﻿1
00:00:17,025 --> 00:00:20,737
‫- "في الحلقات السابقة..."‬
‫- آمل أن تشعر بالسكينة‬

2
00:00:20,904 --> 00:00:22,739
‫"من اختيار (نك)‬
‫أن تكون متبرعة بالأعضاء"‬

3
00:00:23,990 --> 00:00:28,286
‫"نقسم نحن (جيك) و(غريغ)‬
‫بأن نعامل (سامي) وكأنّها من صلبنا"‬

4
00:00:28,787 --> 00:00:32,582
‫د. (برافيش) سيقضي وقتاً أكثر‬
‫في التجارب السريرية‬

5
00:00:32,707 --> 00:00:35,001
‫ونحتاج إلى أحد ليشغل مكانه‬
‫في الطوارئ‬

6
00:00:35,127 --> 00:00:38,880
‫- أهذا عرض وظيفي؟‬
‫- أريد تصوير ابني‬

7
00:00:40,549 --> 00:00:42,008
‫أمي‬

8
00:00:42,134 --> 00:00:43,593
‫عندما تكون مستعداً‬

9
00:00:44,678 --> 00:00:46,138
‫يمكنك أن تخبرني‬
‫بما يحدث معك حقاً‬

10
00:00:46,471 --> 00:00:48,682
‫- سيكون شيئاً بسيطاً وقابلاً للعلاج‬
‫- تعلم أنّ العكس صحيح‬

11
00:01:20,046 --> 00:01:21,506
‫ما النتيجة؟‬

12
00:01:23,633 --> 00:01:25,093
‫لنتحدث في مكتبك‬

13
00:01:28,430 --> 00:01:29,890
‫لنتحدث هنا‬

14
00:01:37,856 --> 00:01:39,316
‫إنّه تصلب متعدد‬

15
00:01:41,860 --> 00:01:44,070
‫مادتان بيضاء ورمادية مختلطتان‬
‫مع وجود ثقوب سوداء‬

16
00:01:44,196 --> 00:01:45,906
‫تتسق مع الضرر المتفاقم‬

17
00:01:46,781 --> 00:01:48,825
‫من الصعب معرفة‬
‫منذ متى أصبت به‬

18
00:01:49,034 --> 00:01:50,577
‫أشهر على الأقل وربما سنوات‬

19
00:01:53,330 --> 00:01:55,832
‫لكنّ العلم يتطور في هذا المجال‬

20
00:01:55,957 --> 00:01:57,626
‫وتوجد بعض العلاجات الرائعة‬

21
00:01:58,376 --> 00:01:59,836
‫لكن لا يوجد علاج واق دائم‬

22
00:02:00,212 --> 00:02:02,631
‫سنجد طرقاً لمساعدتك على تجاوز هذا‬

23
00:02:05,509 --> 00:02:07,135
‫يمكن أن يخبرك أخصائي بالمزيد‬

24
00:02:07,469 --> 00:02:08,929
‫حسناً، أشكرك يا (كونراد)‬

25
00:02:10,889 --> 00:02:12,349
‫ليس الآن، لنناقش الأمر لاحقاً‬

26
00:02:13,433 --> 00:02:14,893
‫أشكرك‬

27
00:02:16,144 --> 00:02:17,604
‫بالطبع‬

28
00:02:57,811 --> 00:02:59,813
{\pos(192,200)}‫- ماذا؟‬
‫- لا شيء‬

29
00:03:00,480 --> 00:03:01,940
‫أنتِ تحدقين بي‬

30
00:03:02,440 --> 00:03:03,900
{\pos(192,200)}‫كلاّ‬

31
00:03:04,568 --> 00:03:07,070
{\pos(192,200)}‫أنا أشاهد حبيبي‬
‫وهو يستعد لتغيير العالم‬

32
00:03:09,155 --> 00:03:10,615
{\pos(192,200)}‫إنّها مجرد ربطة عنق‬

33
00:03:11,074 --> 00:03:13,118
‫يرتديها طبيب تحول إلى عالم‬

34
00:03:13,243 --> 00:03:15,954
{\pos(192,200)}‫والذي سيجد علاجاً واقياً للسرطان‬
‫في تجربته السريرية الجديدة‬

35
00:03:16,580 --> 00:03:19,457
{\pos(192,200)}‫بل أنتِ مَن تحققين نجاحاً ساحقاً‬
‫في تناوبها بجراحة المخ والأعصاب‬

36
00:03:20,667 --> 00:03:23,420
‫(بيلي) تخبر الجميع بمدى براعتكِ‬

37
00:03:24,254 --> 00:03:25,714
{\pos(192,200)}‫إنّها معلّمة ممتازة‬

38
00:03:26,298 --> 00:03:27,757
{\pos(192,200)}‫وأنت تغير الموضوع‬

39
00:03:28,717 --> 00:03:31,553
{\pos(192,200)}‫بدءاً من اليوم‬
‫سنتمكن أخيراً من تسجيل أول المرضى‬

40
00:03:32,387 --> 00:03:33,847
{\pos(192,200)}‫هذه بداية رحلة جديدة‬

41
00:03:34,889 --> 00:03:37,517
{\pos(192,200)}‫رحلة ستنتهي بتلقيك لجائزة (نوبل)‬

42
00:03:38,310 --> 00:03:39,769
{\pos(192,200)}‫دعينا لا نستبق الأمور‬

43
00:03:40,770 --> 00:03:44,649
{\pos(192,200)}‫لكنّكِ نسيتِ إحدى أفضل مزايا‬
‫إشرافي على التجارب السريرية‬

44
00:03:45,358 --> 00:03:46,943
{\pos(192,200)}‫- أهي أفضل من الفوز بجائزة (نوبل)؟‬
‫- أجل‬

45
00:03:48,153 --> 00:03:49,613
{\pos(192,200)}‫قضائي لساعات أقل في العمل‬

46
00:03:50,614 --> 00:03:52,073
{\pos(192,200)}‫يعني قضائي لوقت أكثر معكِ‬

47
00:03:54,492 --> 00:03:55,952
{\pos(192,200)}‫يعجبني وقع ذلك‬

48
00:04:00,624 --> 00:04:02,459
‫أنا سعيدة جداً لمجيئكما‬

49
00:04:02,917 --> 00:04:05,378
{\pos(192,200)}‫كان (راندولف) يتطلع كثيراً إلى رؤيتكما‬

50
00:04:06,046 --> 00:04:10,091
{\pos(192,200)}‫- وأنا كذلك‬
‫- أستكون هناك طبول ومفرقعات نارية؟‬

51
00:04:10,216 --> 00:04:13,720
‫الكثير منها، وسيؤدي فنانون محليون‬
‫رقصة الأسد يا عزيزتي‬

52
00:04:14,971 --> 00:04:17,182
‫لكنّ الليلة أكثر من مجرد حفلة‬

53
00:04:17,724 --> 00:04:20,268
{\pos(192,200)}‫الاحتفال بالعام القمري الجديد‬
‫هو إحدى الطرق‬

54
00:04:20,393 --> 00:04:23,605
{\pos(192,200)}‫التي نأمل من خلالها بالاعتناء‬
‫بعافية المجتمع الأمريكي من أصول آسيوية‬

55
00:04:23,813 --> 00:04:25,273
{\pos(192,200)}‫أنا أؤيد ذلك تماماً‬

56
00:04:25,398 --> 00:04:28,401
{\pos(192,200)}‫وتسرني المساعدة في الفحوصات المجانية‬
‫لالتهاب الكبد ب‬

57
00:04:28,860 --> 00:04:30,320
{\pos(192,200)}‫شكراً‬

58
00:04:32,572 --> 00:04:35,367
‫- انظري مَن أتى‬
‫- جدي‬

59
00:04:36,743 --> 00:04:38,203
‫مرحباً‬

60
00:04:38,620 --> 00:04:40,121
‫- مرحباً يا (جيك)‬
‫- تسرني رؤيتك‬

61
00:04:41,331 --> 00:04:44,709
‫- أنا مسرور جداً لمجيئكما‬
‫- نحب الاحتفال بالعام القمري الجديد مع (سامي)‬

62
00:04:44,834 --> 00:04:47,128
‫وعندما سمعت بما تخططون لفعله‬

63
00:04:47,253 --> 00:04:50,090
‫حجزت تقريباً الرحلة كاملةً بنفسها‬

64
00:04:51,091 --> 00:04:53,093
‫- أين (غريغ)؟‬
‫- طرأ له عمل بآخر لحظة‬

65
00:04:53,218 --> 00:04:54,678
‫لكنّه يرسل تحياته‬

66
00:04:56,721 --> 00:04:58,181
‫يجب أن نتحدث نحن الثلاثة‬

67
00:05:00,141 --> 00:05:02,477
‫حسناً، ما الموضوع؟‬

68
00:05:02,602 --> 00:05:04,896
‫لنتدبر أمر (سامي) أولاً‬

69
00:05:05,021 --> 00:05:08,149
‫ما رأيكِ في مساعدة أطفال الحضانة‬
‫في صنع بعض الزينة؟‬

70
00:05:08,441 --> 00:05:09,901
‫- هل أعجبكِ هذا؟‬
‫- أجل‬

71
00:05:10,026 --> 00:05:11,903
‫مرحى، رائع، هيّا، لنذهب للتزيين‬

72
00:05:12,654 --> 00:05:15,031
‫بعنبر ٢، ركبوا أنبوباً أنفياً معدياً‬
‫لغسل المعدة‬

73
00:05:15,156 --> 00:05:16,908
‫لتحديد ما إذا كان نزيف الجهاز الهضمي‬
‫علوياً أم سفلياً‬

74
00:05:17,409 --> 00:05:19,411
‫بعنبر ٣، خذوا بعض أكياس السكر‬
‫من غرفة الاستراحة‬

75
00:05:19,536 --> 00:05:21,204
‫رشوها فوق الفغرة المتدلية ثم قلّلوها‬

76
00:05:21,371 --> 00:05:22,831
‫- سأتولى الأمر‬
‫- بعنبر ٤‬

77
00:05:22,956 --> 00:05:24,457
‫تجنب الخيوط الجراحية في خياطة التمزق‬
‫على رأس تلك الفتاة المسكينة‬

