﻿1
00:00:13,890 --> 00:00:18,320
<i>| تحت راية السماء |</i>

2
00:00:18,320 --> 00:00:27,310
|| ترجمة || رفل مهدي

3
00:00:27,310 --> 00:00:30,410
" القدير سينفذ إرادته بين قومه " 

4
00:00:32,550 --> 00:00:35,090
 " سيكون هناك المزيد من سفك الدماء و الدمار " 

5
00:00:35,190 --> 00:00:38,160
" خراب أكثر مما شهدوا من قبل على الإطلاق " 

6
00:00:38,190 --> 00:00:42,640
 ( جون تايلر ) ، رئيس ، نبي ، المتنبئ ، اللاهوتي 

7
00:00:42,740 --> 00:00:44,840
عام1876

8
00:00:44,880 --> 00:00:47,410
 بلّ عام 1879 في الواقع - 
 هذه مجرد وجهة نظر - 

9
00:00:48,780 --> 00:00:51,450
لقد تنبأ ان الكنيسة ستقبع تحت التقييد 

10
00:00:51,490 --> 00:00:55,360
 و سيظهر مختار قدير و قوي ليعيد الأمور إلى نصابها 

11
00:01:11,330 --> 00:01:13,470
و أهذا أنت ؟ 

12
00:01:13,500 --> 00:01:15,800
أنت المختار ؟ 

13
00:01:15,900 --> 00:01:18,380
أنا مجرد جندي في هذه الحرب 

14
00:01:18,410 --> 00:01:19,880
... الجنود يتبعون الأوامر لذا أوامر من 

15
00:01:19,910 --> 00:01:22,120
من أمرك بقتل ( بريندا ) و أبنتها ؟ 

16
00:01:22,220 --> 00:01:25,860
ما يهم هو أنني أرقت دماءهم على الأرض 

17
00:01:25,960 --> 00:01:29,430
ألهذا حركت جسد الطفلة ؟

18
00:01:29,530 --> 00:01:31,670
... قتلتها في المهد و ثم 

19
00:01:31,700 --> 00:01:34,680
وضعت جسدها على الأرض بقرب والدتها ؟ 

20
00:01:34,710 --> 00:01:38,180
هذا صحيح ، لتطهيرها - 
 صحيح - 

21
00:01:41,290 --> 00:01:43,220
أنت تخيب ظني 

22
00:01:43,790 --> 00:01:46,600
جسد الطفلة لم يكنّ إلى جانب والدتها 

23
00:01:46,700 --> 00:01:48,430
إذن أنت كاذب 

24
00:01:48,540 --> 00:01:49,600
سأطلب من الرب مسامحتي 

25
00:01:49,700 --> 00:01:51,240
لكنك كنت تكذب طوال هذا الوقت 

26
00:01:51,270 --> 00:01:54,280
الدماء على ملابسك لا تعود لـ ( بريندا ) أو ( إيريكا ) 

27
00:01:54,310 --> 00:01:55,620
إنها ليست بشرية حتى 

28
00:01:57,290 --> 00:01:59,290
أنها دماء سناجب 

29
00:01:59,320 --> 00:02:01,630
هذه .. هذه علامة 

30
00:02:01,730 --> 00:02:04,170
يوم الدينونة حلّ علينا 

31
00:02:04,200 --> 00:02:07,440
 مدرسة الأنبياء أستعادت الكنيسة الحقيقية أخيراً 

32
00:02:07,470 --> 00:02:09,640
و الشيطان يرفض أن يسمح لك برؤية الحقيقة 

33
00:02:09,740 --> 00:02:11,380
لأنك شرير 

34
00:02:11,480 --> 00:02:13,520
مدرسة الأنبياء ؟ 

35
00:02:14,760 --> 00:02:16,590
ما هذه ؟

36
00:02:16,690 --> 00:02:17,860
هل أنت عضو فيها ؟ 

37
00:02:21,330 --> 00:02:23,200
هل ( آلين ) عضو فيها ؟ 

38
00:02:23,300 --> 00:02:25,310
لربما ليس لدي شقيق يُدعى ( آلين ) بعد الآن 

39
00:02:25,340 --> 00:02:26,610
ماذا عن ( روبن ) ؟ 

40
00:02:26,710 --> 00:02:28,180
إذن الآن ستختار تصديقي ؟

41
00:02:28,280 --> 00:02:30,550
ماذا تفعل يا ( سام ) ؟ من تحاول حمايته ؟

42
00:02:30,590 --> 00:02:32,190
بكل هذه الأكاذيب 

43
00:02:34,860 --> 00:02:40,740
سأزيل عائلتك ، أسلاف و أحفاد 
 من المملكة السماوية 

44
00:02:40,770 --> 00:02:48,490
سألقي عليك برمال قدماي و ألعنك إلى الأبد 
 ما لم تعاملني بالإحترام الذي فرضه الأب السماوي 

45
00:02:48,590 --> 00:02:50,490
! أحترمني 

46
00:02:54,430 --> 00:02:56,610
مدرسة الأنبياء ، أهذه ضمن تعاليم الطائفة ؟ 

47
00:02:56,710 --> 00:02:58,580
كلا ، يبدو أنها حصرية جداً 

48
00:02:58,610 --> 00:03:01,480
هل من أنباء عن ( موريس ) ؟ ثنائي " لو " ؟ 

49
00:03:01,580 --> 00:03:02,720
كلا ، ليس بعد 

50
00:03:02,750 --> 00:03:06,220
 تم تبليغ دورية الطريق العام في حال 
 ترجل من سيارته على جانب الطريق 

51
00:03:08,860 --> 00:03:11,900
لماذا عاد رئيس مركز الكنيسة إلى هنا ؟ 

52
00:03:11,940 --> 00:03:13,970
يبدو أن رئيس القسم يستعد لأطلاق سراح ( روبن ) في عهدته 

53
00:03:14,070 --> 00:03:17,850
و على الأرجح ( سام ) أيضاً إن كان 
 كل ما نملكه ضده هو دماء السناجب 

54
00:03:17,950 --> 00:03:20,320
لابد أنك تمزح - 
 أتمنى - 

55
00:03:21,490 --> 00:03:22,790
أيمكنك مماطلة الأمر قليلاً ؟ 

56
00:03:24,360 --> 00:03:25,360
بلى 

57
00:03:25,460 --> 00:03:26,830
و تذكر 

58
00:03:26,930 --> 00:03:30,370
 الكلام المعسول ينفع أفضل من اللاذع هنا 

59
00:03:30,410 --> 00:03:31,910
أنا فاتن - 
 رجاءاً كنّ كذلك -

60
00:03:34,050 --> 00:03:36,720
لماذا لا أزال هنا يا ( بايري ) ؟ 

61
00:03:36,820 --> 00:03:38,660
ظننت أننا عقدنا أتفاق - 
 فعلنا بالفعل - 

62
00:03:38,690 --> 00:03:40,630
... و أتذكر انني أخبرتك 

63
00:03:40,660 --> 00:03:42,930
أجزاء من الحقيقة لا تعتبر بمثابة الحقيقة الكاملة 

64
00:03:43,030 --> 00:03:45,570
لقد أخبرتك بما أعرفه - 
 بكل ما تعرفه ؟ - 

65
00:03:46,810 --> 00:03:48,780
ماذا عن مدرسة الأنبياء ؟ 

66
00:03:51,950 --> 00:03:53,280
كفّ عن النظر إلى حذائي و أجبني 

67
00:03:53,380 --> 00:03:54,550
( سام ) أخبرك ؟ - 
 بلى - 

68
00:03:57,030 --> 00:03:58,530
لم تكنّ مدرسة فعلية 

69
00:03:58,560 --> 00:04:00,430
بلّ مجموعة لدراسة النصوص المقدسة 

70
00:04:00,530 --> 00:04:02,800
 قام أخوتي بتأسيسها مع بعض الأفراد الأخرين 

71
00:04:02,840 --> 00:04:05,440
لأستكشاف المواضيع المعنية لهم 

72
00:04:05,540 --> 00:04:08,820
أشعر بالفضول الشديد حيال هذه المواضيع 

73
00:04:08,850 --> 00:04:12,460
و إن كانت تتوافق مع نبينا الحقيقي 

74
00:04:12,560 --> 00:04:13,960
( سبينسر و.كيمبل ) 

75
00:04:14,060 --> 00:04:16,900
أو إن كنتم تحاولون إقالة الرئيس ( كيمبل ) - 
 أخاه - 

76
00:04:17,000 --> 00:04:21,070
نعم ؟ - 
 أرجوك ، أنا أحب كنيستنا - 

77
00:04:21,110 --> 00:04:25,980
لهذا عدت إليها مع عائلتي 

78
00:04:27,250 --> 00:04:28,420
جيد ، إذن تدرك أن هناك مصير اسوء من السجن 

79
00:04:28,520 --> 00:04:29,860
كالإقصاء الكنسي 

80
00:04:33,060 --> 00:04:35,940
و على الأرجح سيعني هذا لك القطيعة عن عائلتك 

81
00:04:35,970 --> 00:04:38,010
 أصدقاءك ، جيرانك و زبائنك 

82
00:04:39,110 --> 00:04:41,720
أتعلم ؟ لربما يجدر بي أن أطلق سراحك 
 مع رئيس الكنيسة 

83
00:04:41,750 --> 00:04:43,590
أنه في نهاية الممر حالياً 

84
00:04:43,620 --> 00:04:46,630
أنا متأكد أنه سيكون مهتماً بسماع أخبار مدرستكم 

85
00:04:50,470 --> 00:04:51,940
... أو 

86
00:04:52,040 --> 00:04:55,340
يمكنك فقط أن تخبرني بكل ما تعرفه 

87
00:04:55,380 --> 00:04:56,680
و سيبقى كل شيء بيننا 

88
00:05:08,730 --> 00:05:11,640
بدأ الأمر برمته مع رجل يُدعى ( بيرنارد برايدي ) 

89
00:05:11,740 --> 00:05:13,750
أنه من مدينة " بروفو " ، رجل أعمال 

90
00:05:13,850 --> 00:05:15,480
كان صديق ( دان ) 

91
00:05:15,520 --> 00:05:19,120
فجأة بدأ الحديث عن منجم الأحلام 

92
00:05:19,160 --> 00:05:22,360
في " سالم " ، بقرب تلك الأنحاء 

93
00:05:22,400 --> 00:05:24,900
 بسبب نبوءات مورمونية قديمة عن ذهب مخفي 

94
00:05:25,000 --> 00:05:29,410
" الذي " سيخرج من المنجم و ينقذ القديسين عند أيام الدينونة 

95
00:05:29,510 --> 00:05:30,580
 إذن قصص فلكلور المورمون الأصوليين ؟ 

96
00:05:30,680 --> 00:05:31,680
هذا صحيح 

97
00:05:31,720 --> 00:05:35,390
 أتذكر يوم أقللت فيه ( دان ) بعد إنتهاءه من عمل تبليط 

98
00:05:35,490 --> 00:05:36,860
غالباً ما كنت أقله 

99
00:05:36,890 --> 00:05:38,500
هناك يوم معين تحدث عنه ( آلين ) 

100
00:05:38,530 --> 00:05:41,100
حيث كان معك رجلين ملتحين في السيارة 

101
00:05:41,200 --> 00:05:43,370
أحدهما بلحية بيضاء مجدلة 

102
00:05:43,470 --> 00:05:45,410
أكانوا أعضاء في المدرسة ؟ 

103
00:05:45,510 --> 00:05:46,880
بلى 

104
00:05:46,910 --> 00:05:48,050
( برايدي ) كان أحدهما 

105
00:05:48,150 --> 00:05:50,950
و الآخر كان يُدعى .. ( أونيس ) 

106
00:05:52,060 --> 00:05:54,690
 أ , و , نـ , يـ , س ؟ - 
 هذا صحيح - 

107
00:05:54,790 --> 00:05:56,160
أهذا أسمه الأول ؟ 

108
00:05:56,200 --> 00:05:59,900
كان يلقب نفسه النبي ( أونيس ) و حسب 

109
00:06:06,220 --> 00:06:08,690
أعتمدت أقوى أسلحتي مع رئيس الكنيسة 

110
00:06:08,790 --> 00:06:09,960
أطفالي 

111
00:06:10,060 --> 00:06:12,660
 مراهقان من عشيرة " بايوت " غير معمدين 

112
00:06:12,700 --> 00:06:15,040
و يسكنان مدينة " لاس فيغاس " الآثمة 

113
00:06:15,070 --> 00:06:17,770
بدا مهتماً بشدة بأحتمالية خلاصهم 

114
00:06:17,810 --> 00:06:19,880
هذا لطيف جداً و ممتاز 

115
00:06:22,050 --> 00:06:23,950
هل سيطلق الرئيس سراح ( روبن ) معه ؟ 

116
00:06:24,720 --> 00:06:27,390
و ( سام ) أيضاً ، كنت محقاً 

117
00:06:28,090 --> 00:06:30,870
حسناً ، حتى و إن أبقيناهما في الحجز 

118
00:06:30,970 --> 00:06:33,970
 أخشى أننا لا نزال لا نملك اي مشتبه بهم فعليين في الحجز 

