﻿1
00:00:01,067 --> 00:00:02,527
‫"في الحلقات السابقة"‬

2
00:00:02,652 --> 00:00:06,864
‫الطفل الذي تخليتِ عنه‬
‫وأنتِ في الـ١٣، حي ويبحث عنكِ‬

3
00:00:07,073 --> 00:00:09,117
‫حسناً، أجبت على خطابه‬
‫بأنّي لا أريد التواصل معه‬

4
00:00:09,367 --> 00:00:12,578
‫- "مرحباً، كيف يسير الوضع حتى الآن؟"‬
‫- استمتعي بالمنتجع الصحي ودعكِ منّا‬

5
00:00:12,787 --> 00:00:14,664
‫أنا أهل للأمر، فأنا أب خارق‬

6
00:00:14,831 --> 00:00:16,290
‫أتريدين تناول شيء؟‬

7
00:00:18,459 --> 00:00:24,257
‫- هذا لطف بالغ منك لكنّي منهكة‬
‫- كانت عزيمة طعام بحتة حقاً‬

8
00:00:24,632 --> 00:00:28,386
‫سأنتظرك‬
‫وقد نتحدث عن انتقالنا للعيش معاً‬

9
00:00:28,511 --> 00:00:32,723
‫- معذرةً، أنا منتظر لتركيب جبيرة‬
‫- التقني أخذ إذناً مرضياً‬

10
00:00:32,849 --> 00:00:34,892
‫سآتيك بأحدهم في أسرع وقت‬

11
00:00:35,226 --> 00:00:38,479
‫- وحتى أنا متعبة‬
‫- (وينستون) لم يوقّع بالخروج‬

12
00:00:38,688 --> 00:00:40,940
‫سأنزل للاطمئنان على مريضي‬
‫(وينستون روباردز)، هل اتفقنا؟‬

13
00:00:58,666 --> 00:01:02,462
‫"مرحباً، أطمئن عليك فحسب‬
‫وأتمنى لك ليلة سعيدة"‬

14
00:01:33,784 --> 00:01:36,496
‫"مرحباً، (ديفون) يتحدث‬
‫لا يمكنني الرد حالياً"‬

15
00:01:36,662 --> 00:01:38,289
‫"اتركوا رسالة وسأعاود الاتصال بكم"‬

16
00:01:39,874 --> 00:01:42,960
‫أنا (ليلا)، هذه ثالث مرة‬
‫أتصل بك أو أبعث لك برسالة‬

17
00:01:43,753 --> 00:01:45,588
‫عاود الاتصال بي وقتما استطعت، بدأت أقلق‬

18
00:01:48,382 --> 00:01:52,428
‫(ميت)، أودّ مكالمتكِ عن مساء أمس‬
‫حين دعوتكِ لتناول العشاء‬

19
00:01:52,970 --> 00:01:55,056
‫بالطبع، لكن لنؤجل الأمر‬

20
00:01:55,348 --> 00:01:58,392
‫فلديّ ٨ ساعات كاملة من الهراء البيروقراطي‬

21
00:01:58,768 --> 00:02:01,479
‫اجتماع مجلس إدارة‬
‫واتصالان بمتبرعين رفيعي المستوى‬

22
00:02:01,687 --> 00:02:03,898
‫وتفتيش إلزامي على نظافة المطبخ‬

23
00:02:04,023 --> 00:02:05,483
‫- هذا لاجتماع المجلس‬
‫- شكراً لكِ‬

24
00:02:06,108 --> 00:02:09,445
‫ووصلت إلى اتفاق تقريباً‬
‫مع د. (براونر) من مستشفى (سانت بول)‬

25
00:02:10,571 --> 00:02:12,323
‫(براونر)، أتعنين جراح الأعصاب؟‬

26
00:02:13,157 --> 00:02:15,576
‫إنّه متخصص في أورام قاع الجمجمة‬

27
00:02:15,785 --> 00:02:20,248
‫سيحلّ محل (باريت كين)‬
‫راتبه مرتفع لكنّي أريد ضمه إلى (تشاستين)‬

28
00:02:20,414 --> 00:02:24,418
‫(براونر) نجم ويتمتع بصيت محلّي‬
‫مما سيعلو بمكانتنا‬

29
00:02:24,794 --> 00:02:26,254
‫هيّا‬

30
00:02:28,130 --> 00:02:31,884
‫مشكلة أخرى يجب إضافتها إلى القائمة‬
‫"إبلاغ الأمن بوضع المصعد"‬

31
00:02:34,095 --> 00:02:35,555
‫- "(يانسي)"‬
‫- أجل‬

32
00:02:36,806 --> 00:02:39,308
‫"المصعد الثاني عالق بالسطح فلتتفقده"‬

33
00:02:41,519 --> 00:02:42,979
‫هل تواصل أحدكما مع (ديفون)؟‬

34
00:02:43,771 --> 00:02:46,440
‫- أتصل به منذ الصباح‬
‫- لعلّه تأخر في النوم، أتريدين قهوة؟‬

35
00:02:46,566 --> 00:02:48,025
‫لا يتأخر في النوم‬

36
00:02:48,317 --> 00:02:50,861
‫وقال إنّه سيغادر بعد المرور‬
‫على مرضاه القليلين المتبقين مساء أمس‬

37
00:02:50,987 --> 00:02:52,446
‫ولم يراسلني بعد ذلك‬

38
00:02:52,822 --> 00:02:55,700
‫لعلّه أغلق هاتفه ونام بغرفة خالية‬
‫سبق وفعلت هذا‬

39
00:02:56,534 --> 00:02:58,911
‫- عدة مرات‬
‫- سأتفقد استراحة الأطباء‬

40
00:02:59,161 --> 00:03:00,621
‫فغالباً سأجده فيها‬

41
00:03:02,331 --> 00:03:03,791
‫هذا غريب‬

42
00:03:05,334 --> 00:03:06,794
‫يا إلهي‬

43
00:03:07,003 --> 00:03:08,462
‫"مهبط المروحية"‬

44
00:03:16,178 --> 00:03:18,723
‫(يانسي) يتحدث‬
‫تلزمني مساعدة عند مهبط المروحية‬

45
00:03:18,848 --> 00:03:20,308
‫أحتاج إلى طبيب، بسرعة‬

46
00:03:22,602 --> 00:03:24,061
‫"الموت ولا الخزي"‬

47
00:03:25,855 --> 00:03:27,315
‫"إيّاك والأذى"‬

48
00:03:38,242 --> 00:03:40,369
{\an5}‫- احترسي‬
‫- تعاني تناول جرعة مخدر زائدة‬

49
00:03:40,494 --> 00:03:42,955
{\an5}‫- يجب نقلها إلى المستشفى‬
‫- كلاّ، سننزلها عند سكن الطلاّب‬

50
00:03:43,080 --> 00:03:46,626
{\an5}‫- وسيعثر عليها الحرس الجامعي‬
‫- أجل، فكرة سديدة، سيعتنون بها‬

51
00:03:47,126 --> 00:03:49,587
{\an5}‫بمَ سيعتنون بها؟ هل بضمادة ومشعل يدوي؟‬

52
00:03:49,712 --> 00:03:53,883
{\an5}‫إن نقلناها إلى طوارىء مستشفى فسيتصلون بالشرطة‬
‫وسيجرون لنا ولها تحاليل مخدرات‬

53
00:03:54,175 --> 00:03:55,926
{\an5}‫ثم سيتواصلون مع الجامعة وسنفصل‬

54
00:03:56,052 --> 00:03:57,845
{\an5}‫إذن، نتركها تموت‬
‫لحماية شهادتك في الأدب الفرنسي؟‬

55
00:03:57,970 --> 00:04:00,222
{\an5}‫- ستخسر منحتك أيضاً‬
‫- إنّه لا يكترث‬

56
00:04:00,598 --> 00:04:03,142
{\an5}‫- يمكنه الذهاب أينما يشاء‬
‫- حسناً، غادرا وسأدخلها الطوارىء بمفردي‬

57
00:04:04,185 --> 00:04:05,978
‫- توجهي إلى المستشفى حالاً‬
‫- حسناً‬

58
00:04:16,864 --> 00:04:18,324
{\an5}‫مرحباً‬

59
00:04:19,200 --> 00:04:20,660
{\an5}‫أهلاً‬

60
00:04:21,494 --> 00:04:24,372
{\an5}‫حسناً، انظري إليها، لم تبكِ، إسقاط مثالي‬

61
00:04:24,538 --> 00:04:27,375
{\an5}‫حين تصل أمكِ الليلة ستنبهر كثيراً‬

62
00:04:29,043 --> 00:04:30,503
{\an5}‫أحبكِ يا (جيجي)‬

63
00:04:32,630 --> 00:04:34,090
{\an5}‫وداعاً‬

64
00:04:37,551 --> 00:04:39,762
{\an5}‫يا هذا، هل أنت طبيب؟‬
‫صديقتي تناولت جرعة مخدر زائدة‬

65
00:04:39,887 --> 00:04:41,347
{\an5}‫لا تزال تتنفس لكنّها بحاجة إلى المساعدة‬

66
00:04:41,555 --> 00:04:43,015
{\an5}‫أتت مريضة جرعة مخدر زائدة‬

67
00:04:43,516 --> 00:04:46,769
{\an5}‫أحتاج إلى مساعدة‬
‫ماذا تناولت؟ ومتى تناولته؟‬

68
00:04:47,019 --> 00:04:50,189
{\an5}‫- لا أدري، عثرت عليها هكذا فحسب‬
‫- ما اسمك؟‬

69
00:04:50,648 --> 00:04:52,400
{\an5}‫- (تريفور)‬
‫- اسمعني جيداً يا (تريفور)‬

70
00:04:52,525 --> 00:04:55,152
‫لا بد أن أعرف ماذا تناولت بالضبط‬
‫وإلاّ لن أستطيع مساعدتها‬

71
00:04:55,277 --> 00:04:57,905
‫ملليغرامان (إم دي إم إيه)‬

72
00:04:58,989 --> 00:05:01,909
{\an5}‫إنّه من حبوب السعادة كـ(الإكستاسي)‬
‫يستحيل أن يسبب ضيق تنفس هكذا‬

73
00:05:03,160 --> 00:05:05,162
{\an5}‫حسناً، ربما تعاطت مادة أفيونية أيضاً‬

74
00:05:05,788 --> 00:05:07,623
{\an5}‫- كلاّ، أخبرتني بأنّها أقلعت عنها‬
‫- (كونراد)‬