78
00:05:24,582 --> 00:05:26,084
‫فقط استخدم شعرها وبعض الغراء الطبي‬

79
00:05:30,088 --> 00:05:32,340
‫د. (سوليفن)‬
‫أرى جيداً لمَ عيّنتكِ (كيت)‬

80
00:05:32,674 --> 00:05:34,259
‫أراهن بأنّكِ تتولين زمام القيادة‬
‫في الفريق الجوي‬

81
00:05:34,384 --> 00:05:36,469
‫إن لم أطلب حذاءً رياضياً جديداً‬
‫كل بضعة أشهر‬

82
00:05:36,720 --> 00:05:38,638
‫- فأكون لا أؤدي عملي جيداً‬
‫- وأنا أيضاً‬

83
00:05:39,973 --> 00:05:41,433
‫كيف سار أسبوعكِ الأول إذن؟‬

84
00:05:42,475 --> 00:05:43,935
‫على ما يرام‬

85
00:05:46,020 --> 00:05:48,148
‫بعضنا سيذهب إلى حفلة العام القمري الجديد‬
‫بعد العمل‬

86
00:05:48,273 --> 00:05:49,774
‫عليكِ الانضمام إلينا، هناك طعام مجاني‬

87
00:05:50,150 --> 00:05:51,609
‫أجل، لن ينفع ذلك معي الليلة‬

88
00:05:53,820 --> 00:05:55,989
‫د. (سوليفن)‬
‫بدأت أعتقد أنّكِ لا تحبيننا‬

89
00:05:56,239 --> 00:05:58,283
‫لا أعرفك بما يكفي لأحبك أو أكرهك‬
‫يا د. (فيلدمن)‬

90
00:05:58,408 --> 00:06:01,786
‫بالضبط، لذا تعالي واخرجي معنا‬
‫واكتشفي الأمر بنفسكِ‬

91
00:06:02,370 --> 00:06:04,038
‫للأسف لديّ خطط‬

92
00:06:04,622 --> 00:06:07,751
‫لا أعتقد أنّ لديها خططاً حقاً‬

93
00:06:08,084 --> 00:06:09,669
‫ماذا نقول إذن لكل شخص‬

94
00:06:09,794 --> 00:06:12,797
‫يظل يسألنا‬
‫عمّن تكون طبيبة الطوارئ الجديدة؟‬

95
00:06:13,214 --> 00:06:15,592
‫أخبري مَن يسألكِ بأنّي أؤمن بالروح‬

96
00:06:16,217 --> 00:06:18,803
‫وبرمية الكرة المنحنية وبالألياف‬
‫ومشروب الـ(سكوتش) الجيد‬

97
00:06:18,928 --> 00:06:21,556
‫وبأنّ روايات (سوزان سونتاغ) رديئة‬
‫وتنم عن أنانية‬

98
00:06:21,890 --> 00:06:23,600
‫أؤمن بأنّ (لي هارفي أوزوالد)‬
‫تصرف بمفرده‬

99
00:06:23,808 --> 00:06:25,643
‫وأؤمن بضرورة وجود تعديل دستوري‬

100
00:06:25,769 --> 00:06:27,604
‫يجرّم النجيل الصناعي‬
‫وقانون لاعب الـ(بيسبول) البديل‬

101
00:06:27,937 --> 00:06:30,440
‫- أؤمن بفتح هدايا...‬
‫- بفتح الهدايا في صباح عيد الميلاد‬

102
00:06:30,565 --> 00:06:32,025
‫وليس عشيته‬

103
00:06:32,275 --> 00:06:33,902
‫هذا خطاب (كراش ديفس)‬
‫من فيلم (بول دورام)‬

104
00:06:34,027 --> 00:06:35,862
‫- إنّه فيلم رائع‬
‫- إنّه الأفضل‬

105
00:06:36,821 --> 00:06:38,865
‫تبين الأدلة احتمالية صداقتنا يا (فيلدمن)‬

106
00:06:39,157 --> 00:06:40,950
‫من الصعب عدم الإعجاب بي‬
‫يا (سوليفن)‬

107
00:06:41,868 --> 00:06:44,037
‫ليس لديكِ حسابات على منصات التواصل الاجتماعي‬
‫حاولت إيجاد حساب لكِ‬

108
00:06:44,162 --> 00:06:45,622
‫لأتأكد من أنّكِ لستِ مختلة عقلياً‬

109
00:06:45,872 --> 00:06:48,708
‫لست متباهية ولا نرجسية‬

110
00:06:48,958 --> 00:06:51,503
‫- كم هذا قاس‬
‫- لكنّ وصفاً لكلامها يتضح في عقلي‬

111
00:06:52,086 --> 00:06:53,546
‫عليّ العودة لمرضاي الآن‬

112
00:06:54,047 --> 00:06:55,673
‫- إن لم تكونا تمانعان‬
‫- أدي عملكِ‬

113
00:06:57,592 --> 00:06:59,219
‫أتفق تماماً مع كل ما قلتهِ للتوّ‬

114
00:06:59,344 --> 00:07:02,555
‫بالمناسبة، أنا أيضاً سئمت‬
‫من التفاخر بتواضع و...‬

115
00:07:02,680 --> 00:07:04,307
‫حسناً، شكراً يا د. (سوليفن)‬

116
00:07:05,266 --> 00:07:06,893
‫إنّه تواصل اجتماعي آخر ناجح‬
‫يا (زاك)‬

117
00:07:07,936 --> 00:07:09,395
‫هل استدعيتني؟‬

118
00:07:09,521 --> 00:07:12,941
‫امرأة عمرها ٢٩ عاماً، تعرضت لنوبة إغماء‬
‫في صف التمرن على الدراجة‬

119
00:07:13,399 --> 00:07:15,360
‫خضعت لزراعة قلب‬
‫لذا ارتأيت أن تلقي نظرة‬

120
00:07:15,652 --> 00:07:18,488
‫ماذا لدينا هنا؟ رسم القلب الأولي‬
‫والأشعة السينية على الصدر‬

121
00:07:18,613 --> 00:07:20,073
‫وأشعة الرأس المقطعية، كلها سليمة‬

122
00:07:20,448 --> 00:07:22,784
‫مؤشراتها الحيوية مستقرة، إنّها مستيقظة وواعية‬

123
00:07:25,995 --> 00:07:27,455
‫استدع (هوكينز)‬

124
00:07:27,789 --> 00:07:29,249
‫- من أجل استشارة؟‬
‫- استدعه وحسب‬

125
00:07:34,379 --> 00:07:35,839
‫- ما الخطب؟‬
‫- مرحباً‬

126
00:07:37,465 --> 00:07:38,967
‫- هل الأمر متعلق بأمك؟‬
‫- كلاّ‬

127
00:07:39,133 --> 00:07:41,052
‫بل بامرأة شابة هنا في الطوارئ‬

128
00:07:41,177 --> 00:07:43,555
‫تعرضت لحالة إغماء‬
‫وكانت لديها مشكلات قلبية‬

129
00:07:44,013 --> 00:07:46,724
‫استدعوني لتقديم استشارة‬
‫لأنّها خضعت لزراعة قلب‬

130
00:07:47,100 --> 00:07:50,228
‫- حسناً، لنلق نظرة‬
‫- كلاّ، الأمر معقد أكثر من ذلك‬

131
00:07:51,354 --> 00:07:54,732
‫أجريت زراعة القلب‬
‫بواسطة زميل سابق لي بمستشفى (ريدمن)‬

132
00:07:54,858 --> 00:07:56,317
‫منذ ٣ سنوات‬

133
00:07:58,528 --> 00:07:59,988
‫منذ ٣ سنوات‬

134
00:08:00,154 --> 00:08:01,906
‫- في سبتمبر‬
‫- متى في سبتمبر؟‬

135
00:08:03,032 --> 00:08:04,492
‫١٧ سبتمبر‬

136
00:08:06,995 --> 00:08:08,454
‫لا يوجد شك في ذلك‬

137
00:08:09,956 --> 00:08:11,416
‫لديها قلب (نك)‬

138
00:08:20,231 --> 00:08:22,483
‫(جيجي)، هذه (سامي)‬

139
00:08:22,858 --> 00:08:25,444
‫وتود مساعدتكِ في صنع بعض الزينة‬
‫أهذا مقبول لكِ؟‬

140
00:08:26,153 --> 00:08:29,657
‫أجل، مرحباً يا (سامي)‬
‫لا أجيد استخدام المقص‬

141
00:08:29,907 --> 00:08:31,534
‫يمكنني مساعدتكِ، سأريكِ كيف تستخدمينه‬

142
00:08:32,660 --> 00:08:34,120
‫أنت أب رائع يا (جيك)‬

143
00:08:34,328 --> 00:08:36,288
‫- إنّها لطيفة جداً‬
‫- هذه طبيعة (سامي)، لا دخل لي‬

144
00:08:36,497 --> 00:08:37,957
‫أظنّها ولدت هكذا‬

145
00:08:39,917 --> 00:08:41,377
‫عمّ يدور الأمر إذن؟‬

146
00:08:42,336 --> 00:08:44,839
‫لنحضر قهوة ونجد مكاناً هادئاً لنتحدث‬

147
00:08:45,089 --> 00:08:46,549
‫حسناً‬

148
00:08:58,269 --> 00:09:00,646
‫لا تقل لها شيئاً‬
‫لا يوجد داع لمعرفتها‬

149
00:09:01,856 --> 00:09:04,567
‫ولا أريد التحدث عن الأمر‬
‫إلاّ بعدما نعلم المشكلة ونصلحها‬

150
00:09:04,817 --> 00:09:06,277
‫مفهوم‬

151
00:09:07,111 --> 00:09:08,571
‫(هانا)‬

152
00:09:08,863 --> 00:09:11,490
‫مرحباً، أنا د. (أوستين)‬

153
00:09:11,907 --> 00:09:14,160
‫- وهذا زميلي د. (هوكينز)‬
‫- مرحباً‬

154
00:09:14,410 --> 00:09:16,954
‫- يسرني لقاؤكما‬
‫- سمعنا أنّكِ وقعتِ وقعة سيئة‬

