﻿1
00:00:01,025 --> 00:00:04,028
‫- "في الحلقات السابقة"‬
‫- أصيبت بالتصلب المتعدد‬

2
00:00:05,530 --> 00:00:07,532
‫يسعدنا دوماً‬
‫زيادة عدد النسوة بقسم جراحة الأعصاب‬

3
00:00:07,824 --> 00:00:09,742
‫- لكنّي ما وافقت على تعيينكِ أبداً‬
‫- لمَ؟‬

4
00:00:09,992 --> 00:00:13,162
‫- فمثلاً قد يقتلني (ديفون)‬
‫- سيدعم رغبتي أيّاً كانت‬

5
00:00:13,454 --> 00:00:16,249
‫- سأغادر (تشاستين) يا (كيت)‬
‫- ستأخذ إجازة‬

6
00:00:16,416 --> 00:00:18,251
‫- هذا طبيعي، حتى يتم شفاؤك‬
‫- كلاّ، بل للأبد‬

7
00:00:18,751 --> 00:00:20,670
‫تعرضت للاغتصاب على يد جار‬

8
00:00:21,129 --> 00:00:22,964
‫كنت في الـ١٣ وكان رجلاً بالغاً‬

9
00:00:23,631 --> 00:00:25,091
‫(بيلي)‬

10
00:00:28,553 --> 00:00:30,763
‫"مستشفى (تشاستين)"‬

11
00:00:36,853 --> 00:00:38,312
‫انتظري، تعالي‬

12
00:00:38,813 --> 00:00:40,273
‫كلاّ، أنا بخير‬

13
00:00:40,523 --> 00:00:41,983
‫أنتِ مبتلة تماماً‬

14
00:00:42,358 --> 00:00:44,485
‫لن أذوب، صدقني‬

15
00:00:52,743 --> 00:00:54,203
‫أحتاج إلى مساعدة‬

16
00:00:54,829 --> 00:00:58,332
‫وجدتها عند مخرج (سنترفيل) بالطريق ١٢٤‬

17
00:00:59,083 --> 00:01:00,543
‫كانت بمفردها تماماً‬

18
00:01:01,127 --> 00:01:02,587
‫تعرج ومتجمدة من البرد‬

19
00:01:02,879 --> 00:01:05,548
‫- كانت بحاجة إلى المساعدة فأتيت بها إلى هنا‬
‫- فعلت الصواب، ما اسمكِ؟‬

20
00:01:06,048 --> 00:01:07,508
‫لم تتفوه بكلمة منذ عثوري عليها‬

21
00:01:07,675 --> 00:01:09,552
‫لم تبكِ حتى، لم تصدر صوتاً‬

22
00:01:11,095 --> 00:01:12,972
‫سآخذكِ إلى الداخل لتدفئتكِ، هل اتفقنا؟‬

23
00:01:16,642 --> 00:01:19,812
‫أنا طبيب‬
‫لن أؤذيكِ بل سأعتني بكِ، أعدكِ‬

24
00:01:22,648 --> 00:01:24,108
‫لا تخافي‬

25
00:01:31,949 --> 00:01:33,659
‫صنعته ابنتي الصغيرة، أيعجبكِ؟‬

26
00:01:37,788 --> 00:01:39,248
‫حسناً‬

27
00:01:42,001 --> 00:01:43,461
‫- ها نحن ذا‬
‫- شكراً أيّها الطبيب‬

28
00:01:46,714 --> 00:01:49,050
‫- ماذا حدث؟‬
‫- سائق شاحنة ما أحضرها‬

29
00:01:49,175 --> 00:01:50,676
‫وجدها بمفردها على جانب الطريق‬

30
00:01:51,511 --> 00:01:53,888
‫لا تتحدث‬

31
00:01:55,348 --> 00:01:58,142
‫(كليرا)، لنغيّر لها ملابسها ونقيّم حالتها‬

32
00:02:05,149 --> 00:02:06,984
‫- لا يقرأها‬
‫- تعاني انخفاضاً في درجة الحرارة‬

33
00:02:07,318 --> 00:02:08,778
‫لا بد من إعادتها إلى الدرجة الطبيعية‬

34
00:02:10,029 --> 00:02:11,822
‫نحتاج إلى أغطية ومحلول ملحي دافىء‬

35
00:02:12,240 --> 00:02:14,200
‫- سأحضرها‬
‫- انظر إلى ذراعها اليمنى‬

36
00:02:17,954 --> 00:02:19,789
‫خلع خلفي بالكتف‬

37
00:02:21,165 --> 00:02:24,085
‫- لا يوجد ورم حول المفصل‬
‫- لنعِدها إلى محلها بسرعة‬

