﻿1
00:00:27,120 --> 00:00:31,160
، أبوايَ الأعزاء"
.لا تقلقوا فنحن بخير

2
00:00:31,200 --> 00:00:34,720
.لقد تحملنا 4 أشهر ونصف
ولكن في الآونة الأخيرة

3
00:00:34,760 --> 00:00:37,760
.لم نتلقى منكم أو من أيّ أحد رسالة للأسف

4
00:00:37,800 --> 00:00:40,080
.أدعوا كلّ يوم أن تكونوا بخير

5
00:00:41,760 --> 00:00:45,520
.أمي ، آمل أن أكون مخطئة وأنك في حال أفضل

6
00:00:45,560 --> 00:00:49,000
أبي، أتمنى أن تكون فعلاً عُدت
إلى مختبرك محكم الغلق في برلين بسلام

7
00:00:49,040 --> 00:00:52,080
.بعد أن لُذتُ بالفرار منك

8
00:00:52,120 --> 00:00:53,960
.أنا أشعر بالغباء الشديد الآن

9
00:00:54,000 --> 00:00:56,640
لقد استمعتُ لمحادثتنا ألف مرة

10
00:00:56,680 --> 00:00:59,280
".وأعلم أنك أردتَ الأفضل فقط

11
00:00:59,320 --> 00:01:02,680
.الحقيقة هي أنه ينتابني الكثير من القلق

12
00:01:02,720 --> 00:01:05,680
.أربعة أشهر ونصف وقت كثير

13
00:01:05,720 --> 00:01:08,920
لماذا لم يتصل أحد؟
أين ذهب كلّ الناس؟

14
00:01:08,960 --> 00:01:10,840
...الأطباء والشرطة

15
00:01:10,880 --> 00:01:14,040
.سأكون سعيدة حتى لرؤية الجنود

16
00:01:15,360 --> 00:01:19,040
يجب أن أواجه حقيقة أنه
قد يبدو وضعكم بالخارج سيئًا للغاية

17
00:01:19,080 --> 00:01:22,680
.ربما يكون أسوأ من هنا

18
00:01:22,720 --> 00:01:25,040
.ولكن لا يمكننا البقاء هنا أيضًا

19
00:01:25,920 --> 00:01:27,480
مرحبًا ، هل هناك أحد؟

20
00:01:27,520 --> 00:01:31,720
.يسوء الوضع كلّ يوم واقترب موعد ولادتي

21
00:01:31,760 --> 00:01:33,080
مرحبًا؟

22
00:01:36,400 --> 00:01:38,160
مرحبًا ، هل هناك أحد؟

23
00:01:38,200 --> 00:01:40,120
مرحبًا ، (ناختيغال)؟

24
00:01:43,760 --> 00:01:47,360
هيرم) و (نيكولاي فاغنر) عندنا)
.(وكذلك فتىً يُدعى (دافيد

25
00:01:49,960 --> 00:01:52,080
سنغادر جميعًا إلى (هوسوم) اليوم

26
00:01:52,120 --> 00:01:54,240
.وجهتنا هي المستشفى هناك

27
00:02:01,280 --> 00:02:02,977
.أحبكم وأفتقدكم

28
00:02:03,001 --> 00:02:05,040
".(ابنتكم (إيفيلين

29
00:02:05,064 --> 00:02:09,064
{\shad3\bord3}{\fnThabit-Bold\fs30\#808080}"جزيرة سلوبورن"

30
00:02:09,088 --> 00:02:13,088
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تـرجـمـة #
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} باسم عطالله {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}" FB.com/Basematt7/"

31
00:02:13,320 --> 00:02:15,000
أين كنت؟

32
00:02:15,040 --> 00:02:17,000
.بالخارج

33
00:02:17,040 --> 00:02:20,040
.المحرك لم يعد يعمل-
.أعرف ذلك-

34
00:02:21,120 --> 00:02:23,640
{\an8}.لم يعد هناك وقود

35
00:02:27,080 --> 00:02:30,120
{\an8}.كنت أبحث عنكم
.ولم يحالفني الحظ

36
00:02:41,200 --> 00:02:43,640
.لقد رأيتكِ في السوبرماركت من قبل

37
00:02:45,360 --> 00:02:47,574
.(لقد أبعدتِ (أنتون

38
00:02:47,598 --> 00:02:48,640
.دون تردد

39
00:02:48,680 --> 00:02:51,560
.لقد كان وغدًا{\an8}-
.أجل-

40
00:02:52,640 --> 00:02:54,760
{\an8}.لا أدري ماذا حلّ به

41
00:03:03,840 --> 00:03:06,040
هل كان (أنتون) صديقك؟

42
00:03:07,400 --> 00:03:08,960
.كلّا

43
00:03:10,360 --> 00:03:13,920
.لقد مات
.إنّه فقد صوابه تمامًا

44
00:03:13,960 --> 00:03:17,840
.قتل جنديًا وهددنا

45
00:03:17,880 --> 00:03:20,320
.كان علينا أن ندافع عن أنفسنا

46
00:03:20,360 --> 00:03:21,800
...(لقد أخذ (أليكس

47
00:03:23,000 --> 00:03:24,520
سلاحًا

48
00:03:25,400 --> 00:03:26,880
.وقتله رميًا بالرصاص

49
00:03:30,504 --> 00:03:33,504
{\fnThabit-Bold}{\fs35}{\an8}ليست أحلام

50
00:03:53,480 --> 00:03:56,280
!مهلًا-
.(نحن نبحث عن (دافيد-

51
00:03:56,320 --> 00:03:58,320
.(كما قالت (فريا
!عودوا-

52
00:03:58,360 --> 00:04:00,840
لماذا؟-
.هيّا ، عودوا-

53
00:04:00,880 --> 00:04:03,360
...يمكنكم البحث عن (دافيد) على الفور ، لكن

54
00:04:03,400 --> 00:04:04,680
هلّا أتيتم؟

55
00:04:10,280 --> 00:04:14,120
.لا تنظروا بداخلها مباشرة
.هناك بالشارع عربة

56
00:04:17,600 --> 00:04:20,000
.أحد ما هنا

57
00:04:21,800 --> 00:04:24,880
.حسنًا
.(سولفايغ) ، اذهبي خفية إلى (فريا)