75
00:05:07,748 --> 00:05:09,709
{\an5}‫(ديفون) مصاب بجناح ١٠‬

76
00:05:11,210 --> 00:05:13,963
‫مدّيها بـ(الأكسجين) وأعطيها عقار (ناركون)‬
‫وأخبريني إن لم تستفق، سنعتني بها‬

77
00:05:16,424 --> 00:05:19,135
‫- ماذا حدث؟‬
‫- عثروا عليه فاقد الوعي بالمصعد بالسطح‬

78
00:05:19,260 --> 00:05:21,387
‫- أيتجاوب؟‬
‫- إنّه فاقد الوعي، ويستجيب للألم‬

79
00:05:22,304 --> 00:05:25,891
‫(ديفون)، (ديفون)، أتعرف أين أنت يا صاح؟‬

80
00:05:27,935 --> 00:05:29,729
‫- يمر بنوبة‬
‫- احقنيه بـ٢ ملليغرام مهدىء‬

81
00:05:31,105 --> 00:05:32,565
‫ثبتوه‬

82
00:05:43,033 --> 00:05:44,785
‫- يا ليته يجدي نفعاً‬
‫- انتهيت‬

83
00:05:48,205 --> 00:05:50,583
‫- ها هو يهدأ‬
‫- لا بد أن نجري له أشعة على المخ‬

84
00:05:51,167 --> 00:05:52,626
‫- سأنقله‬
‫- سأرافقكِ‬

85
00:05:57,715 --> 00:05:59,341
‫(إرفينغ)، فضلاً‬
‫تولّ مريضة الجرعة الزائدة بالجناح الثاني‬

86
00:05:59,759 --> 00:06:01,260
‫- بالطبع‬
‫- تعالي معي يا (هاندلي)‬

87
00:06:10,102 --> 00:06:12,021
‫يا للهول، أهذا أنتِ؟‬

88
00:06:15,816 --> 00:06:17,276
‫لمَ أنت هنا؟‬

89
00:06:17,526 --> 00:06:19,987
‫- لست هنا لرؤيتكِ‬
‫- اخفض صوتك، أرجوك‬

90
00:06:20,196 --> 00:06:23,407
‫أتظنّين أنّي ألاحقكِ بغرفة طوارىء مستشفى؟‬
‫هل أنتِ مغرورة إلى هذا الحد؟‬

91
00:06:23,532 --> 00:06:25,826
‫أعرف أنّ هذا شاق‬
‫لكنّي أعجز عن إدخالك حياتي الآن‬

92
00:06:25,951 --> 00:06:29,580
‫- قلت لك هذا وظننت أنّنا اتفقنا‬
‫- تمالكي أعصابكِ‬

93
00:06:30,289 --> 00:06:33,459
‫لا أحاول إعادة الاتصال بأمي البيولوجية‬
‫سبق ويئست من هذا‬

94
00:06:34,251 --> 00:06:35,920
‫اللافتة بالخارج مكتوب عليها مستشفى‬

95
00:06:37,171 --> 00:06:40,132
‫تعاطت صديقتي جرعة مخدر زائدة وتحتضر‬
‫فربما تؤدين وظيفتكِ وتساعدينها‬

96
00:06:48,432 --> 00:06:53,687
‫أنا جرّاحة أعصاب ولست طبيبة طوارىء‬
‫لكنّ فريقنا مذهل وسيعتنون بصديقتك‬

97
00:06:55,231 --> 00:06:58,651
‫ولا أحد هنا يعلم بأمرك‬
‫فأرجوك احترم خصوصيتي‬

98
00:07:11,580 --> 00:07:15,167
‫أعطيها جرعة (ناركون) مضاعفة‬
‫وإن لم تستجب فسنخضعها لجراحة تنبيب‬

99
00:07:16,293 --> 00:07:19,797
‫أحقنها بـ٨ ملليغرامات‬
‫وهكذا تكون هذه الجرعة الثالثة‬

100
00:07:28,973 --> 00:07:30,432
‫وها هي "الجمال النائم" تستيقظ‬

101
00:07:33,435 --> 00:07:39,942
‫اللعنة، ما هذا؟ مَن أنت؟‬
‫اللعنة، رأسي أيّها الوغد‬

102
00:07:41,861 --> 00:07:44,363
‫- كنت بخير‬
‫- لم تكوني بخير بل كنتِ تحتضرين‬

103
00:07:45,030 --> 00:07:47,700
‫أشك في هذا‬
‫يردد الأطباء دوماً أنّهم أنقذوا حياتنا‬

104
00:07:47,825 --> 00:07:49,285
‫لكنّه يكون مجرد هراء‬

105
00:07:49,660 --> 00:07:51,954
‫حقيقةً، صديقكِ هو مَن أنقذ حياتكِ‬

106
00:07:52,204 --> 00:07:54,623
‫تناولتِ جرعة مخدر زائدة‬
‫فأتى بكِ إلى الطوارىء‬

107
00:07:55,416 --> 00:07:56,876
‫أتعنين (تريف)؟‬

108
00:07:57,751 --> 00:07:59,211
‫مرحباً‬

109
00:08:00,713 --> 00:08:02,339
‫- هل أنتِ بخير؟‬
‫- أنا بخير‬

110
00:08:03,841 --> 00:08:05,301
‫أصبحت أفضل‬

111
00:08:06,135 --> 00:08:07,595
‫هل أتيت بي إلى هنا فعلاً؟‬

112
00:08:08,762 --> 00:08:11,223
‫أنت رائع، حقيقةً‬

113
00:08:12,516 --> 00:08:13,976
‫بطلي‬

114
00:08:15,144 --> 00:08:16,604
‫منقذي‬

115
00:08:18,188 --> 00:08:21,775
‫حسناً، إليكما ما سيحدث‬
‫المستشفيات تخيفني وبت بخير لذا سأغادر‬

116
00:08:22,109 --> 00:08:25,321
‫لديّ طبيب مريض يخضع لأشعة مقطعية‬
‫وأرى ١٠ مرضى جرع مخدرة زائدة أسبوعياً‬

117
00:08:25,446 --> 00:08:26,906
‫فليس لديّ وقت لهرائكِ‬

118
00:08:27,823 --> 00:08:29,283
‫لن تغادري إلاّ بأمري‬

119
00:08:30,659 --> 00:08:35,289
‫٣٨.٦، قد يكون المخدر هو السبب‬
‫لكن أكنتِ تعانين حمى بالمنزل؟‬

120
00:08:36,749 --> 00:08:38,208
‫أعندكِ سعال أو إنفلونزا؟‬

121
00:08:42,713 --> 00:08:46,008
‫- أقيل لكِ إنّ لديكِ نفخة قلبية مسبقاً؟‬
‫- كلاّ، لمَ تسأل؟‬

122
00:08:52,431 --> 00:08:54,099
‫استدعي "الطائر الجارح"‬
‫لا بد أن نجري لها تخطيط صدى قلب‬

123
00:08:54,642 --> 00:08:56,101
‫فلن تخبرنا بشيء‬

124
00:09:08,489 --> 00:09:10,908
‫سمعنا بالأمر لتوّنا، كيف حاله؟‬

125
00:09:11,575 --> 00:09:15,162
‫لا تزال حالته سيئة‬
‫فضربات قلبه بطيئة وضغط دمه منخفض‬

126
00:09:15,454 --> 00:09:17,790
‫أخبرتنا ممرضة باحتمالية تعرضه لاعتداء‬
‫أكان رأسه مصاباً؟‬

127
00:09:17,998 --> 00:09:21,794
‫كان به رضوض وجروح‬
‫لكنّي سأحكم بعد ظهور نتيجة الأشعة المقطعية‬

128
00:09:22,378 --> 00:09:25,631
‫إن كان قد أعتدى عليه بالمستشفى‬
‫فعليّ إبلاغ الشرطة‬

129
00:09:26,465 --> 00:09:27,925
‫نتيجة الأشعة بدأت تظهر يا رفاق‬

130
00:09:29,843 --> 00:09:31,303
‫حسناً، نتيجة الأشعة المقطعية الدماغية طبيعية‬

131
00:09:31,679 --> 00:09:35,641
‫- لا أثر لوجود سكتة أو نزيف‬
‫- أيّ أنّ مبدئياً، السبب ليس إصابة دماغية‬

132
00:09:36,809 --> 00:09:38,268
‫أستبعد تعرضه للاعتداء‬

133
00:09:39,144 --> 00:09:40,604
‫انظروا إلى رئتيه‬

134
00:09:41,271 --> 00:09:44,566
‫- هذا التهاب رئوي مزدوج‬
‫- ربما أعاق شيء تنفسه حين سقط‬

135
00:09:44,692 --> 00:09:46,318
‫مما يفسر نقص تأكسج الدم لديه‬

136
00:09:46,443 --> 00:09:48,988
‫هذا وارد، لكنّ هذا لا يفسر النوبة‬

137
00:09:51,699 --> 00:09:53,158
‫لا أدري فحسب‬

138
00:09:58,871 --> 00:10:01,749
‫- لنستعرض التشخيص التفريقي‬
‫- استبعدنا النزيف الدماغي‬

139
00:10:02,333 --> 00:10:03,918
‫- والسكتة الدماغية‬
‫- ماذا عن الاضطراب القلبي؟‬

140
00:10:04,710 --> 00:10:06,712
‫- لعلّه دفعه للإغماء فصدم رأسه‬
‫- هذا وارد‬

141
00:10:06,837 --> 00:10:09,465
‫لكنّ نتيجة مخطط كهربية قلبه كانت طبيعية‬
‫ولم يظهر جهاز مراقبة القلب خللاً‬

142
00:10:10,216 --> 00:10:11,675
‫هل أتت نتائج تحاليله؟‬

143
00:10:12,927 --> 00:10:15,930
‫نسبة (البوتاسيوم) و(الماغنسيوم) جيدة‬
‫وفحص سموم البول سلبي‬

144
00:10:16,055 --> 00:10:18,474
‫لكنّ نسبة حمض (اللبنيك) مرتفعة جداً‬

145
00:10:18,807 --> 00:10:22,269
‫- حموضة الدم لديه مرتفعة جداً‬
‫- لديه تعفن دموي، هذا غير منطقي‬

146
00:10:22,394 --> 00:10:24,480
‫نسبة كرات الدم البيضاء طبيعية‬
‫وتخطيط الصدى البطني كان جيداً‬

147
00:10:24,605 --> 00:10:27,066
‫كلاّ، يستحيل أن تكون عدوى‬
‫لا بد أنّ هناك سبباً آخر‬

