نظام
أحد المصانع واحتفل بذلك

1051
01:35:18,915 --> 01:35:20,875
واستمرّ المشروع رغم ذلك

1052
01:35:21,265 --> 01:35:23,025
هل تتذكّر هذا؟

1053
01:35:24,385 --> 01:35:25,665
بالتأكيد

1054
01:35:26,265 --> 01:35:28,565
مشروع (يلدريم) لأنظمة الدفاع الجوي

1055
01:35:29,035 --> 01:35:31,905
وإلى الآن أتابع أخباره بكل فخر واعتزاز

1056
01:35:32,355 --> 01:35:37,705
لقد حصلت (إسراء) على المعلومة الخاصّة بهذا
من (أورهان) الذي احتجزتموه في مخزنكم

1057
01:35:39,285 --> 01:35:41,855
وهربت من أجل توصيل هذه المعلومة لنا

1058
01:35:42,945 --> 01:35:46,365
وتمّ إنقاذ مشروع (يلدريم) بفضلها

1059
01:35:48,535 --> 01:35:53,625
وأنا مستعدة أن أضحّي بروحي
في سبيل الوطن مثل أختي

1060
01:35:53,915 --> 01:35:58,725
ضد (نظام) و(ميرا) والأرقام القذرة التي
تذكرها أو حتى ضدك أنت إن لزم الأمر

1061
01:36:00,195 --> 01:36:04,635
لقد استُشهدت أختي حتى
تترك لابنتها دولةً أفضل

1062
01:36:04,695 --> 01:36:07,435
وأنا مستعدة للشهادة مثلها
دون أن يرفّ لي جفن

1063
01:36:18,305 --> 01:36:25,925
"ألا يليق بك غطاء الرأس الأصفر يا جميلتي؟"

1064
01:36:26,055 --> 01:36:27,575
(إيلا)

1065
01:36:30,315 --> 01:36:35,965
"لقد اصفّرت أوراقك وذبلت -"
(ماذا حدث يا ابنتي الجميلة؟ (إيلا -

1066
01:36:37,005 --> 01:36:38,505
(إيلا)؟

1067
01:36:40,315 --> 01:36:42,355
ابنتي -
هل علمت شيئًا بخصوص أمّها؟ -

1068
01:36:42,835 --> 01:36:44,625
نعم سمعتنا ونحن نتحدّث

1069
01:36:45,625 --> 01:36:51,165
"أنا ذاهب، فلتجدّدي حبّك -"
لا تبكي يا عزيزتي -

1070
01:36:51,445 --> 01:36:53,395
سنتحدث في كل شيء

1071
01:36:53,695 --> 01:36:58,895
اخرجا واذهبا من غرفتي، أنا لا أريدكما

1072
01:37:01,265 --> 01:37:06,225
"خُذيني واقذفيني من حجر إلى حجر يا جميلتي"

1073
01:37:11,145 --> 01:37:12,385
اذهب

1074
01:37:16,425 --> 01:37:17,775
"آه يا جميلتي"

1075
01:37:39,685 --> 01:37:41,655
لديك ضيف يا سيّدي

1076
01:37:42,835 --> 01:37:45,505
مَن؟ -
(ألتاي كورت أوغلو) -

1077
01:37:46,345 --> 01:37:50,425
وقد استقبلوه مباشرةً في الداخل لأن اسمه
مكتوب في قائمة الأشخاص المهمّين

1078
01:37:52,755 --> 01:37:55,585
فليأتِ -
أمرك -

1079
01:38:14,255 --> 01:38:18,265
لا تمدّ إليّ يدك قبل أن أمدّ أنا
يدي إليك أيّها الرجل الجريء

1080
01:38:34,435 --> 01:38:38,225
ستتعلّم من (ميرا) قواعد
النظام أيّها الفتى الشاب

1081
01:38:43,485 --> 01:38:46,205
صحيح، أنا لا أعرف بعض
القواعد الخاصّة بكم

1082
01:38:48,005 --> 01:38:49,745
ستتعلّمها

1083
01:38:50,815 --> 01:38:55,565
هل القدوم إلى بابي دون خبر
أو أخذ ميعاد من صميم فكرك؟