38
00:02:27,338 --> 00:02:29,590
‫ستتألمين لكنّكِ ستشعرين بعدها بتحسن كبير‬

39
00:02:29,924 --> 00:02:31,634
‫هل اتفقنا؟ حسناً‬

40
00:02:35,680 --> 00:02:39,267
‫- لم تصدر أيّ صوت، ما الأمر؟‬
‫- لا أدري‬

41
00:02:39,767 --> 00:02:43,062
‫استدعي (وينستون) يا (كليرا)‬
‫أخبريه بأنّنا نحتاج إليه حالاً‬

42
00:02:43,187 --> 00:02:44,647
‫حسناً‬

43
00:02:52,822 --> 00:02:54,282
‫حسبت المدة‬

44
00:02:54,615 --> 00:02:58,077
‫فلتصبحي متخصصة‬
‫بمجالَي جراحة الأعصاب والقلب والصدر‬

45
00:02:58,911 --> 00:03:00,371
‫ستستغرقين حوالي ٨ سنوات‬

46
00:03:01,289 --> 00:03:04,250
‫فكر في الأمر يا (ديفون)‬
‫قد أوقف نزيفاً بالمخ يوم الاثنين‬

47
00:03:04,375 --> 00:03:07,086
‫وأحمل بين يدي قلباً يخفق الثلاثاء‬

48
00:03:08,004 --> 00:03:11,132
‫اسمعيني، أحب رغبتكِ في تجربة كل الأمور‬

49
00:03:12,550 --> 00:03:16,345
‫لكنّي أخشى أن تُنهكي‬
‫فاليوم ليس به سوى ٢٤ ساعة‬

50
00:03:17,388 --> 00:03:21,434
‫وأقضي اثنتين منها في الشارع تحت المطر‬
‫لتشتري حذاء رياضياً‬

51
00:03:23,227 --> 00:03:24,687
‫هيّا، فالصف يتحرك‬

52
00:03:24,895 --> 00:03:26,355
‫أنتِ رائعة‬

53
00:03:27,481 --> 00:03:32,820
‫أمتن جداً‬
‫لرؤيتكم تخرجون في المطر من أجل هذه الأحذية‬

54
00:03:33,237 --> 00:03:34,697
‫فلتقبلوا عليها‬

55
00:03:36,824 --> 00:03:40,119
‫اللعنة، الأسود هذا مذهل‬

56
00:03:41,871 --> 00:03:44,373
‫- لا بد أن أشتريه‬
‫- مرحباً يا "صاحب التصفيفة المميزة"‬

57
00:03:44,665 --> 00:03:48,085
‫لمست أناقتك منذ لحظة دخولك‬
‫وتخيلتك في هذا الحذاء‬

58
00:03:50,546 --> 00:03:52,006
‫هل أنتِ بخير؟‬

59
00:03:52,590 --> 00:03:54,842
‫لا تقلق بشأني، هذه معاناة البدينات المعتادة‬

60
00:03:55,176 --> 00:03:58,304
‫- اسمي د. (برافيش) وهذه د. (ديفي)‬
‫- مرحباً‬

61
00:03:58,554 --> 00:04:01,390
‫يبدو أنّ لديكِ ألماً بصدركِ، هلاّ تجلسين‬

62
00:04:07,229 --> 00:04:08,689
‫أحتاج فقط إلى قرص مضاد للحموضة آخر‬

63
00:04:09,440 --> 00:04:10,900
‫هلاّ تناولني حقيبتي‬

64
00:04:12,276 --> 00:04:13,736
‫سأتفقد نبضكِ‬

65
00:04:15,613 --> 00:04:17,073
‫كم واحداً أخذتِ اليوم؟‬

66
00:04:18,783 --> 00:04:21,327
‫- كلّ العبوة‬
‫- ضرباتكِ سريعة جداً‬

67
00:04:21,952 --> 00:04:25,956
‫أنا متوترة ليس إلاّ‬
‫فهذا يوم مهم، أخطط له منذ شهر‬

68
00:04:26,082 --> 00:04:28,417
‫- لا بد أن ننقلكِ إلى المستشفى‬
‫- كلاّ، محال يا سيدتي‬

69
00:04:28,542 --> 00:04:32,963
‫أنتظر مصوراً من مجلة (بيست أوف أتلانتا)‬
‫ولديّ بعد ذلك مقابلة‬