148
00:10:28,859 --> 00:10:30,319
‫انظروا إلى ساعته‬

149
00:10:32,321 --> 00:10:35,491
‫أهداه إيّاها والده‬
‫لكنّها كانت فضية والآن باتت سوداء‬

150
00:10:35,991 --> 00:10:37,451
‫فقدت بريقها‬

151
00:10:38,661 --> 00:10:40,120
‫هذا دم‬

152
00:10:42,373 --> 00:10:43,832
‫ساعة فقدت بريقها‬

153
00:10:44,500 --> 00:10:46,919
‫ولعاب ذو رغوة مخلوط بالدم‬

154
00:10:47,294 --> 00:10:50,089
‫إنّه رد فعل كيميائي‬
‫ومجراه الهوائي جزء من المشكلة‬

155
00:10:50,256 --> 00:10:53,842
‫وأيّاً كان مكانه فقد تقاطع‬
‫مع الحاجز الدموي الدماغي مما سبب النوبة‬

156
00:10:53,968 --> 00:10:57,179
‫- وإن كان محله مجراه الهوائي فهو...‬
‫- غاز‬

157
00:10:58,847 --> 00:11:00,933
‫- أيّ غاز؟‬
‫- ليس (أول أكسيد الكربون)‬

158
00:11:01,058 --> 00:11:04,645
‫- أجل، لكنّ ربما يكون (كبريتيد الهيدروجين)‬
‫- أجل، هذا جائز‬

159
00:11:04,770 --> 00:11:08,482
‫سنبقيه على (الأكسجين) والمحاليل الوريدية‬
‫وترياق (كبريتيد الهيدروجين)‬

160
00:11:10,442 --> 00:11:11,902
‫(ليلا)‬

161
00:11:14,113 --> 00:11:15,573
‫لقد اقتربنا‬

162
00:11:21,453 --> 00:11:23,414
‫ثمة شيء سام هنا بـ(تشاستين)‬

163
00:11:24,039 --> 00:11:25,499
‫وإن كان (كبريتيد الهيدروجين)‬

164
00:11:25,749 --> 00:11:28,586
‫- فهناك خطر حالياً على المرضى والطاقم‬
‫- أجل، أعرف، أوافقكِ الرأي‬

165
00:11:29,420 --> 00:11:32,423
‫ابقي هنا وسأحل محلكِ‬
‫في مسألة (براونر) واجتماع المجلس‬

166
00:11:33,173 --> 00:11:34,633
‫هل أنت متأكد؟‬

167
00:11:35,175 --> 00:11:37,052
‫أنا خبير في التقرب من الأطباء المتكبرين‬

168
00:11:38,137 --> 00:11:39,597
‫لن أفسد الأمر‬

169
00:11:41,348 --> 00:11:42,808
‫شكراً‬

170
00:11:46,061 --> 00:11:47,896
‫يبدو لي أنّكِ خضعتِ لجراحة‬
‫استبدال صمام أورطي بالفعل‬

171
00:11:49,607 --> 00:11:52,151
‫يتبيّن هذا من الندبة‬
‫التي يظهرها جهاز الموجات فوق الصوتية‬

172
00:11:52,484 --> 00:11:54,945
‫- ما معنى هذا؟‬
‫- صديقتك خضعت لجراحة‬

173
00:11:55,070 --> 00:11:58,240
‫لاستبدال الصمام‬
‫الذي يسمح بخروج الدم من القلب‬

174
00:12:02,411 --> 00:12:03,871
‫كان هذا في السنة الدراسية الثانية‬

175
00:12:04,705 --> 00:12:09,126
‫ظننت أنّي مصابة بالإنفلونزا‬
‫وكنت أتعاطى مخدرات، بكثرة‬

176
00:12:10,628 --> 00:12:12,087
‫وأغمي عليّ في سكني الجامعي‬

177
00:12:13,964 --> 00:12:17,843
‫وحين استيقظت في المستشفى‬
‫قالوا لي إنّي أصبت بعدوى قلبية‬

178
00:12:19,428 --> 00:12:22,556
‫والآن أصيب الصمام الجديد بعدوى أيضاً‬
‫لهذا أصابتكِ حمى‬

179
00:12:23,015 --> 00:12:27,561
‫وأظنّ أنّ السبب‬
‫هو تعاطي المخدرات حديثاً عبر الوريد‬

180
00:12:28,646 --> 00:12:30,105
‫وعدتِني بأن تقلعي عن تعاطي المواد الأفيونية‬

181
00:12:32,483 --> 00:12:34,151
‫مدمنة نكست بوعدها، كم أنا مصدوم‬

182
00:12:37,363 --> 00:12:38,822
‫سأذهب للاطمئنان على (ديفون)‬

183
00:12:42,951 --> 00:12:44,578
‫أعاني صداعاً، فهلاّ نكمل‬

184
00:12:46,538 --> 00:12:47,998
‫بالتأكيد‬

185
00:12:48,582 --> 00:12:51,710
‫أترين تلك المنطقة اللامعة بقلبكِ؟‬
‫يُسمى هذا بالتهاب الشغاف‬

186
00:12:52,252 --> 00:12:55,881
‫ويعني أنّ صمامكِ‬
‫به كتلة جراثيم ودم متخثر‬

187
00:12:56,507 --> 00:12:59,051
‫وهذه العدوى تنتشر سريعاً في مجرى الدم‬

188
00:12:59,635 --> 00:13:04,014
‫وبما أنّكِ تعانين صداعاً‬
‫فأظنّ أنّ الخطر غير قاصر على قلبكِ فقط‬

189
00:13:04,473 --> 00:13:07,142
‫لذا سأستشير طبيب أعصاب‬

190
00:13:15,818 --> 00:13:18,404
‫- كيف حاله؟‬
‫- نمده بـ(الأكسجين) والمحاليل‬

191
00:13:20,614 --> 00:13:23,033
‫وأعطيناه الترياقات الممكنة‬
‫ونتمنى أن تؤتي ثمارها‬

192
00:13:33,627 --> 00:13:35,671
‫إنّه يستفيق، (ديفون)‬

193
00:13:36,714 --> 00:13:38,173
‫أتسمعني؟‬

194
00:13:42,302 --> 00:13:43,762
‫أتسمعني؟‬

195
00:14:05,325 --> 00:14:06,785
‫أين أنا؟‬

196
00:14:08,787 --> 00:14:11,999
‫أنت في (تشاستين)‬
‫أنت بخير، ستكون على ما يُرام‬

197
00:14:15,085 --> 00:14:17,880
‫- أكنت على شفير الموت؟‬
‫- بالطبع كنت على شفيره‬

198
00:14:19,590 --> 00:14:21,049
‫مرحباً بعودتك يا صاح‬

199
00:14:21,550 --> 00:14:24,970
‫- كيف حالك؟‬
‫- كأنّي تناولت زجاجة شراب قوي‬

200
00:14:27,181 --> 00:14:30,601
‫بل ٣ زجاجات، التنفس يؤلمني جداً حقاً‬

201
00:14:35,355 --> 00:14:36,815
‫عليّ الرحيل‬

202
00:14:37,858 --> 00:14:39,943
‫أخفتنا، تماسك‬

203
00:14:43,530 --> 00:14:46,617
‫- ماذا حدث؟‬
‫- أتتذكر شيئاً مما حدث بالأمس؟‬

204
00:14:48,577 --> 00:14:50,037
‫إطلاقاً‬

205
00:14:52,372 --> 00:14:54,666
‫لا عليك، ستتذكّر‬

206
00:14:58,754 --> 00:15:00,214
‫هوّن على نفسك فحسب‬

207
00:15:05,052 --> 00:15:07,346
‫سنعرف السبب، استرح‬

208
00:15:09,097 --> 00:15:11,850
‫- إن ساء تنفسك فأخبرني فوراً‬
‫- فليخبرني أنا‬

209
00:15:13,227 --> 00:15:15,437
‫لن أفارقه حتى يخرج من هذه المستشفى‬

210
00:15:16,355 --> 00:15:17,815
‫وغالباً حتى بعدئذٍ لن أتركه‬

211
00:15:33,602 --> 00:15:35,062
‫طلبت استشارة طبيب أعصاب‬

212
00:15:36,021 --> 00:15:42,737
‫أجل، المريضة (جيني مور)‬
‫لديها التهاب بصمام أورطي اصطناعي وتعاني صداعاً‬

213
00:15:44,071 --> 00:15:45,531
‫معذرةً‬

214
00:15:49,994 --> 00:15:51,787
‫ألديكِ مشكلة في الرؤية، كالرؤية المزدوجة؟‬

215
00:15:52,621 --> 00:15:54,999
‫- فقط إن ذاكرت طوال الليل‬
‫- سيري بنظركِ مع إصبعي‬

216
00:16:01,088 --> 00:16:04,717
‫- أخبريني عن الصداع‬
‫- مجرد صداع نصفي، ليس بالأمر الجلل‬

217
00:16:05,092 --> 00:16:06,552
‫لم يفارقكِ طوال الأسبوع الماضي‬

218
00:16:11,891 --> 00:16:14,185
‫تشير نتيجة الفحص‬
‫إلى احتمالية وجود شلل بالعصب السادس‬

219
00:16:14,310 --> 00:16:16,187
‫سنخضعها لتصوير أوعية طبقي مبرمج‬
‫على الرأس والعنق‬

220
00:16:16,312 --> 00:16:19,482
‫لنتأكد من عدم إصابتها بسكتة‬
‫أو ورم وعائي أو قرحة بسبب العدوى‬

221
00:16:21,442 --> 00:16:22,902
‫أراكِ بغرفة الأشعة يا آنسة (مور)‬

222
00:16:32,286 --> 00:16:33,954
‫مهلاً، انتظري‬

223
00:16:34,955 --> 00:16:37,541
‫- أستكون بخير؟‬
‫- الأمر متوقف على أشعتها‬

224
00:16:37,750 --> 00:16:40,586
‫- حسناً، أتظنّين أنّ هناك مشكلة بمخها؟‬
‫- لا أدري‬

225
00:16:41,378 --> 00:16:43,547
‫إنّها مدمنة، وهذه مشكلة في حد ذاتها‬

226
00:16:45,508 --> 00:16:47,843
‫- مَن تكون؟ أهي حبيبتك؟‬
‫- ليست هكذا بالضبط‬

227
00:16:48,719 --> 00:16:51,555
‫- إن كنت محلّك لتوخيت الحذر وأكملت حياتي‬
‫- حسناً، لا تعرفينها‬