58
00:04:24,920 --> 00:04:28,480
.(سأخبر (لوبو
.لنتقابل هنا بعد دقيقة

59
00:04:28,520 --> 00:04:30,920
أنتم! ماذا تفعلون هنا؟

60
00:04:32,120 --> 00:04:35,440
.لا تنزعجوا فنحن مسالمون-
حقًا؟-

61
00:04:37,760 --> 00:04:39,280
ماذا تريدون هنا؟

62
00:04:39,320 --> 00:04:41,720
.أنتم لا تستيقظون مبكرًا من أجل المتعة

63
00:04:41,760 --> 00:04:45,200
من قال أننا كنّا نيام؟-
.لا زلنا باكرًا-

64
00:04:45,240 --> 00:04:48,440
أتريدون العودة؟-
.لا ، آسفون يا أختاه-

65
00:04:51,240 --> 00:04:52,240
.مُحال

66
00:04:52,280 --> 00:04:56,080
.لا نريد المشقة. ليس إلّا السلام

67
00:04:56,120 --> 00:04:59,440
.أعني أنّ الجزيرة كبيرة كفاية لمجموعتين

68
00:04:59,480 --> 00:05:01,400
...يمكننا جنبًا إلى جنب

69
00:05:01,440 --> 00:05:02,840
.نساعد بعضنا البعض

70
00:05:05,400 --> 00:05:07,560
.نريد أن ندعوكم إلى حفلة

71
00:05:07,600 --> 00:05:10,800
.لأننا نعرف أنكم تُستعبدون كثيرًا

72
00:05:10,840 --> 00:05:12,160
!هذا هراء

73
00:05:13,080 --> 00:05:15,520
.حتى تكون حفلة للمصالحة

74
00:05:15,560 --> 00:05:18,760
.رقصة أبوكالبسو" بالجناح الدنماركي"

75
00:05:19,640 --> 00:05:21,680
.(سنتحدث بشأن ذلك مع (فريا

76
00:05:21,720 --> 00:05:24,800
.أنتم كذلك مدعوون فرادًا

77
00:05:29,840 --> 00:05:32,160
.سأسعد إن حضرت

78
00:05:34,280 --> 00:05:37,200
.لدينا كلّ شيء هناك
...مشروبات وألعاب

79
00:05:37,240 --> 00:05:38,960
.متعة وألعاب

80
00:05:39,000 --> 00:05:40,640
.مولِّد طاقة وموسيقى

81
00:05:40,680 --> 00:05:43,680
.على المرء أن ينال قسطًا من المتعة

82
00:05:43,720 --> 00:05:46,080
.لا تدعوا شيئًا يمنعكم

83
00:05:47,760 --> 00:05:50,400
!(فريا)
.حسنًا ، لنذهب-

84
00:05:51,720 --> 00:05:52,720
فريا)؟)

85
00:05:57,040 --> 00:05:59,960
!تعالوا حقًا
.سيكون هذا رائعًا

86
00:06:03,040 --> 00:06:04,328
.كان هذا عجيبًا

87
00:06:04,352 --> 00:06:05,640
.كغريب عن الكوكب

88
00:06:05,680 --> 00:06:07,628
.تقريبا كالطائفة

89
00:06:07,652 --> 00:06:09,600
."مثل شهود "يهوه

90
00:06:14,200 --> 00:06:16,720
.أسرعوا يا فتيات

91
00:06:22,400 --> 00:06:24,640
فريا) ، هل استيقظتِ؟)

92
00:07:26,315 --> 00:07:28,315
{\an4}"أوستر غارد"

93
00:07:32,040 --> 00:07:35,920
{\an8}هل كلّ شيء بخير؟-
أجل ، أنت (هيرم) ، صحيح؟-

94
00:07:37,440 --> 00:07:39,680
{\an8}هل سنفعلها اليوم؟
.نحن بحاجة لك

95
00:07:39,720 --> 00:07:40,920
.أجل بالطبع

96
00:07:43,840 --> 00:07:45,120
.إلى اللقاء

97
00:07:46,240 --> 00:07:47,360
.تعال وافطر معي

98
00:07:47,400 --> 00:07:50,360
.لم يتم شحن الأيباد خاصتي-
.الكهرباء منقطعة في كل الأرجاء-

99
00:07:50,400 --> 00:07:52,960
{\an8}.أحضره معك وسنشحنه لاحقًا

100
00:07:53,000 --> 00:07:55,560
{\an8}على السفينة؟-
.أجل ، ربما-

101
00:07:58,160 --> 00:08:00,400
هل ستأتي؟
.ورتب سريرك رجاءً

102
00:08:00,440 --> 00:08:02,360
.سنغادر المنزل في نظام

103
00:08:02,400 --> 00:08:04,200
!أليكس) ، الفطور جاهز)-
.أنا قادم-

104
00:08:06,120 --> 00:08:07,760
.أجل ، انقطعت الكهرباء

105
00:08:10,000 --> 00:08:14,320
.(لقد تمكنت من الإتصال ب(ناختيغال
.كان لوقت قصير ولكنهم لا زالوا هناك