70
00:04:33,756 --> 00:04:36,634
‫- ربما تمرين بنوبة قلبية‬
‫- كلاّ، كلاّ‬

71
00:04:37,718 --> 00:04:39,303
‫لن نقبل برفضكِ هذا‬

72
00:04:58,489 --> 00:04:59,949
‫مرحباً‬

73
00:05:00,241 --> 00:05:01,701
‫أتمنى أن تكون متفرغاً لاحقاً‬

74
00:05:02,535 --> 00:05:04,995
‫لا توجد مشكلة، لقد أفرغت جدولي بالفعل‬

75
00:05:05,579 --> 00:05:07,248
‫أتسكع مع صديقتي الأعز الجديدة‬

76
00:05:08,374 --> 00:05:11,419
{\pos(192,200)}‫للأسف‬
‫لم يخلط أحد بيني و(ماري بوبينز) أبداً‬

77
00:05:14,213 --> 00:05:16,549
{\pos(192,200)}‫لا بد أنّ كتفكِ تحسنت‬
‫هلاّ ترفعين ذراعكِ من أجلي‬

78
00:05:18,259 --> 00:05:19,760
‫يبدو أنّها تفهم كلامنا‬

79
00:05:20,553 --> 00:05:22,012
‫وتتبع التعليمات‬

80
00:05:22,304 --> 00:05:23,764
‫هذا تقدّم‬

81
00:05:29,186 --> 00:05:30,646
{\pos(192,200)}‫لقد أتى (وينستن)‬

82
00:05:33,441 --> 00:05:36,360
{\pos(192,200)}‫ستعتني بكِ (كليرا)‬
‫بينما أتحدث إلى (وينستن)، هل اتفقنا؟‬

83
00:05:38,696 --> 00:05:40,156
‫سأعود سريعاً‬

84
00:05:46,328 --> 00:05:48,205
{\pos(192,200)}‫- أشكرك على حضورك‬
‫- لا داعي للشكر‬

85
00:05:48,414 --> 00:05:49,874
{\pos(192,200)}‫ألديكم قاصر بلا رفيق؟‬

86
00:05:50,040 --> 00:05:52,376
{\pos(192,200)}‫كانت متروكة بجانب الطريق بكتف مخلوعة‬

87
00:05:52,835 --> 00:05:54,795
{\pos(192,200)}‫غالباً كانت تهرب من شيء‬

88
00:05:55,880 --> 00:05:57,339
‫أو أحد‬

89
00:05:58,758 --> 00:06:00,634
{\pos(192,200)}‫لا تتحدث، لذا لا نعرف بعد‬

90
00:06:00,801 --> 00:06:03,512
{\pos(192,200)}‫عرفنا أنّ عدم تحدثها‬
‫غير نابع من عدم فهمها‬

91
00:06:04,054 --> 00:06:07,308
‫- أفحصتم جسدها باحثين عن آثار تعدٍ؟‬
‫- سنخضعها للأشعة قريباً‬

92
00:06:07,767 --> 00:06:09,643
{\pos(192,200)}‫سأتواصل مع قسم شرطة (أتلانتا)‬

93
00:06:09,769 --> 00:06:12,313
{\pos(192,200)}‫ولو كان هناك بلاغ عن طفل مفقود‬
‫فسيعلموننا سريعاً‬

94
00:06:12,438 --> 00:06:16,734
{\pos(192,200)}‫في هذه الأثناء سيتوجب على (تشاستين)‬
‫حيازة الوصاية المؤقتة الطارئة عليها‬

95
00:06:16,901 --> 00:06:19,779
{\pos(192,200)}‫مَن سيعتني بها؟‬
‫بما أنّها مناوبتكِ بالطوارىء يا د. (سوليفن)‬

96
00:06:19,904 --> 00:06:21,363
‫- لذا أفترض تولّيكِ إيّاها‬
‫- يسعدني هذا‬

97
00:06:24,116 --> 00:06:25,576
‫توطدت علاقتها بي‬

98
00:06:26,827 --> 00:06:28,287
‫سأشاركها إيّاها‬

99
00:06:30,206 --> 00:06:32,666
{\pos(192,200)}‫لا أمانع‬
‫الاعتناء بالأطفال يلزمه قرية، أليس كذلك؟‬

100
00:06:33,709 --> 00:06:35,836
{\pos(192,200)}‫قرية يمثلها الطبيبان (هوكينز) و(سوليفن)، اتفقنا‬