119
00:06:34,010 --> 00:06:35,810
هل عرفت أي معلومة جديدة من ( روبن ) ؟ 

120
00:06:35,840 --> 00:06:37,610
بلى ، أسمين جديدين من المدرسة 

121
00:06:37,710 --> 00:06:38,850
الأسماء تُعتبر أدلة يا ( جيب ) - 
 بلى - 

122
00:06:38,880 --> 00:06:40,850
سيدي ، الشرطي ( موريس ) ينتظر عبر اللاسلكي 

123
00:06:40,890 --> 00:06:43,160
" وجد ثنائي " لو 

124
00:06:45,800 --> 00:06:47,170
... أتعلم يا سيدي ، أنا فقط 

125
00:06:47,270 --> 00:06:51,040
أنا .. ركعت و صليت 

126
00:06:51,140 --> 00:06:52,110
و استمعت لأرشاد الروح القدس 

127
00:06:52,140 --> 00:06:54,810
أحسنت عملاً يا ( موريس ) - 
 شكراً يا سيدي - 

128
00:06:56,650 --> 00:06:59,690
أتعلم ماذا ؟ ابانا السماوي وجدهم فعلاً يا سيدي 

129
00:06:59,720 --> 00:07:01,960
و ليس أنا 

130
00:07:03,870 --> 00:07:06,000
أنت أتبعت الأدلة يا ( موريس ) 

131
00:07:08,040 --> 00:07:10,140
كما يفعل الشرطي البارع 

132
00:07:10,240 --> 00:07:11,680
نعم 

133
00:07:13,790 --> 00:07:19,830
 حضرة الأسقف ( لو ) ، أخت ( لو ) 
 ايمكنكما تخمين أي سبب قدّ يتضمنكما في لائحة 

134
00:07:20,930 --> 00:07:22,840
للتكفير بالدم ؟ 

135
00:07:23,540 --> 00:07:25,120
هل نحن كذلك يا أخ ؟

136
00:07:25,910 --> 00:07:26,830
أنت متأكد ؟

137
00:07:26,830 --> 00:07:28,250
لدينا سبب وجيه لنعتقد ذلك 

138
00:07:28,280 --> 00:07:31,760
و طبيعة هذا الإقتحام تعزز منه 

139
00:07:31,860 --> 00:07:32,960
ما لم أكنّ مخطئاً 

140
00:07:33,060 --> 00:07:35,160
لم تفقدوا أي أغراض ثمينة ، صحيح ؟ 

141
00:07:36,530 --> 00:07:38,070
كلا 

142
00:07:38,170 --> 00:07:39,900
بناءاً على ذلك سيكون السبب وجيهاً 

143
00:07:48,050 --> 00:07:51,700
... سأخمن أن لهذا علاقة بـ 

144
00:07:51,800 --> 00:07:53,230
محكمة الكنيسة لهم 

145
00:07:55,560 --> 00:07:59,180
 محكمة إقصاء ( دان ) و ( رون لافرتي ) الكنسية 

146
00:08:00,850 --> 00:08:03,180
تم إقصاء ( دان ) و ( رون ) ؟

147
00:08:03,280 --> 00:08:03,740
بلى 

148
00:08:03,740 --> 00:08:05,450
جراء معتقداتهم المناهضة لقوانين الحكومة ؟

149
00:08:11,070 --> 00:08:17,180
أكانت قضية ( رون ) .. هل لها علاقة بتعنيفه الجسدي 
 لزوجته ( ديانا ) ؟ 

150
00:08:18,650 --> 00:08:21,020
نحن على علم بتواجد تهديد عنف بينهما 

151
00:08:21,120 --> 00:08:22,920
و أنه تم اللجوء إليك بشأن هذه المسألة 

152
00:08:22,960 --> 00:08:24,260
عن طريق السيد ( باسكوم ) 

153
00:08:26,230 --> 00:08:27,930
السرية 

154
00:08:27,970 --> 00:08:33,680
السرية بين الأسقف و رعيته هي أهم شيء 
 بالأخص في مسائل حساسة كما الإقصاء الكنسي 

155
00:08:33,710 --> 00:08:34,820
أنها ثقة مقدسة 

156
00:08:34,850 --> 00:08:35,920
أنت تدرك ذلك بالتأكيد يا أخ ( بايري ) 

157
00:08:35,950 --> 00:08:38,020
بلى يا سيدي ، لكننا نجري تحقيق جنائي الآن 

158
00:08:38,120 --> 00:08:41,900
هناك عضوتان مخلصتان من الطائفة متوفيات 

159
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
أحداهما كانت رضيعة بعمر الـ 15 شهراً 

160
00:08:44,100 --> 00:08:46,270
لذا أريدك أن تفكر بتلك الفتاة الصغيرة 

161
00:08:46,370 --> 00:08:48,580
و ما أقترفوه بحقها 

162
00:08:48,680 --> 00:08:52,850
و أكدنا بالفعل أن الجناة لهم صلات بمجتمعات 
 المورمون الأصوليين 

163
00:08:52,950 --> 00:08:54,960
... لذا أرجوك أخبرني 

164
00:08:54,990 --> 00:08:58,860
!اي نوع من المورمون تحاول حمايتهم بصمتك الآن ؟ 

165
00:09:01,370 --> 00:09:03,640
أنا اسألك بصراحة 

166
00:09:10,720 --> 00:09:14,330
لم يتم إقصاء ( رون ) بسبب أفعاله مع زوجته 

167
00:09:14,430 --> 00:09:16,660
بدأ الأمر برمته مع ( دانيال ) 

168
00:09:57,250 --> 00:09:59,320
أترين ، لن يستغرق الأمر طويلاً 

169
00:10:03,160 --> 00:10:04,660
لا ، لا ، لا تريثي 

170
00:10:04,760 --> 00:10:06,300
أرجوك يا ( دان ) ، كلا 

171
00:10:07,900 --> 00:10:10,640
لا يعجبني هذا ، أنه مؤلم 

172
00:10:10,670 --> 00:10:11,980
... حسناً 

173
00:10:14,010 --> 00:10:15,650
أنا أعمل على أستقامة عمودك الفقري 

174
00:10:24,100 --> 00:10:25,800
كنت فقط أقوم بتعديل أستقامتها 

175
00:10:25,900 --> 00:10:26,900
( كورا ) أخرجي من الغرفة فوراً 

176
00:10:26,940 --> 00:10:28,210
كلا ، لا داعِ للخجل 

177
00:10:28,310 --> 00:10:30,080
لم تقترف شيء يدعو الخجل 

178
00:10:30,180 --> 00:10:32,680
أنصتي ، أجلسي يا عزيزتي 
 أجلسي معنا 

179
00:10:32,780 --> 00:10:35,150
( كورا ) هلّا أحضرتِ كأس من الماء لوالدتكِ ؟ 

180
00:10:36,860 --> 00:10:38,060
تعالي و أجلسي 

181
00:10:43,810 --> 00:10:45,110
ماذا كنت تفعل ؟ 

182
00:10:46,440 --> 00:10:47,950
ماذا كنت تفعل ؟ 

183
00:10:49,250 --> 00:10:51,190
كنت متأكداً أن هذا اليوم سيحلّ 

184
00:10:51,220 --> 00:10:53,690
كنت متأكداً ، عندما أجتمعنا أنا و أنتِ من جديد 
تأكدت 

185
00:10:58,200 --> 00:11:01,940
لقد أنعم عليّ الرب بشهوة جنسية شديدة 

186
00:11:01,980 --> 00:11:03,410
و الآن بتّ أعرف السبب 

187
00:11:05,110 --> 00:11:11,030
لقد تلقيت أرشاد لاسألك أن تتقبلي فتاتنا الصغيرة 

188
00:11:11,130 --> 00:11:12,860
كزوجتك الشقيقه الأولى 

189
00:11:14,500 --> 00:11:16,440
... حبيبتي 

190
00:11:16,540 --> 00:11:19,080
في حياتنا السابقة للهبوط على الأرض 

191
00:11:19,110 --> 00:11:21,010
خُلقنا جميعاً مع توأم روح 

192
00:11:21,110 --> 00:11:22,950
و أنتِ توأم روحي 

193
00:11:22,980 --> 00:11:27,460
لكننا موعودين لنكون آلهة في الحياة الأبدية 

194
00:11:27,560 --> 00:11:29,760
و لهذا لدينا هذا البند المقدس 

195
00:11:32,170 --> 00:11:36,380
كلما أتخذنا زوجات أكثر سننجب أطفال أكثر 

196
00:11:36,410 --> 00:11:40,220
وهكذا يكون المجد أعظم في الحياة الأبدية 

197
00:11:41,550 --> 00:11:45,800
و ( كورا ) عزيزة جداً و لا يمكنني 
 السماح لها بالزواج من رجل آثم 

198
00:11:47,200 --> 00:11:49,100
و كذلك ( إيليد) 

199
00:11:49,140 --> 00:11:51,470
كلا ، لا يمكنك .. أنا لا يمكنني 

200
00:11:51,570 --> 00:11:53,410
( ماتيلدا ) ، ( ماتيلدا ) - 
! لن أسمح لك ، لن أسمح لك - 

201
00:11:53,510 --> 00:11:57,820
حرمانك لسيد كهنوتك يُعتبر زنا 

202
00:11:57,920 --> 00:11:59,020
أنتِ تدركين ذلك 

203
00:11:59,060 --> 00:12:01,790
و ما هو عقاب الزنا ؟ 

204
00:12:01,890 --> 00:12:03,100
يا حبيبتي 

205
00:12:05,900 --> 00:12:07,510
الموت - 
 الموت -

206
00:12:11,210 --> 00:12:15,260
لا ترغميني على التخطيط لحياة بدونكِ 

207
00:12:15,290 --> 00:12:17,160
لا تفعلي هذا بي 

208
00:12:19,030 --> 00:12:21,300
و الآن أخبريني 

209
00:12:21,330 --> 00:12:24,370
ما هي الأمور التي أنتِ متأكدة من يقينها ؟ 

210
00:12:29,150 --> 00:12:31,120
أن أبانا السماوي أرسلك لي 

211
00:12:33,320 --> 00:12:35,300
... أنا متأكدة من هذا لأنني 

212
00:12:35,330 --> 00:12:37,300
تأثرت بالروح القدس يوم تقابلنا 

213
00:12:37,330 --> 00:12:38,940
هذا جيد و حقيقي 

214
00:12:38,970 --> 00:12:41,210
... و لا يسعني 

215
00:12:41,310 --> 00:12:45,410
التذمر بشأن صلاحك لأنك تتبع إرادة الرب 

216
00:12:52,630 --> 00:12:55,940
هذا يوم مشهود لعائلتنا 

217
00:12:56,570 --> 00:12:59,810
الليلة ستنامين في فراشك يا ( كورا ) 

218
00:12:59,840 --> 00:13:06,020
و غداً سنبدأ شيء مميز جداً ، جداً 

219
00:13:10,360 --> 00:13:13,200
و ( ماتيلدا ) شعرت بالرعب بالتأكيد 

220
00:13:13,240 --> 00:13:16,080
و لم ترغب أن يتعرض أحد للأذى 

221
00:13:27,630 --> 00:13:29,870
أريدكما أن تطلبا من الرب إرشادكما 

222
00:13:29,970 --> 00:13:30,970
و أفعلا ما يأمركم به 

223
00:13:31,010 --> 00:13:32,410
أتفهمان ؟

224
00:13:32,510 --> 00:13:34,510
أحبكما كلاكما حباً جماً 

225
00:13:36,180 --> 00:13:38,520
و سنتقابل من جديد ، أعدكما 

226
00:13:54,020 --> 00:13:55,090
لا .. لا عليك 

227
00:13:55,120 --> 00:13:57,290
هذا صوت الكلاب - 
 لا ، لا -

228
00:13:57,390 --> 00:13:59,560
الكلاب تعبث بالقمامة مرة أخرى 

229
00:13:59,660 --> 00:14:01,540
يجب أن نكون متأكدين 

230
00:14:01,570 --> 00:14:03,010
... لا ، لا ، لا ، لا 

231
00:14:04,140 --> 00:14:05,640
لكنني أرغب بك الآن 

232
00:14:07,640 --> 00:14:10,320
إن لم تشبع رغبات زوجة واحدة ، كيف ستتمكن 
 من فعل ذلك مع ثلاثة ؟ 