106
00:08:17,400 --> 00:08:20,320
.هذا رائع-
.حسنًا، لا أدري-

107
00:08:20,360 --> 00:08:24,160
لماذا؟-
.كان هناك المزيد من الغارات-

108
00:08:24,200 --> 00:08:27,280
.ولكن الأطباء لا زالوا هناك
.وكذلك المستشفى

109
00:08:27,320 --> 00:08:31,040
...كلّ شيء على ما يرام
.ربما ذلك ليس رائعًا

110
00:08:31,960 --> 00:08:34,280
من يقتحم مستشفى؟

111
00:08:42,240 --> 00:08:43,240
.مرحبًا

112
00:08:48,160 --> 00:08:49,560
...البندقية

113
00:08:58,840 --> 00:09:01,040
.(أعرف أنك من قتل (أنتون

114
00:09:29,400 --> 00:09:31,280
.لم يكن أمامي سوى الضغط على الزناد

115
00:09:36,400 --> 00:09:39,960
.كان (أنتون) وغدًا
.ولكن هل استحق الموت؟ لا

116
00:09:42,040 --> 00:09:44,440
.رغم ذلك يكون هذا أحيانًا الخيار الوحيد

117
00:09:48,800 --> 00:09:50,920
.إذن الضغط على الزناد هو أساس الشر

118
00:09:51,920 --> 00:09:54,520
.لقد ألقيتُ حجرًا من فوق جسر

119
00:09:55,440 --> 00:09:59,040
.على سيارة مسافرة
.مات إثره ثلاث ضحايا

120
00:09:59,080 --> 00:10:01,120
.وطفلان

121
00:10:01,160 --> 00:10:05,080
...لم يكن لسبب وجيه كما كان الحال معك. ولكن

122
00:10:08,680 --> 00:10:10,680
.نرى دائمًا تلك الصور

123
00:10:10,720 --> 00:10:12,720
.لن يفهم أحد ذلك

124
00:10:15,440 --> 00:10:18,440
.أجل...أجل

125
00:10:38,040 --> 00:10:41,040
أيمكنني المساعدة بشيء؟-
.لا ، هذه الأخيرة-

126
00:10:42,240 --> 00:10:44,480
.(شكرًا على...مواساتك ل(أليكس

127
00:10:44,520 --> 00:10:47,440
.لم أفعل شيء-
.كان أكثر ممّا تظن-

128
00:10:47,480 --> 00:10:50,360
.أكون بخير عندما لا أظلّ وحدي

129
00:11:13,960 --> 00:11:15,640
ألا تتذكر؟

130
00:11:18,360 --> 00:11:19,840
.نحن نعرف بعضنا

131
00:11:21,040 --> 00:11:23,400
.كنتُ هناك وقتما كنتَ ملقىً بالشارع

132
00:11:24,600 --> 00:11:27,880
.وأخذناك إلى الطبيب

133
00:11:27,920 --> 00:11:29,760
.شكرًا على إنقاذي

134
00:11:31,240 --> 00:11:34,600
.أهل الجزيرة كرماء ومتعاونون بشكل لا يصدّق

135
00:11:34,640 --> 00:11:36,520
.دافيد) ليس من هنا)

136
00:11:37,360 --> 00:11:39,960
.بالضبط-
.أنا و(هيرم) يجب أن نذهب إلى منزله-

137
00:11:40,000 --> 00:11:41,680
.حددوا مواقعكم قريبًا

138
00:11:41,720 --> 00:11:43,720
.سيأخذ (نيكولاي) حقائب الظهر الكبيرة

139
00:11:43,760 --> 00:11:46,760
والصغار سنحملهم جميعنا على كل حال ، اتفقنا؟

140
00:11:46,800 --> 00:11:50,720
.لا أدري ما إذا كان صوابًا مغادرة الجزيرة

141
00:11:50,760 --> 00:11:52,320
أعني أنّ الأمر هنا ليس بالأسوأ

142
00:11:52,360 --> 00:11:55,800
.وبإمكاننا تحسينها
.لا يجب عليك القدوم معنا-

143
00:11:55,840 --> 00:11:58,920
.لا أحد يعلم ما ينتظر بالخارج

144
00:11:58,960 --> 00:12:02,360
.هنا أمور كذلك لا تعرفها
ماذا إذن؟-

145
00:12:02,400 --> 00:12:03,840
.الأمر معقد-
.يجب علينا المغادرة-

146
00:12:03,880 --> 00:12:07,240
.ولكن ليس له علاقة بك
.أحتاج طبيبًا على وجه السرعة

147
00:12:07,280 --> 00:12:09,360
.لديّ أناس هنا يحتاجونني

148
00:12:09,400 --> 00:12:11,720
.لذلك يتحتّم عليّ البقاء

149
00:12:11,760 --> 00:12:15,080
.ولكن سأساعدكم حتى تركبوا السفينة
.شكرًا-

150
00:12:15,120 --> 00:12:17,440
ولكن هل ستأتي أيها عم (نكي)؟

151
00:12:17,480 --> 00:12:20,560
.أجل ، بالطبع
.ستكون مغامرة برية

152
00:12:20,600 --> 00:12:24,160
...وبقدر ما يبدو ذلك احتمال ضئيل ، فأنا

153
00:12:25,440 --> 00:12:26,680
.أفتقد برلين

154
00:12:27,600 --> 00:12:31,040
هل تعرف إشارة ندائك؟-
."نعم، "المخفر الأمامي-

155
00:12:31,080 --> 00:12:32,400
.حسناً، آن الأوان

156
00:12:33,440 --> 00:12:37,840
،عندما يأتي القراصنة الليلة
.يجب أن نكون مستعدين