1084
01:38:56,475 --> 01:38:59,335
أنا لا أتحرّك وفقًا لتعليمات أيّ أحد

1085
01:39:00,385 --> 01:39:02,495
لم تكن تفعل

1086
01:39:02,785 --> 01:39:04,565
لقد كان هذا في الماضي

1087
01:39:04,795 --> 01:39:07,275
والآن، ستتعلّم الطاعة أيّها الشاب

1088
01:39:13,615 --> 01:39:15,635
ما الذي جئت لقوله؟

1089
01:39:17,375 --> 01:39:20,825
لم آتِ لقول شيء بل للسؤال عن شيء

1090
01:39:21,135 --> 01:39:22,695
فلتسأل

1091
01:39:27,145 --> 01:39:28,285
لماذا أنا؟

1092
01:39:29,215 --> 01:39:31,235
لأنك الرجل المناسب

1093
01:39:33,155 --> 01:39:34,415
الرجل المناسب لماذا؟

1094
01:39:34,955 --> 01:39:38,335
ستعرف عندما يحين الوقت

1095
01:39:44,355 --> 01:39:47,375
لقد انتظرت حتى أتعرّف عليك

1096
01:39:48,895 --> 01:39:50,805
فهل سأنتظر كثيرًا بعد؟

1097
01:39:58,835 --> 01:40:03,255
هل أنت مدرك أنني أتعامل
معك بقدر من التسامح

1098
01:40:05,025 --> 01:40:07,935
نعم، ولهذا جئت بدون دعوة منك

1099
01:40:09,175 --> 01:40:11,425
لا تستهلك رصيدك بسرعة

1100
01:40:12,055 --> 01:40:14,105
يبدو أنه لن ينتهي بسهولة

1101
01:40:15,825 --> 01:40:20,325
أنت مخطئ، فهو يُوشك على النفاد الآن

1102
01:40:27,405 --> 01:40:28,985
انظر

1103
01:40:45,575 --> 01:40:48,145
أنا أعيش مرتبطًا بالغسيل الكلوي

1104
01:40:54,165 --> 01:40:59,955
وأحتاج لنقل كلى مناسب

1105
01:41:00,025 --> 01:41:02,575
من دم أصيل وجسم قويّ

1106
01:41:05,005 --> 01:41:08,095
ولقد وجدت أن لديك ما أبحث
عنه لسنوات طويلة

1107
01:41:16,885 --> 01:41:19,595
ستمنحني حياةً جديدة

1108
01:41:20,435 --> 01:41:24,735
وسأجعلك وريثًا لي مقابل ذلك

1109
01:41:28,495 --> 01:41:30,765
سيكون كل ما أملكه لك

1110
01:41:31,135 --> 01:41:35,725
ولتعلم أنه إذا انتهيت أنا فستنتهي أنت الآخر

1111
01:42:16,635 --> 01:42:18,655
"(داوود بهادير)"

1112
01:42:18,705 --> 01:42:20,245
"1923"

1113
01:42:24,645 --> 01:42:27,235
الرقم المطلوب غير مستعمل

1114
01:42:31,285 --> 01:42:33,855
يجب عليك أن تجيب أيّها المسن

1115
01:42:35,365 --> 01:42:37,385
هل وصلنا إلى آخر الطريق؟

1116
01:42:37,465 --> 01:42:39,265
أو أننا سنبدأ من جديد؟

1117
01:42:54,835 --> 01:42:57,115
تريد الذهاب إلى قبر والدتها

1118
01:43:02,195 --> 01:43:04,045
لا تحرميها من ذلك

1119
01:43:10,225 --> 01:43:11,815
حسنًا

1120
01:43:14,305 --> 01:43:16,135
أنا سآخذكما إلى هناك

1121
01:43:26,995 --> 01:43:29,525
(لا يمكنك الذهاب إلى هناك يا (دوغان

1122
01:43:31,655 --> 01:43:32,985
لماذا؟

1123
01:43:32,995 --> 01:43:36,625
مهمّاتك الخاصّة التي تخفيها عنّي
التي يجب عليّ ألاّ أعرفها

1124
01:43:37,625 --> 01:43:38,945
هذا مثيل لها

1125
01:43:40,305 --> 01:43:42,275
يجب عليك ألاّ تعرف ذلك المكان

1126
01:43:56,565 --> 01:43:57,635
(أنور)