155
00:09:17,663 --> 00:09:19,957
‫أجل، بدأت أحضر صفاً للتمرن على الدراجة‬

156
00:09:20,124 --> 00:09:21,876
‫لأصبح بلياقة جسدية جيدة، وأحب الصف‬

157
00:09:22,043 --> 00:09:23,836
‫أتظنين إذن أنّكِ أفرطتِ في الضغط‬
‫على نفسكِ؟‬

158
00:09:23,961 --> 00:09:26,255
‫هذا هو الغريب‬
‫فأنا لا أظن ذلك‬

159
00:09:27,006 --> 00:09:29,133
‫نسيت حذاء التمرن في منزلي‬
‫لذا اضطررت إلى العودة له‬

160
00:09:29,467 --> 00:09:33,095
‫وأتذكر انضمامي للصف‬
‫عندما اشتغلت أغنية (نون ستوب)‬

161
00:09:33,763 --> 00:09:35,222
‫أحب تلك الأغنية‬

162
00:09:35,973 --> 00:09:40,686
‫وفجأة لم أستطع التقاط أنفاسي‬
‫ووقعت على الدراجة‬

163
00:09:41,270 --> 00:09:44,398
‫اضطر المسعفون إلى فك رباطي‬
‫ثم أتيت إلى هنا‬

164
00:09:44,815 --> 00:09:46,400
‫حسناً، لنستمع إلى قلبكِ‬

165
00:09:52,031 --> 00:09:53,491
‫دورك‬

166
00:10:15,930 --> 00:10:17,389
‫قلبكِ يبدو طبيعياً‬

167
00:10:18,557 --> 00:10:20,601
‫- سنرجعكِ للخلف لإجراء تخطيط صدى القلب‬
‫- حسناً‬

168
00:10:24,438 --> 00:10:27,608
‫رأينا أنّكِ خضعتِ لزراعة قلب‬
‫منذ بضع سنوات‬

169
00:10:27,775 --> 00:10:30,778
‫أجل، أنا أحد المحظوظين‬

170
00:10:31,195 --> 00:10:33,948
‫بخلاف ضيق التنفس في الصف‬

171
00:10:34,073 --> 00:10:35,658
‫أيوجد أي تورم بساقكِ‬

172
00:10:36,033 --> 00:10:40,913
‫- أو أتستيقظين بصعوبة في التنفس؟‬
‫- كلاّ، ليس منذ جراحة الزراعة‬

173
00:10:42,123 --> 00:10:43,582
‫كانت كمعجزة‬

174
00:10:44,166 --> 00:10:45,626
‫وُلدت بقلب متضرر‬

175
00:10:45,960 --> 00:10:50,422
‫عانيت كل عرض لفشل القلب‬
‫لفترة طويلة جداً‬

176
00:10:50,548 --> 00:10:52,758
‫وشعرت كأنّي أحتضر يومياً‬

177
00:10:52,883 --> 00:10:55,261
‫وبعدما حصلت على قلبي الجديد‬

178
00:10:55,803 --> 00:10:57,263
‫أصبحت كأنّي حية مجدداً‬

179
00:10:57,763 --> 00:10:59,473
‫أتعانين أي أعراض أخرى على الإطلاق؟‬

180
00:10:59,765 --> 00:11:01,433
‫أصاب بصداع من حين لآخر‬

181
00:11:04,979 --> 00:11:08,941
‫يبين تخطيط صدى القلب‬
‫أنّ الكسر القذفي لقلبكِ منخفض‬

182
00:11:11,485 --> 00:11:14,446
‫ممّا يعني أنّه لا يضخ الدم‬
‫على نحو جيد كما نريد‬

183
00:11:14,655 --> 00:11:16,866
‫وهذا على الأرجح سبب وقوعكِ‬

184
00:11:19,201 --> 00:11:21,370
‫(هانا)، يؤسفني إخباركِ بهذا‬

185
00:11:21,537 --> 00:11:23,831
‫لكنّكِ في مرحلة مبكرة‬
‫من فشل القلب‬

186
00:11:24,290 --> 00:11:27,001
‫كلاّ‬

187
00:11:27,501 --> 00:11:29,837
‫دعوت بألاّ أسمع تلك الكلمات مجدداً‬

188
00:11:31,213 --> 00:11:32,673
‫ولا يمكن لهذا القلب أن يفشل‬

189
00:11:33,174 --> 00:11:34,633
‫لا يمكنه ذلك‬

190
00:11:35,342 --> 00:11:38,762
‫بعد الزراعة، التزمت بكل تعاليم الأطباء‬

191
00:11:38,888 --> 00:11:41,056
‫لم أفوت موعداً قطّ‬

192
00:11:41,223 --> 00:11:43,350
‫كيف يعقل أن يحدث هذا؟‬

193
00:11:43,809 --> 00:11:46,145
‫لا تقلقي، سنجري بعض الفحوصات‬
‫وسنتدبر حلاً لهذه المشكلة‬

194
00:11:48,564 --> 00:11:50,316
‫اهدئي، خذي نفساً عميقاً‬

195
00:11:57,031 --> 00:11:58,490
‫- هل هدأتِ؟‬
‫- أجل‬

196
00:12:00,784 --> 00:12:03,120
‫أحسنتِ، ستكونين بخير‬

197
00:12:03,787 --> 00:12:05,247
‫ما القصة هناك؟‬

198
00:12:07,583 --> 00:12:09,043
‫لمَ تسألين؟‬

199
00:12:10,669 --> 00:12:12,129
‫ما سبب الاستدعاء الطارئ؟‬

200
00:12:13,005 --> 00:12:14,465
‫والآن يبدو (هوكينز) قلقاً‬

201
00:12:16,342 --> 00:12:18,135
‫هل أصبحنا نتشارك الحكايات الشخصية الآن؟‬

202
00:12:19,887 --> 00:12:21,347
‫حسناً، أنا أستحق ذلك‬

203
00:12:22,514 --> 00:12:24,558
‫تلقت تلك الشابة قلباً من متبرعة‬

204
00:12:25,434 --> 00:12:29,480
‫وكان قلب زوجة (كونراد) التي ماتت‬
‫بحادث سيارة منذ ٣ سنوات‬

205
00:12:31,774 --> 00:12:33,234
‫سحقاً‬

206
00:12:33,984 --> 00:12:35,861
‫كانت ممرضة ممارسة ممتازة‬

207
00:12:36,362 --> 00:12:37,821
‫وواحدة منّا‬

208
00:12:38,989 --> 00:12:40,449
‫و(نك) و(كونراد) كانا ثنائياً رائعاً‬

209
00:12:41,408 --> 00:12:42,868
‫وجمعتهما قصة حب حقيقية‬

210
00:12:44,245 --> 00:12:45,704
‫هذا مؤسف‬

211
00:12:46,121 --> 00:12:49,041
‫استغرق سنوات ليتعافى‬
‫وبدأ يعيش حياته مجدداً‬

212
00:12:49,166 --> 00:12:52,586
‫وإن كانت تلك المرأة‬
‫مصابة بشيء خطير‬

213
00:12:52,711 --> 00:12:54,588
‫وكان هناك احتمال لموتها...‬

214
00:12:55,673 --> 00:12:57,258
‫- مَن يعلم كيف سيكون رد فعله؟‬
‫- أجل‬

215
00:12:59,093 --> 00:13:02,554
‫منذ بضعة أسابيع‬
‫بدأت أشعر بشعور غريب‬

216
00:13:03,013 --> 00:13:06,517
‫بخدر في يدَي وفقدان في المهارة‬

217
00:13:07,935 --> 00:13:09,436
‫لهذا ابتعدت عن الجراحة‬

218
00:13:10,396 --> 00:13:14,358
‫أردت التأكد ممّا بي أولاً‬
‫قبل أن أقلقكما‬

219
00:13:15,484 --> 00:13:17,403
‫لذا انتظرت‬
‫لكنّي تلقيت النتائج النهائية اليوم‬

220
00:13:18,946 --> 00:13:22,241
‫ولا أريد إفساد هذه الزيارة‬

221
00:13:22,574 --> 00:13:24,034
‫فكنت أتطلع إليها كثيراً‬

222
00:13:24,201 --> 00:13:26,036
‫- لكنّك هنا لذا...‬
‫- ما الخطب؟‬

223
00:13:26,412 --> 00:13:27,871
‫أخبرنا وحسب أرجوك‬

224
00:13:28,706 --> 00:13:30,207
‫أنا مصاب بتصلب متعدد‬

225
00:13:33,919 --> 00:13:35,379
‫عزيزي، يؤسفني مصابك‬

226
00:13:35,754 --> 00:13:39,300
‫- نحن هنا لمساندتك‬
‫- أعلم، علمت لتوّي هذا الصباح‬

227
00:13:39,425 --> 00:13:40,884
‫لا بأس‬

228
00:13:41,885 --> 00:13:43,345
‫ما زلت أستوعب الأمر‬

229
00:13:45,180 --> 00:13:47,474
‫عليّ التحدث بصراحة، أنا مصدوم‬

230
00:13:47,683 --> 00:13:49,143
‫بالطبع‬

231
00:13:51,145 --> 00:13:52,604
‫لكن هناك أمل‬

232
00:13:53,272 --> 00:13:56,358
‫أي ما كنت تمر به‬
‫يمكن علاجه بالأدوية‬

233
00:13:56,483 --> 00:13:58,569
‫علينا البدء بتدبر الأمر فوراً‬

234
00:13:58,694 --> 00:14:03,657
‫- وإيجاد أفضل مكان لتتلقى العلاج‬
‫- عليّ تفقد بعض المرضى‬

235
00:14:03,824 --> 00:14:05,576
‫- وطُلب منّي تقديم بعض الاستشارات‬
‫- بالطبع اذهب‬