157
00:12:57,320 --> 00:12:58,840
.(لقد فرّ (دافيد

158
00:12:58,880 --> 00:13:03,760
.إذن هو من عاد إلى الفناء ليلاً وانتقم

159
00:13:03,800 --> 00:13:05,000
.لا أظنُّ ذلك

160
00:13:05,040 --> 00:13:09,120
أنسيت لماذا هو هنا؟
.هذا الفتى مجنون

161
00:13:09,160 --> 00:13:11,480
أم كان ذلك ثلاثية اليوم؟

162
00:13:12,400 --> 00:13:15,200
هل سمعت عن فتيات (تشارلز مانسون)؟

163
00:13:15,240 --> 00:13:18,080
.لا أستطيع أن أتخيل حدوث ذلك مع أحد

164
00:13:18,120 --> 00:13:22,320
.فلتذهب وتفقدها
.ربما لا تزال على قيد الحياة

165
00:13:23,400 --> 00:13:24,800
ماذا نفعل الآن؟

166
00:13:35,760 --> 00:13:37,920
هل يريد حقًا الذهاب لتفقدها؟

167
00:13:44,640 --> 00:13:46,120
إلى أين أنت ذاهب الآن؟

168
00:13:48,360 --> 00:13:50,120
.إلى الآخرين

169
00:13:51,160 --> 00:13:52,440
.إلى اللقاء

170
00:14:00,200 --> 00:14:02,000
.فلتسرع إذن

171
00:14:02,040 --> 00:14:04,560
.اذهب أنت الآخر

172
00:15:37,240 --> 00:15:40,000
."من "المخفر الأمامي" إلى "البرج
.أنا في الموقع

173
00:15:40,040 --> 00:15:41,560
.هل تسمعونني؟ حوِّل

174
00:15:42,480 --> 00:15:45,600
."من "البرج" إلى "المخفر الأمامي
.ها قد وصلنا. حوِّل

175
00:15:45,640 --> 00:15:48,240
."الشبكة سيئة ، يا "برج

176
00:15:48,280 --> 00:15:51,760
.لم نصعد بعد
.سيكون افضل عمّا قليل

177
00:15:58,360 --> 00:16:00,920
.لا يجب على المرء السرقة

178
00:16:02,120 --> 00:16:04,480
.الناس يتركونها هكذا الآن

179
00:16:04,520 --> 00:16:07,400
.لم تعد مهمة-
كما لو كانت. إذن لماذا تسرقينه؟-

180
00:16:07,440 --> 00:16:12,520
.إنه لأجل حفلة
»لعبة «من سيكون مليونيرًا؟

181
00:16:12,560 --> 00:16:14,200
."رقصة "أبوكاليبسو

182
00:16:15,680 --> 00:16:18,920
هل أنتم وحدكم أم معكم والديكم أو ما شابه؟

183
00:16:18,960 --> 00:16:21,160
.لسنا وحدنا

184
00:16:22,240 --> 00:16:25,600
.حسنًا، إذن
يمكنكم القدوم إن أردتم

185
00:16:59,680 --> 00:17:02,440
هل يجب أن ندعوا؟-
لماذا؟-

186
00:17:02,480 --> 00:17:05,680
.ألّا يصيبنا أذىً-
.يدعوا المرء للآخرين فقط-

187
00:17:07,360 --> 00:17:09,560
راقب هنا ، اتفقنا؟

188
00:18:00,600 --> 00:18:04,240
."إلى "المخفر الأمامي" ، هنا "البرج
.نحن في الموقع ، حوِّل

189
00:18:04,280 --> 00:18:06,160
.الإستقبال أفضل بكثير

190
00:18:06,200 --> 00:18:07,600
.المخفر الأمامي" ، حوِّل"

191
00:18:12,600 --> 00:18:15,480
."سائح" ، هنا "البرج"
.هيّا رجاءً. حوِّل

192
00:18:18,120 --> 00:18:22,000
.سائح" هنا"
.لديّ نظرة جيدة على الفندق. حوِّل

193
00:18:22,040 --> 00:18:24,880
.حسنًا سأنقل ذلك. حوِّل

194
00:18:26,360 --> 00:18:29,360
."الحملة" ، هنا "البرج"
.هيّا رجاءً. حوِّل

195
00:18:29,400 --> 00:18:31,880
.حوِّل-
."من قال "حوِّل-

196
00:18:31,920 --> 00:18:33,400
.الحملة" هنا. حوِّل"

197
00:18:33,440 --> 00:18:36,680
.«"البرج" يؤكد الإتصال بجميع المواقع»