1127
01:44:04,755 --> 01:44:05,755
(أنور)

1128
01:44:11,245 --> 01:44:12,545
هل هناك أمر طارئ؟

1129
01:44:13,445 --> 01:44:15,495
دعني أقابل (داوود بهادير) على الفور

1130
01:44:17,185 --> 01:44:19,775
يمكنني جعلك تقابل (شيركز) على الأكثر

1131
01:44:20,345 --> 01:44:21,705
هيّا

1132
01:44:49,625 --> 01:44:50,975
واحد

1133
01:44:57,445 --> 01:44:58,745
اثنان

1134
01:44:59,185 --> 01:45:00,765
ثلاثة

1135
01:45:05,415 --> 01:45:06,745
أربعة

1136
01:45:10,455 --> 01:45:11,835
خمسة

1137
01:45:14,925 --> 01:45:16,445
جدّي

1138
01:45:16,955 --> 01:45:19,515
يا صغيرتي، يا طفلتي

1139
01:45:23,395 --> 01:45:24,775
ستة

1140
01:45:25,545 --> 01:45:26,875
سبعة

1141
01:45:28,115 --> 01:45:30,865
أهلاً وسهلاً يا أبي -
أهلاً بك يا ابنتي

1142
01:45:31,035 --> 01:45:33,755
ستبقى هذه اللّيلة هنا يا جدّي، أليس كذلك؟

1143
01:45:34,235 --> 01:45:37,025
لنسأل والدتك إن كانت تسمح لي بذلك

1144
01:45:37,255 --> 01:45:39,765
أرجوك يا أمّي

1145
01:48:39,195 --> 01:48:41,505
لقد جاءت سيّارة الأجرة يا زوجة أخي

1146
01:48:41,575 --> 01:48:43,115
(حسنًا يا (كافاك

1147
01:48:46,175 --> 01:48:48,195
عزيزتي (إيلا)، أنت اذهبي، أنا أتية

1148
01:48:54,735 --> 01:48:57,285
هل أنت متأكّدة من رغبتك في عدم قدومي؟

1149
01:48:57,465 --> 01:49:00,015
(هذا الموضوع غير قابل للنقاش يا (دوغان

1150
01:49:02,335 --> 01:49:04,225
(كيف هي (إيلا

1151
01:49:04,705 --> 01:49:06,455
إنها صامتة كثيرًا

1152
01:49:07,105 --> 01:49:08,935
إيلا) غالية على قلبي)

1153
01:49:09,405 --> 01:49:11,255
لا أريدها أن تحزن

1154
01:49:13,135 --> 01:49:14,945
(أعلم ذلك يا (دوغان

1155
01:49:15,855 --> 01:49:19,885
لا تقلق، أعلم أنك تعتبر
(إيلا) قطعةً من (إسراء)

1156
01:49:23,735 --> 01:49:25,625
ستعودين، أليس كذلك؟

1157
01:49:25,745 --> 01:49:27,815
لن تتصرّفي بجنون كما قلت

1158
01:49:28,265 --> 01:49:30,785
إيلا) محتاجة لك أنت أيضًا)

1159
01:49:31,735 --> 01:49:33,275
أعلم ذلك

1160
01:49:33,745 --> 01:49:35,745
لن أستطيع الرحيل حتى ولو
كنت أرغب في ذلك بشدّة