228
00:16:51,680 --> 00:16:53,557
‫ولن أستمع إلى نصائحكِ العاطفية‬

229
00:16:54,266 --> 00:16:57,102
‫- لأسباب بديهية‬
‫- لا تعرف عمّا تتحدث‬

230
00:16:57,478 --> 00:17:01,899
‫عندكِ حق، فلا أعرف جذوري‬
‫ولا لمَ أنا على هذا الحال‬

231
00:17:02,107 --> 00:17:04,360
‫- وكنت أراكِ قادرة على مساعدتي كونكِ...‬
‫- معذرةً‬

232
00:17:05,861 --> 00:17:07,530
‫هلاّ تفسر لي هذا‬

233
00:17:07,655 --> 00:17:09,240
‫"(إم دي إم إيه، إكستاسي)"‬

234
00:17:15,329 --> 00:17:16,789
‫انتظر لحظة، إلى أين يا صديقي؟‬

235
00:17:20,084 --> 00:17:25,714
‫هذا، هذا عقار نفسي محرض لهرمون (الدوبامين)‬
‫الذي يرتبط بمستقبلات (السيروتونين)‬

236
00:17:25,840 --> 00:17:27,883
‫لكن من دون التأثير‬
‫على مستقبلات الناقل العصبي المثبط الرئيسي‬

237
00:17:30,052 --> 00:17:34,056
‫إذن، أهذه صيغة كيميائية لمخدر من اختراعك؟‬

238
00:17:34,348 --> 00:17:37,184
‫أجل، إنّه مخدر ترفيهي، للحفلات‬

239
00:17:38,143 --> 00:17:41,438
‫يحدث ترابطاً عاطفياً‬
‫ويخلّص الأفراد من انطوائيتهم‬

240
00:17:42,857 --> 00:17:47,194
‫ولو كنت أعرف أنّها لا تزال تدمن‬
‫لأضفت معالجاً لاضطراب استعمال المواد الأفيونية‬

241
00:17:47,319 --> 00:17:50,906
‫- مهلاً، ما أدراك بكل هذا؟‬
‫- أنا طالب كيمياء دوائية بالسنة الرابعة‬

242
00:17:52,283 --> 00:17:54,660
‫ركّبت المخدر‬
‫حتى لا تنتشي بدرجة مبالغ فيها‬

243
00:17:54,827 --> 00:17:56,287
‫إنّه آمن تماماً‬

244
00:17:56,620 --> 00:18:00,291
‫تفاجئي واغضبي كما تشائين، لا أكترث‬

245
00:18:00,916 --> 00:18:03,377
‫لم أركّب هذا العقار إلاّ لإسعادها‬
‫وإبعادها عن المواد الأفيونية‬

246
00:18:03,544 --> 00:18:07,423
‫هل يهم إن كان دافعك‬
‫إبعاد فتاة أحلامك عن (الهيروين)؟‬

247
00:18:07,673 --> 00:18:10,926
‫- أنت تاجر مخدرات، هذه هي الحقيقة‬
‫- لا أتاجر في المخدرات‬

248
00:18:11,635 --> 00:18:13,679
‫أنا كيميائي، وأركّبها للمتعة‬

249
00:18:14,638 --> 00:18:18,017
‫تركيبتي لم تدخل (جيني) المستشفى‬
‫لأنّها ناجحة‬

250
00:18:18,893 --> 00:18:23,022
‫وها أنا مستعد تماماً لتقبّل عواقب أفعالي‬

251
00:18:23,397 --> 00:18:26,567
‫- أينطبق ذات الأمر عليكِ؟‬
‫- لست ذكياً كما تظنّ‬

252
00:18:26,692 --> 00:18:31,864
‫- وبالتأكيد لست مثالاً على الأخلاقيات الرفيعة‬
‫- أتتحدثين عن الأخلاقيات الرفيعة؟‬

253
00:18:32,031 --> 00:18:34,408
‫مهلاً، هذا ليس المكان المناسب، أتسمعانني؟‬

254
00:18:37,244 --> 00:18:42,750
‫(تريفور)، لمَ لا تذهب إلى قاعة الانتظار‬
‫وتتركنا بمفردنا قليلاً‬

255
00:18:49,131 --> 00:18:51,133
‫- سأبلغ الشرطة‬
‫- افعلي هذا‬

256
00:18:52,176 --> 00:18:55,930
‫لو لم أكن بوذياً شبه ملتزم‬
‫للكمته في حلقه بنفسي‬

257
00:18:57,514 --> 00:19:01,894
‫لكنّ بالتفكير في عدد المرات‬
‫التي كان يجب استدعاء الشرطة لي فيها‬

258
00:19:02,519 --> 00:19:06,273
‫فما كنت لأقف هنا طبيباً مرموقاً‬
‫مجازاً للعمل في ٣ اختصاصات‬

259
00:19:08,192 --> 00:19:09,652
‫ويبدو جلياً أنّكما تعرفان أحدكما الآخر‬

260
00:19:11,570 --> 00:19:13,030
‫أتريدين إخباري بمشكلتكما؟‬

261
00:19:16,825 --> 00:19:18,285
‫كلاّ، لا أريد‬

262
00:19:18,744 --> 00:19:21,538
‫لا أريد سوى إجراء الأشعة الدماغية لـ(جيني)‬
‫والانتهاء من أمرهما معاً‬

263
00:19:28,420 --> 00:19:31,507
‫أيعني تعافي (ديفون)‬
‫أنّه كان مسمماً بـ(كبريتيد الهيدروجين)؟‬

264
00:19:31,799 --> 00:19:34,009
‫لم يتضح الأمر بعد‬
‫لكنّ هذا الأكثر ترجيحاً‬

265
00:19:34,510 --> 00:19:39,390
‫لكنّه لا يوجد إلاّ بخزانات الصرف الصحي‬
‫وأماكن تجميع السماد العضوي‬

266
00:19:39,807 --> 00:19:41,600
‫لم يترك (ديفون) المستشفى بالأمس‬

267
00:19:41,725 --> 00:19:44,603
‫مما يعني أنّ ما انتقل إلى رئتيه‬
‫سواء (كبريتيد الهيدروجين) أو غيره‬

268
00:19:44,728 --> 00:19:46,230
‫فقد استنشقه داخل المستشفى‬

269
00:19:46,605 --> 00:19:50,651
‫إن كان هناك تسرب غاز سام بالمستشفى‬
‫فقد يكون له آثار وخيمة تصل إلى الموت‬

270
00:19:51,527 --> 00:19:53,904
‫- ربما نضطر إلى الإخلاء‬
‫- أوافقكِ الرأي‬

271
00:19:54,863 --> 00:19:56,615
‫لكنّ لم يمرض أحد آخر بعد‬

272
00:19:57,491 --> 00:20:01,787
‫لذا إن تابعنا خط سيره كاملاً‬
‫فقد ندرك المصدر‬

273
00:20:03,622 --> 00:20:06,500
‫- سأتحدث مع الأمن‬
‫- وأنا مع الممرضات‬

274
00:20:07,292 --> 00:20:09,003
‫لا بد أن نعرف السبب بسرعة‬

275
00:20:10,212 --> 00:20:14,008
‫مرحباً يا (بيلي)‬
‫متى سجّل د. (برافيش) دخوله بالأمس؟‬

276
00:20:15,175 --> 00:20:17,511
‫"بداية المناوبة، السابعة صباحاً"‬

277
00:20:18,178 --> 00:20:19,638
‫وهل لم يسجل خروجه أبداً؟‬

278
00:20:21,056 --> 00:20:22,683
‫كلاّ، كان هنا طوال اليوم‬

279
00:20:24,184 --> 00:20:26,645
‫- شكراً‬
‫- كم مريضاً فحص؟‬

280
00:20:26,979 --> 00:20:29,565
‫أتعني بغرفة الطوارىء بالأمس؟‬
‫عدد لا يُحصى‬

281
00:20:30,232 --> 00:20:32,818
‫أكان من بينهم حالات غير معتادة‬
‫كحالات تسمم أو تلوث؟‬

282
00:20:32,943 --> 00:20:37,156
‫- كلاّ، كنت لأتذكر‬
‫- أبيّنت الكاميرات خروجه من الطوارىء؟‬

283
00:20:37,281 --> 00:20:39,742
‫- أو هل أظهرته وهو يدخل المصعد؟‬
‫- ليس لدينا كاميرات بالمصاعد‬

284
00:20:39,867 --> 00:20:43,162
‫وكل كاميراتنا الأخرى مُعطلة‬
‫بسبب فيروس الفدية‬

285
00:20:43,287 --> 00:20:46,957
‫- إذن، قضى (ديفون) ليلته بالطوارىء‬
‫- أجل، حسناً، طوال وجودي بها‬

286
00:20:47,458 --> 00:20:49,209
‫- ماذا تعني؟‬
‫- تولّيت نصف مناوبة‬

287
00:20:49,710 --> 00:20:51,754
‫(شيلي) ممرضة الفترة المسائية‬
‫غادرت قبل موعدها‬

288
00:20:55,215 --> 00:20:57,676
‫"مرحباً يا (شيلي)‬
‫تحدثكِ (كيت فوس) من (تشاستين)"‬

289
00:20:57,843 --> 00:21:02,681
‫أعتذر جداً على إيقاظكِ لكنّنا نحدد مسار‬
‫د. (برافيش) بالمستشفى مساء أمس‬

290
00:21:03,724 --> 00:21:05,184
‫أرأيتِه يغادر الطوارىء؟‬

291
00:21:07,811 --> 00:21:10,606
‫أتتذكرين اسم المريض الذي ذهب ليطمئن عليه؟‬

292
00:21:12,399 --> 00:21:16,737
‫(وينستون روباردز)، لديه كسر بالمعصم‬
‫أرسله (ديفون) لإجراء أشعة‬