236
00:14:06,285 --> 00:14:07,745
‫سنجمع معلومات أكثر‬

237
00:14:07,870 --> 00:14:09,830
‫وتعال وقابلنا في مكتبي بعدما تنتهي‬

238
00:14:10,456 --> 00:14:11,915
‫أجل، حسناً‬

239
00:14:26,680 --> 00:14:28,140
‫والآن تخفيف الضغط...‬

240
00:14:29,850 --> 00:14:32,603
‫سأضع الإبرة‬
‫في الورم الدموي تحت الجافية‬

241
00:14:42,112 --> 00:14:43,572
‫أحسنتِ‬

242
00:14:44,198 --> 00:14:46,617
‫أرى لمَ يحاول (إيه جيه) استمالتكِ‬
‫لقسم أمراض القلب والصدر‬

243
00:14:47,201 --> 00:14:50,371
‫اختيار التخصص سيكون صعباً جداً‬
‫أتمنى لو بوسعي اختيار كل الأقسام‬

244
00:14:51,246 --> 00:14:52,915
‫كون المرء جراح قلب‬
‫هو أمر رائع في رأيي‬

245
00:14:53,457 --> 00:14:54,917
‫إن أردتِ أن تكوني بمثابة سباكة‬

246
00:14:56,585 --> 00:14:58,837
‫لا تدعي د. (أوستين)‬
‫يسمع قولكِ هذا‬

247
00:14:59,171 --> 00:15:01,757
‫لا أقصد إهانة د. (أوستين)‬
‫لكن ما القلب إلاّ مضخة‬

248
00:15:02,007 --> 00:15:05,386
‫لكنّ الدماغ أكثر تعقيداً من الكون‬

249
00:15:05,761 --> 00:15:07,805
‫وهو مصدر كل سماتنا البشرية‬

250
00:15:10,099 --> 00:15:11,809
‫إنّه مصدر صعوبة القراءة لديّ‬

251
00:15:12,184 --> 00:15:13,644
‫وهو أيضاً الحل للتغلب عليها‬

252
00:15:13,977 --> 00:15:16,939
‫أرأيتِ؟ الأمر شخصي بالنسبة إليكِ‬
‫هكذا يتولد الشغف تجاه مجال ما‬

253
00:15:17,815 --> 00:15:19,274
‫أتعتقدين أنّه بوسعي فعل هذا؟‬

254
00:15:20,901 --> 00:15:22,945
‫يمكنني دائماً الاستفادة من نساء أكثر‬
‫في جراحة المخ والأعصاب‬

255
00:15:23,404 --> 00:15:25,239
‫فالقسم مثقل برجال مغرورين‬

256
00:15:26,657 --> 00:15:28,242
‫لكنّي لن أحاول ضمكِ للقسم أبداً‬

257
00:15:29,451 --> 00:15:30,911
‫لمَ؟‬

258
00:15:31,120 --> 00:15:32,663
‫لأنّ (ديفون) سيقتلني، هذا أحد الأسباب‬

259
00:15:33,247 --> 00:15:35,958
‫- سيدعم أياً ما اختاره‬
‫- أعلم‬

260
00:15:36,834 --> 00:15:39,044
‫لكن إن أصبحتِ جراحة مخ وأعصاب‬
‫سيشغل المستشفى حياتكِ‬

261
00:15:39,253 --> 00:15:41,296
‫الامتياز يتطلب التزاماً كاملاً‬

262
00:15:41,422 --> 00:15:42,881
‫والضغط شديد‬

263
00:15:43,674 --> 00:15:47,469
‫- إن أردتِ الإنجاب يوماً...‬
‫- هذا احتمال بعيد في المستقبل‬

264
00:15:47,928 --> 00:15:49,388
‫إن وُجد أصلاً‬

265
00:15:51,306 --> 00:15:52,766
‫أريد حقاً التفكير في هذا‬

266
00:15:53,600 --> 00:15:55,060
‫حسناً‬

267
00:15:55,310 --> 00:15:56,770
‫يمكننا التحدث عنه‬

268
00:15:57,604 --> 00:15:59,064
‫فتتمتعين بكلٍ من الذكاء والشجاعة‬

269
00:16:01,900 --> 00:16:03,360
‫حسناً، أنتِ مستعدة للتجربة برؤية منعدمة؟‬

270
00:16:03,777 --> 00:16:05,237
‫أجل بالطبع‬

271
00:16:07,030 --> 00:16:10,117
‫العام القمري الجديد‬
‫كان عطلة أبيك المفضلة‬

272
00:16:10,325 --> 00:16:13,579
‫وأتذكر أيضاً في صباي‬
‫أنّه كان يعطيني ظروفاً حمراء صغيرة‬

273
00:16:13,871 --> 00:16:18,083
‫وخلت أنّه ربما سيفرحكِ اليوم‬
‫امتلاك ظرف‬

274
00:16:23,630 --> 00:16:25,382
‫يمكنني الاستفادة دائماً من بعض الحظ‬

275
00:16:34,308 --> 00:16:38,520
‫أتظن حقاً أنّ هذه التجربة السريرية‬
‫بإمكانها علاجي من السرطان؟‬

276
00:16:40,105 --> 00:16:43,358
‫معدلات النجاح منخفضة بشكل عام‬
‫في التجارب السريرية‬

277
00:16:43,484 --> 00:16:44,943
‫لكنّ هذه مختلفة‬

278
00:16:45,277 --> 00:16:48,238
‫يعتقدون أنّها ستكون الاكتشاف الناجح القادم‬
‫فيما يخص سرطان الرئة‬

279
00:16:48,697 --> 00:16:50,240
‫سنأخذ الأمور بروية يا أمي‬

280
00:16:50,908 --> 00:16:53,076
‫علينا تسجيلكِ في التجربة أولاً‬

281
00:16:56,079 --> 00:16:58,332
‫ينتشر السرطان في جسد أمي‬

282
00:16:59,541 --> 00:17:02,252
‫تنمو كتل رئتيها‬
‫وهناك نقيلة جديدة في كبدها‬

283
00:17:02,377 --> 00:17:05,797
‫وإذا استمر في الانتشار...‬

284
00:17:07,007 --> 00:17:08,467
‫ستكون الخطوة التالية‬
‫هي الرعاية التلطيفية بينما تحتضر‬

285
00:17:10,385 --> 00:17:11,845
‫أجل‬

286
00:17:12,012 --> 00:17:13,472
‫لم نبلغ تلك المرحلة بعد‬

287
00:17:13,639 --> 00:17:15,641
‫لكنّي أريد منحها أفضل فرصة للعيش‬

288
00:17:15,766 --> 00:17:17,851
‫وحالياً هذه الفرصة تتمثل في تجربتك‬

289
00:17:18,936 --> 00:17:21,396
‫- لكن هل تفقدت الآثار الجانبية للتجربة؟‬
‫- أجل‬

290
00:17:22,481 --> 00:17:23,941
‫يمكنها فعل هذا يا (برافيش)‬

291
00:17:24,399 --> 00:17:26,026
‫عليّ تقييم ذلك بنفسي‬

292
00:17:27,402 --> 00:17:28,862
‫- بحرص شديد‬
‫- بالطبع‬

293
00:17:29,279 --> 00:17:30,739
‫بالطبع افعل ذلك‬

294
00:17:32,449 --> 00:17:33,909
‫لكن...‬

295
00:17:35,160 --> 00:17:36,620
‫هذا أملها الأخير‬

296
00:17:45,126 --> 00:17:46,920
‫- مرحباً، سمعت بالخبر‬
‫- كيف؟‬

297
00:17:47,379 --> 00:17:49,172
‫طاحونة النميمة في (تشاستين)‬
‫تعمل على أكمل وجه‬

298
00:17:50,840 --> 00:17:52,300
‫كلنا ندعمها‬

299
00:17:52,717 --> 00:17:55,387
‫- أتعلم ما خطبها؟‬
‫- فشل بالقلب، سنرى ما يمكننا فعله‬

300
00:17:57,138 --> 00:17:58,598
‫وكيف حالك؟‬

301
00:17:59,766 --> 00:18:01,518
‫أتعامل مع الأمر بشكل عقلاني‬
‫فما القلب إلاّ عضلة‬

302
00:18:05,772 --> 00:18:07,232
‫اسمعني‬

303
00:18:08,024 --> 00:18:09,484
‫أنت تتحدث إليّ يا (كونراد)‬

304
00:18:10,860 --> 00:18:14,406
‫بداخل هذه المرأة التي دخلت الطوارئ‬
‫جزء من شخص كلانا أحبه‬

305
00:18:16,157 --> 00:18:17,617
‫هذا له قيمة‬

306
00:18:19,703 --> 00:18:22,581
‫بعدما ماتت (نك)، واصلت رؤية أشياء‬
‫جعلتني أشعر بأنّها قريبة منّي‬

307
00:18:23,790 --> 00:18:26,042
‫كأغنية كنّا نحبها‬
‫تشتغل فجأة في الراديو‬

308
00:18:26,751 --> 00:18:28,378
‫أو امرأة في الحديقة‬
‫لها مثل ضحكتها‬

309
00:18:29,296 --> 00:18:30,922
‫كنت أجد ملاحظات قديمة‬
‫كانت قد تركتها لي في الدرج‬

310
00:18:31,047 --> 00:18:32,507
‫أقصد هذا النوع من الأشياء‬

311
00:18:34,092 --> 00:18:35,552
‫وفي النهاية، تلاشى ذلك الأمر‬

312
00:18:37,512 --> 00:18:40,974
‫لكن يوجد هنا الآن‬
‫جزء صغير وحقيقي منها‬

313
00:18:42,309 --> 00:18:43,768
‫جزء حيّ‬

314
00:18:48,148 --> 00:18:50,984
‫- (هانا)، تحدثي إليّ‬
‫- لا يمكنني التنفس‬

315
00:18:51,568 --> 00:18:53,194
‫- لا يمكنني التنفس‬
‫- ضغط دمها منخفض‬

316
00:18:53,320 --> 00:18:54,821
‫ونبض قلبها سريع وتنخفض مؤشراتها‬

317
00:18:55,697 --> 00:18:58,283
‫- تبدو صدمة قلبية‬
‫- أحتاج إلى حقنة (نورأبينفرين) وريدية‬