198
00:18:36,720 --> 00:18:38,760
.الكل مستعد وبنظرة جيدة. حوِّل

199
00:18:38,800 --> 00:18:40,920
.رائع ، شكرًا. حوِّل

200
00:19:08,120 --> 00:19:11,320
.إنه ينتظرك-
.أعلم-

201
00:19:16,040 --> 00:19:17,640
.انتظروا هنا

202
00:19:20,400 --> 00:19:22,000
هل كلّ شيء بخير؟

203
00:19:30,960 --> 00:19:33,560
.جميل أنك ظهرت

204
00:19:34,640 --> 00:19:37,440
.تركتني أتعفن مجددًا لأيام

205
00:19:51,164 --> 00:19:53,164
منطقة حظر"
"خطر الإصابة. ممنوع الدخول

206
00:20:35,240 --> 00:20:37,800
.لقد قتلتني وأنت تعرف ذلك

207
00:20:37,840 --> 00:20:41,040
.كان بإمكانك ضغط الزناد بنفسك

208
00:20:41,080 --> 00:20:43,520
.لم أكن لأثق بك

209
00:20:43,560 --> 00:20:45,000
.لستَ أبي

210
00:20:45,040 --> 00:20:47,560
.لستَ سوى خدعة أحدثها عقلي

211
00:20:47,600 --> 00:20:49,240
!لا يمكنك أن تؤذيني

212
00:20:49,280 --> 00:20:51,240
.ويمكنني أن أضرك أكثر بكثير

213
00:20:51,280 --> 00:20:53,920
أعرف أفكارك العاطفية وشعورك بالخزي

214
00:20:53,960 --> 00:20:57,920
،وخوفك اللعين وأحلامك البائسة

215
00:20:57,960 --> 00:20:59,560
...كما أعرف مشاعرك المخجلة

216
00:20:59,600 --> 00:21:01,360
.أنا هنا لدفنك

217
00:21:01,400 --> 00:21:02,560
أتعتقد أنّ بهذا سيكون كل شيء قد انتهى؟

218
00:21:02,584 --> 00:21:04,584


219
00:21:07,040 --> 00:21:09,880
.حتى أصدقائك بالخارج ستجلب لهم الموت

220
00:21:09,920 --> 00:21:11,360
!أغلق فمك

221
00:21:17,920 --> 00:21:21,640
أصبح لديّ مكان احتفال مثاليّ بالمنزل

222
00:21:21,680 --> 00:21:26,240
.لكن لا...للسيدات يجب أن يكون الجناح

223
00:21:26,280 --> 00:21:28,720
.أصبحب "سلوبورن" بأسرها منزل لنا

224
00:21:28,760 --> 00:21:31,680
.ربما ننتقل لنعيش هنا
.سيكون هذا رائع بالفعل

225
00:21:36,480 --> 00:21:38,440
.ما الأمر

226
00:21:41,240 --> 00:21:42,560
.(لقد ماتت (فريا

227
00:21:42,600 --> 00:21:45,080
.لقد طعنها أحد ما-
ماذا؟-

228
00:21:48,200 --> 00:21:50,720
أين (إيلا)؟-
.بالمدينة تحضر مستلزمات العرض-

229
00:21:50,760 --> 00:21:55,240
.الأفضل أن نبقى سويًا
.من يدري ماذا قد يحدث

230
00:21:55,280 --> 00:21:58,280
اللعنة. (فريا)؟

231
00:22:05,960 --> 00:22:08,320
.أعلم أنّ هذا كان حماقة

232
00:22:09,360 --> 00:22:12,600
...غبيٌّ

233
00:22:12,640 --> 00:22:15,240
.خيال غبيّ

234
00:22:16,720 --> 00:22:19,880
...كنتِ عفيفة حتى

235
00:22:21,200 --> 00:22:23,440
.لم يجدر بكِ فعل ذلك

236
00:22:23,480 --> 00:22:25,680
.ربما لاحقًا

237
00:22:27,080 --> 00:22:28,720
.بعد بضع سنوات

238
00:22:30,520 --> 00:22:34,680
بعد أن ينتهي كل ذلك ونرى بعضنا

239
00:22:34,720 --> 00:22:36,200
.في برلين

240
00:22:37,760 --> 00:22:40,760
."أو في "باريس" أو في "ريو

241
00:22:41,640 --> 00:22:44,120
لقد حلمتُ بذلك أتعلمين؟

242
00:22:45,720 --> 00:22:47,400
.بالضبط

243
00:22:48,840 --> 00:22:51,480
.بالليل ليس بالنهار

244
00:22:53,080 --> 00:22:55,040
.ليس بالنهار فقط

245
00:23:04,120 --> 00:23:05,520
أتحلمين؟

246
00:23:11,040 --> 00:23:12,480
أم ذهبتِ؟

247
00:23:19,760 --> 00:23:21,040
أكان هذا (دافيد)؟

248
00:23:25,680 --> 00:23:27,880
أم هؤلاء الأوغاد؟

249
00:23:37,720 --> 00:23:39,440
.أنتِ محقة

250
00:23:42,560 --> 00:23:44,520
.لا يهم

251
00:23:46,360 --> 00:23:48,720
.جميعهم مذنبون

252
00:23:58,320 --> 00:24:00,378
.يجب أن نفعل شيئًا

253
00:24:00,402 --> 00:24:02,000
ماذا تخططين؟

254
00:24:16,880 --> 00:24:18,600
."إلى "البرج" ، هنا "المخفرالأمامي

255
00:24:18,640 --> 00:24:20,160
أتت السفينة مبكرًا

256
00:24:20,200 --> 00:24:23,320
.ستأخذ نصف ساعة حتى ترسوا على الشاطئ. حوِّل

257
00:24:23,360 --> 00:24:27,040
.من "البرج" للجميع
.يخبرنا "المخفر الأمامي" بمتابعة بصرية

258
00:24:27,080 --> 00:24:30,080
.ثلاثون دقيقة حتى ترسوا على الشاطئ. حوِّل

259
00:24:33,320 --> 00:24:36,600
.حوِّل. أخبرني عندما يراهم "سائح" عند الفندق

260
00:24:36,640 --> 00:24:39,920
.حسنًا. انتهى الإتصال. حوِّل

261
00:24:54,320 --> 00:24:58,160
من الرجل؟
.يمكنه الحمل بعناية

262
00:24:58,200 --> 00:25:00,480
.انظر بعناية
.هكذا يتم الأمر

263
00:25:14,680 --> 00:25:17,960
.حسنًا ، 1 ، 2 ، 3

264
00:25:25,920 --> 00:25:28,160
هل تريد...الصلاة عليه؟

265
00:25:30,480 --> 00:25:34,000
.لا أعرف كيف. ولا أحفظ شيئًا

266
00:25:34,040 --> 00:25:36,600
الرَّبُّ رَاعِيَّ فَلاَ يُعْوِزُنِي شَيْءٌ"