233
00:14:39,980 --> 00:14:42,320
هربتا إلى كنيستهما القديمة مباشرة 

234
00:14:42,350 --> 00:14:46,060
و بسبب شهادتهما تم إقصاء ( دان ) كنسياً 

235
00:14:46,090 --> 00:14:47,530
أين هما الآن ؟

236
00:14:49,530 --> 00:14:51,330
هل تواصلتم مع خدمات حماية الأطفال ؟ 

237
00:14:51,370 --> 00:14:53,340
وضعناهما في منزل جيد جداً 

238
00:14:53,440 --> 00:14:54,710
و ماذا حدث بعد ذلك ؟ 

239
00:14:54,740 --> 00:14:57,610
بعد ذلك هربتا من هناك - 
 بالطبع فعلتا - 

240
00:14:57,650 --> 00:15:02,190
أتعلم ؟ هناك سبب وجيه لتواجد دائرة حماية الأطفال 
 "حتى في مدن مثل " يوتاه 

241
00:15:02,220 --> 00:15:03,590
هل تلقى أي أحد خبر منهما منذ ذلك الحين ؟

242
00:15:03,630 --> 00:15:04,660
كلا 

243
00:15:05,630 --> 00:15:07,060
حسناً .. باتت والدتهما مفقودة الآن أيضاً 

244
00:15:07,160 --> 00:15:08,430
لكن هذه ليست مشكلتك بالطبع 

245
00:15:08,470 --> 00:15:10,940
أخ ( بايري ) ، تم إتخاذ قرار حينها 

246
00:15:10,970 --> 00:15:14,350
سمعة عائلة " لافرتي " تسببت بما يكفي من الفضائح حينها بالفعل 

247
00:15:14,380 --> 00:15:16,450
و تأجيج تلك الجلبة لم يكنّ في صالحنا 

248
00:15:16,480 --> 00:15:18,420
صالح من تعني ؟ - 
 الكنيسة -

249
00:15:18,520 --> 00:15:20,260
صالح أبانا السماوي 

250
00:15:20,880 --> 00:15:21,840
هدئ من روعك 

251
00:15:25,330 --> 00:15:27,370
شكراً يا أخ ( بايري ) - 
 لا بأس -

252
00:15:27,410 --> 00:15:30,310
إذن كيف أدى هذا إلى إقصاء ( رون ) ؟

253
00:15:32,120 --> 00:15:38,500
 أُثيرت هذه المواضيع عند مراسيم تسمية الرضيعة ( إيريكا ) 

254
00:15:38,530 --> 00:15:40,470
كان يوماً جميلاً 

255
00:15:40,500 --> 00:15:42,470
جميع رجال عائلة " لافرتي " كانوا حاضرين 

256
00:15:42,500 --> 00:15:43,640
سوى ( دانيال ) 

257
00:15:43,740 --> 00:15:46,540
و الآن أدعو جميع أسياد الكهنوت الملكيصادقين 

258
00:15:46,640 --> 00:15:49,580
... و الآن ستُدعى هذه الفتاة الصغيرة بأسم 

259
00:15:49,680 --> 00:15:51,990
( إيريكا جين لافرتي ) 

260
00:15:53,390 --> 00:15:55,340
... و بعد ذلك ( رون ) 

261
00:15:56,130 --> 00:16:02,440
قام بمواجهتي ، و بدأ بطرح الاسئلة عن إقصاء ( دانيال ) 

262
00:16:02,540 --> 00:16:03,510
أنها سياسة أمته 

263
00:16:03,550 --> 00:16:05,720
كان مجرد ..قانون ضريبة 

264
00:16:05,820 --> 00:16:07,490
أتعلم ؟ قانون كان سيضر الرعية 

265
00:16:07,590 --> 00:16:09,020
!و قمتم بأقصاء الرجل جراء ذلك ؟

266
00:16:09,120 --> 00:16:12,400
آراءه السياسية لم تكنّ جوهر سبب محاكمة شقيقك ، حسناً ؟ - 
 ما كان إذن ؟ - 

267
00:16:12,500 --> 00:16:13,570
و هذا كل ما يمكنني قوله - 
 ما كان السبب ؟ -

268
00:16:13,570 --> 00:16:15,480
لا يمكنني البوح بذلك ، هذه شؤون ( دان ) الخاصة 

269
00:16:15,480 --> 00:16:18,070
أكان بسبب بحوثه ؟ أهذا هو السبب ؟ 

270
00:16:18,170 --> 00:16:20,280
!بحوث بشأن نصوص الكنيسة و تاريخنا القديم ؟

271
00:16:20,310 --> 00:16:21,410
حسناً ، أنصت يا أخ ( لافرتي ) 

272
00:16:21,450 --> 00:16:22,480
لا يوجد شيء قيم يمكنه أكتشافه 

273
00:16:22,580 --> 00:16:23,750
!لا شيء قيم ؟

274
00:16:23,750 --> 00:16:25,820
لا شيء قيم سينتج عن بحوث شقيقك ، هذه هي الحقيقة 

275
00:16:25,860 --> 00:16:27,690
ما الذي تخافه ؟

276
00:16:27,790 --> 00:16:32,070
أتعتقد أنه سيكون على مقربة من الأب السماوي أكثر منك ؟ 

277
00:16:33,640 --> 00:16:37,050
خضتِ محادثة مع ( ديانا ) و ( بريندا ) ؟ 

278
00:16:37,080 --> 00:16:39,380
... بلى ، أنا 

279
00:16:39,480 --> 00:16:41,090
( ديانا ) هل آذاكِ ؟

280
00:16:43,090 --> 00:16:45,190
حسناً ، يجب أن تخبري أحدهم 

281
00:16:45,290 --> 00:16:46,670
أليس كذلك يا أخت ( لو ) ؟ 

282
00:16:46,700 --> 00:16:48,700
و إن لم تفعلي أنتِ ، سأفعل أنا 

283
00:16:50,170 --> 00:16:52,740
( ديانا ) أنتِ تدركين أنه تم إقصاء ( دان ) 

284
00:16:54,150 --> 00:16:57,520
أعني .. لربما هذا ما يحتاجه ( رون ) أيضاً 

285
00:16:57,620 --> 00:16:59,590
! أخت ( لافرتي ) - 
 كيف أمكنك قول هذا ؟ - 

286
00:16:59,620 --> 00:17:01,700
لا أعني أنه يجب أن يتعرض لذلك فعلاً 

287
00:17:01,730 --> 00:17:06,340
لا أعلم ، لربما التهديد بالمحاكمة سيكون كافياً 
 لأعادته إلى العصر الحضاري 

288
00:17:06,440 --> 00:17:08,210
أستمر بالإلحاح 

289
00:17:08,310 --> 00:17:10,480
و بالطبع لم أتمكن من البوح بأي شيء 

290
00:17:10,510 --> 00:17:14,090
أتعلم ماذا يا ( رون ) ؟ أنت تخيفني الآن 

291
00:17:14,190 --> 00:17:15,190
ماذا يجري هنا بالضبط ؟

292
00:17:15,190 --> 00:17:19,200
أتحاول نيل مصير شقيقك بالإقصاء ؟ 

293
00:17:19,230 --> 00:17:21,470
لا تفعل هذا يا ( رون ) 

294
00:17:21,500 --> 00:17:24,840
الكنيسة تأمرنا بالإعتماد على إيماننا 

295
00:17:24,870 --> 00:17:28,750
عندما نواجه تناقضات ظاهرية في تاريخنا و نصوصنا 

296
00:17:28,780 --> 00:17:29,580
.. أربعة 

297
00:17:29,620 --> 00:17:33,220
و يجب أن نتواضع عند الشعور بالحيرة 

298
00:17:33,320 --> 00:17:34,460
... ستة 

299
00:17:34,490 --> 00:17:36,460
بحقك -
 ... سبعة -

300
00:17:36,500 --> 00:17:37,690
( رون ) - 
 .. ثمانية - 

301
00:17:37,690 --> 00:17:39,640
أبي ، أيمكننا أن نرحل رجاءاً ؟

302
00:17:39,640 --> 00:17:41,670
هذا صحيح ، هلاّ رحلتم ؟

303
00:17:41,770 --> 00:17:43,810
أنه يوم فرح يا ( رون ) 

304
00:17:43,910 --> 00:17:46,780
حسناً ، أتود الفرح ؟

305
00:17:46,880 --> 00:17:49,120
... و ثم قام بـ

306
00:17:49,220 --> 00:17:50,360
حسناً ، قام بتهديدي 

307
00:17:50,390 --> 00:17:53,330
إذن أهتم بعائلتك و أبقى بعيداً عن عائلتي بحق الجحيم 

308
00:17:55,470 --> 00:17:57,470
كنت متعاطفة مع ( ديانا ) 

309
00:17:57,510 --> 00:18:02,520
أرى أن قلقكِ نابع من حب لأختكِ في الدين 

310
00:18:02,550 --> 00:18:05,320
لكن أتخاذ هذه الحلول ليس دورنا 

311
00:18:05,420 --> 00:18:09,300
... واجبنا هو أن نكرس أنفسنا لـ 

312
00:18:09,400 --> 00:18:13,440
 خلق منزل و بيئة تساند و تحافظ على اسياد كهنوتنا 

313
00:18:13,540 --> 00:18:16,480
و بالطبع لا يكون هذا يسيراً دائماً 

314
00:18:16,580 --> 00:18:18,580
حتى بالنسبة لزوجة الأسقف 

315
00:18:18,680 --> 00:18:20,320
لكنه نداء واجبنا 

316
00:18:20,420 --> 00:18:21,590
ألا توافقيني الرأي ؟

317
00:18:21,620 --> 00:18:26,860
إذن نصحتِ زوجة تعيش في خطر التعرض 
 للعنف أن تبذل جهداً أكبر ؟ 

318
00:18:26,960 --> 00:18:28,540
لن اسمح لك بدخول منزلي و مواجهة زوجتي 

319
00:18:28,570 --> 00:18:29,900
أهذا مفهوم ؟

320
00:18:29,940 --> 00:18:31,810
كان كل هذا تحت إشرافي أنا 

321
00:18:37,820 --> 00:18:39,820
حسناً 

322
00:18:39,860 --> 00:18:44,170
 هل يشجع المشرف الجيد الزوجة لتلقي باللوم على نفسها 

323
00:18:44,200 --> 00:18:45,740
بدلاً عن محاسبة المُسيء ؟ 

324
00:18:45,840 --> 00:18:48,880
فعلت ما تمليه علينا تعاليم الكنيسة يا أخ ( بايري ) 

325
00:18:48,980 --> 00:18:52,680
عندما .. لجأت إلينا ( ديانا ) مرة أخرى 

326
00:18:52,720 --> 00:18:54,790
منذ بضعة أشهر 

327
00:18:54,890 --> 00:18:56,890
كانت هناك كدمات أكثر تغطي وجهها 

328
00:18:56,990 --> 00:18:58,560
نصحتها باللجوء إلى بر الأمان 

329
00:18:58,660 --> 00:19:00,700
بلّ و حتى أعطيتها مبلغ مالي لتحقق ذلك 

330
00:19:00,800 --> 00:19:02,670
حضرة المحقق ( بايري ) - 
 أنتظر - 

331
00:19:03,970 --> 00:19:05,940
إلى أين ذهبت ( ديانا ) ؟

332
00:19:05,980 --> 00:19:09,320
بصدق ، كانت تلك أخر مرة نرى فيها الأخت ( ديانا ) 

333
00:19:09,350 --> 00:19:11,190
لذا لا أعلم 

334
00:19:11,290 --> 00:19:13,790
وجدنا ( برنارد برايدي ) 

335
00:19:13,890 --> 00:19:15,860
نعتقد أنه في منزله 
 على الأقل في الوقت الراهن 

336
00:19:15,900 --> 00:19:17,730
حسناً 

337
00:19:17,770 --> 00:19:19,640
سنضع ضابط شرطة عند بابكم 

338
00:19:19,740 --> 00:19:21,210
سأعود بحلول الصباح ، شكراً 

339
00:19:22,640 --> 00:19:24,610
 هذا حي راقي عند التلال 

340
00:19:24,710 --> 00:19:26,720
يكونون أقرب إلى الرب وفق مفهومهم 

341
00:19:26,750 --> 00:19:29,190
الأحياء الراقية هي أكثر ما يثير قلقي 

342
00:19:58,280 --> 00:19:59,580
سيدة ( برايدي ) ؟ 

343
00:19:59,680 --> 00:20:00,990
يا إلهي .. مرحباً 

344
00:20:01,090 --> 00:20:02,050
نأسف لأزعاجك يا أختاه 

345
00:20:02,090 --> 00:20:04,760
أنا المحقق (بايري ) و هذا المحقق ( تابا ) 

346
00:20:04,860 --> 00:20:08,870
 نود التحدث إلى السيد ( بيرنارد برايدي ) 