318
00:18:58,533 --> 00:18:59,993
‫استدعي (أوستين)‬

319
00:19:05,749 --> 00:19:07,709
‫معدل الكسر القذفي لديها ١٥٪‬

320
00:19:08,418 --> 00:19:09,878
‫علينا نقلها لمعمل القسطرة القلبية الآن‬

321
00:19:17,302 --> 00:19:19,721
‫أدخل المضخة في الشريان الأبهر‬

322
00:19:20,555 --> 00:19:23,642
‫سيساعد هذا قلبها‬
‫على ضخ الدم بشكل أسهل قليلاً‬

323
00:19:23,808 --> 00:19:25,518
‫لكنّ هذا حل مؤقت فقط‬

324
00:19:25,644 --> 00:19:27,312
‫يزداد فشل قلبها سوءاً‬

325
00:19:27,520 --> 00:19:29,397
‫حتماً جسدها يرفض القلب المزروع‬

326
00:19:30,065 --> 00:19:31,858
‫أتمنى لو كان هناك تفسير آخر‬

327
00:19:33,360 --> 00:19:36,321
‫استقرت حالتها بما يكفي لتحمل الخزعة‬

328
00:19:36,780 --> 00:19:38,239
‫من شأنها إخبارنا بالمزيد‬

329
00:19:38,490 --> 00:19:39,949
‫أعطني قسطرة خزع‬

330
00:19:48,083 --> 00:19:54,172
‫أخبرني (إيه جيه) بأنّكما ناقشتما‬
‫مدى صعوبة هذه التجربة وخطورتها‬

331
00:19:54,756 --> 00:19:56,216
‫وهل أنتِ متأكدة‬
‫من أنّكِ تريدين المشاركة فيها؟‬

332
00:19:56,675 --> 00:19:58,134
‫آسف على تكرار السؤال لكن...‬

333
00:19:59,010 --> 00:20:00,470
‫نظراً إلى المخاطر‬

334
00:20:01,388 --> 00:20:02,847
‫عليّ سماع الإجابة منكِ مباشرةً‬

335
00:20:03,306 --> 00:20:04,766
‫أجل‬

336
00:20:07,727 --> 00:20:09,187
‫و...‬

337
00:20:10,480 --> 00:20:12,482
‫ألديكِ أي مخاوف تريدين مناقشتها معي؟‬

338
00:20:13,149 --> 00:20:16,903
‫لن أفعل هذا من أجل نفسي فقط‬
‫بل من أجل الآخرين أيضاً‬

339
00:20:17,946 --> 00:20:21,991
‫أعني، سيساعد هذا على تطوير العلم‬
‫أليس كذلك؟‬

340
00:20:22,826 --> 00:20:25,578
‫أجل، هذا هو المغزى‬
‫من التجارب السريرية‬

341
00:20:25,870 --> 00:20:27,330
‫التجربة‬

342
00:20:27,747 --> 00:20:29,457
‫حسناً، أشركني فيها‬

343
00:20:30,250 --> 00:20:31,710
‫أحترم رغبتكِ جداً‬

344
00:20:32,085 --> 00:20:34,754
‫لكن ما زال علينا تقرير‬
‫ما إن كنتِ تستوفين المعايير‬

345
00:20:35,588 --> 00:20:38,299
‫ممّا يعني أنّه علينا إجراء‬
‫فحص إضافي‬

346
00:20:38,800 --> 00:20:40,260
‫- هل اتفقنا؟‬
‫- أجل‬

347
00:20:43,263 --> 00:20:44,723
‫إذن‬

348
00:20:45,390 --> 00:20:46,850
‫سأضع هذه على أنفكِ‬

349
00:20:50,478 --> 00:20:53,565
‫والآن أريدكِ أن تضعي فمكِ‬
‫حول قطعة الفم هذه‬

350
00:20:53,690 --> 00:20:55,150
‫وتنفسي بشكل طبيعي‬

351
00:21:00,113 --> 00:21:02,490
‫حسناً يا (كارول)‬
‫أريدكِ أن تلهثي بشكل متكرر‬

352
00:21:04,492 --> 00:21:05,952
‫جيد‬

353
00:21:07,871 --> 00:21:09,330
‫والآن استنشقي نفساً كبيراً‬

354
00:21:10,665 --> 00:21:12,125
‫ثم ازفريه‬

355
00:21:13,001 --> 00:21:14,461
‫استمري‬

356
00:21:15,044 --> 00:21:16,504
‫هيّا‬

357
00:21:20,049 --> 00:21:21,509
‫لقد انتهينا‬

358
00:21:22,135 --> 00:21:23,595
‫دعني أجرب ذلك مجدداً‬

359
00:21:25,388 --> 00:21:26,848
‫حسناً، لنجرب مرة أخرى‬

360
00:21:29,517 --> 00:21:31,019
‫قواعد التجربة واضحة‬

361
00:21:31,728 --> 00:21:34,105
‫الحجم الزفيري القسري خلال الثانية الأولى‬
‫يجب أن يبلغ ٥٠٪ أو أكثر‬

362
00:21:36,191 --> 00:21:37,984
‫بلغ معدلها ٤٥٪ في كلتا المرتين‬

363
00:21:41,196 --> 00:21:43,448
‫أنا آسف، لم تنجح في الفحص‬

364
00:21:46,951 --> 00:21:49,412
‫إذن، أتحاول إخباري‬
‫بأنّها لا تستوفي المعايير‬

365
00:21:49,537 --> 00:21:51,581
‫بناءً على ما هو في الأساس‬
‫خطأ تقريب؟‬

366
00:21:51,706 --> 00:21:53,166
‫كلاّ، بل الأمر معقد‬
‫أكثر من مجرد خطأ تقريب‬

367
00:21:53,458 --> 00:21:55,960
‫ثمّة مشكلات أخرى‬
‫لقد راجعت مخطط (كارول)‬

368
00:21:56,085 --> 00:21:58,922
‫تخطيط صدى قلبها ومستوى أدائها‬
‫يقفان عند الحد الفاصل يا (إيه جيه)‬

369
00:21:59,214 --> 00:22:04,677
‫هل تنتقي مرضى أصحاء فقط‬
‫لتحمي أرقام تجربتك؟‬

370
00:22:06,137 --> 00:22:09,307
‫لا أحمي بيانات التجربة‬
‫بل أحمي (كارول)‬

371
00:22:10,016 --> 00:22:11,768
‫ونظراً إلى حالتها، لست متأكداً‬

372
00:22:11,893 --> 00:22:14,771
‫من مدى احتمالية أن يساعدها‬
‫هذا النظام بالغ الصعوبة‬

373
00:22:17,398 --> 00:22:20,819
‫قولك "لست متأكداً"‬
‫لا يحسم الأمر ونحن نناقش حياة أمي‬

374
00:22:21,444 --> 00:22:26,241
‫أعتذر، لكنّ هذا المعيار موجود لعلّة‬

375
00:22:28,910 --> 00:22:30,370
‫مَن تكون؟‬

376
00:22:31,246 --> 00:22:33,039
‫حقاً، أهذا ما أنت عليه؟‬

377
00:22:34,666 --> 00:22:36,125
‫رجل لا يؤمن إلاّ بالأرقام‬

378
00:22:36,376 --> 00:22:39,420
‫يعيق آخر أمل لامرأة يائسة‬

379
00:23:01,025 --> 00:23:02,485
‫ماذا حدث؟‬

380
00:23:04,112 --> 00:23:05,572
‫فشلكِ القلبي يسوء‬

381
00:23:07,282 --> 00:23:10,326
‫ننتظر تأكيد الفحوصات لكنّنا قلقون من شيء‬

382
00:23:11,995 --> 00:23:14,289
‫وهو أنّ جسدكِ يرفض قلبكِ المزروع‬

383
00:23:16,457 --> 00:23:17,959
‫لا بد أن تعالجوه‬

384
00:23:19,377 --> 00:23:20,837
‫أرجوك‬

385
00:23:21,421 --> 00:23:22,881
‫سنحاول‬

386
00:23:23,423 --> 00:23:25,592
‫سأخبركِ بنتيجة الخزعة بمجرد وصولها‬

387
00:23:27,343 --> 00:23:28,803
‫حسناً‬

388
00:23:28,928 --> 00:23:32,557
‫لو احتجتِ إلى شيء‬
‫أو شعرتِ بتعب، اضغطي هذا الزر الأحمر‬

389
00:23:32,682 --> 00:23:35,852
‫- هل اتفقنا؟‬
‫- أثق بك‬

390
00:23:38,354 --> 00:23:39,814
‫أثق بأنّك ستساعدني‬

391
00:23:41,566 --> 00:23:43,026
‫سأفعل‬

392
00:23:48,156 --> 00:23:49,616
‫مرحباً‬

393
00:23:49,782 --> 00:23:52,493
‫طلبت تعديل المناوبات‬
‫لأعتني بـ(هانا) في العناية المركزة‬

394
00:23:53,202 --> 00:23:55,747
‫- أتريدين منّي إعلامكِ بالمستجدات؟‬
‫- كلاّ، فعلت هذا بنفسي‬

395
00:23:56,748 --> 00:23:58,833
‫سأتابعها عن كثب وأستدعيك إن جدّ جديد‬

396
00:24:02,045 --> 00:24:04,255
‫- (كونراد)‬
‫- أجل‬

397
00:24:07,425 --> 00:24:08,885
‫أعتذر بشأن زوجتك‬

398
00:24:11,846 --> 00:24:14,098
‫شكراً، لكنّ الأمر لا يتعلق بـ(نك)‬
‫إنما يتعلق بـ(هانا)، أفهمتِ؟‬

399
00:24:33,076 --> 00:24:34,535
‫لا توجد مشكلة، لا عليك‬

400
00:24:35,119 --> 00:24:36,579
‫لا عليك‬

401
00:24:49,842 --> 00:24:51,302
‫هل أنت بخير يا د. (بيل)؟‬

402
00:24:53,388 --> 00:24:54,847
‫أجل، أنا بخير، شكراً‬

403
00:25:24,142 --> 00:25:26,811
‫- عندنا أخبار سارة‬
‫- تواصلت و(كيت) مع كل مَن يدينون لنا بمعروف‬