267
00:25:36,640 --> 00:25:39,480
".فِي مَرَاعٍ خُضْرٍ يُرْبِضُنِي. إِلَى مِيَاهِ الرَّاحَةِ يُورِدُنِي"

268
00:25:39,520 --> 00:25:42,760
.(إنّ (دافيد) يداعب (إيفيلين

269
00:25:42,800 --> 00:25:45,520
!ألن تدعها تسحبك بعيدًا؟ أيها أحمق

270
00:25:45,560 --> 00:25:49,400
تبدوا زوجة مناسبة ، ليس بيدك الكثير من الخيارات

271
00:25:49,440 --> 00:25:53,520
.نهاية العالم قادمة لا محالة
أتحب (إيفونا)؟

272
00:25:53,560 --> 00:25:56,280
.أنت تعرف مثلي أنها ميتة بالفعل

273
00:25:56,320 --> 00:25:59,680
.كما أفعل. إنها ميتة مثل والدتك

274
00:26:06,320 --> 00:26:09,240
!تحركوا جميعًا بسرعة

275
00:26:27,520 --> 00:26:29,240
."من "المخفر الأمامي" إلى "البرج

276
00:26:30,120 --> 00:26:33,960
.موكب في الطريق
.رجل على متن السفينة. حوِّل

277
00:26:38,240 --> 00:26:39,560
.اللعنة

278
00:26:45,160 --> 00:26:47,440
.لقد جئتم مبكرًا

279
00:27:07,720 --> 00:27:10,200
ماذا حلّ هنا بحق الجحيم؟

280
00:27:11,400 --> 00:27:14,000
حضرة القائد ، ألم نأتِ هنا من قبل؟

281
00:27:17,400 --> 00:27:20,040
.لا يزال هناك أحد على الجزيرة

282
00:27:20,080 --> 00:27:23,080
:تغيير الخطة
.انتشروا وانظروا حولكم

283
00:27:23,120 --> 00:27:25,520
.أريد أن أعرف أين كانوا

284
00:27:42,320 --> 00:27:44,800
ماذا تفعلون هنا أيها الأوغاد؟-
.نجمع الوقود-

285
00:27:44,840 --> 00:27:47,320
.نحلة صغيرة مجدة

286
00:27:48,280 --> 00:27:51,640
.مرحبًا يا (لوبو) ، ينبغي أن تحضر إلى الحفل

287
00:27:51,680 --> 00:27:54,040
.تريد (هاتيتشي) العبث معك

288
00:27:56,360 --> 00:27:59,080
.حسنًا إذن. مع السلامة

289
00:28:19,280 --> 00:28:21,840
، (مهلًا يا (لوبو
...إذا لم تحضروا الحفل

290
00:28:21,880 --> 00:28:23,760
.فينبغي عليكم البقاء بالمنزل

291
00:28:23,800 --> 00:28:26,360
.هناك غرباء مسلحين على الجزيرة مجددًا

292
00:28:26,400 --> 00:28:29,080
.لا ينبغي علينا الإقتراب منهم

293
00:28:29,120 --> 00:28:30,840
وماذا عن حفلتكم؟

294
00:28:30,880 --> 00:28:34,200
.إنهم يتسكعون في منطقة الفندق
.وهذا على بعد أميال

295
00:28:35,800 --> 00:28:38,320
.سأسعد بذلك
.شكرًا-

296
00:29:05,440 --> 00:29:07,560
:من "السائح" إلى الجميع
.هنا سيارة واحدة

297
00:29:07,600 --> 00:29:10,320
.أين البقية؟ حوِّل

298
00:29:17,280 --> 00:29:20,440
!(هذا هو (شتوفر
...العم (شتوفر). يا رجل

299
00:29:20,480 --> 00:29:24,720
هل يمكننا أن نطلب منهم أخذنا؟

300
00:29:28,080 --> 00:29:30,280
.لم يرصد "السائح" سوى عربة واحدة

301
00:29:30,320 --> 00:29:31,760
.(ومعهم العم (شتوفر

302
00:29:31,800 --> 00:29:34,760
.يريد أن يسأله عمّا إذا كانوا سيأخذوننا. حوِّل

303
00:29:34,800 --> 00:29:37,640
(لا يا (بيتر)! أخبر (أليكس
!أنّ (إيرك شتوفر) خطر

304
00:29:37,680 --> 00:29:42,680
.من يدري ماذا حلّ به
.عليه أن يبقى مختبئًا. حوِّل

305
00:29:42,720 --> 00:29:44,720
.«حسنًا، للجميع: لا تقتربوا»