1161
01:49:36,755 --> 01:49:38,305
سأعود

1162
01:49:39,185 --> 01:49:40,895
أنا أثق بك

1163
01:49:42,265 --> 01:49:45,325
هل أستطيع أن أثق بأنك
لن تدع شخصًا يلحق بنا؟

1164
01:49:45,645 --> 01:49:47,345
أنا لا أخادع بهذا الشكل

1165
01:49:52,945 --> 01:49:56,015
كنت أريد أن أطلب منك شيئًا -
تفضّل -

1166
01:50:02,365 --> 01:50:04,365
(لقد اشتريت هذا لـ (إسراء

1167
01:50:06,215 --> 01:50:08,765
لم تسمح لي الفرصة بإعطائه لها

1168
01:50:10,575 --> 01:50:12,605
هل يمكنك إعطاؤه لها؟

1169
01:50:25,775 --> 01:50:27,845
(لقد أحبّتك (إسراء) كثيرًا يا (دوغان

1170
01:50:29,965 --> 01:50:31,555
أحبّتك بالفعل

1171
01:51:17,785 --> 01:51:19,545
لقد ذهبتا يا أخي

1172
01:51:23,175 --> 01:51:25,695
(في يوم ما ستذهب أنت أيضًا يا (كافاك

1173
01:51:28,155 --> 01:51:30,675
إذا قلت لي اذهب فسأذهب يا أخي

1174
01:51:33,475 --> 01:51:36,035
(ستذهب دون أن أطلب منك ذلك يا (كافاك

1175
01:51:36,035 --> 01:51:38,595
هل أنا مجنون؟
لماذا سأذهب؟

1176
01:51:39,385 --> 01:51:43,085
دوغان ساكنماز) الذي تثق به كثيرًا)

1177
01:51:43,345 --> 01:51:45,435
فليبارك لنا الله بك

1178
01:51:47,405 --> 01:51:49,785
كيف لك أن تثق بي؟

1179
01:51:50,645 --> 01:51:53,395
ليس لي الحق ألاّ أثق بك

1180
01:51:54,015 --> 01:51:55,865
لقد وثقنا بك وانتهى الأمر

1181
01:51:57,015 --> 01:52:00,035
وإذا رأيت شيئًا لم تكن تتوقّع حدوثه من قِبلي؟

1182
01:52:01,395 --> 01:52:03,975
إذا فعلت شيئًا لم تكن تتوقّعه منّي؟

1183
01:52:04,235 --> 01:52:05,755
ألن تقول

1184
01:52:05,865 --> 01:52:08,215
كيف خُدعنا به؟

1185
01:52:08,755 --> 01:52:10,275
أخي

1186
01:52:10,385 --> 01:52:15,385
أنا لم أتبعك فقط بسبب الخوف من أيّ شيء

1187
01:52:16,125 --> 01:52:18,515
لديّ قلب وعقل وعينان

1188
01:52:20,095 --> 01:52:22,015
قبلت إطاعتك عبرها

1189
01:52:30,385 --> 01:52:33,435
جهّز السيّارة -
أمرك -

1190
01:53:12,525 --> 01:53:14,295
(أحمد همشينلي)

1191
01:53:18,655 --> 01:53:21,165
لنرَ مدى الأمن في البلد؟

1192
01:53:58,605 --> 01:54:00,635
(هيّا، امشِ يا (دوغان ساكنماز

1193
01:54:00,785 --> 01:54:02,085
امشِ

1194
01:54:48,765 --> 01:54:50,295
(دارا)

1195
01:54:51,065 --> 01:54:54,865
(إلى أين الوجهة؟ إلى (دارا

1196
01:54:59,875 --> 01:55:01,215
(غيّاث)

1197
01:55:01,315 --> 01:55:02,825
نعم يا أخي

1198
01:55:02,875 --> 01:55:04,255
أنا سأذهب

1199
01:55:04,315 --> 01:55:06,055
وأنا يا أخي؟

1200
01:55:06,185 --> 01:55:11,005
اركب الحافلة أو حافلةً صغيرة
أو أيّ شيء يمرّ أمامك