293
00:21:16,904 --> 00:21:19,323
‫وتركيب جبيرة، غرفة التجبير‬

294
00:21:19,656 --> 00:21:21,116
‫شكراً يا (شيلي)، أنتِ ملاك‬

295
00:21:37,257 --> 00:21:40,177
‫"أمر تجبير، اسم المريض (وينستون  روباردز)"‬

296
00:22:31,645 --> 00:22:33,105
‫(أندرو)‬

297
00:22:35,065 --> 00:22:36,525
‫أحضر الكرسي المتحرك‬

298
00:22:43,407 --> 00:22:45,909
‫١، ٢، ٣‬

299
00:22:47,953 --> 00:22:49,872
‫سأصحبه إلى غرفة الطوارئ‬
‫اتصل بـ(كيت فوس)‬

300
00:22:50,080 --> 00:22:51,540
‫وأخبرها بأن تغلق القبو‬

301
00:22:51,915 --> 00:22:53,375
‫وسأخطر فريق التعامل مع المواد الخطرة‬

302
00:23:00,647 --> 00:23:03,108
‫أعلم، إنّ د. (فوس) آسفة‬
‫لأنّها لم تستطع الحضور‬

303
00:23:03,233 --> 00:23:05,485
‫- طرأ أمر مهم‬
‫- بصراحة، إنّها فرصة‬

304
00:23:05,610 --> 00:23:08,571
‫لمقابلة د. (بيل) الشهير‬
‫لذا لا توجد مشكلة‬

305
00:23:09,030 --> 00:23:11,449
‫أتعلم؟ سأعفيك من المقدمات الروتينية‬

306
00:23:11,700 --> 00:23:15,578
‫(تشاستين) مستشفى رائع‬
‫ومليء بالأطباء الأذكياء والكادحين‬

307
00:23:15,704 --> 00:23:19,499
‫وأجل، نحن مستشفى عام‬
‫لذا لن تجني مالاً كثيراً كما اعتدت‬

308
00:23:19,666 --> 00:23:22,877
‫لكن أتعلم؟ أنظر إلى ذلك الأمر‬
‫على أنّه فرصة لرد الجميل‬

309
00:23:23,920 --> 00:23:25,880
‫لمجتمعنا ولأطبائنا المقيمين الشباب‬

310
00:23:26,006 --> 00:23:28,758
‫وفي هذه المرحلة‬
‫من مسيرتي المهنية، هذا...‬

311
00:23:30,593 --> 00:23:32,053
‫هذا هو الشيء الصائب فعله‬
‫في رأيي‬

312
00:23:33,138 --> 00:23:35,056
‫لذا انضم إلى (تشاستين)‬
‫لن تندم أبداً على اختيارك هذا‬

313
00:23:39,436 --> 00:23:40,895
‫اتفقنا‬

314
00:23:44,691 --> 00:23:47,027
‫كان ذلك أسهل بكثير‬
‫ممّا كنت أتوقع‬

315
00:23:48,028 --> 00:23:49,487
‫ستسعد د. (فوس) كثيراً بهذا‬

316
00:23:49,988 --> 00:23:53,033
‫أتمانع لو أجريت بعض المكالمات‬
‫لأتحرى عنك جيداً؟‬

317
00:23:53,199 --> 00:23:55,952
‫لن أتوقع أقل من ذلك‬
‫سأرسل لك بعض أرقام معارفي‬

318
00:23:57,162 --> 00:23:58,621
‫رائع‬

319
00:24:00,498 --> 00:24:01,958
‫ظهرت نتائج فحوصات (جيني)‬

320
00:24:02,459 --> 00:24:03,918
‫وما هي؟‬

321
00:24:05,337 --> 00:24:08,006
‫تمدد الأوعية الدموية فطري الشكل‬
‫الجراثيم من صمام قلبها‬

322
00:24:08,131 --> 00:24:09,716
‫استقرت في شريانها المخي الأمامي‬

323
00:24:09,841 --> 00:24:11,843
‫هذا يفسر مشكلاتها في الرؤية‬
‫وصداعها النصفي‬

324
00:24:11,968 --> 00:24:14,471
‫ولديها نزيف في المنطقة الخافرة‬
‫بدأ تمدد الأوعية الدموية يُسرّب‬

325
00:24:14,971 --> 00:24:16,431
‫إذن، هل سترأبينه؟‬

326
00:24:17,057 --> 00:24:20,310
‫بالطبع، لكن ليس قبل اتخاذنا لقرار‬
‫بشأن استبدال صمام قلبها‬

327
00:24:20,810 --> 00:24:22,270
‫أو قبل أن تتخذ أنت القرار‬

328
00:24:23,688 --> 00:24:27,275
‫أنصتي، أعرف بعض الجراحين‬
‫الذين سيرفضون استبدال صمام مدمني المخدرات‬

329
00:24:27,734 --> 00:24:29,527
‫بل وبعض أساتذتي سيرفضون كذلك، لكن...‬

330
00:24:30,236 --> 00:24:32,197
‫برأيي، إن كانت قوية بما يكفي‬
‫لإجراء الجراحة‬

331
00:24:32,322 --> 00:24:34,366
‫فربما تكون هذه هي الفرصة الثانية‬
‫التي تحتاج إليها‬

332
00:24:34,991 --> 00:24:36,451
‫بل الفرصة الثالثة في الواقع‬

333
00:24:37,285 --> 00:24:40,789
‫وُلدت بصحة جيدة ثم تعاطت المخدرات‬
‫ثم عولجت وبعدها تعاطت المخدرات مجدداً‬

334
00:24:42,123 --> 00:24:43,583
‫ولدينا الدليل‬

335
00:24:45,085 --> 00:24:47,379
‫تحليل السموم في بولها‬
‫أثبت تعاطيها للمخدرات الأفيونية‬

336
00:24:47,504 --> 00:24:49,506
‫- إنّها تتعاطى باستمرار‬
‫- رائع‬

337
00:24:50,215 --> 00:24:52,842
‫أقترح وضع مشبك فوق تمدد الأوعية الدموية‬
‫ومواصلة تناولها للمضادات الحيوية‬

338
00:24:52,967 --> 00:24:55,804
‫وتأجيل جراحة استبدال الصمام‬
‫إلى أن تمتنع لفترة عن التعاطي‬

339
00:24:56,054 --> 00:24:58,765
‫وهذا قد يتسبب في قتلها‬
‫قبل أن تتاح لها الفرصة للتعافي‬

340
00:24:59,015 --> 00:25:00,475
‫مهلاً‬

341
00:25:01,184 --> 00:25:03,186
‫أتقررون ما إذا كانت ستعيش‬
‫أم ستموت؟‬

342
00:25:04,437 --> 00:25:05,939
‫لا يمكنك الاشتراك في هذا النقاش‬

343
00:25:06,523 --> 00:25:08,650
‫ماذا؟ مَن نصّبكم آلهة؟‬

344
00:25:09,317 --> 00:25:11,403
‫لأنّ هذا ما تفعلونه الآن‬
‫أنتم تتقمصون دور الإله‬

345
00:25:11,528 --> 00:25:14,864
‫هل فاتني شيء؟‬
‫لست المريضة ولست من عائلتها‬

346
00:25:15,198 --> 00:25:17,492
‫- اذهب وانتظر بغرفة الانتظار‬
‫- لن أغادر‬

347
00:25:18,159 --> 00:25:20,912
‫ويفوتك كل شيء يا صاح‬
‫ما ترونه هو نتائج الفحوصات المخبرية‬

348
00:25:21,246 --> 00:25:22,705
‫أنتم لا تعرفونها حتى‬

349
00:25:22,831 --> 00:25:25,417
‫(جيني)، إنّها أفضل شخص أعرفه حرفياً‬

350
00:25:25,875 --> 00:25:27,502
‫- سأتصل بالأمن‬
‫- انتظر يا (إرفينغ)‬

351
00:25:29,087 --> 00:25:30,547
‫أنصت إليّ يا صاح‬

352
00:25:31,089 --> 00:25:34,551
‫الأمر ليس بسيطاً‬
‫ككونها شخصاً صالحاً، أفهمت؟‬

353
00:25:35,051 --> 00:25:37,887
‫إذا استبدلت صمام (جيني)‬
‫سيكون تعافيها شاقاً‬

354
00:25:38,012 --> 00:25:39,973
‫ليس من الناحية الجسدية فقط‬
‫بل من الناحية العقلية كذلك‬

355
00:25:41,391 --> 00:25:42,851
‫يجب أن تمتنع عن التعاطي‬

356
00:25:44,018 --> 00:25:47,397
‫إذا أصيب ذلك الصمام بعدوى‬
‫فلن تعيش طويلاً لاستبداله بآخر‬

357
00:25:48,565 --> 00:25:50,150
‫من دون دعم قوي‬

358
00:25:50,442 --> 00:25:54,070
‫ستكون مهاراتي الجراحية البارعة بلا جدوى‬

359
00:25:55,989 --> 00:25:57,449
‫إذن سأحرص على امتناعها عن التعاطي‬

360
00:25:57,657 --> 00:25:59,367
‫كلاّ، سبق وخدعتك مرة‬

361
00:25:59,534 --> 00:26:01,619
‫لمَ تظن أنّها لن تخدعك مجدداً؟‬

362
00:26:02,328 --> 00:26:05,039
‫لأنّ الأمر لا يتعلق بها‬
‫يا د. (ساتن)‬

363
00:26:08,418 --> 00:26:10,086
‫أنا لا أتخلى أبداً‬
‫عن الأشخاص الذين يحتاجون إليّ‬

364
00:26:11,754 --> 00:26:13,214
‫أبداً‬

365
00:26:16,384 --> 00:26:18,595
‫الجناح رقم ٢ يا دكاترة‬
‫ضغط دم (جيني) منخفض‬

366
00:26:18,803 --> 00:26:20,263
‫أعراضها تتدهور وتهدد حياتها‬

367
00:26:21,848 --> 00:26:23,516
‫ضغطها النبضي لم يكن مرتفعاً هكذا‬
‫من قبل‬

368
00:26:26,227 --> 00:26:27,687
‫أسمع أصوات طقطقة بصدرها‬

369
00:26:27,812 --> 00:26:29,272
‫تتجمع السوائل في رئتيها‬

370
00:26:31,149 --> 00:26:32,692
‫أرى تسريباً جديداً مجاوراً للصمام‬

371
00:26:33,026 --> 00:26:35,320
‫- هذا الصمام حالته متدهورة‬
‫- ما زال يمكنني رأب تمدد الأوعية الدموية‬

372
00:26:35,445 --> 00:26:36,905
‫لكن كلنا نعلم أنّ هذا‬
‫لن ينقذ حياتها‬

373
00:26:37,322 --> 00:26:38,865
‫ما القرار يا د. (أوستين)؟‬

374
00:26:39,282 --> 00:26:41,659
‫- أستصلح صمامها أم لا؟‬
‫- الأمر ليس عائداً لي‬