306
00:29:44,760 --> 00:29:48,040
.أكرر: لا تظهروا أنفسكم على أيّ حال

307
00:29:48,080 --> 00:29:50,600
.مفهوم
، على الأقل ندرك الآن

308
00:29:50,640 --> 00:29:53,160
.لماذا نعرفهم جيدًا. حوِّل

309
00:29:56,760 --> 00:29:59,840
، يا إلهي
.أريد أن أعود

310
00:30:00,960 --> 00:30:03,880
...أعود قبل

311
00:30:06,080 --> 00:30:08,120
.قبل فعلتي هذه

312
00:30:08,160 --> 00:30:09,920
.وستأخذني معك

313
00:30:11,280 --> 00:30:13,840
ستأخذني معك ويومًا ما

314
00:30:13,880 --> 00:30:15,920
.سأسامحك

315
00:30:17,200 --> 00:30:18,680
.ربما

316
00:30:48,160 --> 00:30:50,920
:من "البرج" إلى الجميع
.هناك مروحية قادمة

317
00:31:03,160 --> 00:31:05,400
لقد مسحوا خمس شوارع خالية

318
00:31:05,440 --> 00:31:07,280
.وزمجروا عند ميدان البلدة

319
00:31:07,320 --> 00:31:10,560
هل رأيتم أحدًا؟
.ليس ونحن في السيارة-

320
00:31:22,920 --> 00:31:23,920
.أراها

321
00:31:26,360 --> 00:31:29,040
ماذا؟

322
00:31:29,080 --> 00:31:31,240
من هذا؟
أهذا أنت "السائح"؟

323
00:31:31,280 --> 00:31:35,360
."كان هذا "السائح
.إنه يرصد طائرة متجهة إلى منزلنا

324
00:31:35,400 --> 00:31:38,840
ماذا؟-
.هذا صحيح، إنها تهبط عندنا-

325
00:31:47,400 --> 00:31:51,000
!أبي

326
00:31:53,920 --> 00:31:57,320
(هذا (أبي) يا (إيفيلين
.هذا أبي

327
00:31:58,320 --> 00:32:00,520
هل أنت متأكد؟

328
00:32:02,680 --> 00:32:06,520
.تمامًا-
.أنا قادمة-

329
00:32:16,240 --> 00:32:19,040
أيمكنني أخذ هذه يا (هيرم)؟-
لماذا لا تأخذين السيارة؟-

330
00:32:19,080 --> 00:32:20,320
.اذهبوا بسرعة

331
00:32:20,360 --> 00:32:22,920
...ولكنك-
!(حُبلى ولستُ عاجزة. يا (هيرم-

332
00:32:22,960 --> 00:32:24,080
!أجل بالطبع

333
00:32:24,120 --> 00:32:28,080
.تعالوا بالسيارة
.وإذا أسرعتم أخبروني وسآتي على الفور

334
00:32:31,920 --> 00:32:33,280
.سأتولّى القيادة

335
00:32:39,960 --> 00:32:43,520
...يا "البرج" ، هنا
.هذه أنا قادمة

336
00:32:43,560 --> 00:32:45,720
.ابقوا في مواقعكم

337
00:32:45,760 --> 00:32:48,240
.إذا ما كان كلّ شيء بخير سنأتي لاصطحابكم

338
00:33:13,080 --> 00:33:14,960
ألكسندر)؟)

339
00:33:17,720 --> 00:33:20,120
(ألكسندر كيرن)

340
00:33:25,680 --> 00:33:27,680
!بسرعة! تعالوا هنا

341
00:33:28,880 --> 00:33:30,920
سنلحق بفتىً يقود دراجة

342
00:33:30,960 --> 00:33:33,280
.وليس وحده على الأرجح
!أسرعوا

343
00:34:16,855 --> 00:34:18,855
"لم يتبقى أشياء قيِّمة"

344
00:34:38,880 --> 00:34:40,320
إيفيلين)؟)

345
00:34:42,320 --> 00:34:43,760
أليكس)؟)

346
00:35:04,680 --> 00:35:06,600
هل سمعتم صوت المروحية؟

347
00:35:08,840 --> 00:35:13,000
ما الأمر يا رفاق؟
!ينبغي أن تكون هذه حفلة

348
00:35:18,880 --> 00:35:21,080
حسنًا ، ما الأمر؟

349
00:36:05,200 --> 00:36:08,400
، أبوايَ الأعزاء"
.لا تقلقوا فنحن بخير

350
00:36:08,440 --> 00:36:10,680
.لقد تحملنا 4 أشهر ونصف

351
00:36:10,720 --> 00:36:12,520
ولكن في الآونة الأخيرة

352
00:36:12,560 --> 00:36:16,440
.لم نتلقى منكم أو من أي أحد رسالة للأسف

353
00:36:16,480 --> 00:36:18,960
.أدعوا كلّ يوم أن تكونوا بخير

354
00:36:19,000 --> 00:36:20,880
أمي ، آمل أن أكون مخطئة

355
00:36:20,920 --> 00:36:23,000
.وأنك في حال أفضل

356
00:36:23,040 --> 00:36:26,400
أبي، أتمنى أن تعود فعلاً

357
00:36:26,440 --> 00:36:30,120
إلى مختبرك محكم الغلق في برلين

358
00:36:30,160 --> 00:36:33,960
.بعد أن لُذتُ بالفرار منك
.وأنا أشعر بالغباء الشديد الآن

359
00:36:35,000 --> 00:36:37,720
لقد استمعتُ لمحادثتنا ألف مرة

360
00:36:37,760 --> 00:36:40,000
".وأعلم أنك أردتَ الأفضل فقط

361
00:36:52,040 --> 00:36:55,240
.ها هو-
.إنه بالشارع المقابل-

362
00:36:55,280 --> 00:36:57,360
.أعرف أين وجهته

363
00:36:58,320 --> 00:37:00,680
.الحقيقة هي أنه ينتابني الكثير من القلق"