1201
01:55:11,445 --> 01:55:13,975
اركب السيّارة الخلفية واحمِ ظهري

1202
01:55:13,975 --> 01:55:16,015
لا تقلق يا أخي، لن أُحدث مشكلة

1203
01:55:16,095 --> 01:55:18,185
ولا أسمح بأن تحدث مشكلة

1204
01:55:18,225 --> 01:55:20,315
أنا واثق من أنك لن تفعل

1205
01:55:21,435 --> 01:55:24,255
كن مرتاحًا يا أخي، سترى، الأمر عندي

1206
01:56:18,095 --> 01:56:20,825
يا إلهي، يا إلهي

1207
01:56:20,975 --> 01:56:22,565
يا إلهي

1208
01:56:25,445 --> 01:56:28,535
يا ابن (آدم) الذي تعيش
في عصر الآثار القديمة

1209
01:56:30,775 --> 01:56:32,585
كل هذا

1210
01:56:32,805 --> 01:56:35,815
لم يخطر في بالك أنه سيساوي
الكثير من المال

1211
01:56:37,515 --> 01:56:41,305
جيّد، جميل

1212
01:56:41,945 --> 01:56:43,785
هل الصناديق جاهزة؟

1213
01:56:44,235 --> 01:56:45,695
جاهزة أيّها القائد

1214
01:56:45,855 --> 01:56:47,285
أفرغوا كل شيء

1215
01:56:47,415 --> 01:56:49,835
ثم فجّر المستودع

1216
01:56:51,915 --> 01:56:54,885
لقد أتيت

1217
01:56:54,885 --> 01:56:57,195
(نظام) -
(دارا) -

1218
01:56:59,195 --> 01:57:04,345
يا إلهي، يا إلهي، يا إلهي

1219
01:57:10,445 --> 01:57:13,615
أليست هذه هي الآثار التاريخية

1220
01:57:13,895 --> 01:57:17,745
التي نهبتها (داعش) وفجّرتها أمام الكاميرات؟

1221
01:57:17,885 --> 01:57:20,965
جزء منها

1222
01:57:21,795 --> 01:57:23,355
جزء منها؟

1223
01:57:25,115 --> 01:57:26,825
عمل ذكيّ

1224
01:57:27,915 --> 01:57:31,485
ما كانوا ليدمّروا هذا الشيء
الذي يساوي الكثير من المال

1225
01:57:32,835 --> 01:57:37,535
أساسًا، نحن نجمع هذه منذ سنوات معًا

1226
01:57:38,715 --> 01:57:40,795
(أشكرك يا (دارا

1227
01:57:41,865 --> 01:57:43,995
أتعبت نفسك

1228
01:57:45,265 --> 01:57:52,505
كل هذا يساوي ثقل الرصاصة
التي أعطيتها لك

1229
01:57:53,075 --> 01:57:57,095
نظام)، هذا ليس لي وحدي، هناك آخرون)

1230
01:57:57,215 --> 01:57:58,805
سيحاسبونني أنا

1231
01:57:58,805 --> 01:58:00,355
مثير للاهتمام

1232
01:58:01,455 --> 01:58:03,265
ماذا سأقول الآن؟

1233
01:58:03,975 --> 01:58:06,545
كل هذه الأشياء لم تذهب وتختفي فجأةً

1234
01:58:07,055 --> 01:58:09,575
تقول احترق وذهب وأصبح رمـ

1235
01:58:09,575 --> 01:58:10,905
معذرةً

1236
01:58:10,975 --> 01:58:13,005
تقول وأصبح جمرًا، أليس كذلك؟

1237
01:58:33,685 --> 01:58:34,815
هل أنت بخير؟

1238
01:58:34,975 --> 01:58:37,425
إنه خدش يا خال، لا يوجد شيء

1239
01:59:07,705 --> 01:59:09,115
(فيكينغ)

1240
01:59:09,595 --> 01:59:13,355
جعلت (الأتراك) يلاحقونني وجلبت مصيبةً لي

1241
01:59:22,845 --> 01:59:24,925
(وداعًا يا (فيكينغ

1242
01:59:55,395 --> 01:59:56,905
(أيبارص)

1243
02:00:07,995 --> 02:00:10,075
قنبلة

1244
02:01:48,175 --> 02:01:50,245
لقد ودّعت أمّي

1245
02:01:57,495 --> 02:02:00,085
هل تسمحين لي أيضًا لوقت قصير جدًا
يا صغيرتي الجميلة؟

1246
02:02:00,545 --> 02:02:02,135
بالطبع

1247
02:02:20,775 --> 02:02:22,815
إن انتهى الماء لديك

1248
02:02:24,015 --> 02:02:26,365
فمَن سيجلب لك الماء؟

1249
02:02:31,355 --> 02:02:35,035
ليحفظك الله من العذاب
هناك ويحفظنا هنا يا أختي