375
00:26:41,784 --> 00:26:43,620
‫لتقرير عدد الفرص‬
‫التي يحظى بها المرء‬

376
00:26:44,204 --> 00:26:46,623
‫لنتولّ أمر دماغها أولاً ثم قلبها‬
‫لنحجز غرفة عمليات‬

377
00:26:47,290 --> 00:26:49,042
‫- سأبدأ التجهيزات‬
‫- سأحضر فريق النقل‬

378
00:26:50,418 --> 00:26:51,878
‫هل ستكون بخير؟‬

379
00:26:52,086 --> 00:26:54,464
‫لا توجد ضمانات‬
‫يجب أن يجهّزوها للجراحة‬

380
00:26:54,797 --> 00:26:56,257
‫سيستغرق هذا وقتاً‬

381
00:26:56,466 --> 00:26:58,676
‫في هذه الأثناء، لنتحدث أنا وأنت‬

382
00:27:00,720 --> 00:27:02,180
‫اتبعني الآن‬

383
00:27:05,016 --> 00:27:06,976
‫وصّله بقناع استنشاق أكسجين بنسبة ١٠٠٪‬
‫واحقنه وريدياً بلتر‬

384
00:27:07,101 --> 00:27:10,063
‫ممّا حقنا به (ديفون)‬
‫(نتريت الصوديوم) و(هيدروكسوبالامين)‬

385
00:27:12,315 --> 00:27:14,150
‫ربما فات الأوان لسريان مفعولهما‬
‫لكنّ الأمر يستحق المحاولة‬

386
00:27:16,110 --> 00:27:17,779
‫ثبت أنّه (كبريتيد الهيدروجين)‬

387
00:27:18,029 --> 00:27:20,073
‫انتشرت رائحة تشبه رائحة البيض المتعفن‬
‫في غرفة التجبير بالكامل‬

388
00:27:20,198 --> 00:27:21,658
‫اتصلت بفريق التعامل مع المواد الخطرة‬

389
00:27:21,783 --> 00:27:23,243
‫جار إغلاق القبو‬

390
00:27:24,202 --> 00:27:25,662
‫أنعلم مدة تعرضه للغاز؟‬

391
00:27:26,287 --> 00:27:27,747
‫منذ ليلة أمس‬

392
00:27:28,081 --> 00:27:30,124
‫أملنا الأكبر‬
‫هو أنّه تعرض لمقدار بسيط‬

393
00:27:30,583 --> 00:27:33,294
‫أحدهم هوّى الغرفة التي كان فيها‬
‫لذا يُحتمل أنّه استنشق مقداراً بسيطاً‬

394
00:27:33,586 --> 00:27:35,046
‫لنأمل ذلك‬

395
00:27:38,341 --> 00:27:41,636
‫أنصت، إذا كنت ستحاضرني عن الإدمان‬
‫فاعفني من ذلك‬

396
00:27:41,761 --> 00:27:43,888
‫- أعلم أنّه مرض...‬
‫- مرض لا يمكنك علاجه‬

397
00:27:44,013 --> 00:27:46,307
‫- مهما كان العقار الذي تصنعه‬
‫- أجل، بصراحة يا رجل‬

398
00:27:47,475 --> 00:27:49,352
‫أعلم كل ما ستخبرني به بالفعل‬

399
00:27:51,104 --> 00:27:52,772
‫هل ستصلح قلبها أم لا؟‬

400
00:27:55,358 --> 00:27:56,818
‫بالطبع‬

401
00:27:58,027 --> 00:27:59,487
‫حسناً‬

402
00:28:00,238 --> 00:28:01,698
‫رائع‬

403
00:28:02,907 --> 00:28:04,659
‫وألن تدع د. (ساتن)‬
‫تثنيك عن قرارك؟‬

404
00:28:05,743 --> 00:28:07,203
‫ما مشكلتك مع د. (ساتن)؟‬

405
00:28:08,246 --> 00:28:09,706
‫لمَ تواصل معاداتها؟‬

406
00:28:16,838 --> 00:28:18,298
‫إنّها أمي‬

407
00:28:18,881 --> 00:28:20,341
‫هذا هو السبب‬

408
00:28:21,676 --> 00:28:24,887
‫لقد أنجبتني ثم هجرتني‬

409
00:28:27,307 --> 00:28:29,017
‫لذا إن كان يبدو أنّي أعاديها‬

410
00:28:30,435 --> 00:28:31,894
‫فهذا هو السبب‬

411
00:28:36,482 --> 00:28:37,942
‫حسناً...‬

412
00:28:40,028 --> 00:28:43,323
‫أنصت، ثمّة غرفة انتظار أثناء الجراحة‬
‫في الطابق الخامس‬

413
00:28:44,699 --> 00:28:46,159
‫اذهب إلى هناك‬

414
00:28:48,620 --> 00:28:50,747
‫وسأتصل بك متى تنتهى جراحتها‬

415
00:29:15,897 --> 00:29:17,607
‫حتماً كنتِ يافعة جداً عندما أنجبتهِ‬

416
00:29:20,109 --> 00:29:21,653
‫كان عليّ اكتشاف الأمر بنفسي‬

417
00:29:22,487 --> 00:29:24,906
‫مشاهدتكِ أنتِ و(تريفور) وأنتما تتشاجران‬

418
00:29:25,031 --> 00:29:27,617
‫تشبه مشاهدة شخص‬
‫يتشاجر مع نفسه في المرآة‬

419
00:29:28,701 --> 00:29:30,912
‫- لا أريد التحدث عن الأمر، سبق وأخبرتك‬
‫- ولقد تفهمت طلبكِ‬

420
00:29:31,412 --> 00:29:34,207
‫لكنّنا سنجري جراحة لصديقة ابنكِ‬

421
00:29:36,084 --> 00:29:38,628
‫أعلم أنّكِ مررتِ بيوم صعب اليوم‬
‫وأريد احترام ذلك‬

422
00:29:39,295 --> 00:29:41,547
‫لكن يجب أن أعلّق على المشكلة‬
‫التي يتم تجاهلها‬

423
00:29:41,923 --> 00:29:43,966
‫- وأسألكِ...‬
‫- إذا كنت سأقدر على تأدية عملي؟‬

424
00:29:51,808 --> 00:29:53,267
‫ما ردكِ إذن؟‬

425
00:29:54,018 --> 00:29:55,978
‫إذا كنت تريد أن تعرف‬
‫كان عمري ١٣ عاماً حينئذٍ‬

426
00:30:05,127 --> 00:30:06,586
‫- مرحباً‬
‫- أهلاً‬

427
00:30:08,463 --> 00:30:11,591
‫(وينستن) يتعافى، إنّه مستيقظ وواعٍ‬

428
00:30:13,260 --> 00:30:14,720
‫استنشق مقداراً بسيطاً‬

429
00:30:16,013 --> 00:30:17,472
‫كم أرحتني‬

430
00:30:17,723 --> 00:30:19,641
‫يسرني سماع صوتك يا د. (برافيش)‬

431
00:30:20,767 --> 00:30:23,437
‫د. (هوكينز) يقول إنّك لا تتذكر‬
‫ما حدث بالأمس‬

432
00:30:24,521 --> 00:30:25,981
‫هذا صحيح‬

433
00:30:26,732 --> 00:30:28,567
‫لكنّي ظننت‬
‫أنّه لو رأيت وجهك، سأتذكر‬

434
00:30:28,942 --> 00:30:30,777
‫ربما لو استمعت وحسب إلى صوتي‬

435
00:30:32,195 --> 00:30:33,739
‫أنا كفيف طوال حياتي‬

436
00:30:33,989 --> 00:30:36,575
‫لذا هذه هي الطريقة‬
‫التي أتذكر بها الأشخاص‬

437
00:30:40,162 --> 00:30:41,621
‫صوتك‬

438
00:30:44,791 --> 00:30:47,169
‫حل والدك لأيّ مشكلة‬
‫هو تجاوزها ومواصلة المضي قدماً‬

439
00:30:48,962 --> 00:30:50,422
‫ظننت أنّ هذا مضحك‬

440
00:30:53,800 --> 00:30:55,260
‫"أرسلتك لتجبير ذراعك"‬

441
00:30:55,802 --> 00:30:57,262
‫"لكنّك لم تعد"‬

442
00:30:58,263 --> 00:30:59,973
‫"لذا نزلت إلى غرفة التجبير"‬

443
00:31:00,682 --> 00:31:02,142
‫"لأنّي ظننت أنّك قد ضللت طريقك"‬

444
00:31:02,517 --> 00:31:03,977
‫أيوجد أحد هنا؟‬

445
00:31:05,062 --> 00:31:06,521
‫أيوجد أحد هنا؟‬

446
00:31:21,203 --> 00:31:22,662
‫"وبعدها كنت مغشياً عليك على الأرض"‬

447
00:31:22,788 --> 00:31:24,247
‫"كان بإمكاني استنشاق الغاز"‬

448
00:31:26,083 --> 00:31:27,584
‫هلاّ يساعدني أحد هنا‬

449
00:31:28,794 --> 00:31:30,253
‫(وينستن)‬

450
00:31:33,048 --> 00:31:34,508
‫"هوّيت الغرفة"‬

451
00:31:36,134 --> 00:31:37,594
‫حاولت جرّك لكن...‬

452
00:31:38,595 --> 00:31:43,058
‫أصبت بدوار شديد‬
‫وأتذكر أنّه لم يكن بوسعي التنفس‬

453
00:31:44,893 --> 00:31:47,187
‫"ظننت أنّه لو ذهبت إلى المصعد‬
‫ومنه إلى غرفة الطوارئ"‬