347
00:20:08,970 --> 00:20:10,970
لقد وجدتوني يا شباب 

348
00:20:11,070 --> 00:20:15,520
نحن مشغولين نوعاً ما مع الأطفال حالياً 

349
00:20:15,550 --> 00:20:17,650
لكن .. ما رأيكم بصباح الغد ؟ 

350
00:20:17,750 --> 00:20:18,920
أنا أستيقظ مبكراً 

351
00:20:18,920 --> 00:20:21,560
لدينا مذكرة لتفتيش منزلك يا سيد ( برايدي ) 

352
00:20:22,660 --> 00:20:23,870
لا وقت أفضل من الحاضر 

353
00:20:23,970 --> 00:20:25,500
هلّا دخلنا الآن ؟ 

354
00:20:25,600 --> 00:20:27,940
بالطبع حسناً .. يا إلهي 
 تفضلوا بالدخول ، أدخلوا 

355
00:20:27,970 --> 00:20:29,510
شكراً لك 

356
00:20:29,610 --> 00:20:32,420
يمكنك مقابلة عائلة " برايدي " بأكملها 

357
00:20:32,450 --> 00:20:35,350
الجميع هنا 

358
00:20:35,450 --> 00:20:39,330
هؤلاء ( جايكوب ) ، ( ريبيكا ) و ( فانيسا ) 

359
00:20:39,430 --> 00:20:41,300
( إسحاق ) و ( ساره ) 

360
00:20:41,330 --> 00:20:42,540
سُررت بمقابلتكم جميعاً 

361
00:20:42,570 --> 00:20:43,710
سُررت بمقابلتكم يا رفاق - 
 حسناً - 

362
00:20:43,740 --> 00:20:45,410
يمكننا الجلوس في غرفة الإستقبال هناك 

363
00:20:45,510 --> 00:20:46,540
حسناً ، ممتاز 

364
00:20:46,640 --> 00:20:47,980
أعتبروا أنفسكم في المنزل 

365
00:20:48,010 --> 00:20:49,520
تفضلوا بالدخول من فضلكم 

366
00:20:49,620 --> 00:20:52,290
" حسب فهمنا هناك علاقة ما تربطكم بعائلة " لافرتي 

367
00:20:52,390 --> 00:20:54,330
بالأخص ( رون ) ، اهذا صحيح ؟ 

368
00:20:54,360 --> 00:20:55,760
حسناً نحن نعرف ( رون ) بالفعل - 
 بلى - 

369
00:20:55,860 --> 00:20:57,830
سمحنا له بالمبيت على تلك الأريكة حتى 

370
00:20:57,930 --> 00:20:59,000
اليس كذلك يا عزيزي ؟ 

371
00:20:59,040 --> 00:21:00,640
بلى ، عندما كانا هو و ( ديانا ) يواجهان الصعوبات 

372
00:21:00,740 --> 00:21:02,440
و كنت صريحة للغاية معه 

373
00:21:02,540 --> 00:21:05,050
أخبرته إن تصرف بعنف مع زوجته مرة أخرى 

374
00:21:05,150 --> 00:21:06,920
كنت سأتصل بالشرطة بنفسي 

375
00:21:07,020 --> 00:21:09,390
بعنف ؟ ماذا تعنين بهذا ؟

376
00:21:09,490 --> 00:21:12,260
... حسناً ( رون ) 

377
00:21:13,400 --> 00:21:15,770
.. بعد أن تلقى رسالة المحاكمة 

378
00:21:15,870 --> 00:21:19,870
أخ ( لافرتي ) ، نتطلع لرؤيتك في المحكمة 

379
00:21:25,050 --> 00:21:30,500
أعتقد أنه من المهم أن نتفهم حالته العقلية حينها ، أتفهموني ؟ 

380
00:21:30,530 --> 00:21:31,900
تم إستدعائه إلى محكمة الكنيسة للتو 

381
00:21:31,930 --> 00:21:35,470
... و تم تقويض سلطته و 

382
00:21:44,490 --> 00:21:49,640
كيف يُعقل أن زوجتي الحبيبة هي المسؤولة عن
 !إستدعائي لمحكمة الكنيسة ؟

383
00:21:49,670 --> 00:21:50,970
كلا ، لا ضرورة ليتفاقم الامر هكذا 

384
00:21:51,070 --> 00:21:53,440
يمكنك ... يمكنك الإتصال بالأسقف 
 و طلب مشورته 

385
00:21:53,540 --> 00:21:54,450
لست بحاجة لمشورته 

386
00:21:54,480 --> 00:21:55,550
أنا بحاجتك أنتِ لتتوقفي عن الإستهانة بسلطتي 

387
00:21:55,580 --> 00:21:58,390
! أريدكِ أن تكفّي عن إحراجي أمام كنيستي 

388
00:21:58,420 --> 00:21:59,490
لا أحاول أن أتملص من اللوم 

389
00:21:59,520 --> 00:22:01,860
أعني .. يمكننا .. يمكننا اللجوء للمشورة كلانا 

390
00:22:02,580 --> 00:22:03,760
! توقف يا أبي 

391
00:22:11,650 --> 00:22:14,390
ستخضعين لي طواعية 

392
00:22:15,620 --> 00:22:17,360
و إلا سأرغمك على التضور جوعاً حتى تطيعيني

393
00:22:26,680 --> 00:22:28,380
حسناً تعال معي 

394
00:22:28,410 --> 00:22:30,380
تعال يا بُني 

395
00:22:30,480 --> 00:22:32,420
أتركه 

396
00:22:32,460 --> 00:22:33,790
! قلت أتركه 

397
00:22:35,830 --> 00:22:40,810
لن أسمح لك بتوريط أطفالي في أعمالك الجنونية 

398
00:22:40,840 --> 00:22:42,640
تعال إليّ يا ( دايفد ) 

399
00:22:42,740 --> 00:22:44,480
تعال 

400
00:22:44,580 --> 00:22:46,950
! ( رون ) ! أتركه 

401
00:22:46,980 --> 00:22:48,090
تعال إليّ يا عزيزي ، تعال 

402
00:22:48,120 --> 00:22:49,460
أذهب إلى شقيقتك 

403
00:22:51,060 --> 00:22:54,370
! أخرج من هذا المنزل و إياك ان تجرؤ على العودة 

404
00:23:08,130 --> 00:23:10,100
لذا أتى إلى هنا و يعتريه الخجل 

405
00:23:10,130 --> 00:23:11,700
كان يعمل على تحسين سلوكه حقاً 

406
00:23:11,730 --> 00:23:13,100
 أتعلم ؟ كان يدرس النصوص ، يصلي 

407
00:23:13,200 --> 00:23:15,710
كتب العهد القديم و الجديد 

408
00:23:15,810 --> 00:23:17,480
... كتاب مورمون ، اللؤلؤة الثمينة 

409
00:23:17,510 --> 00:23:20,850
حسناً ، أنهم مستعدين لقراءة أي شيء 
 للتملص من الأعمال المنزلية 

410
00:23:20,950 --> 00:23:22,690
حسناً ، لقد كشفت سري 

411
00:23:22,720 --> 00:23:25,430
لكن ( رون ) .. لا كان يأخذ الأمر على محمل الجد 

412
00:23:25,530 --> 00:23:27,100
نعم ، بعض أخوته أتوا إلى هنا 

413
00:23:27,130 --> 00:23:28,800
أعتقد أن ذلك ساعده حقاً 

414
00:23:28,900 --> 00:23:32,410
سيدي ، هل تحمل عبارة " مدرسة الأنبياء " أي معنى بالنسبة لك ؟ 

415
00:23:33,250 --> 00:23:34,090
كلا 

416
00:23:34,280 --> 00:23:35,450
أيجب أن أعرفها ؟

417
00:23:35,480 --> 00:23:36,850
لا ، أشعر بالفضول فحسب 

418
00:23:36,880 --> 00:23:40,890
و هل كان هناك شخص يُدعى ( أونيس ) في هذه المجموعة ؟ 

419
00:23:42,560 --> 00:23:45,970
حسناً ، لا أعتقد أنه سيغفل عن أي دراسة 
 نصوص في " يوتاه " بأكملها 

420
00:23:46,070 --> 00:23:48,840
بالأخص إن كان هناك طعام معد منزلياً 

421
00:23:48,940 --> 00:23:50,880
هذا صحيح - 
أنه غريب الأطوار - 

422
00:23:50,980 --> 00:23:52,620
بلى - 
 بالتأكيد -

423
00:23:52,650 --> 00:23:54,490
و يستهلك وقتاً كثيراً جداً 

424
00:23:54,590 --> 00:23:55,820
ماذا تعنين ؟ 

425
00:23:55,920 --> 00:23:57,490
يرفض أن يستقل السيارات 

426
00:23:57,530 --> 00:23:59,800
حسناً ، هناك مرة .. مرة واحدة 

427
00:23:59,900 --> 00:24:02,470
أنا و ( روبن ) عرضنا عليه أن نقله 

428
00:24:02,500 --> 00:24:04,110
كانت جولة لا تُنسى و أؤكد لكم 

429
00:24:04,210 --> 00:24:05,740
ذلك الرجل لا يهوى الإستحمام 

430
00:24:08,110 --> 00:24:09,520
متى أخر مرة تواصلتهم فيها مع السيد ( أونيس ) ؟

431
00:24:09,550 --> 00:24:11,120
لقد مضت فترة طويلة حقاً 

432
00:24:11,220 --> 00:24:12,620
أعني لا يمكن الإتصال به و حسب 

433
00:24:12,720 --> 00:24:13,720
لأن الرجل لا يؤمن بأستخدام الهاتف أيضاً 

434
00:24:14,990 --> 00:24:21,770
أنت و ( روبن ) .. هل يعقل أنكما أقللتما 
 شقيق ( رون ) ، ( دان ) ذلك اليوم أيضاً ؟ 

435
00:24:23,980 --> 00:24:26,520
أنت بارع حقاً ، أنت بارع 
 بلى 

436
00:24:26,550 --> 00:24:28,590
لا ، نسيت ذلك بالكامل 
 هذا صحيح ، بلى 

437
00:24:28,690 --> 00:24:30,860
كنت سائق ندوات هذه الدراسات 

438
00:24:32,190 --> 00:24:35,570
أهناك أي شيء آخر يمكننا فعله لمساعدتكم ؟ أي شيء ؟ 

439
00:24:35,670 --> 00:24:37,170
بصدق ، فقط أطلبوا 
 أي شيء 

440
00:24:37,200 --> 00:24:38,440
لا شيء حالياً

441
00:24:38,470 --> 00:24:41,980
نحن فقط آسفون لأقتحام منزلكم بهذه الطريقة 

442
00:24:42,080 --> 00:24:44,490
و سأعطيكم  رقمي 

443
00:24:44,590 --> 00:24:46,860
في حال تواصل السيد ( أونيس ) معكم 

444
00:24:46,960 --> 00:24:49,900
أو إن تذكرتم أي شيء آخر قدّ يكون مفيداً 

445
00:24:50,000 --> 00:24:51,070
و نحن ممتنين حقاً لتوفيركم الوقت لنا - 
 سيدي - 

446
00:24:53,100 --> 00:24:58,080
عزيزتي ، ما رأيك بأعداد بعض الليموناضة 
 لهؤلاء الرجال المجدين قبل أن يذهبوا ؟

447
00:24:58,110 --> 00:25:00,250
حسناً ، لربما أنهم على عجلة للقيام بأمور أخرى 

448
00:25:00,280 --> 00:25:01,550
حسناً ، أنا متأكد من هذا 

449
00:25:01,590 --> 00:25:03,020
لكن سيودون ذلك حقاً 

450
00:25:03,120 --> 00:25:04,090
أنه أقل ما يمكننا فعله 

451
00:25:04,130 --> 00:25:06,730
هل تناسبكم الطازجة ؟ 

452
00:25:08,700 --> 00:25:10,540
أعني .. يبدو ذلك رائعاً 

453
00:25:10,640 --> 00:25:12,140
... بالنسبة لي يا سيدة 

454
00:25:12,240 --> 00:25:13,680
أخت ( برايدي ) إن لم تمانعي 

455
00:25:13,710 --> 00:25:15,980
حسناً ، لن اتأخر كثيراً 

456
00:25:21,430 --> 00:25:25,200
إذن لماذا هناك رسالة موجهة منك إليك ؟ 

457
00:25:25,300 --> 00:25:27,240
بريد مرسل و موثق 

458
00:25:28,110 --> 00:25:31,850
أنصتوا ، سنتحدث كرجال مع بعضنا ، صحيح ؟ 

459
00:25:33,890 --> 00:25:36,820
دراسات النصوص المقدسة أحياناً 

460
00:25:36,920 --> 00:25:40,000
تنجرف تجاه .. أنت تعلم 

461
00:25:40,030 --> 00:25:43,000
كنّا نناقش - 
 تنجرف تجاه الأساليب القديمة للعيش ؟ - 