1250
02:03:16,875 --> 02:03:18,535
هيّا، تعالي

1251
02:03:40,605 --> 02:03:46,845
أسير في الطرقات مثل عاشق مجنون

1252
02:03:47,975 --> 02:03:54,025
أسير في الطرقات مثل عاشق مجنون

1253
02:03:55,475 --> 02:03:58,555
بسببك يا فتاة

1254
02:03:59,405 --> 02:04:02,635
بسببك يا حبيبتي

1255
02:04:03,215 --> 02:04:08,145
(بقيت في (إسطنبول

1256
02:04:10,005 --> 02:04:13,125
بسببك يا فتاة

1257
02:04:13,125 --> 02:04:16,205
بسببك يا حبيبتي

1258
02:04:17,255 --> 02:04:22,345
(بقيت في (إسطنبول

1259
02:04:23,065 --> 02:04:26,155
بسببك يا فتاة

1260
02:04:26,665 --> 02:04:29,815
بسببك يا حبيبتي

1261
02:04:30,425 --> 02:04:35,635
(بقيت في (إسطنبول

1262
02:05:09,315 --> 02:05:15,445
أسير في الطرقات مثل عاشق مجنون

1263
02:05:16,905 --> 02:05:19,845
بسببك يا حبيبتي

1264
02:05:20,605 --> 02:05:23,545
بسببك يا فتاة

1265
02:05:24,085 --> 02:05:28,865
(بقيت في (إسطنبول

1266
02:05:32,555 --> 02:05:34,635
هل تعرف هذه الأغنية

1267
02:05:36,395 --> 02:05:38,475
يا (دوغان ساكنماز)؟

1268
02:05:48,905 --> 02:05:50,695
أعرفها جيّدًا

1269
02:05:52,115 --> 02:05:54,935
كان (غفّار أوكّان) يحبّ هذه الأغنية كثيرًا؟

1270
02:05:59,305 --> 02:06:01,145
نحبّ الأغنية

1271
02:06:02,135 --> 02:06:04,455
ونحبّ المرحوم أيضًا

1272
02:06:05,875 --> 02:06:07,915
قبل سنوات

1273
02:06:09,055 --> 02:06:11,635
(عندما كنت أقوم بوظيفتي في (ديار بكر

1274
02:06:12,345 --> 02:06:14,945
أمسكت بمجرم وغد

1275
02:06:15,625 --> 02:06:19,405
الحادثة التي أمسكت به فيها كانت حادثةً بسيطة

1276
02:06:19,845 --> 02:06:21,865
لكن مشاكل الرجل كثيرة

1277
02:06:22,935 --> 02:06:26,165
كان يتمّ البحث عنه بتهم كثيرة

1278
02:06:27,535 --> 02:06:31,025
وأيضًا كان يقول، سأعترف، أطلق سراحي

1279
02:06:33,025 --> 02:06:35,215
بمَ ستعترف؟

1280
02:06:39,145 --> 02:06:45,585
استأجروه فيما مضى كقاتل مأجور
(من أجل قتل المدير (غفّار

1281
02:06:48,535 --> 02:06:52,825
سيحلّ الأمر في إحدى زوايا
(مدرّجات فريق (ديار بكر

1282
02:06:53,665 --> 02:06:57,285
كانت المسألة ستُحدث الكثير
من الضوضاء بين الزحام

1283
02:06:59,235 --> 02:07:04,265
أساسًا، كان المدير بين المواطنين باستمرار
لم يكن يبتعد عنهم

1284
02:07:05,265 --> 02:07:11,145
وهو يقترب في المدرّجات من الخلف ببطء

1285
02:07:12,145 --> 02:07:13,495
يأتي

1286
02:07:14,615 --> 02:07:16,625
يرمي السلاح من يده

1287
02:07:17,055 --> 02:07:19,795
ويجمع شجاعته ليطلق النار عليه

1288
02:07:20,965 --> 02:07:25,335
وفي تلك الأثناء تمامًا
المدير (غفّار) يضحك في الخلف

1289
02:07:30,055 --> 02:07:33,565
وضع يده على ركبة القاتل

1290
02:07:34,455 --> 02:07:38,285
ونظر إلى عينيه وقال

1291
02:07:40,205 --> 02:07:44,945
ماذا، هل كنت ستطلق عليّ قبل قليل يا بطلي؟

1292
02:08:14,755 --> 02:08:17,805
المنزل مضيء، ولا وجود لرجال الحراسة

1293
02:08:19,735 --> 02:08:21,515
هناك خطب ما

1294
02:12:10,025 --> 02:12:11,815
إلى أيّ درجة هو سيئ؟

1295
02:12:14,005 --> 02:12:15,735
لم يتغيّر شيء

1296
02:12:16,885 --> 02:12:18,625
تعني أنه سيئ

1297
02:12:18,675 --> 02:12:21,955
لا يوجد تقدّم إيجابي ولم يتبقَّ
لدينا الكثير من الوقت