404
00:25:26,936 --> 00:25:30,023
‫- ونحن متحمسان لإخبارك بما توصلنا إليه‬
‫- اجلس‬

405
00:25:31,941 --> 00:25:34,944
‫- تفضل‬
‫- لا عليك، لست عاجزاً كلياً‬

406
00:25:35,069 --> 00:25:37,071
‫أجل، لم أقصد هذا‬

407
00:25:38,948 --> 00:25:41,701
‫دراسات التصلب المتعدد دوماً في تطور‬

408
00:25:41,868 --> 00:25:46,456
‫توجد علاجات جديدة بالتحوير المناعي‬
‫تقلل الانتكاسات وتحسّن الحالة‬

409
00:25:46,623 --> 00:25:49,876
‫ولو مررت بانتكاسة بعد جلسة علاج‬

410
00:25:50,001 --> 00:25:54,047
‫يجربون علاجات أخرى‬
‫ويستمرون في المحاولة حتى الشفاء‬

411
00:25:54,172 --> 00:25:58,468
‫الوصول إلى المتخصص الأمثل هو أهم شيء‬
‫لذا استعمل (جيك) علاقاته‬

412
00:25:58,885 --> 00:26:01,679
‫وحجز لك مع استشاري أعصاب‬
‫في (مايو كلينك) يوم الثلاثاء‬

413
00:26:01,804 --> 00:26:06,184
‫رئيس القسم صديق لي، فمنذ بضع سنوات‬
‫أجريت لابن أخيه جراحة إصلاح الحنك المشقوق‬

414
00:26:06,309 --> 00:26:09,354
‫- إنّه ملم بالتفاصيل بالفعل‬
‫- شكراً، لكليكما‬

415
00:26:10,605 --> 00:26:13,024
‫- إذن، هل ستذهب؟‬
‫- أجل، بلا شك‬

416
00:26:13,650 --> 00:26:15,109
‫وأنا ممتن‬

417
00:26:15,985 --> 00:26:19,072
‫- أنا متشجعة جداً‬
‫- (جيك)، أحتاج إلى الانفراد بـ(كيت) قليلاً‬

418
00:26:19,572 --> 00:26:22,283
‫أجل، سأخبرهم بـ(مايو) أنّك وافقت‬

419
00:26:32,085 --> 00:26:35,463
‫- سأغادر (تشاستين) يا (كيت)‬
‫- بالطبع يحق لك أخذ إجازة‬

420
00:26:35,630 --> 00:26:37,590
‫- حتى تتعافى‬
‫- كلاّ، بل أبدياً‬

421
00:26:38,508 --> 00:26:41,552
‫- ماذا؟‬
‫- سأجرب العلاجات‬

422
00:26:42,011 --> 00:26:45,306
‫وأنا ممتن للمساعدة‬
‫لكنّي لن أؤدي جراحات ثانيةً أبداً‬

423
00:26:45,640 --> 00:26:48,017
‫- حتى لو تحسنت بنسبة كبيرة‬
‫- لمَ لا؟‬

424
00:26:48,434 --> 00:26:51,062
‫أداؤك بنسبة ٩٥٪‬
‫أفضل من أداء آخرين بنسبة ١٠٠٪‬

425
00:26:51,604 --> 00:26:53,064
‫الأمر ليس بهذه البساطة‬

426
00:26:53,815 --> 00:26:55,274
‫إذن، أرجو منك شرحه لي‬

427
00:26:56,984 --> 00:26:59,362
‫- التهاب العصب البصري، أتعرفينه؟‬
‫- بالطبع‬

428
00:26:59,946 --> 00:27:01,406
‫ألم في العين وفقدان الرؤية‬

429
00:27:02,031 --> 00:27:04,867
‫- هل تشعر بأيّ منهما؟‬
‫- مررت بنوبة لتوّي ولم تدم‬

430
00:27:06,661 --> 00:27:08,871
‫لكنّها علامة على سرعة تقدم المرض‬

431
00:27:08,996 --> 00:27:11,457
‫سأفقد قوتي ثم القدرة على السير‬

432
00:27:11,708 --> 00:27:16,045
‫فالكلام فالأكل، وفي مرحلة ما...‬

433
00:27:16,295 --> 00:27:18,339
‫- ستكون نهايتي مشلولاً بسرير مستشفى‬
‫- حسناً، توقف‬

434
00:27:18,464 --> 00:27:20,133
‫- عاجزاً عن إطعام نفسي‬
‫- توقف‬

435
00:27:20,550 --> 00:27:22,009
‫توقف‬

436
00:27:29,642 --> 00:27:32,186
‫وقعتِ في غرام الرجل‬
‫الذي كنت أطمح إليه‬

437
00:27:36,816 --> 00:27:39,152
‫وأصبحت هذا الرجل بفضلكِ‬

438
00:27:42,238 --> 00:27:43,698
‫ماذا تعني؟‬

439
00:27:45,908 --> 00:27:47,368
‫أحبكِ‬

440
00:27:49,954 --> 00:27:51,414
‫ولن أثقلكِ بهذا العبء‬

441
00:27:56,586 --> 00:27:58,755
‫عليّ إلقاء خطاب ترحيبي لكن لا تغادر‬

442
00:27:58,880 --> 00:28:00,673
‫- علينا مناقشة الأمر‬
‫- كلاّ، ليس علينا هذا‬

443
00:28:03,634 --> 00:28:05,094
‫عندي مكتب يجب تفريغه‬

444
00:28:57,230 --> 00:28:58,689
‫(كيت)‬

445
00:29:00,233 --> 00:29:01,692
‫انتظري يا (كيت)‬

446
00:29:04,946 --> 00:29:06,405
‫(كيت)‬

447
00:29:07,448 --> 00:29:08,908
‫ماذا قال؟‬

448
00:29:12,620 --> 00:29:14,080
‫ماذا حدث؟‬

449
00:29:32,807 --> 00:29:34,350
‫(جيجي)، (سامي)، انتظرا‬

450
00:29:42,066 --> 00:29:44,819
‫تمر بنوبة‬
‫جهزي ملليغرامين من مهدىء (اللورازيبام)‬

451
00:29:45,111 --> 00:29:47,029
‫سأضعها على جانبها قبل أن تختنق بالسوائل‬

452
00:29:49,156 --> 00:29:51,242
‫"جارِ الفحص"‬

453
00:29:55,413 --> 00:29:58,875
‫أتت بفشل قلبي‬
‫تحول سريعاً إلى صدمة قلبية‬

454
00:29:59,041 --> 00:30:03,129
‫- والآن تصاب بنوبات‬
‫- رغم كل علاجاتنا لها حالتها تسوء‬

455
00:30:03,379 --> 00:30:06,716
‫عندها نزيف، غالباً بسبب مميعات الدم‬
‫التي نعطيها لها لمضخة البالون‬

456
00:30:06,841 --> 00:30:09,010
‫وحمداً للرب أنّه صغير‬
‫بحيث يمكننا التعامل معه‬

457
00:30:09,844 --> 00:30:11,345
‫لكن انظروا إلى السحايا التي تبطن مخها‬

458
00:30:11,888 --> 00:30:13,598
‫عادة ما تكون ملساء‬
‫لكنّها هنا غير مستوية‬

459
00:30:14,056 --> 00:30:16,517
‫- تعاني شيئاً أكثر خطورة‬
‫- هل عدوى؟‬

460
00:30:16,934 --> 00:30:20,438
‫معاناتها عدوى بينما نغرقها بالأدوية‬
‫لقمع جهازها المناعي، قد يميتها‬

461
00:30:20,771 --> 00:30:23,274
‫- أنا و(ديفي) سنخضعها للبزل القطني‬
‫- وسأخضعها لإشاعة على الجسد كلّه‬

462
00:30:23,441 --> 00:30:25,443
‫سأطلب إخضاعها لتحاليل أمراض المناعة الذاتية‬
‫وسأخاطب قسم علم الأمراض‬

463
00:30:25,568 --> 00:30:27,028
‫وأرى إن كانت نتيجة الخزعة وصلت‬

464
00:30:28,779 --> 00:30:31,365
‫- ماذا فاتني؟‬
‫- تحاليل (هانا) كلّها طبيعية‬

465
00:30:31,574 --> 00:30:34,243
‫الخزعة القطنية سلبية‬
‫ولم تظهر الأشعة المقطعية على جسمها كلّه سرطاناً‬

466
00:30:34,368 --> 00:30:36,662
‫أخبروني بقسم علم الأمراض‬
‫أنّ نتيجة الخزعة تؤكد رفض جسدها لقلبها‬

467
00:30:36,787 --> 00:30:38,247
‫العقار المانع لرفض العضو المزروع‬
‫مستواه منخفض جداً بجسدها‬

468
00:30:38,623 --> 00:30:41,417
‫إذن، تتعرض للفشل القلبي‬
‫لأنّها لم تكن تتعاطى العقاقير الخافضة للمناعة‬

469
00:30:41,542 --> 00:30:43,628
‫أستبعد فعلها لهذا‬
‫هذا ما يؤكده كل ما قالته لنا‬

470
00:30:43,753 --> 00:30:45,212
‫لكنّنا لا نعرفها، أليس كذلك؟‬

471
00:30:45,880 --> 00:30:47,340
‫الناس مليئون بالمفاجآت‬

472
00:30:50,760 --> 00:30:53,262
‫عليّ تفحص حالة، سأعود بعد ٥ دقائق‬

473
00:30:57,516 --> 00:30:58,976
‫هل أنت بخير؟‬

474
00:30:59,769 --> 00:31:01,604
‫أمي لن تخضع لتجربة (ديفون)‬

475
00:31:02,813 --> 00:31:04,273
‫قال إنّها لم تحقق النسبة المطلوبة‬

476
00:31:05,650 --> 00:31:07,693
‫تحدّث إلى (هانا) عن تلك العقاقير‬
‫وسأتحدث إلى (ديفون)‬