454
00:31:47,312 --> 00:31:48,772
‫"فيمكنني طلب المساعدة"‬

455
00:32:23,098 --> 00:32:24,558
‫"ثم فقدت وعيي"‬

456
00:32:28,937 --> 00:32:30,397
‫لقد شغّلتَ التهوية‬

457
00:32:32,315 --> 00:32:34,651
‫أخلى هذا الغرفة من معظم الغاز‬

458
00:32:35,694 --> 00:32:38,238
‫تعرض (وينستن) لمقدار بسيط‬
‫أنقذ ذلك حياته‬

459
00:32:40,198 --> 00:32:41,700
‫لقد أنقذتَ حياته‬

460
00:32:43,493 --> 00:32:44,953
‫أشكرك‬

461
00:32:57,674 --> 00:32:59,926
‫حسناً، الدماغ أولاً ثم القلب‬

462
00:33:00,385 --> 00:33:02,762
‫هكذا سنبدأ الجراحة وننهيها‬
‫من دون مشكلات‬

463
00:33:03,430 --> 00:33:04,890
‫أيناسبكِ هذا يا (ساتن)؟‬

464
00:33:05,849 --> 00:33:07,434
‫لا داعي لقلقك بشأن تركيزي‬

465
00:33:07,976 --> 00:33:09,853
‫بغض النظر عمّا يحدث‬
‫خارج هذه الغرفة‬

466
00:33:10,437 --> 00:33:11,897
‫تسرني معرفة ذلك‬

467
00:33:12,439 --> 00:33:13,940
‫حسناً، أزيل قبة الجمجمة‬

468
00:33:17,903 --> 00:33:19,362
‫أفتح الأم الجافية‬

469
00:33:21,448 --> 00:33:23,533
‫وأواصل اتجاهي للأسفل عبر الشق‬

470
00:33:23,909 --> 00:33:25,660
‫سأدخل قنية في الشريان الفخذي‬

471
00:33:26,203 --> 00:33:27,662
‫حسناً، أرى تمدد الأوعية الدموية‬

472
00:33:27,787 --> 00:33:30,165
‫عليّ فقط السيطرة على جريان الدم‬

473
00:33:30,957 --> 00:33:32,417
‫أريد مُركّب مشابك‬

474
00:33:37,631 --> 00:33:39,257
‫تباً، تمزق تمدد الأوعية الدموية‬

475
00:33:39,466 --> 00:33:40,967
‫- أحتاج إلى مساعدتك، هيّا‬
‫- حسناً‬

476
00:33:41,384 --> 00:33:45,138
‫- إلامَ تحتاجين؟ اعتبريني مساعدكِ‬
‫- أريدك أن تشفط الدم الآن‬

477
00:33:49,434 --> 00:33:50,894
‫هيّا‬

478
00:33:51,436 --> 00:33:53,730
‫(ساتن)، شاهدتكِ تجرين جراحة لأمي‬

479
00:33:54,272 --> 00:33:55,732
‫يمكنكِ النجاح‬

480
00:34:05,325 --> 00:34:07,494
‫حسناً، توقف النزيف‬

481
00:34:08,203 --> 00:34:09,663
‫أظن أنّي سيطرت على الوضع‬

482
00:34:09,871 --> 00:34:11,665
‫- أريد مشبكاً مستقيماً‬
‫- أحسنتِ‬

483
00:34:12,958 --> 00:34:14,417
‫ماذا فعلتِ؟‬

484
00:34:14,793 --> 00:34:17,295
‫لست متأكدة‬
‫أحياناً يكون الأمر مجرد حظ‬

485
00:34:19,339 --> 00:34:20,799
‫أو...‬

486
00:34:21,550 --> 00:34:23,802
‫- لم نصلحه أصلاً‬
‫- قلبها يتوقف‬

487
00:34:23,969 --> 00:34:26,179
‫ضغط دمها ليس كافياً‬
‫لتنزف من تمدد الأوعية الدموية‬

488
00:34:26,388 --> 00:34:28,431
‫- (شو)، ما الوضع؟‬
‫- ليس جيداً يا رفاق‬

489
00:34:28,557 --> 00:34:31,351
‫- سأزيد روافع الضغط إلى الحد الأقصى‬
‫- المشكلة في الصمام، إنّه مُمزّق‬

490
00:34:31,518 --> 00:34:34,145
‫ثمّة قلس شديد‬
‫سأضطر إلى فتح صدرها‬

491
00:34:34,271 --> 00:34:35,981
‫ووضعها على مجازة قلبية‬
‫قبل أن تموت‬

492
00:34:36,481 --> 00:34:38,567
‫وهذه المرة يا (ساتن)‬
‫سأحتاج إلى مساعدتكِ‬

493
00:34:44,656 --> 00:34:46,908
‫"(براونر) كان يجني لصالحنا دخلاً كبيراً‬
‫في (سانت بول)"‬

494
00:34:47,033 --> 00:34:48,868
‫"وعمله بالمستشفى‬
‫كان دعاية رائعة لنا كذلك"‬

495
00:34:48,994 --> 00:34:50,954
‫- ونتائج عملياته؟‬
‫- "قوية"‬

496
00:34:52,080 --> 00:34:53,540
‫هل يتوافق جيداً مع الآخرين؟‬

497
00:34:53,748 --> 00:34:55,208
‫"أظن أنّك ستسعد بانضمامه إليكم"‬

498
00:34:56,751 --> 00:34:59,337
‫حسناً، هذا إجماع في الآراء إذن‬

499
00:34:59,671 --> 00:35:01,131
‫أشكركِ‬

500
00:35:13,268 --> 00:35:15,103
‫(راندولف)، مضى وقت طويل على تحدثنا‬
‫ما الخطب؟‬

501
00:35:15,854 --> 00:35:17,314
‫"(تينا)، لديّ سؤال سريع"‬

502
00:35:17,772 --> 00:35:20,984
‫أعرف أنّكِ عملتِ مع (جيم براونر)‬
‫في مستشفى (سانت بول)‬

503
00:35:21,109 --> 00:35:22,694
‫ونفكر في تعيينه‬

504
00:35:22,902 --> 00:35:25,322
‫- لا تعيّنه‬
‫- أستميحكِ عذراً‬

505
00:35:25,655 --> 00:35:27,324
‫أقيمت دعاوى قضائية كثيرة ضده‬

506
00:35:27,741 --> 00:35:30,535
‫كان يتنمر على الأطباء المقيمين‬
‫ويتحرش بالممرضات‬

507
00:35:31,119 --> 00:35:33,455
‫رمى هاتفاً على مساعد شخصي‬
‫وكسر أنفه‬

508
00:35:33,830 --> 00:35:35,290
‫"إنّه بمثابة مشكلة متحركة"‬

509
00:35:35,874 --> 00:35:39,461
‫كل طبيب تحدثت إليه بـ(سانت بول)‬
‫أعطاه تقييمات ممتازة‬

510
00:35:39,586 --> 00:35:41,546
‫يحاولون إقناعك بتعيينه‬
‫ليزيلوه من كشوفهم للمرتبات‬

511
00:35:42,047 --> 00:35:44,424
‫إنّها حيلة المبالغة التقليدية للتخلص منه‬
‫إنّه يُكلّفهم ثروة‬

512
00:35:45,258 --> 00:35:46,718
‫لديّ نصيحة واحدة لك‬

513
00:35:46,968 --> 00:35:48,428
‫اهرب‬

514
00:35:48,845 --> 00:35:50,305
‫أشكركِ‬

515
00:35:53,892 --> 00:35:55,393
‫حسناً، لقد ولجت الصمام الأورطي‬

516
00:35:56,311 --> 00:35:58,188
‫هذا الصمام مُدمّر بالكامل‬

517
00:35:59,189 --> 00:36:00,774
‫وريقات بهذا السُمك والالتهاب؟‬

518
00:36:00,899 --> 00:36:02,901
‫المريضة كانت تعاني هذه العدوى‬
‫بلا حلول لفترة طويلة‬

519
00:36:03,234 --> 00:36:05,487
‫ومع ذلك كانت مصممة‬
‫على إخفاء معاناتها عمّن حولها‬

520
00:36:06,154 --> 00:36:07,656
‫حتى عندما بدأ قلبها يتدهور‬

521
00:36:09,115 --> 00:36:10,575
‫يجب عدم البوح ببعض الأسرار‬

522
00:36:10,992 --> 00:36:12,494
‫لكن يمكنها أن تُحدث أضراراً‬
‫رغم ذلك‬

523
00:36:15,205 --> 00:36:16,665
‫أمسكي بالصمام‬

524
00:36:21,920 --> 00:36:23,421
‫ماذا جعلك تقرر أن تستبدل صمامها؟‬

525
00:36:24,214 --> 00:36:25,674
‫كانت هذه نيتي من البداية‬

526
00:36:25,924 --> 00:36:27,384
‫إن استدعى الأمر‬

527
00:36:27,926 --> 00:36:29,386
‫يرتكب الناس أخطاءً، أليس كذلك؟‬

528
00:36:29,511 --> 00:36:31,262
‫ومثلما قال (تريفور)‬

529
00:36:32,389 --> 00:36:33,932
‫"لا يجب أن يتقمص أحد‬
‫دور الإله"‬

530
00:36:34,933 --> 00:36:36,393
‫"ولا حتى الجراحون"‬

531
00:36:39,646 --> 00:36:41,981
‫في غرفة عملياتي‬
‫لا يُسمح بإطلاق الأحكام‬

532
00:36:43,024 --> 00:36:44,484
‫لا نطلق أحكاماً على (جيني)‬

533
00:36:45,360 --> 00:36:46,820
‫ولا على أيّ أحد‬

534
00:36:53,451 --> 00:36:54,911
‫حسناً، كنتَ محقاً‬

535
00:36:55,328 --> 00:36:56,996
‫- إنّه ملائم تماماً‬
‫- أنصتي‬

536
00:36:58,498 --> 00:36:59,958
‫عندما نغادر غرفة العمليات هذه‬

537
00:37:00,333 --> 00:37:03,378
‫لستِ مضطرة إلى رؤية (جيني)‬
‫ولا (تريفور) مجدداً‬

538
00:37:05,463 --> 00:37:06,923
‫سأتولى الرعاية التالية للجراحة‬

539
00:37:07,465 --> 00:37:08,925
‫ولن أتفوه بكلمة...‬

540
00:37:10,468 --> 00:37:11,928
‫إلى أيّ أحد‬

541
00:37:22,645 --> 00:37:24,104
‫د. (فوس)‬

542
00:37:26,065 --> 00:37:28,234
‫كان غاز (كبريتيد الهيدروجين)‬

543
00:37:28,609 --> 00:37:30,861
‫كيف تسرب هذا إلى (تشاستين)؟‬

544
00:37:31,153 --> 00:37:33,530
‫يقول فريق التعامل مع المواد الخطرة‬
‫إنّ هذا سبق وحدث بمستشفيات أخرى‬

545
00:37:33,864 --> 00:37:36,992
‫يفرغ الفنيون الجبس من الجبائر‬
‫في البالوعات‬

546
00:37:37,284 --> 00:37:41,789
‫ويسد هذا الأنابيب‬
‫لذا يستخدم عمال النظافة منظفاً حمضياً‬

547
00:37:41,956 --> 00:37:45,042
‫- لإزالة رواسب المجاري و...‬
‫- والحمض...‬

548
00:37:45,167 --> 00:37:48,254
‫يمتزج بالـ(كبريتات) في الجبس‬
‫لينتج غاز (كبريتيد الهيدروجين)‬