462
00:25:43,040 --> 00:25:44,540
الزواج التعددي ؟ 

463
00:25:45,610 --> 00:25:46,980
لا تخبراها 

464
00:25:47,080 --> 00:25:49,580
حسناً ؟ 

465
00:25:49,680 --> 00:25:53,020
يمكنك ملاحظة أنه حالفني الحظ بالحصول 
 على تلك السيدة 

466
00:25:53,060 --> 00:25:56,000
لا أعتقد أنكما تودان تفريق عائلة 

467
00:25:56,030 --> 00:25:58,740
" أنا ( برنارد برايدي ) " 

468
00:25:58,770 --> 00:26:01,910
" أعلن بموجب هذه الرسالة الموثقة "

469
00:26:01,940 --> 00:26:05,680
 " و أشهد أن جماعة تُعرف بأسم " مدرسة الأنبياء " 

470
00:26:05,780 --> 00:26:08,350
" حالياً تشكل لائحة من الأسماء "

471
00:26:08,450 --> 00:26:10,190
" لأولئك اللذين يجب أن يدفعوا الثمن الأبدي " 

472
00:26:10,290 --> 00:26:12,300
لائحة - 
 الثمن الابدي - 

473
00:26:12,330 --> 00:26:13,860
أيعني هذا الموت يا أخ ( برايدي ) ؟ 

474
00:26:13,960 --> 00:26:15,600
لأن هذا ما يعنيه في كتاب العهد القديم 

475
00:26:15,640 --> 00:26:16,970
أنا لست خبيراً لأعرف - 
 لا تعرف ؟ - 

476
00:26:17,070 --> 00:26:18,610
بالرغم من حضور كل جلسات دراسة النصوص المقدسة ؟ 

477
00:26:18,640 --> 00:26:21,650
و تكبدت عناء .. كتابة هذه الرسالة 

478
00:26:21,680 --> 00:26:23,890
و إرسالها إلى نفسك ، موثقة 

479
00:26:23,920 --> 00:26:25,790
كأجراء إحترازي ، أخفض صوتك أرجوك 

480
00:26:25,820 --> 00:26:28,760
زوجتك أقل مشاكلك فداحة حالياً 

481
00:26:28,860 --> 00:26:31,130
أنت تتحدث عن لائحة ، لكن لا توجد أي أسماء هنا 

482
00:26:31,230 --> 00:26:34,070
رحلت عن المجموعة حالما ذكروا فكرة كتابة اللائحة 

483
00:26:34,110 --> 00:26:37,110
إذن كتبت هذه الرسالة لأي غاية ؟ 

484
00:26:37,210 --> 00:26:38,910
... حسناً ، في حال قاموا فعلاً بـ 

485
00:26:39,010 --> 00:26:41,850
لحماية نفسك فعلاً كان يجب عليك اللجوء إلينا 

486
00:26:41,950 --> 00:26:45,030
و ليس كتابة هذه الرسالة الأنانية عديمة الفائدة 

487
00:26:45,060 --> 00:26:46,760
التي تقبع في درجـ - 
 سأفعل ما تريده - 

488
00:26:46,860 --> 00:26:47,870
أي شيء 

489
00:26:47,870 --> 00:26:49,140
حسناً إذن أجلس أيها البدين 

490
00:26:50,170 --> 00:26:52,780
و ستجيب عن كل الاسئلة التي أطرحها بالكامل و بصدق 

491
00:26:52,810 --> 00:26:54,380
حسناً - 
 هل تفهم ؟ - 

492
00:26:54,480 --> 00:26:55,880
قبل أن تغادر هذه الجماعة 

493
00:26:55,980 --> 00:26:59,920
هل سمعت أي أسماء مذكورة كمرشحين لهذه اللائحة ؟ 

494
00:26:59,960 --> 00:27:01,060
كلا - 
 ( بريندا ) ؟ - 

495
00:27:01,160 --> 00:27:02,960
كلا - 
 الأسقف ( لو ) - 

496
00:27:03,000 --> 00:27:03,970
كلا ، لا يا سيدي 

497
00:27:04,000 --> 00:27:06,940
ماذا عن ( ديانا ) ، زوجة ( رون ) ؟

498
00:27:07,740 --> 00:27:11,280
حسناً أعني .. بعد ما كتبته 

499
00:27:12,010 --> 00:27:15,660
أنصت ، لن تكون اول امرأة تكتب ما لا حق لها به 

500
00:27:15,760 --> 00:27:17,330
... ليؤدي 

501
00:27:17,360 --> 00:27:18,660
لسفك الدماء 

502
00:27:18,690 --> 00:27:19,730
حقاً ؟ من غيرها ؟ 

503
00:27:20,690 --> 00:27:22,170
أخاه 

504
00:27:24,840 --> 00:27:29,780
أعظم خسارة في تاريخنا كان سببها 
 كلمات كُتبت من قبل زوجة كانت تعتقد أنها أدرى من زوجها 

505
00:27:29,880 --> 00:27:31,650
لا ، لا 
 لن نناقش هذا الآن 

506
00:27:31,750 --> 00:27:37,230
أتعلم ، منذ دقيقة فقط كنت منزعجاً حقاً 
 من تعرض ( ديانا ) للضرب 

507
00:27:37,330 --> 00:27:39,370
و الآن أسمع العكس 

508
00:27:39,470 --> 00:27:41,370
أعني بصفتي الوحيد خارج الكنيسة هنا 

509
00:27:41,470 --> 00:27:44,110
أنا بحاجة للتعلم 

510
00:27:44,150 --> 00:27:45,380
ما رأيك ايها المحقق ؟ 

511
00:27:49,290 --> 00:27:50,830
تكلم 

512
00:27:52,290 --> 00:27:53,700
أنصت 

513
00:27:55,230 --> 00:27:58,370
الدماء شكلت صهيوننا 

514
00:27:58,410 --> 00:28:02,350
حالما قررت ( إيما ) التدخل فيما لا يعنيها 

515
00:28:06,320 --> 00:28:10,160
تضامنت علناً مع ناشر 

516
00:28:10,200 --> 00:28:13,270
عارض مبدأ النبي للزواج التعددي 

517
00:28:14,040 --> 00:28:17,750
الأكاذيب التي طبعها خبيثة جداً 

518
00:28:17,850 --> 00:28:22,150
و لذا سيقضي الحياة الأبدية في الظلام 

519
00:28:22,250 --> 00:28:26,100
لماذا عمي ( هيروم ) منزعج من الأخ ( لاو ) ؟ 

520
00:28:26,200 --> 00:28:30,040
لأن السيد ( لاو ) تجرأ على طباعة الحقيقة يا ( جوزيف ) 

521
00:28:30,070 --> 00:28:33,440
أحضر أخوتك ، يجب أن نجد اباك 

522
00:28:33,480 --> 00:28:37,420
ليس من المرجح أن تتهاون الحكومة بشأن تدمير مبنى صحيفة 

523
00:28:38,450 --> 00:28:42,930
أحمل معي أمر إعتقال (هيروم ) و ( جوزيف سميث ) 

524
00:28:42,960 --> 00:28:47,200
و أي شخص يقوم بحمايتهم سيُعاقب بالشنق أيضاً 

525
00:28:48,370 --> 00:28:49,910
حسناً 

526
00:28:51,380 --> 00:28:53,250
لا تهدر الوقت ، حسناً ؟ 

527
00:28:54,820 --> 00:28:56,260
أخ ( تايلور ) 

528
00:29:02,130 --> 00:29:04,240
أين زوجي ؟ 

529
00:29:04,340 --> 00:29:06,440
لقد خرج مسرعاً 

530
00:29:07,380 --> 00:29:10,950
يهرب كالكلاب 
 لأنه يدافع عن آيات الرب 

531
00:29:10,990 --> 00:29:12,990
لقد أمر بتدمير مبنى صحيفة 

532
00:29:13,090 --> 00:29:18,200
 لأنهم قاموا بطباعة مقالات تجرأ على التشكيك 
 بنبوءة تعدد الزوجات 

533
00:29:19,000 --> 00:29:21,470
هل بتم جميعاً تفتقرون للثقة بالذات الآن ؟

534
00:29:21,510 --> 00:29:25,210
الحقيقة هي أنه لا شك فيما أنتِ مخلصة له 

535
00:29:25,310 --> 00:29:27,820
أنا أرسل دعوة لـ ( بريغام ) ليعود 

536
00:29:27,920 --> 00:29:31,090
... أحمل أمر إعتقال ( جوزيف سميث ) 

537
00:29:31,130 --> 00:29:35,070
لا حاجة لأستدعاء ( بريغام ) يا أخ ( تايلور ) 

538
00:29:35,170 --> 00:29:38,810
في غياب زوجي ، أبني الأكبر سيتولى القيادة 

539
00:29:38,910 --> 00:29:40,810
أبنك لم يبلغ بعد حتى 

540
00:29:42,950 --> 00:29:48,230
 أنظري ما أقترفتِ في سعيك لأبعاد النبي عن 
 طريق الرب 

541
00:29:48,260 --> 00:29:50,530
شوارع ملوثة بالدماء 

542
00:29:50,570 --> 00:29:54,070
و سرعان ما سيقتحم الوثنيين صهيوننا 

543
00:29:55,170 --> 00:29:58,480
و ( بريغام ) أكثر تابعيه إخلاصاً 

544
00:29:58,580 --> 00:30:00,320
و سيعيد الأمور إلى نصابها 

545
00:30:01,890 --> 00:30:04,020
حتى عودة زوجكِ 

546
00:30:04,120 --> 00:30:05,490
( جورج ) 

547
00:30:08,070 --> 00:30:11,340
أعني ، من يمكنه لوم الرعية للرغبة بالتخلص منها ؟ 

548
00:30:11,440 --> 00:30:16,080
إذن إن أعترضت الزوجة على مطلب زوجها للحصول على زوجات أكثر 

549
00:30:16,180 --> 00:30:19,090
لا بأس تماماً بتعرضيها للتكفير بالدم ؟ 

550
00:30:19,190 --> 00:30:20,830
أين أعضاء هذه المجموعة الآخرين ؟ 

551
00:30:20,930 --> 00:30:23,200
أقسم أنني لا أعرف 

552
00:30:25,000 --> 00:30:27,070
 كلا أرجوك لا تكنّ درامياً هكذا !
! أخ .. أخ ( بايري ) 

553
00:30:27,170 --> 00:30:28,940
أرجوك ، أرجوك ! حسناً .. حسناً 

554
00:30:29,040 --> 00:30:30,950
سأتعاون معكم ، حسناً ؟ 

555
00:30:31,050 --> 00:30:33,850
... حسناً ، عندما ( دان ) 

556
00:30:33,950 --> 00:30:36,390
عندما خرج ( دان ) من السجن 

557
00:30:36,490 --> 00:30:38,930
كان يتحدث عن إنشاء مجتمع في الريف 

558
00:30:39,030 --> 00:30:42,870
في منزل قديم كان هو و أخوته يخربونه للمتعة 

559
00:30:42,970 --> 00:30:45,040
... كانوا يطلقون عليه " المزرعة " و 

560
00:30:45,070 --> 00:30:47,580
برأيي سيكونون هناك 

561
00:30:47,610 --> 00:30:49,280
لا وقت أفضل من الحاضر 

562
00:30:49,380 --> 00:30:51,250
حسناً إذن - 
 حسناً - 

563
00:30:51,350 --> 00:30:53,290
حسناً .. شكراً لقدومكم يا سادة 

564
00:30:53,390 --> 00:30:55,900
عسى أن يرعاك الأب السماوي يا أخ ( بايري ) 

565
00:30:55,930 --> 00:30:58,300
... و 

566
00:30:58,330 --> 00:31:00,200
أنت أيضاً يا صاح 

567
00:31:00,240 --> 00:31:02,870
أنت شجاع حقاً - 
 أخ ( برايدي ) ، لن تفارقنا - 

568
00:31:02,980 --> 00:31:04,310
حسناً ، أضطررت لأستخدام السكر البني 

569
00:31:04,410 --> 00:31:05,920
لذا لن تكون مثالية 

570
00:31:05,950 --> 00:31:08,050
لكن لا تزال لذيذة 

571
00:31:08,090 --> 00:31:09,590
هذا لطف بالغ منك يا سيدتي ، شكراً -
 تبدو رائعة - 

572
00:31:09,620 --> 00:31:11,160
عزيزتي ؟ - 
 نعم - 

573
00:31:11,190 --> 00:31:14,600
أنا بحاجة لمساعدة هؤلاء الرجال 

574
00:31:14,630 --> 00:31:16,440
لحلّ هذه القضية نهائياً ، حسناً ؟

575
00:31:16,540 --> 00:31:21,350
| اللامنيون من شعوب المورمون القدماء اللذين يمارسون تعدد الزوجات |



