1298
02:12:22,565 --> 02:12:26,075
استغلال الوقت هو اختصاصي أيّها الطبيب

1299
02:12:27,495 --> 02:12:29,495
مقاومتك تقلّ أكثر كل يوم

1300
02:12:29,725 --> 02:12:33,225
كلّما تمّ ربطك بالجهاز
تصعب علينا المهمّة أكثر

1301
02:12:34,625 --> 02:12:39,765
أكثر لحظة ظلام هي اللحظة التي
تكون قبل طلوع الفجر أيّها الطبيب

1302
02:12:41,205 --> 02:12:44,445
انظر، ذلك الرجل الذي أجرينا
عليه الاختبار هو أملك الوحيد

1303
02:12:44,805 --> 02:12:46,685
يجب علينا أن نسرع

1304
02:13:06,425 --> 02:13:08,495
هل أنهيتم الإجراء بشكل كامل؟

1305
02:13:09,035 --> 02:13:11,545
كل شيء تمّ حسبما هو مخطط له

1306
02:13:12,645 --> 02:13:15,915
(سيكون الزمهرير صعبًا على (تركيا

1307
02:13:17,365 --> 02:13:18,905
ذلك مؤكّد

1308
02:13:19,535 --> 02:13:23,035
وبالنسبة لنا أيضًا سيمرّ بشكل غريب

1309
02:13:24,735 --> 02:13:27,265
ما الشيء الذي جعلك تقول هذا الكلام؟

1310
02:13:27,675 --> 02:13:29,405
ألا يوجد هذا الشاب

1311
02:13:29,485 --> 02:13:32,555
ألتاي كورت أوغلو)، ما به؟)

1312
02:13:33,515 --> 02:13:36,765
لقد أتى إلى المكان الذي أعمل فيه

1313
02:13:39,675 --> 02:13:41,455
هل أنت متأكّد؟

1314
02:13:41,635 --> 02:13:45,715
نحن نعرف بعضنا البعض منذ
أيام طفولته، بالطبع أنا متأكّد

1315
02:13:47,775 --> 02:13:49,535
لا تلمسه أبدًا

1316
02:13:51,935 --> 02:13:54,015
لم ألمسه قبل أن أتحدّث إليك

1317
02:13:54,545 --> 02:13:56,855
لكن أليس غريبًا بالنسبة لك أنت أيضًا؟

1318
02:13:56,925 --> 02:14:01,075
ما الذي يفعله إلى جانب رجل دولة كهذا؟

1319
02:14:03,665 --> 02:14:05,405
سأسأله وسيجيبني

1320
02:14:05,855 --> 02:14:07,875
أنت أكمل عملك

1321
02:14:08,455 --> 02:14:11,615
لكن عليّ أن أخبر السيّد (هارون) بهذا الأمر

1322
02:14:12,525 --> 02:14:17,105
أنجز مهمّتك ولا تتدخّل في أموري

1323
02:14:36,895 --> 02:14:39,485
(لا تخطئ يا (يغيت يلدريم

1324
02:14:41,995 --> 02:14:44,505
وإلاّ سنموت نحن الاثنان

1325
02:15:01,885 --> 02:15:09,445
"أيّها الزاهد لا تلمنا"

1326
02:15:09,535 --> 02:15:12,085
"أرجو ألاّ تنهار جبالك السوداء"

1327
02:15:13,375 --> 02:15:15,955
"ولا ينقطع ظلّ شجرتك المظلّلة"

1328
02:15:18,795 --> 02:15:22,815
"ولا تجفّ مياه نهرك المتدفّقة"

1329
02:15:29,945 --> 02:15:32,495
"ولا تنكسر أطراف أجنحتك"

1330
02:15:33,815 --> 02:15:38,835
"ولا يُلوى سيفك حتى لو ضرب الفولاذ الأسود"

1331
02:15:40,465 --> 02:15:43,485
"ولا جعلك مولانا القدير بحاجة للجبناء"