549
00:37:48,420 --> 00:37:49,880
‫صحيح‬

550
00:37:50,631 --> 00:37:52,174
‫وما أخبار المريض‬
‫الذي عثر عليه (كونراد)؟‬

551
00:37:52,633 --> 00:37:54,218
‫- إنّه سينجو‬
‫- رائع‬

552
00:37:55,552 --> 00:37:58,055
‫أجل، لكن مع كل المنفعة‬
‫التي نقدّمها هنا‬

553
00:37:58,764 --> 00:38:02,977
‫تبدو إدارة هذا المستشفى‬
‫وكأنّها مهمة مستحيلة أحياناً‬

554
00:38:03,102 --> 00:38:05,104
‫هجوم لدفع الفدية وتسرب غاز‬

555
00:38:05,229 --> 00:38:06,855
‫لذا بحقك، أخبرني بأنباء سارة‬

556
00:38:07,398 --> 00:38:08,941
‫- كيف سار الأمر مع (براونر)؟‬
‫- لا يمكنكِ تعيينه‬

557
00:38:10,150 --> 00:38:11,777
‫لديه وابل من المشكلات‬

558
00:38:11,902 --> 00:38:13,362
‫مشكلات متعلقة بالموارد البشرية ودعاوى قضائية‬

559
00:38:14,321 --> 00:38:16,115
‫مسؤولو (سانت بول)‬
‫كانوا يحاولون أن يقنعونا بتعيينه‬

560
00:38:16,573 --> 00:38:19,576
‫- كيف اكتشفت الأمر؟‬
‫- كل طبيب تحدثت إليه بـ(سانت بول)‬

561
00:38:19,702 --> 00:38:22,454
‫بالغ في ذكر محاسنه‬
‫ولم يذكر حتى عيباً واحداً له‬

562
00:38:22,579 --> 00:38:24,331
‫وبدا ذلك غريباً بعض الشيء‬

563
00:38:24,456 --> 00:38:29,086
‫لذا اتصلت بصديقة لي‬
‫والأصدقاء يقولون الحقيقة‬

564
00:38:30,004 --> 00:38:31,463
‫تباً‬

565
00:38:31,797 --> 00:38:35,634
‫حسناً، هذا مخيب للآمال‬
‫لكن على الأقل نعرف الحقيقة‬

566
00:38:36,135 --> 00:38:37,594
‫أشكرك على مساندتي‬

567
00:38:38,929 --> 00:38:42,766
‫أجل، أنصتي، كنت أنوي طوال اليوم‬
‫أن أتحدث إليكِ عن هذا الأمر‬

568
00:38:48,731 --> 00:38:51,483
‫أريد الاعتذار عمّا بدر منّي أمس‬
‫ودعوتكِ للخروج معي بموعد غرامي‬

569
00:38:51,650 --> 00:38:54,028
‫تجمعنا علاقة مهنية رائعة‬

570
00:38:54,153 --> 00:38:57,323
‫ولا أريد إفسادها بتجاوزي لحدودي‬

571
00:38:57,448 --> 00:39:00,451
‫لذا أعدكِ بأنّ هذا‬
‫لن يتكرر مجدداً‬

572
00:39:03,704 --> 00:39:05,164
‫حقاً؟‬

573
00:39:05,372 --> 00:39:10,836
‫لأنّي كنت أتساءل عمّا إذا ترغب‬
‫في تناول العشاء معي الليلة‬

574
00:39:10,961 --> 00:39:12,421
‫أجل، بالتأكيد‬

575
00:39:15,007 --> 00:39:17,384
‫أعرف مطعماً إيطالياً رائعاً‬

576
00:39:17,676 --> 00:39:19,136
‫يظل مفتوحاً لوقت متأخر‬

577
00:39:24,099 --> 00:39:26,185
‫مرحباً، إنّه أنا، أحاول الاتصال بكِ مجدداً‬
‫عاودي الاتصال بي‬

578
00:39:28,812 --> 00:39:32,399
‫- (نك)؟‬
‫- أجل، إنّها تقود عائدةً من المنتجع‬

579
00:39:32,858 --> 00:39:35,444
‫عليّ الذهاب واصطحاب (جيجي)‬
‫لقد أمضت يوماً طويلاً في الحضانة‬

580
00:39:35,986 --> 00:39:37,446
‫أحب فتاتيّ‬

581
00:39:39,740 --> 00:39:41,742
‫ظننت للحظة أنّك ستموت وتتركنا‬
‫ولم يعجبني ذلك على الإطلاق‬

582
00:39:42,117 --> 00:39:43,577
‫أشكرك‬

583
00:39:44,453 --> 00:39:45,913
‫ولم يعجبني أنا كذلك‬

584
00:39:46,246 --> 00:39:47,706
‫أنا سعيد جداً لأنّك بخير‬

585
00:39:49,917 --> 00:39:51,377
‫أراك لاحقاً‬

586
00:39:54,088 --> 00:39:56,006
‫- أراكما غداً‬
‫- شكراً يا (كونراد)‬

587
00:39:58,300 --> 00:39:59,760
‫إذن...‬

588
00:40:01,804 --> 00:40:03,263
‫كنت أفكر في أمر ما‬

589
00:40:06,016 --> 00:40:07,476
‫ربما علينا الانتقال للسكن معاً‬

590
00:40:09,144 --> 00:40:11,438
‫- حتى تعتني بي؟‬
‫- إذا كنت ستواصل التصرف ببطولية‬

591
00:40:11,563 --> 00:40:13,023
‫فعلى أحدهم الاعتناء بك‬

592
00:40:17,820 --> 00:40:19,279
‫سيسعدني ذلك كثيراً‬

593
00:40:38,757 --> 00:40:40,217
‫العملية الجراحية كانت ناجحة‬

594
00:40:41,427 --> 00:40:42,886
‫حالتها جيدة‬

595
00:40:44,388 --> 00:40:46,640
‫تعافيها سيكون شاقاً‬

596
00:40:47,224 --> 00:40:48,684
‫لكنّي سأطمئن عليها مجدداً في الصباح‬

597
00:40:50,018 --> 00:40:51,478
‫أتفهم الأمر‬

598
00:40:52,187 --> 00:40:53,647
‫أتفهمه حقاً‬

599
00:40:54,106 --> 00:40:56,900
‫التجربة الفارقة في حياتك هي الهجران‬

600
00:40:57,818 --> 00:41:00,028
‫- لا أعلم عمّا تتحدث...‬
‫- اسكت‬

601
00:41:02,656 --> 00:41:04,116
‫نشأت مثلك يا صاح‬

602
00:41:04,950 --> 00:41:06,410
‫كنت مجروحاً وكنت بمفردي‬

603
00:41:06,702 --> 00:41:08,162
‫تصرفت بعدوانية‬

604
00:41:09,329 --> 00:41:13,625
‫كنت أستخدم حديثي وذكائي‬
‫كما يستخدم المتنمر قبضتيه‬

605
00:41:15,377 --> 00:41:16,837
‫ونفعني ذلك الأسلوب لفترة‬

606
00:41:17,087 --> 00:41:18,547
‫كان ينتابني شعور جيد‬

607
00:41:18,964 --> 00:41:21,842
‫لكنّه لم يمنحني الشيء الوحيد‬
‫الذي أردته بشدة‬

608
00:41:23,469 --> 00:41:24,928
‫وهو الانتماء‬

609
00:41:28,640 --> 00:41:30,726
‫أنصت، أنت وفي وتهتم بالآخرين‬

610
00:41:30,893 --> 00:41:32,352
‫هذا واضح لدى الجميع‬

611
00:41:33,061 --> 00:41:34,521
‫لكن على المدى البعيد‬

612
00:41:36,607 --> 00:41:38,233
‫وضعها لن ينتهي على خير‬

613
00:41:39,902 --> 00:41:41,361
‫وأعلم أنّك تعي ذلك‬

614
00:41:41,820 --> 00:41:44,531
‫لكنّك لا تعرفني‬
‫لذا لن أكون مَن يقول لك‬

615
00:41:44,656 --> 00:41:46,116
‫"لا تواصل السير في ذلك المسار"‬

616
00:41:46,867 --> 00:41:48,785
‫لكنّي سأقول لك‬
‫إنّه لو واصلتَ السير فيه‬

617
00:41:50,787 --> 00:41:53,415
‫يا صاح، وضعك كذلك‬
‫لن ينتهي على خير‬

618
00:41:58,962 --> 00:42:00,422
‫أراك في الصباح‬

619
00:42:16,355 --> 00:42:17,814
‫عليّ الذهاب والاطمئنان على مريض‬

620
00:42:28,367 --> 00:42:30,327
‫هلاّ أقبّل (جيجي) قبلة كبيرة‬

621
00:42:31,912 --> 00:42:33,372
‫ربّاه‬

622
00:42:33,539 --> 00:42:34,998
‫لقد تناولتِ طعامكِ كله‬

623
00:42:36,333 --> 00:42:37,793
‫لنرَ‬

624
00:42:38,210 --> 00:42:39,670
‫- لنرَ أين هي‬
‫- "سأصحب (جيجي) ونعود للمنزل، أتوق لرؤيتكِ"‬

625
00:42:39,795 --> 00:42:41,380
‫- ستنبهر أمكِ كثيراً بكِ‬
‫- "كاد يجهز عشاء الترحيب بعودتكِ"‬

626
00:42:42,339 --> 00:42:43,799
‫- تناولتِ عشاءكِ كله‬
‫- "هاتفيني حين تعرفين متى ستصلين، أحبكِ"‬

627
00:42:44,091 --> 00:42:45,551
‫أين تذهبين؟‬

628
00:42:45,842 --> 00:42:47,302
‫ماذا؟ أنا...‬

629
00:42:48,387 --> 00:42:50,305
‫مَن هذا؟ مَن الطارق؟‬

630
00:42:50,847 --> 00:42:53,892
‫أهي أمكِ؟ مرحى، إنّها أمكِ‬

631
00:42:54,434 --> 00:42:56,728
‫عادت أمكِ، مرحى‬

632
00:42:57,145 --> 00:43:02,484
‫لننطلق، لنذهب ونستقبل أمكِ‬

633
00:43:08,282 --> 00:43:09,741
‫(كونراد هوكينز)؟‬

634
00:43:13,328 --> 00:43:14,788
‫لقد وقع حادث‬

635
00:43:20,112 --> 00:43:24,112
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