سنعيده إليك أسرع مما يمكنك قول " لاماني" ثلاث مرات بسرعة 
 ما رأيك بهذا ؟ 

576
00:31:21,380 --> 00:31:23,080
هلّا ذهبنا ؟ 

577
00:31:23,120 --> 00:31:25,250
... يا إلهي ، رب إسرائيل 

578
00:31:28,990 --> 00:31:31,470
إن كنا حقاً ذاهبين إلى مزرعتهم 

579
00:31:31,500 --> 00:31:35,440
أيمكنني الحصول على سترة واقية من فضلك يا أخي ؟

580
00:31:36,640 --> 00:31:38,650
بالطبع ، سأرى ما يمكنني فعله 

581
00:31:39,530 --> 00:31:40,480
شكراً لك 

582
00:31:50,970 --> 00:31:53,410
أتعتقد أنه يمكنك رسم تضاريس المزرعة ؟ 

583
00:31:53,510 --> 00:31:55,210
أياً كان ما يمكنك تذكره 

584
00:31:56,120 --> 00:31:57,350
بالطبع 

585
00:31:59,260 --> 00:32:02,600
أعني .. أنها ليست مزرعة فعلاً 

586
00:32:02,700 --> 00:32:05,940
لم تكنّ كذلك منذ أجيال 
 أنها كمكب نفايات 

587
00:32:06,040 --> 00:32:10,080
كنّا نطلق النار على السحالي هناك 
 عندما كنّا صغار 

588
00:32:10,110 --> 00:32:11,250
أتذكر العنوان ؟ 

589
00:32:11,350 --> 00:32:13,280
كلا 

590
00:32:13,320 --> 00:32:15,420
لكن يمكنني إستدلال الطريق إن رأيته 

591
00:32:15,450 --> 00:32:17,490
حقاً ؟ جيد 

592
00:32:19,400 --> 00:32:22,100
لن يكون موقع سهل لتأمينه 

593
00:32:22,200 --> 00:32:24,240
لماذا نحتاج المدنيين ؟ 

594
00:32:24,270 --> 00:32:28,580
 ( آلين ) سيكون مرشدنا 
 و السيد ( برايدي ) سيساعدنا على التعرف على أياً كان من نجده هناك 

595
00:32:28,680 --> 00:32:32,520
سيبقون خلف المركبات حتى نؤمن المكان 

596
00:32:32,560 --> 00:32:36,660
حسناً ، هؤلاء المتعصبين للدستور يحبون 
 التعديل الثاني الذي يسمح لهم بأمتلاك و أستخدام الأسلحة 

597
00:32:36,700 --> 00:32:40,140
لذا من رأيي يجدر بنا الإقتحام عند الفجر 

598
00:32:40,240 --> 00:32:41,410
كي لا نكون فرائس سهلة 

599
00:32:41,510 --> 00:32:42,740
حسناً ، عند الفجر إذن 
 شكراً يا سيدي 

600
00:32:42,840 --> 00:32:43,680
شكراً يا رفاق 

601
00:32:49,420 --> 00:32:51,630
" أرسلت دورية تفتيش إلى " سالم 

602
00:32:51,730 --> 00:32:53,560
في محاولة لأيجاد المدعو ( أونيس ) 

603
00:32:53,600 --> 00:32:56,670
حسناً ، لحية مجدلة ستكون بارزة هناك 

604
00:32:58,340 --> 00:33:00,110
بعد ثمان و نصف ساعات 

605
00:33:01,810 --> 00:33:04,150
أنه يوم الأثنين 

606
00:33:04,180 --> 00:33:06,020
أنه مساء العائلة ، صحيح ؟

607
00:33:07,420 --> 00:33:09,390
يمكنك أن تصل في الوقت المناسب 

608
00:33:09,500 --> 00:33:11,300
لربما يمكنك حتى التنزه مع والدتك 

609
00:33:12,230 --> 00:33:14,400
الطقس جميل الليلة - 
 ( بيل ) - 

610
00:33:15,210 --> 00:33:18,050
أحذر ، قد تمتلك صفات قديس فعلاً 

611
00:33:18,150 --> 00:33:19,480
لا ، لا 

612
00:33:19,520 --> 00:33:21,690
أخشى أنني متعصب من كنيسة الكافيين 

613
00:33:23,090 --> 00:33:24,660
دور من سيكون الليلة ؟ 

614
00:33:24,760 --> 00:33:27,130
( آني ) 

615
00:33:27,230 --> 00:33:28,700
... كانت 

616
00:33:28,800 --> 00:33:31,040
تعمل على قصاصات طوال هذا الأسبوع 

617
00:33:31,140 --> 00:33:34,410
على ما يبدو كان هناك حيوانات كنغر و دببة باندا في اسرائيل القديمة 

618
00:33:34,510 --> 00:33:36,250
يعجبني هذا 

619
00:33:36,350 --> 00:33:38,020
هيا أذهب 

620
00:33:38,120 --> 00:33:41,460
هل أنت متأكد ؟ - 
 بلى ، سأتولى الأمر - 

621
00:33:43,730 --> 00:33:46,070
شكراً يا شريك - 
 على الرحب - 

622
00:34:09,420 --> 00:34:10,620
مرحباً ؟

623
00:34:17,500 --> 00:34:18,570
( بيكا ) ؟

624
00:35:10,462 --> 00:35:13,799
| الأسقف ( يونغ ) قام بدعوتنا لقضاء الوقت مع عائلته ، سنعود عند الثامنة | 

625
00:35:13,799 --> 00:35:15,217
يا إلهي 

626
00:35:29,580 --> 00:35:31,550
... حسناً 

627
00:35:34,280 --> 00:35:35,150
مرحباً 

628
00:35:35,150 --> 00:35:36,760
مرحباً حضرة الأسقف ( يونغ ) 

629
00:35:36,760 --> 00:35:39,560
أنا الأخ ( بايري ) 

630
00:35:39,600 --> 00:35:41,700
هل .. هل ( بيكا ) موجودة ؟ 

631
00:35:41,730 --> 00:35:43,570
سأناديها من أجلك يا أخ ( بايري ) 

632
00:35:43,600 --> 00:35:45,440
شكراً لك ، شكراً 

633
00:35:48,380 --> 00:35:50,350
شكراً 

634
00:35:50,380 --> 00:35:52,220
مرحباً - 
 مرحباً يا عزيزتي - 

635
00:35:52,250 --> 00:35:53,760
توقعت أنك ستكون في العمل 

636
00:35:53,790 --> 00:35:57,160
لذا لم أرغب بأزعاجك بخططنا المتغيرة 

637
00:35:57,260 --> 00:35:59,600
يجب أن أعود إلى العمل خلال بضع ساعات على أي حال 

638
00:35:59,640 --> 00:36:03,680
فكرت فقط أنه يمكنني مشاهدة نهاية درس ( آني ) 

639
00:36:03,780 --> 00:36:05,550
لقد كان ناجحاً 

640
00:36:05,650 --> 00:36:06,880
الأطفال قضوا وقتاً ممتعاً 

641
00:36:06,980 --> 00:36:09,420
و قاموا ببناء حصن للمبيت 

642
00:36:10,890 --> 00:36:14,160
و والدتك بحال جيدة جداً 

643
00:36:14,260 --> 00:36:16,570
لقد لعبت جولة من لعبة " الأدلة " يا ( جيب ) 

644
00:36:16,670 --> 00:36:18,770
لعبة الأدلة ؟ 

645
00:36:18,810 --> 00:36:20,410
بلى - 
 حقاً ؟ - 

646
00:36:20,510 --> 00:36:22,410
.. بلى ، أعني كانت ضد ( آني ) لكن مع ذلك 

647
00:36:25,290 --> 00:36:27,220
إن لم تكنّ مسروراً بتواجدنا هنا 

648
00:36:27,320 --> 00:36:29,630
... يمكنني أن أوقظ الفتيات و - 
 لا ، لا ، لا - 

649
00:36:29,730 --> 00:36:31,230
أنتم مستقرين هناك 

650
00:36:31,330 --> 00:36:33,340
... أبقوا هناك و أنا سـ 

651
00:36:34,710 --> 00:36:36,580
نعم ، أنا أثق بكِ يا عزيزتي 

652
00:36:36,680 --> 00:36:37,910
شكراً لكِ ، أحبكِ 

653
00:36:37,950 --> 00:36:39,950
و أنا أحبك 

654
00:36:39,980 --> 00:36:41,920
حسناً 

655
00:37:11,850 --> 00:37:14,690
مدرسة الأنبياء ؟ بالجمع ؟ 

656
00:37:16,720 --> 00:37:19,930
إن كانت هناك كنيسة حقيقية واحدة فقط 

657
00:37:19,960 --> 00:37:22,400
و لها نبي واحد فقط 

658
00:37:22,430 --> 00:37:23,940
كيف يمكن أن يكونوا بالجمع ؟ 

659
00:37:26,310 --> 00:37:28,580
لا يمكن أن يكون هناك أكثر من واحد 

660
00:37:28,610 --> 00:37:30,780
صحيح ؟ أتذكر ؟ 

661
00:37:32,350 --> 00:37:35,430
أعني ، عندما بدأ القديسين الأوائل 
 بالإنقسام إلى مخيمات 

662
00:37:35,530 --> 00:37:36,960
مؤيدي الزواج الأحادي ضد مؤيدي الزواج التعددي 

663
00:37:37,000 --> 00:37:39,500
 مخيم ( إيما ) ضد مخيم ( جوزيف ) أو ( بريغام ) 

664
00:37:39,600 --> 00:37:42,370
هل قاموا حينها بتعيين أكثر من نبي ؟ 

665
00:37:42,470 --> 00:37:43,980
كلا 

666
00:37:44,750 --> 00:37:47,990
لذا أثناء إختباء ( جوزيف ) من كان يقود الحملة ؟ 

667
00:37:49,860 --> 00:37:51,360
( بريغام يونغ ) 

668
00:37:56,940 --> 00:37:58,970
خذّ هذه الرسالة إلى ( جوزيف ) 

669
00:38:00,510 --> 00:38:04,420
حالما يعود لسير درب الرب الحقيقي 

670
00:38:04,520 --> 00:38:07,320
سنستعيد حماية الأب السماوي لنا 

671
00:38:07,420 --> 00:38:14,340
 ما درسناه هو أن ( جوزيف ) سلم نفسه للحكومة 
 مرة ثانية طواعية و بسرور 

672
00:38:14,440 --> 00:38:16,340
أعني .. هذا ليس منطقياً 

673
00:38:16,380 --> 00:38:19,650
كاد أن يتعرض للإعدام عند قيامه بذلك أول مرة 

674
00:38:19,680 --> 00:38:23,990
لذا لابد أن أحد ما أقنعه بالمخاطرة بحياته 
 مرة ثانية بهذه الطريقة 

675
00:38:34,680 --> 00:38:36,350
أعطني الرسالة 

676
00:38:46,570 --> 00:38:48,010
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً 

677
00:38:49,780 --> 00:38:51,040
( جوزيف ) 

678
00:38:52,450 --> 00:38:54,390
لقد أُرسلت إلى هنا حاملاً رسالة 

679
00:38:59,390 --> 00:39:00,960
من زوجة النبي 

680
00:39:01,970 --> 00:39:03,740
باركك الرب يا أخاه 

681
00:39:05,540 --> 00:39:06,640
... كلا ، أنها 

682
00:39:09,050 --> 00:39:10,650
في حال تم الإمساك بك ؟ - 
 بلى - 

683
00:39:12,450 --> 00:39:17,900
 و لم يكنّ هناك سوى شخص واحد فقط له 
 سلطة التأثير على ( جوزيف ) 

684
00:39:18,000 --> 00:39:20,800
حبه الأول و الحقيقي 

685
00:39:20,900 --> 00:39:23,810
التي تعرف كل أسراره 

686
00:39:23,840 --> 00:39:27,420
" عزيزي ( جوزيف ) لطالما قلت " 

687
00:39:27,520 --> 00:39:29,050
" إن ساندتني الكنيسة " 

688
00:39:29,150 --> 00:39:31,660
" سأساند أنا تعاليم الكنيسة أيضاً " 

689
00:39:31,760 --> 00:39:35,470
لذا بجملة واحدة فقط ، بعض الكلمات 

690
00:39:35,570 --> 00:39:38,870
أُضيفت إلى رسالتها و تفوهوا بها بصوتها 

691
00:39:38,970 --> 00:39:44,050
" حبيبي ( جوزيف ) يجب أن تستسلم الآن "

692
00:39:44,820 --> 00:39:47,120
" من أجل إنقاذ كنيستنا " 

693
00:39:51,900 --> 00:39:53,870
( بريغام يونغ ) ، ( تايلور ) 