1332
02:15:44,965 --> 02:15:47,735
"ولا ينقطع أملك الذي أعطاه الله لك"

1333
02:15:52,575 --> 02:15:57,435
"ولا أبعدك الله عن الإيمان بآخرتك"

1334
02:16:03,225 --> 02:16:12,345
"لا يمكن عدّنا على الأصابع"

1335
02:16:12,485 --> 02:16:20,505
"لا ننتهي بالكسر يا عزيزي"

1336
02:16:20,535 --> 02:16:30,625
"لا ننتهي بالكسر يا عزيزي"

1337
02:16:30,915 --> 02:16:33,745
أنت (سيركان) الذي قُتل
بعمر الثالثة أيّها الطفل

1338
02:16:34,395 --> 02:16:39,535
(أنت (إيليف)، أنت (ياسين
(أنت (إرَان)، أنت (جيلين

1339
02:16:40,205 --> 02:16:43,345
أنت (بدر خان) الذي استُشهد
بعمر الـ 11 شهرًا فقط

1340
02:16:43,755 --> 02:16:48,525
"لا يعرف أحد أحوالنا يا عزيزي"

1341
02:16:48,525 --> 02:16:50,765
"يا عزيزي"

1342
02:16:50,815 --> 02:16:57,265
"لا يعرف أحد أحوالنا يا عزيزي"

1343
02:16:58,045 --> 02:17:01,385
"يا عزيزي"

1344
02:17:04,095 --> 02:17:12,055
"طرق العارفين كثيرة"

1345
02:17:12,055 --> 02:17:20,185
"ونحن نرتضيها ونسلكها جميعًا يا عزيزي"

1346
02:17:20,185 --> 02:17:22,515
"يا عزيزي"

1347
02:17:22,515 --> 02:17:29,235
"يا عزيزي، نحن نرتضيها ونسلكها جميعًا"

1348
02:17:29,235 --> 02:17:33,295
"يا عزيزي"

1349
02:17:39,075 --> 02:17:42,635
يأتي يوم ما يُدفع فيه الثمن بل
ويُرغم على دفعها أيّها الطفل

1350
02:17:43,645 --> 02:17:46,375
وسيجد كل شخص ما يستحقه

1351
02:17:46,865 --> 02:17:51,385
سيجده، ولكن ما هو جزاء
الظلم الذي مارسه عليك؟

1352
02:17:52,685 --> 02:17:55,955
سأجد مَن قتلك، ولكن سامحني أيّها الطفل

1353
02:17:57,535 --> 02:18:01,975
لا قدرة لإنسان أن يعطي
الجزاء المناسب لهذا الفعل

1354
02:18:03,175 --> 02:18:07,745
أتأسّف على نفسي بسبب كل نفس
يتنفّسه الذين ظلموك

1355
02:18:13,615 --> 02:18:20,185
ليكن إيجادك وإرسالك إلى الجحيم عهدًا عليّ

1356
02:18:22,905 --> 02:18:26,695
"الله حيّ، الله حيّ"

1357
02:18:35,750 --> 02:18:39,915
"الفراسة الحادة تتغلّب على الكرامات"
(حافظ أحمد)

1358
02:18:41,985 --> 02:18:45,125
"أرجو ألاّ تنهار جبالك السوداء"

1359
02:18:45,205 --> 02:18:48,245
"ولا ينقطع ظلّ شجرتك المظلّلة"

1360
02:18:48,640 --> 02:18:52,160
"ولا تجفّ مياه نهرك المتدفّقة"

1361
02:18:52,220 --> 02:18:54,980
"ولا تنكسر أطراف أجنحتك"

1362
02:18:55,070 --> 02:18:59,600
"ولا يُلوى سيفك حتى لو ضرب الفولاذ الأسود"

1363
02:19:00,795 --> 02:19:04,825
"ولا جعلك مولانا القدير بحاجة للجبناء"

1364
02:19:06,450 --> 02:19:10,630
"ولا ينقطع أملك الذي أعطاه الله لك"

1365
02:19:11,885 --> 02:19:16,665
"ولا أبعدك الله عن الإيمان بآخرتك"

1366
02:19:17,305 --> 02:21:17,305
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح
‫www.noorplay.com
@NAIM2007