101
00:06:36,629 --> 00:06:38,088
{\pos(192,200)}‫وماذا عن اسم الطفلة؟‬

102
00:06:41,217 --> 00:06:42,676
{\pos(192,200)}‫"فلانة الفلانية"‬

103
00:06:47,556 --> 00:06:49,016
{\pos(192,200)}‫صباح الخير‬

104
00:06:49,725 --> 00:06:52,311
‫ألم أتركك في سرير دافىء نائماً في ابتهاج؟‬

105
00:06:52,478 --> 00:06:54,647
‫أجل، صحيح، وأشكركِ على هذا‬

106
00:06:55,940 --> 00:06:59,401
{\pos(192,200)}‫أنصتي، قبل أن تتحمسي كثيراً‬
‫لم آتِ بصفة رسمية‬

107
00:07:01,278 --> 00:07:04,949
{\pos(192,200)}‫- إنّها مجرد زيارة قصيرة‬
‫- الأطباء بـ(مايو) أجازوا ممارستك للجراحة‬

108
00:07:05,699 --> 00:07:09,328
‫العلاج بالسترويدات الوريدية والمحورات المناعية‬
‫كانت نتائجهما في إيقاف تصلبك المتعدد مذهلة‬

109
00:07:09,453 --> 00:07:13,165
‫أعرف، وأنا ممتن ومتفائل ومطمئن‬

110
00:07:14,291 --> 00:07:17,253
‫لكنّي... لست مستعداً بعد‬

111
00:07:17,586 --> 00:07:19,672
‫لو لم تكن هذه عودتك الرسمية‬

112
00:07:20,381 --> 00:07:24,468
‫فهل أتيت إلى هنا فعلاً في المطر‬
‫لتعطيني كوب (لاتيه)؟‬

113
00:07:24,593 --> 00:07:30,808
‫كلاّ، أردت إخباركِ بشيء‬
‫أنا مرشح لعضوية مجلس الولاية الطبي‬

114
00:07:33,936 --> 00:07:35,396
‫هذا رائع يا (راندولف)‬

115
00:07:35,980 --> 00:07:37,439
‫يحتاجون إلى أمثالك‬

116
00:07:38,566 --> 00:07:43,279
‫- الرقابة على الأطباء لم تفد المرضى‬
‫- وعلينا جميعاً أن نكون أكثر مسؤولية‬

117
00:07:43,404 --> 00:07:48,659
‫وأنا في المجال منذ زمن‬
‫وعاصرت أخطاء ما كان يجب أن تُرتكب‬

118
00:07:48,826 --> 00:07:50,286
‫وارتكبت بعضها بدوري، كما تعلمين‬

119
00:07:51,328 --> 00:07:54,498
‫وكل ما هنالك، أنّي أحاول التعويض عن هذا‬

120
00:07:56,333 --> 00:07:57,793
‫إنّها فكرة مذهلة‬

121
00:07:58,210 --> 00:08:02,172
‫الأمر لم يُحسم بعد‬
‫فالمجلس غير متاح به سوى مكان‬

122
00:08:02,298 --> 00:08:03,757
‫كنت لأختارك‬

123
00:08:04,258 --> 00:08:05,718
‫لو حصلت عليه‬

124
00:08:06,719 --> 00:08:11,181
‫فسأناضل من أجل حقوق المرضى‬
‫من دون أن تكون حيواتهم بين يدَي‬

125
00:08:12,641 --> 00:08:14,643
‫أتمنى أن يضيف معنى جديداً لمشواري المهني‬

126
00:08:17,479 --> 00:08:18,939
‫عدني بشيء فحسب‬

127
00:08:19,565 --> 00:08:21,442
‫ألاّ تفقد الأمل في ممارسة الجراحة‬

128
00:08:22,151 --> 00:08:23,611
‫لا نزال بحاجة إليك‬

129
00:08:26,864 --> 00:08:29,241
‫أحتاج إلى صورة دم كاملة‬
‫وأشعة على الصدر وقياس كهربية قلبها‬

130
00:08:30,409 --> 00:08:32,286
‫فني الطوارىء الطبية‬
‫قال إنّه لم يعثر على وريد‬