694
00:39:53,900 --> 00:39:56,980
كان لهم بالفعل خليات من الزوجات 

695
00:39:57,080 --> 00:40:01,620
إذن أتعتقد أنهم كانوا سيخاطرون بكل هذا من أجل ( إيما ) ؟ 

696
00:40:01,650 --> 00:40:06,160
من أجل امرأة على الأرجح كانوا يخشون بالفعل 
 قوة تأثيرها على ( جوزيف ) ؟ 

697
00:40:09,600 --> 00:40:14,580
أم أكانت هذه فرصة ( بريغام ) ليصبح المختار 

698
00:40:14,680 --> 00:40:16,110
.. القائد الوحيد

699
00:40:23,130 --> 00:40:28,110
لقيادة كنيسة الرب بالإتجاه الذي ظنّ 
 أنه ضروري لنجاة الكنيسة 

700
00:40:28,210 --> 00:40:32,180
حتى إن كان ذلك يتطلب إراقة دم نبينا ؟ 

701
00:40:38,560 --> 00:40:39,830
! أشنقوه 

702
00:40:54,190 --> 00:40:55,690
... لذا 

703
00:40:55,790 --> 00:40:59,570
مدرسة أنبياء ؟ بشكل جماعي ؟ 

704
00:40:59,670 --> 00:41:01,940
كلا 

705
00:41:01,970 --> 00:41:04,180
لم يكنّ هناك سوى نبي واحد في كل حقبة زمنية 

706
00:41:06,120 --> 00:41:10,660
لذا لا أتوقع أن نجد أكثر من نبي واحد 
 على قيد الحياة في تلك المزرعة خاصتهم 

707
00:41:28,230 --> 00:41:32,840
أتعتقد أن الأسقف كان يحاول التأثير على زوجتك و الأطفال الليلة الماضية ؟ 

708
00:41:32,870 --> 00:41:37,980
لن يفاجئني إن قاموا أيضاً بدعوة رئيس الشرطة 
 لتناول آيس كريم منزلية 

709
00:41:38,010 --> 00:41:40,080
و إن أحضر رئيس مركز الكنيسة المنكهات 

710
00:41:42,020 --> 00:41:44,020
توزيع الأدوار هكذا 

711
00:41:44,120 --> 00:41:47,700
مع عائلتك ؟ بدون علمك ؟ 

712
00:41:47,730 --> 00:41:49,870
من أجل ماذا ، الحرص على أنضباطك ؟ 

713
00:41:52,140 --> 00:41:53,280
بلى 

714
00:41:53,380 --> 00:41:55,550
... برأيي أعتقد أنهم 

715
00:41:57,750 --> 00:42:02,090
يشعرون بطمأنينة أكثر إن كانوا هم من يصوغون القصة الرسمية لما يجري 

716
00:42:06,300 --> 00:42:12,920
أخبرني ، هل بلغتك الكنيسة أنت أو عائلتك 
 بسبب إقصاء ( دان ) الكنسي ؟ 

717
00:42:16,620 --> 00:42:18,860
بسبب حملته المناهضة للضرائب 

718
00:42:18,890 --> 00:42:21,530
الترشيح لمنصب المأمور 

719
00:42:21,630 --> 00:42:24,100
أتعلم ؟ كان كل ما يفعله علنياً بشكل 
 مبالغ بالنسبة لتفضيل الكنيسة 

720
00:42:33,860 --> 00:42:34,990
هذا ليس صحيحاً 

721
00:42:35,030 --> 00:42:38,100
... ( دان ) كان ينوي 

722
00:42:38,200 --> 00:42:40,640
الزواج بأبنتي زوجته 

723
00:42:40,670 --> 00:42:43,010
بإتمام الزواج الجنسي 

724
00:42:43,040 --> 00:42:45,580
البالغتا من العمر 12 و 14 عاماً 

725
00:42:46,950 --> 00:42:48,650
اكان ( رون ) على علم بهذا يا سيد ( برايدي ) ؟ 

726
00:42:48,690 --> 00:42:52,130
... حسناً ، إن كان هذا صحيحاً 

727
00:42:53,330 --> 00:42:55,570
.. كلا 

728
00:42:55,670 --> 00:42:58,570
لم يكنّ ليدافع عن ( دان ) جراء هذا 

729
00:42:59,264 --> 00:43:02,680
بلّ تقدم ليدافع عن آراء( دان ) السياسية 

730
00:43:02,780 --> 00:43:07,360
انها مسؤولية كل قديس أن يرفض هذه الضرائب المجحفة 

731
00:43:07,460 --> 00:43:08,890
هذا كل ما كان يعنيه 

732
00:43:08,990 --> 00:43:11,200
أعني ( دان ) وطني بحق 

733
00:43:11,230 --> 00:43:13,300
أرض بلاده تسري في عروقه 

734
00:43:13,340 --> 00:43:16,780
... أنه مناضل وطني و فقط بسبب هذا 

735
00:43:16,810 --> 00:43:18,880
أقررتم عليه أقصى العقوبات ؟ 

736
00:43:18,980 --> 00:43:23,020
أنت تناقش أمر مفروغ منه بالفعل 

737
00:43:23,120 --> 00:43:26,090
لا علاقة لقضية شقيقك بهذا 

738
00:43:26,190 --> 00:43:29,130
هذه الجلسة من أجلك أنت 

739
00:43:29,230 --> 00:43:30,200
من أجلي أنا ؟ - 
 بلى - 

740
00:43:30,240 --> 00:43:35,050
و ستعتمد جلستها على ما إذا كنت ستظهر الندم 

741
00:43:35,150 --> 00:43:37,750
الندم ؟ - 
 جراء تهمك -

742
00:43:37,850 --> 00:43:39,290
أي تهم ؟ - 
 حسناً -

743
00:43:39,390 --> 00:43:41,230
أي تهم ؟ - 
.. أولها - 

744
00:43:41,260 --> 00:43:42,090
نعم ؟ 

745
00:43:42,130 --> 00:43:44,630
تهديد الأسقف المسؤول عنك 

746
00:43:44,730 --> 00:43:49,940
و بالفعل المسألة الأخرى هي بشأن اللجوء للعنف في منزلك 

747
00:43:50,980 --> 00:43:58,060
و الآن ، أتعترف أنك خالفت تعاليمه 

748
00:43:58,090 --> 00:44:02,170
... عندما عارضت قائد كهنوتك 

749
00:44:02,270 --> 00:44:03,940
لا ، لا ، لا بلّ أنتم 

750
00:44:05,840 --> 00:44:08,750
... أنتم من 

751
00:44:08,850 --> 00:44:12,090
عاديتم و جعلتم تعاليم ( جوزيف سميث ) و ( بريغام يونغ ) المقدسة بغيضة 

752
00:44:12,190 --> 00:44:15,090
لا تفعل هذا يا ( رون ) 

753
00:44:15,130 --> 00:44:18,800
أنتم المنافقين 

754
00:44:21,240 --> 00:44:23,840
عندما يأمرنا الرب ، يجب أن ننفذ 

755
00:44:33,230 --> 00:44:39,010
توصل المجلس لقرار إقصاءك 
 يا ( رون لافرتي ) من الكنيسة 

756
00:44:39,040 --> 00:44:40,680
لكن كنّ على علم بأن التوبة 

757
00:44:40,780 --> 00:44:43,180
ترافقها مياه التعميد الشفائية 

758
00:44:45,020 --> 00:44:46,160
بعد جلسة محكمة الكنيسة 

759
00:44:46,190 --> 00:44:48,230
ذهب إلى منزله 

760
00:44:48,330 --> 00:44:51,130
ليستعيد مكانته المشروعة 

761
00:44:51,160 --> 00:44:52,870
هيا جميعاً ، اختبئوا .. أختبئوا 

762
00:44:52,900 --> 00:44:54,200
أختبئ 

763
00:44:56,810 --> 00:44:58,250
إلى أين أنتم ذاهبين ؟ 

764
00:45:00,820 --> 00:45:02,720
أين جميلاتي ؟ 

765
00:45:04,060 --> 00:45:05,990
أين جميلاتي ؟ 

766
00:45:08,601 --> 00:45:10,270
هل ستعانقني ؟

767
00:45:10,300 --> 00:45:11,840
أتود معانقتي ؟ 

768
00:45:11,940 --> 00:45:13,110
تعال و عانق والدك 

769
00:45:13,210 --> 00:45:14,880
! كلا -
 تعال إلى هنا - 

770
00:45:14,910 --> 00:45:16,050
مهلاً ، إلى أين أنت ذاهب ؟ 

771
00:45:16,080 --> 00:45:18,750
ها هو بُني الكبير 

772
00:45:20,060 --> 00:45:21,960
تعالوا إلى هنا 

773
00:45:22,060 --> 00:45:25,030
أبنته قامت بقص العلامات القدسية 
 من زيه الديني 

774
00:45:25,070 --> 00:45:26,200
قبلي والدك 

775
00:45:26,230 --> 00:45:27,740
لقد خسر كل شيء 

776
00:45:27,840 --> 00:45:31,350
عمله ، عائلته و كنيسته 

777
00:45:31,380 --> 00:45:32,880
أين .. أين شقيقتكم ؟ 

778
00:45:35,712 --> 00:45:36,921
أين هي ؟ 

779
00:45:40,100 --> 00:45:41,430
هل أنتِ هنا في الأعلى ؟

780
00:45:41,530 --> 00:45:43,900
هل تختبئين ؟

781
00:46:01,200 --> 00:46:04,950
و بلى بالفعل يا سيد ( تابا ) يمكننا سماع إرشاد الروح القدس 

782
00:46:04,980 --> 00:46:09,790
... بصفتنا قديسين لكن أخشى أنا ( رون ) 

783
00:46:10,820 --> 00:46:13,800
كان يعتقد أنه يسمع صوت الرب الحقيقي 

784
00:46:15,970 --> 00:46:17,340
آلهه الخاص 

785
00:46:19,270 --> 00:46:21,250
أفضل مما يمكن لغيره سماعه 

786
00:46:26,095 --> 00:46:27,680
و لأن الرب إلى جانبي ، لن أخشى الشر 

787
00:46:27,680 --> 00:46:31,142
سيرشدني ، لذا لن أخشى الشرور 

788
00:46:31,518 --> 00:46:33,353
لن أخشى الشرور 

789
00:46:35,271 --> 00:46:37,315
لأن الرب يساندني 

790
00:46:39,317 --> 00:46:40,777
هذا صحيح ، أنت تساندني بالفعل 

791
00:46:52,310 --> 00:46:54,510
مرحباً يا شريك ، مرحباً 

792
00:46:54,550 --> 00:46:55,810
لا بأس 

793
00:46:56,920 --> 00:46:57,950
مرحباً أيها المأمور 

794
00:46:59,150 --> 00:47:00,590
لا تطلق عليّ النار 

795
00:47:00,690 --> 00:47:02,130
لست برجل سيء 

796
00:47:04,160 --> 00:47:05,970
أتعلم ؟ أعتقد أنك مستعداً 

797
00:47:17,120 --> 00:47:19,130
أتعرف ماذا يعني ما فعلته للتو ؟ 

798
00:47:26,310 --> 00:47:28,380
ليكنّ هذا تذكير لك 

799
00:47:28,480 --> 00:47:32,350
أنه أحياناً كلما بتنا أقرب إلى الأب السماوي 

800
00:47:32,450 --> 00:47:35,890
سنتعرض للإضطهاد أكثر 

801
00:47:40,970 --> 00:47:42,240
حسناً ؟ 

802
00:47:51,530 --> 00:47:52,890
حسناً 

803
00:47:56,070 --> 00:47:57,270
حسناً 

804
00:48:21,020 --> 00:48:22,250
الطريق آمن 

805
00:49:03,040 --> 00:49:05,470
لا .. لا بأس 

806
00:49:05,570 --> 00:49:07,680
نحن من الشرطة و هنا لتقديم المساعدة 

807
00:49:15,090 --> 00:49:17,100
كل شيء على ما يرام 

808
00:49:17,200 --> 00:49:20,700
 أنهنّ كنديات من مدينة في مقاطعة كولومبيا البريطانية

809
00:49:20,740 --> 00:49:24,040
تُدعى " بونتيفول " معقل للمورمون الأصوليين 

810
00:49:25,050 --> 00:49:26,580
أتعرف من أحضرهم إلى هنا ؟ 

811
00:49:26,620 --> 00:49:28,050
النبي ( أونيس ) 

812
00:49:28,090 --> 00:49:29,660
منذ 30 يوماً 

813
00:49:29,760 --> 00:49:32,160
يقلنّ أن لا أحد من الرجال عاد إلى هنا منذ أيام 

814
00:49:32,190 --> 00:49:33,500
تركوهنّ هنا بدون طعام 

815
00:49:33,600 --> 00:49:34,670
أو مال للعودة 

816
00:49:34,770 --> 00:49:36,170
و بدون مياه أو كهرباء 

817
00:49:36,200 --> 00:49:38,410
هذا المدعو ( أونيس ) نبي مذهل 

818
00:49:38,510 --> 00:49:40,740
" أريدك أن تجده حتى إن تطلب الأمر العمل مع شرطة " سولت لايك 