477
00:31:18,452 --> 00:31:21,997
‫هل فصل (كارول)  ٥٪‬
‫عن النجاح في اختبار سعة الانتشار؟‬

478
00:31:25,376 --> 00:31:28,796
‫تلك هي القواعد‬
‫ليس بيدي حيلة، فالبروتوكولات لم توضع عبثاً‬

479
00:31:29,046 --> 00:31:31,131
‫علّمتك خرق القواعد من أجل المرضى‬

480
00:31:31,256 --> 00:31:35,344
‫وعلّمتني أيضاً السير وراء العلم‬
‫وما تطرحه الآن هو تجاهله‬

481
00:31:35,511 --> 00:31:38,347
‫أجل، نعرف أنّ احتمالاتها ضعيفة‬
‫لكنّها تجربتك الأولى‬

482
00:31:38,472 --> 00:31:41,058
‫لكن ألدرجة رفضها‬
‫لأنّها لا تتوافق مع إحصائياتك؟‬

483
00:31:42,643 --> 00:31:45,437
‫أتظنّ أنّه كان هيناً عليّ‬
‫إخبار (إيه جيه) بأنّها ليست كفئاً؟‬

484
00:31:46,855 --> 00:31:48,357
‫لكنّي كنت واثقاً من أنّه الفعل الصواب‬

485
00:31:48,607 --> 00:31:50,067
‫صواب لمَن؟‬

486
00:31:50,609 --> 00:31:52,319
‫هل للمريضة أم لشركة الأدوية أم لك؟‬

487
00:31:53,696 --> 00:31:55,155
‫للجميع‬

488
00:31:57,157 --> 00:31:59,159
‫لو كان أبوك لا يزال حياً‬

489
00:32:00,786 --> 00:32:03,288
‫وكانت أمامك فرصة لإنقاذه بهذه التجربة‬

490
00:32:05,165 --> 00:32:07,126
‫وفصله عن المعيار نسبة بسيطة‬

491
00:32:08,168 --> 00:32:10,587
‫هل كنت لتتخذ نفس القرار‬
‫الذي اتخذته لـ(كارول)؟‬

492
00:32:10,713 --> 00:32:14,842
‫قضيت اليوم بطوله أقنع نفسي‬
‫بأنّه لا مانع من إشراك (كارول) بالتجربة‬

493
00:32:15,634 --> 00:32:18,929
‫لكنّي كنت واثقاً من أنّني إن فعلت‬
‫فسينتهي بها الأمر بالغسيل الكلوي‬

494
00:32:19,138 --> 00:32:20,597
‫لتعرضها للفشل الكلوي‬

495
00:32:21,265 --> 00:32:23,809
‫السوائل الموجودة برئتيها‬
‫ستشعرها وكأنّها تغرق‬

496
00:32:25,060 --> 00:32:26,520
‫لكن ماذا إن نجت؟‬

497
00:32:28,439 --> 00:32:29,898
‫لا أرى هذا ممكناً‬

498
00:32:31,442 --> 00:32:34,653
‫(كارول) شجاعة وتريد خدمة العلم‬

499
00:32:35,612 --> 00:32:40,117
‫لكن إن خرقت القواعد وأشركتها‬
‫فستكون تضحية كبيرة، لا أريد فعل هذا‬

500
00:32:43,370 --> 00:32:46,540
‫لن أعذب أو أضحي بامرأة في سن الثمانين‬

501
00:32:46,749 --> 00:32:48,208
‫عانت كثيراً بالفعل، لن أفعلها‬

502
00:33:01,096 --> 00:33:02,556
‫- أتحدثت إلى (ديفون)؟‬
‫- أجل‬

503
00:33:02,681 --> 00:33:04,433
‫- وماذا حدث؟‬
‫- سأشرح لك لاحقاً‬

504
00:33:04,975 --> 00:33:06,977
‫لكنّنا سنفعل الصالح لـ(كارول)، أعدك بهذا‬

505
00:33:07,144 --> 00:33:08,604
‫وصلت في وقتك، حالتها تسوء‬

506
00:33:08,937 --> 00:33:11,857
‫- ماذا عن العقاقير المثبطة للمناعة؟‬
‫- تصر على أنّها كانت تتناولها‬

507
00:33:12,024 --> 00:33:13,484
‫تتناولها من البداية‬

508
00:33:13,734 --> 00:33:15,944
‫أخبرتنا بمعاناتها صداعاً متقطعاً‬

509
00:33:16,487 --> 00:33:17,946
‫وتمر بنوبات‬

510
00:33:18,655 --> 00:33:20,783
‫ربما يخيّل لها أنّها تتناول العقاقير‬

511
00:33:20,991 --> 00:33:22,743
‫قد تكون تنسى تعاطيها‬

512
00:33:23,911 --> 00:33:25,954
‫بسبب مشكلة عصبية كامنة‬

513
00:33:30,793 --> 00:33:32,252
‫منذ متى وهي تربّت هكذا؟‬

514
00:33:33,420 --> 00:33:35,923
‫منذ ساعات، بنفس الوتيرة‬

515
00:33:43,013 --> 00:33:45,307
‫تربيتها متسق مع دقات قلبها على الجهاز‬

516
00:33:48,560 --> 00:33:50,521
‫ربما تكون تسمع دقات قلبها‬

517
00:33:55,692 --> 00:33:57,611
‫عندك حق، يمكنني سماعها‬

518
00:33:58,320 --> 00:34:00,322
‫لا بد أنّه ناسور شرياني وريدي جافوي‬

519
00:34:00,489 --> 00:34:03,200
‫وصلات غير طبيعية للأوعية الدموية بالمخ‬

520
00:34:03,492 --> 00:34:05,452
‫هذا يفسر كل أعراضها‬

521
00:34:06,245 --> 00:34:09,706
‫بدءاً من الصداع إلى النوبات‬
‫ونسيان تناول عقاقيرها‬

522
00:34:10,541 --> 00:34:12,334
‫منتهية إلى الفشل القلبي‬

523
00:34:12,459 --> 00:34:15,170
‫لذا علتها القلبية‬
‫هي في حقيقتها علة في المخ‬

524
00:34:15,295 --> 00:34:17,131
‫ويمكن علاجها بالجراحة‬

525
00:34:20,008 --> 00:34:21,468
‫مهلاً‬

526
00:34:27,307 --> 00:34:29,351
‫- الحدقتان متفاوتتان‬
‫- نزيف مخها يزداد سوءاً‬

527
00:34:29,476 --> 00:34:30,936
‫سأستدعي (بيلي) حالاً‬

528
00:34:34,148 --> 00:34:35,607
‫د. (أوستن)‬

529
00:34:36,066 --> 00:34:40,529
‫بعد إذنكِ‬
‫أودّ متابعة كهربية قلب مريضتنا أثناء الجراحة‬

530
00:34:42,197 --> 00:34:43,657
‫بالطبع‬

531
00:34:45,993 --> 00:34:47,452
‫هذه من أجل (نك)‬

532
00:34:57,963 --> 00:34:59,464
‫- (سامي)‬
‫- (جيجي)‬

533
00:34:59,590 --> 00:35:01,091
‫- (سامي)، (جيجي)‬
‫- (جيجي)‬

534
00:35:01,258 --> 00:35:02,718
‫(سامي)‬

535
00:35:03,051 --> 00:35:04,511
‫(جيجي)‬

536
00:35:10,309 --> 00:35:11,768
‫(سامي)‬

537
00:35:13,103 --> 00:35:14,563
‫"ذات مرة، كان هناك أرنب صغير"‬

538
00:35:15,480 --> 00:35:16,940
‫"يريد الهرب"‬

539
00:35:17,316 --> 00:35:20,152
‫"فقال لأمه، سأهرب"‬

540
00:35:20,485 --> 00:35:25,365
‫"فقالت له أمه إن هربت‬
‫فسألحق بك لأنّك أرنبي الصغير"‬

541
00:35:26,700 --> 00:35:29,244
‫"فقال الأرنب الصغير إن لحقتي بي"‬

542
00:35:29,703 --> 00:35:33,457
‫"فسأتحول إلى سمكة بجدول للسلمون المرقط‬
‫وسأسبح هرباً منكِ"‬

543
00:35:33,832 --> 00:35:36,460
‫إذن، هل غرض الأم حمايته؟‬

544
00:35:37,294 --> 00:35:41,298
‫أجل، أترين؟ مهما فعل الأرنب الصغير‬
‫فهو دوماً مشمول بالحماية‬

545
00:35:41,965 --> 00:35:44,718
‫هل كما حميتني من التنين؟‬

546
00:35:45,636 --> 00:35:47,095
‫بالضبط يا (جيجي)‬

547
00:35:51,183 --> 00:35:52,643
‫مقص وملقط جافوي‬

548
00:35:54,561 --> 00:35:56,021
‫أفتح الجافية‬

549
00:36:02,778 --> 00:36:04,238
‫كان هذا حتمياً‬

550
00:36:04,780 --> 00:36:06,240
‫أنبوبتا شفط كبيرتان‬

551
00:36:08,492 --> 00:36:10,827
‫أشرع في الخياطة‬
‫لا بد أن نصلح الجيوب الأنفية‬

552
00:36:11,286 --> 00:36:12,746
‫أداة تخطيط صدى القلب الدوبلري‬

553
00:36:15,832 --> 00:36:17,292
‫لديها انصمام هوائي‬

554
00:36:17,876 --> 00:36:19,878
‫لو وصل الهواء الموجود بالدم إلى القلب‬
‫فقد يؤدي إلى الوفاة‬

555
00:36:21,880 --> 00:36:23,340
‫(تشو)، أنزل مقدمة السرير‬

556
00:36:25,676 --> 00:36:27,135
‫(ديفي)، املأ التجويف بسائل التروية‬

557
00:36:28,095 --> 00:36:30,138
‫أحتاج إلى قسطرة مركزية لشفط الانصمام‬

558
00:36:39,564 --> 00:36:41,942
‫"معدل ضربات القلب مستقر‬
‫الوضع تحت السيطرة يا صاح"‬