364
00:37:00,720 --> 00:37:03,720
.أربعة أشهر ونصف وقت كثير
لماذا لم يتصل أحد؟

365
00:37:16,040 --> 00:37:18,360
أين ذهب كلّ الناس؟
الأطباء والشرطة؟

366
00:37:19,440 --> 00:37:22,200
."سأكون سعيدة حتى لرؤية الجنود

367
00:37:23,920 --> 00:37:26,512
!يا فتى! أشِر يسارًا وانظر يمينًا

368
00:37:26,536 --> 00:37:28,640
.اضبط مرآة الرؤية الخلفية

369
00:37:28,680 --> 00:37:32,120
يجب أن أواجه حقيقة أنه
قد يبدو وضعكم بالخارج سيئًا للغاية

370
00:37:32,160 --> 00:37:35,440
.بما يكون أسوأ من هنا
.ولكن لا يمكننا البقاء هنا أيضًا

371
00:37:35,480 --> 00:37:39,960
.يسوء الوضع كلّ يومي واقترب موعد ولادتي

372
00:37:40,000 --> 00:37:42,920
هيرم) و (نيكولاي فاغنر) عندنا)
.(وكذلك فتىً يُدعى (دافيد

373
00:37:42,960 --> 00:37:47,280
.سنغادر جميعًا إلى (هوسوم) اليوم
.وجهتنا هي المستشفى هناك

374
00:37:47,320 --> 00:37:51,240
.أحبكم وأفتقدكم
".(ابنتكم (إيفيلين

375
00:38:02,040 --> 00:38:04,160
:"من "المخفر الأمامي
.ها قد حان الوقت

376
00:38:04,200 --> 00:38:06,040
.الحارس بالأسفل. حوِّل

377
00:38:16,640 --> 00:38:17,800
مرحبًا؟

378
00:38:17,840 --> 00:38:20,560
!إذا سمعني أحد، فهذه فرصتنا"

379
00:38:20,600 --> 00:38:22,800
.لربما يكون الرجل يتغوط أو ما شابه

380
00:38:23,760 --> 00:38:25,360
مرحبًا؟

381
00:39:07,840 --> 00:39:10,160
.حسنًا سأذهب وفق الخطة

382
00:40:23,800 --> 00:40:27,240
يا رفاق، ماذا يجري؟
أين المفرقعات؟

383
00:40:58,160 --> 00:41:00,040


384
00:41:04,920 --> 00:41:07,240
!أبي

385
00:41:07,280 --> 00:41:10,720
!أبي! هنا

386
00:41:14,760 --> 00:41:17,560
!أبي

387
00:41:17,600 --> 00:41:21,040
!هنا

388
00:41:21,080 --> 00:41:23,760
!هنا

389
00:41:25,800 --> 00:41:27,960
!هنا

390
00:41:36,720 --> 00:41:40,120
!نحن هنا يا أبي

391
00:41:53,480 --> 00:41:57,120
،أعلم أن كل شيء سيء
.لكن التراخي كذلك لن يجدي نفعًا

392
00:41:57,160 --> 00:42:00,360
إمّا أن نكمل الشيء لآخره
.أو نتركه كما هو

393
00:42:03,080 --> 00:42:06,000
.وهذا ينطبق أيضًا على الحزن

394
00:42:14,360 --> 00:42:17,440
أهذه جنازة (فريا) أم ماذا؟
.(لا أدري يا (إيلا-

395
00:42:17,480 --> 00:42:19,240
.كنّا جميعًا في مشقة معها

396
00:42:19,280 --> 00:42:21,960
.هذا كذب نوعًا ما-
.لا، نحن لا نكذب-

397
00:42:22,000 --> 00:42:26,240
فريا) لم تكن قضيتي)
.لكنها لم تكن تستحق الموت هكذا

398
00:42:26,280 --> 00:42:30,160
، وإن لم يكن هذا الفيروس القذر موجودًا
.فلم يكن ليحدث ذلك

399
00:42:31,960 --> 00:42:33,400
...إذن

400
00:42:35,040 --> 00:42:37,360
.تخيّل ل(فريا) أنها تساعدنا

401
00:42:37,400 --> 00:42:39,840
.ولكنها بالفعل ساعدتنا

402
00:42:39,880 --> 00:42:42,520
.لقد ضحت بحياتها من أجلنا

403
00:42:44,480 --> 00:42:47,840
!(نخب (فريا
!(نخب (فريا

404
00:42:53,960 --> 00:42:56,440
!نخب الأحياء
!نخب الأحياء

405
00:43:02,240 --> 00:43:03,880
والآن

406
00:43:03,920 --> 00:43:05,440
.لنحتفل

407
00:43:37,160 --> 00:43:38,760
!أنت

408
00:46:07,440 --> 00:46:10,600
.سيتفاجأون إذا اضطروا للسباحة مجددًا

409
00:46:28,760 --> 00:46:31,680
!القراصنة في طريقهم إلى هنا

410
00:46:33,160 --> 00:46:37,040
.علينا اعتراض (هيرم) و (ديفيد) قبل أن يصلوا معهم

411
00:46:46,480 --> 00:46:50,400
.هذا يكفي. إنهم بحاجة إلى فرصة أخرى للخروج

412
00:46:51,720 --> 00:46:52,760
!(كورا)

413
00:46:54,000 --> 00:46:55,000
!أنتِ

414
00:46:58,800 --> 00:47:00,200
!انصرف

415
00:47:03,760 --> 00:47:05,006
!(دعينا نواصل حياتنا يا (كورا

416
00:47:05,030 --> 00:47:06,520
!اغرب عن وجهي الآن

417
00:47:06,544 --> 00:47:18,544
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تـرجـمـة #
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} باسم عطالله {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}" FB.com/Basematt7/"