819
00:49:40,740 --> 00:49:42,150
لك ذلك 

820
00:49:46,050 --> 00:49:47,560
مرحباً 

821
00:49:49,730 --> 00:49:51,160
هل أنتنّ بخير ؟ 

822
00:49:53,770 --> 00:49:55,070
لا بأس 

823
00:49:55,170 --> 00:49:57,010
أنتنّ لستن في ورطة 

824
00:49:58,810 --> 00:50:02,220
أنا فقط بحاجة لأعرف متى رأيتنّ ( رون ) و ( دان لافرتي ) أخر مرة ؟ 

825
00:50:04,790 --> 00:50:07,060
أتعرفونهم ؟ 

826
00:50:07,100 --> 00:50:09,430
أكانوا هنا ؟ يقيمون هنا ؟ 

827
00:50:13,340 --> 00:50:15,150
كانوا ينامون هنا 

828
00:50:16,480 --> 00:50:19,996
لكن لا نعرف إلى أين أستدعاهم الأب السماوي 

829
00:50:34,150 --> 00:50:36,660
طلبوا منا ألا نفتح هذه الخزانة 

830
00:50:40,800 --> 00:50:42,170
حسناً 

831
00:50:43,370 --> 00:50:44,510
لا بأس 

832
00:51:25,690 --> 00:51:27,830
" هذه عقوبة خادمتي ( ديانا ) " 

833
00:51:27,860 --> 00:51:29,360
" مع ذلك ، أن تبتِ "

834
00:51:29,460 --> 00:51:30,830
" سأكون مسروراً بمباركتكِ "

835
00:51:30,860 --> 00:51:32,500
" غير ذلك ، سأمحيك من على وجه الأرض " 

836
00:51:32,600 --> 00:51:35,440
أنهم يسعون لقتل ( ديانا ) 

837
00:51:35,470 --> 00:51:37,440
إن لم يجدوها بالفعل بحلول الآن 

838
00:51:40,780 --> 00:51:42,850
هذه اللائحة ؟ - 
 بلى - 

839
00:51:46,730 --> 00:51:48,630
قميص من هذا ؟ 

840
00:51:48,730 --> 00:51:50,440
قائدنا ( رون ) 

841
00:51:51,870 --> 00:51:54,140
تركه هنا ليرعانا 

842
00:51:59,760 --> 00:52:01,690
سأعود بعد أن أحضر بعض الطعام ، حسناً ؟ 

843
00:52:01,790 --> 00:52:02,790
أبقوا مكانكم 

844
00:52:06,840 --> 00:52:10,210
 لم أكذب ، حسناً ؟ من الواضح أنهم كانوا هناك بالفعل 

845
00:52:10,240 --> 00:52:11,610
لا حيلة بيدي إن كانوا قدّ غادروا 

846
00:52:11,710 --> 00:52:14,350
و إن سألت تلك الفتيات إن كنت أنت هناك من قبل معهم ؟ 

847
00:52:14,450 --> 00:52:15,820
لا ، لا سيخبروك أنني لم أكنّ هناك أبداً 

848
00:52:15,920 --> 00:52:19,330
لم أحضر الدراسة سوى عندما كانت في منزل ( رون ) و ( دان ) 

849
00:52:19,360 --> 00:52:21,200
كنتم تجتمعون في منزل والديهما ؟ 

850
00:52:21,300 --> 00:52:22,730
بلى ، لفترة من الوقت 

851
00:52:22,830 --> 00:52:26,580
في القبو و أحياناً في المتنزه 

852
00:52:26,680 --> 00:52:28,880
أعني .. والدة ( دان ) كانت تعد الشطائر لنا 

853
00:52:28,980 --> 00:52:30,620
لم يكنّ الأمر بهذه السوداوية 

854
00:52:30,650 --> 00:52:33,690
كان .. بسيطاً 

855
00:52:33,790 --> 00:52:35,730
سأصدر مذكرة تفتيش 

856
00:52:39,270 --> 00:52:41,370
... شقيقي 

857
00:52:42,940 --> 00:52:44,640
ما كان من الممكن أن يكتب هذه اللائحة 

858
00:53:27,730 --> 00:53:29,600
أمنحوني بعض الخصوصية هنا ، شكراً 

859
00:53:34,440 --> 00:53:35,910
هل كل شيء على ما يرام ؟ 

860
00:53:36,010 --> 00:53:37,350
... نعم 

861
00:53:37,610 --> 00:53:39,560
أنصت ، لم أستطع قول هذا أمام ( آلين ) 

862
00:53:39,590 --> 00:53:40,690
نظراً لحالته العاطفية 

863
00:53:40,790 --> 00:53:43,700
لكنه مخطئ

864
00:53:43,800 --> 00:53:45,970
.. أعني شقيقه ( رون ) 

865
00:53:46,000 --> 00:53:48,970
قادر على أقتراف افعال اسوء من العنف المنزلي 

866
00:53:51,750 --> 00:53:53,000
حصلنا على المذكرة 

867
00:53:57,020 --> 00:53:58,630
أنصتوا ، بعد جلسة المحكمة 

868
00:53:58,730 --> 00:54:01,570
و بعد ما فعله بأطفاله 

869
00:54:01,600 --> 00:54:03,800
عاد إلى منزله 

870
00:54:03,900 --> 00:54:05,640
إلى والدته 

871
00:54:12,020 --> 00:54:14,420
! توقف ، توقف ، توقف 

872
00:54:14,460 --> 00:54:16,330
توقف - 
 ... أنا - 

873
00:54:17,900 --> 00:54:21,740
أنا رجل كاذب 

874
00:54:23,640 --> 00:54:26,310
كلا 

875
00:54:26,410 --> 00:54:27,850
... لقد عدت إلى منزلك 

876
00:54:29,920 --> 00:54:33,560
بعد تجاوز إختبارات الرب لك 

877
00:54:33,660 --> 00:54:37,840
و أنت على بعد رمق واحد فقط من إستلام مكانتك المشروعة 

878
00:54:39,740 --> 00:54:41,750
كرب هذه العائلة 

879
00:54:43,780 --> 00:54:46,620
أنت المختار 

880
00:54:51,130 --> 00:54:55,770
" أطلقت عليه " المختار القوي الحقيقي 

881
00:54:57,840 --> 00:55:05,730
و أعتقد أنه سمع بين كلماتها نداء ليطالب  بمكانته المشروعة تلك 

882
00:55:22,790 --> 00:55:24,030
( روني ) ؟ 

883
00:55:36,450 --> 00:55:38,060
اهدأ 

884
00:55:41,830 --> 00:55:43,940
نادي والدتك 

885
00:55:46,580 --> 00:55:49,350
... أنا بحاجة 

886
00:55:49,450 --> 00:55:52,620
أنا بحاجة للطبيب 

887
00:55:57,030 --> 00:56:01,510
♪ عابر سبيل فقير و حزين ♪ 

888
00:56:01,610 --> 00:56:06,780
♪ كان يصادفني دوماً ♪

889
00:56:06,880 --> 00:56:10,820
♪ ليطلب المعونة بتواضع شديد ♪

890
00:56:10,860 --> 00:56:15,530
♪ يحول دون رفضي لطلبه  ♪

891
00:56:15,630 --> 00:56:19,980
♪ لم أقوى أبداً على سؤاله عنه أسمه  ♪

892
00:56:20,010 --> 00:56:22,950
أتذكر تعرض ( جايكوب ) لإلتهاب الزائدة الدودية في صغره ؟ 

893
00:56:26,620 --> 00:56:28,120
أتذكر ؟ 

894
00:56:29,900 --> 00:56:32,100
أو كيف كنت تضرب أمي كما تضربني أنا أيضاً ؟

895
00:56:35,040 --> 00:56:37,880
أو عندما أبرحت الكلب ( روجر ) ضرباً بمضرب البايسبول 

896
00:56:37,980 --> 00:56:40,820
لأنني لم أنجز الفروض المنزلية كما تريد ؟ 

897
00:56:43,190 --> 00:56:44,020
هذا صحيح 

898
00:56:44,120 --> 00:56:48,600
لقد أستولى الشيطان على أفكارك 

899
00:56:48,630 --> 00:56:50,400
لا ، لا ، لا 

900
00:56:51,770 --> 00:56:53,740
كلا ، أنا أتذكر بوضوح 

901
00:56:53,780 --> 00:56:59,490
و في كل مرة كنت تقول أنه لا حاجة للأطباء 
 طالما نحن مقربين من الأب السماوي 

902
00:56:59,520 --> 00:57:00,620
بلى ، بلى 

903
00:57:00,660 --> 00:57:02,160
و نجت أمي من ذلك 

904
00:57:02,190 --> 00:57:03,330
هذا صحيح 

905
00:57:03,360 --> 00:57:08,140
 و حتى عندما وصلت البكتريا إلى مجرى دمه 
 ..و حالت دون تنفسه  

906
00:57:09,940 --> 00:57:12,650
حسناً ، ( جايكوب ) نجا 

907
00:57:12,680 --> 00:57:15,490
سوى عقله لم ينجو 

908
00:57:15,590 --> 00:57:17,190
أما ( روجر ) 

909
00:57:17,220 --> 00:57:21,900
مات و هو ينظر إلى عينيّ بينما يعاني من ألم شديد 

910
00:57:39,000 --> 00:57:40,200
بتّ رجل ميت 

911
00:57:41,840 --> 00:57:46,820
لا يمكنني أن أسمح لك بمخالفة مبادئك الآن 

912
00:57:46,920 --> 00:57:50,220
ليس بينما روحك أنت بين يدي أبانا السماوي 

913
00:57:50,260 --> 00:57:51,760
أليس كذلك ؟ 

914
00:57:51,860 --> 00:57:52,930
! المكان آمن 

915
00:58:01,950 --> 00:58:03,950
لذا لن نحضر أي طبيب 

916
00:58:05,950 --> 00:58:08,220
لم لا تحاول أن تصلي ؟ 

917
00:58:14,170 --> 00:58:19,510
قيادة العائلة كبطريرك ليست سهلة 

918
00:58:19,610 --> 00:58:21,080
كما تعتقد 

919
00:58:22,290 --> 00:58:26,230
و لن تكون أسهل إن رحلت أنا 

920
00:58:28,600 --> 00:58:30,100
نعم .. ربما لا بالفعل 

921
00:58:31,240 --> 00:58:33,540
لكن لا يمكن أن يكون هناك سوى بطريرك واحد 

922
00:58:37,820 --> 00:58:39,720
أنت علمتني هذا 

923
00:58:51,650 --> 00:58:52,880
! يا إلهي 

924
00:58:52,980 --> 00:58:54,220
... ربنا 

925
00:59:15,330 --> 00:59:17,030
! كلا 

926
00:59:20,400 --> 00:59:22,770
! لقد مات الخائن ( جوزيف سميث ) 

927
00:59:32,930 --> 00:59:35,630
! ( جون ) ! ( جون ) 

928
00:59:40,070 --> 00:59:42,310
لا بأس 

929
00:59:55,370 --> 01:00:02,220
لقد أمرني منقذنا بالدفاع عن كلماته المقدسة 

930
01:00:02,250 --> 01:00:07,600
بدون شوائب الخيانة و سوء الفهم 

931
01:00:09,270 --> 01:00:14,680
لقيادة شعبه إلى صهيون جديد و عظيم 

932
01:00:16,920 --> 01:00:22,090
لأن مفاتيح المملكة السماوية تقبع في الكنيسة 

933
01:00:25,000 --> 01:00:27,100
يبدو أن روح ( جوزيف ) تعتريه 

934
01:00:59,070 --> 01:01:00,400
كيف يمكنك معرفة كل ما جرى ؟ 

935
01:01:00,440 --> 01:01:02,740
حسناً ، هو من أخبرني 

936
01:01:02,770 --> 01:01:03,880
بنفسه ، كل ما حدث 

937
01:01:06,450 --> 01:01:09,150
كونه أسد الرب الفخور الجديد 

938
01:01:41,080 --> 01:01:43,190
( رون ) ترك لنا تلك اللائحة لنجدها 

939
01:01:48,160 --> 01:01:56,780
لأنه يؤمن .. بالكامل بأنه المختار 

940
01:01:59,250 --> 01:02:01,120
أسد الرب الجديد 

941
01:02:04,900 --> 01:02:06,800
كما ( بريغام يونغ ) للأيام الأخيرة 

942
01:02:11,310 --> 01:02:13,208
إذن ستُراق المزيد من الدماء 

943
01:02:15,919 --> 01:02:25,960
|| ترجمة || رفل مهدي 