559
00:36:43,068 --> 00:36:44,528
‫حسناً‬

560
00:36:45,112 --> 00:36:46,571
‫حسناً، لنكمل‬

561
00:37:12,712 --> 00:37:14,506
‫يمكنك الهرب لكن لن يمكنك الاختباء‬

562
00:37:15,548 --> 00:37:17,008
‫سأجدك‬

563
00:37:19,135 --> 00:37:21,429
‫أينما ذهبت فسألحق بك‬

564
00:37:23,890 --> 00:37:25,600
‫سنذهب إلى (مايو كلينك) معاً‬

565
00:37:26,226 --> 00:37:30,104
‫وأينما قادنا الطريق بعد ذلك‬
‫فسيعود بنا إلى هنا، إلى (تشاستين)‬

566
00:37:31,064 --> 00:37:32,524
‫لأنّك ستتحسّن‬

567
00:37:33,816 --> 00:37:35,276
‫وستعود إلى مزاولة الجراحة‬

568
00:37:35,860 --> 00:37:38,279
‫وستنقذ حيوات الأفراد كما كنت تفعل‬

569
00:37:39,572 --> 00:37:41,032
‫وما أدراكِ؟‬

570
00:37:48,081 --> 00:37:49,541
‫أنا على ثقة‬

571
00:37:50,375 --> 00:37:53,127
‫من أنّه مهما كانت المضاعفات المحتملة‬

572
00:37:53,836 --> 00:37:55,296
‫فسنواجهها معاً‬

573
00:37:56,756 --> 00:37:59,634
‫لأنّك أكبر حب في حياتي‬

574
00:38:00,385 --> 00:38:03,012
‫وأثق تمام الثقة‬
‫بأنّي أكبر حب في حياتك‬

575
00:38:07,934 --> 00:38:09,394
‫ستكون الأمور على ما يُرام‬

576
00:38:11,479 --> 00:38:12,939
‫لا عليك‬

577
00:38:25,076 --> 00:38:26,536
‫إذن‬

578
00:38:27,120 --> 00:38:28,580
‫هل ستشرك أمي بتجربتك أم ماذا؟‬

579
00:38:31,457 --> 00:38:32,917
‫كلاّ، أنا آسف يا (إيه جيه)‬

580
00:38:37,005 --> 00:38:39,340
‫- أوافقه في قراره‬
‫- ماذا؟‬

581
00:38:41,259 --> 00:38:44,596
‫يا للهول، كنت حقاً أتوقع المزيد منك‬

582
00:38:47,974 --> 00:38:50,977
‫حين أتوا بها إلى المستشفى بإصابة بالغة‬
‫كنت لأموت في سبيل إنقاذها‬

583
00:38:51,102 --> 00:38:52,562
‫لكنّي لم أستطع، كحال الجميع‬

584
00:38:53,813 --> 00:38:57,734
‫أعرف أكثر من غيري‬
‫كم يصعب العجز عن تحقيق معجزة‬

585
00:38:58,943 --> 00:39:01,279
‫هذه التجربة لن تعين أمك بل ستؤذيها‬

586
00:39:03,489 --> 00:39:05,283
‫وهذا لا يعني‬
‫أنّه ليس بمقدورنا فعل شيء لأمك‬

587
00:39:07,869 --> 00:39:09,329
‫أنا...‬

588
00:39:09,912 --> 00:39:11,623
‫مرتاحة قليلاً، صراحةً‬

589
00:39:14,167 --> 00:39:19,839
‫لو كنت أهلاً للتجربة‬
‫لاضطررت إلى التضحية بكل ما لديّ‬

590
00:39:20,590 --> 00:39:22,050
‫لكنّي...‬

591
00:39:22,967 --> 00:39:24,510
‫سئمت‬

592
00:39:25,928 --> 00:39:28,681
‫جزء منّي كان يفعل هذا لأجلك‬

593
00:39:35,229 --> 00:39:38,483
‫حسناً، أنا آسف يا أمي‬
‫لم أرد فرض الأمر عليكِ‬

594
00:39:38,608 --> 00:39:40,151
‫لا تقل هذا يا بُني‬

595
00:39:42,028 --> 00:39:43,488
‫كنت ملاكي‬

596
00:39:47,283 --> 00:39:50,828
‫(كارول)، سأتصل بأخصائي الأورام الخاص بكِ‬
‫لبدء وضعكِ تحت الرعاية التلطيفية فوراً‬

597
00:39:51,579 --> 00:39:54,374
‫ليست كرعاية الحالات المحتضرة‬
‫لم تصلي إلى تلك الدرجة‬

598
00:39:55,375 --> 00:39:58,753
‫كلاّ، فالرعاية التلطيفية ستعالج أعراضكِ‬

599
00:39:58,878 --> 00:40:01,923
‫وتحرص على إكمالكِ حياتكِ بلا ألم‬

600
00:40:03,466 --> 00:40:05,593
‫كان علينا البدء بها‬
‫منذ لحظة تشخيصكِ بالمرض‬

601
00:40:07,261 --> 00:40:09,764
‫أثبتت الدراسات‬
‫أنّ مرضى سرطان الرئة المتنقل‬

602
00:40:09,889 --> 00:40:12,100
‫- يعيشون حياة أطول‬
‫- وأفضل‬

603
00:40:12,266 --> 00:40:16,145
‫أكثر من هؤلاء‬
‫الذين يُعالجون بعلاجات قوية وأحياناً مؤذية‬

604
00:40:16,437 --> 00:40:19,315
‫مما سيمنحنا وقتاً أطول‬
‫لفعل الأمور التي نحبها‬

605
00:40:20,108 --> 00:40:22,110
‫- معاً‬
‫- حبيبي (إيه جيه)‬

606
00:40:22,610 --> 00:40:24,070
‫كم أتمنى هذا‬

607
00:40:28,157 --> 00:40:29,617
‫سيتعافى هذا بعد بضعة أسابيع‬

608
00:40:30,326 --> 00:40:32,662
‫وستبدأ أعراض الخلل العصبي في الزوال قريباً‬

609
00:40:32,787 --> 00:40:35,331
‫الناسور بمخكِ لم يسبب لكِ الصداع فقط‬

610
00:40:35,623 --> 00:40:37,083
‫بل أثّر على ذاكرتكِ‬

611
00:40:37,583 --> 00:40:40,670
‫فنسيتِ تناول عقاقيركِ‬
‫مما أدى إلى رفض الزراعة‬

612
00:40:40,878 --> 00:40:43,464
‫- وماذا عن قلبي؟‬
‫- بدأنا علاجه‬

613
00:40:43,589 --> 00:40:45,550
‫ويري قلبكِ بالفعل علامات على تحسّنه‬

614
00:40:47,969 --> 00:40:49,804
‫د. (هوكينز) هو مَن شخص حالتكِ‬

615
00:40:52,014 --> 00:40:53,474
‫د. (هوكينز)‬

616
00:40:54,642 --> 00:40:56,102
‫كيف لي أن أشكرك؟‬

617
00:40:58,646 --> 00:41:00,106
‫وأشكركم‬

618
00:41:02,066 --> 00:41:03,526
‫استريحي‬

619
00:41:14,912 --> 00:41:17,081
‫لم أكن متيقناً‬
‫من إفصاحي لكِ عن الأمر لكن...‬

620
00:41:24,046 --> 00:41:25,506
‫زوجتي كانت متبرعة بالأعضاء‬

621
00:41:27,508 --> 00:41:28,968
‫وأنقذت حيوات كثيرة‬

622
00:41:33,389 --> 00:41:34,849
‫بما فيها حياتكِ‬

623
00:41:35,349 --> 00:41:36,893
‫"هلّ فجر يوم ما"‬

624
00:41:38,352 --> 00:41:41,189
‫- ماذا؟‬
‫- "وكان جميلاً"‬

625
00:41:44,150 --> 00:41:48,029
‫- "هلّ فجر يوم ما"‬
‫- هل أمتلك قلب زوجتك؟‬

626
00:41:52,200 --> 00:41:53,659
‫أيمكنني رؤية صورتها؟‬

627
00:42:01,876 --> 00:42:03,336
‫"وفي الليلة التي ظهرت فيها"‬

628
00:42:06,464 --> 00:42:09,342
‫- "كان الهواء عليلاً"‬
‫- أريد طلب خدمة منكِ‬

629
00:42:09,842 --> 00:42:12,929
‫- أجل، اطلب ما شئت‬
‫- أيمكنني تقديمكِ إلى ابنتي؟‬

630
00:42:15,598 --> 00:42:17,058
‫بالطبع‬

631
00:42:19,519 --> 00:42:21,562
‫"فانظروا إلى الأيام"‬

632
00:42:24,023 --> 00:42:26,400
‫"والطرق الملونة الممتدة"‬

633
00:42:29,070 --> 00:42:32,365
‫(جيجي)‬
‫أريد تعريفكِ بشخصية مميزة جداً، هذه (هانا)‬

634
00:42:32,865 --> 00:42:34,325
‫(هانا) هذه (جيجي)‬

635
00:42:34,867 --> 00:42:37,245
‫- مرحباً يا (جيجي)‬
‫- مرحباً‬

636
00:42:46,003 --> 00:42:47,797
‫"وها نحن نقوم"‬

637
00:42:50,466 --> 00:42:52,009
‫"وننتشر بالأرجاء"‬

638
00:42:52,593 --> 00:42:54,053
‫أيمكنني الاستماع؟‬

639
00:42:54,762 --> 00:42:56,389
‫- أجل‬
‫- "وها نحن نقوم"‬

640
00:42:57,056 --> 00:42:58,599
‫"من التراب"‬

641
00:43:03,312 --> 00:43:05,147
‫"ونرى الذباب الملوّن"‬

642
00:43:07,775 --> 00:43:09,527
‫"يملأ المكان"‬

643
00:43:12,196 --> 00:43:16,033
‫- "ونراه يطير في الأرجاء"‬
‫- مرحباً يا أمي‬

644
00:43:36,113 --> 00:43:40,113
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