131
00:08:34,163 --> 00:08:35,789
‫- (هاندلي)‬
‫- دع الأمر لي‬

132
00:08:36,081 --> 00:08:37,541
‫اجلسي، فضلاً يا (روكسي)‬

133
00:08:39,710 --> 00:08:42,004
‫أيمكننا التحدث من امرأة لأخرى؟‬

134
00:08:43,714 --> 00:08:46,842
‫حزام جهاز قياس الضغط العادي لن يتسع لذراعي‬

135
00:08:47,593 --> 00:08:49,970
‫أشكركِ على المعلومة لكنّي أسبقكِ بخطوة‬

136
00:08:52,514 --> 00:08:55,184
‫هذا حزام لقياس الضغط من الساق، سيفي بالغرض‬

137
00:08:55,809 --> 00:08:57,728
‫طالما أنا بغرفة الطوارىء لا يعضلني شيء‬

138
00:08:59,647 --> 00:09:01,148
‫ارجعي، فضلاً، أشكركِ‬

139
00:09:01,565 --> 00:09:03,067
‫- مرحباً‬
‫- أهلاً‬

140
00:09:04,151 --> 00:09:05,903
‫أنا سعيدة أنّي أطعتكِ ود. (برافيش)‬

141
00:09:06,654 --> 00:09:08,113
‫فالألم شديد‬

142
00:09:08,864 --> 00:09:10,532
‫- تابعني بالمستجدات‬
‫- سأفعل‬

143
00:09:14,453 --> 00:09:20,834
‫أحضرت لكِ طعاماً وشراباً‬
‫من مقصف (تشاستين) الشهير عالمياً‬

144
00:09:21,043 --> 00:09:22,503
‫لنبدأ بالعصير‬

145
00:09:29,259 --> 00:09:32,221
‫لا مشكلة في البلع‬
‫ولا أعراض لضيق التنفس أيضاً‬

146
00:09:32,554 --> 00:09:35,432
‫رئتاها بخير، لكن تفحص هذا‬

147
00:09:36,350 --> 00:09:37,810
‫خلعنا جوربيها حالاً‬

148
00:09:45,859 --> 00:09:48,779
‫تسرع القلب، معدل ضرباته ١٤٠ وتزيد‬
‫لا بد أنّها تتألم، لنمدها بمسكن وريدي‬

149
00:09:49,154 --> 00:09:50,614
‫عُلم‬

150
00:09:51,657 --> 00:09:53,117
‫أنسجة رخوة تكونت بالنقع‬

151
00:09:53,534 --> 00:09:54,994
‫قد يكون مرض الخنادق‬

152
00:09:55,995 --> 00:09:57,454
‫سأرفع قدميها‬

153
00:10:00,082 --> 00:10:01,542
‫قلت إنّها كانت واقفة تحت الأمطار طوال الليل‬

154
00:10:01,709 --> 00:10:05,546
‫- لا بد أنّ قدميها كانتا مخدرتين من البرد‬
‫- وبعد تدفئتهما تستعيد شعورها بهما‬

155
00:10:08,173 --> 00:10:10,426
‫جلدها التقط عدوى بالفعل وقد تسوء‬

156
00:10:12,928 --> 00:10:17,641
‫إن احتجتِ إلى البكاء أو الصراخ‬
‫فليس عليكِ سوى الإمساك بيدي‬

157
00:10:18,225 --> 00:10:20,394
‫لا أمانع هذا، هل اتفقنا يا حبيبتي؟‬

158
00:10:29,818 --> 00:10:32,446
‫من الصعب الثبات وأنت مسجون بقفص حديدي‬

159
00:10:32,738 --> 00:10:34,197
‫الحل عندي‬

160
00:10:35,407 --> 00:10:37,701
‫- هذا خطئي، أنا آسف‬
‫- ليس خطأك‬

161
00:10:38,410 --> 00:10:40,912
‫العالم مخلوق للأفراد في حجمك وليس حجمي‬

162
00:10:41,747 --> 00:10:44,499
‫- لكنّي أراك تحاول‬
‫- إنّه فتى صالح‬

163
00:10:48,003 --> 00:10:50,797
‫وهذا فتى وسيم‬

164
00:10:51,423 --> 00:10:52,883
‫لا تسمعيه هذا‬

165
00:10:53,508 --> 00:10:55,343
‫مرحباً، أنا د. (أوستن)‬

166
00:10:55,886 --> 00:10:59,514
‫- أخبرني د. (برافيش) بأنّ لديكِ آلاماً بالصدر‬
‫- وضيق تنفس‬

167
00:10:59,931 --> 00:11:01,558
‫مع كهربية قلب طبيعية‬

168
00:11:02,434 --> 00:11:03,894
‫ولا نزال في انتظار نتيجة أشعة الصدر‬

169
00:11:05,103 --> 00:11:08,065
‫- أهو ارتجاع مَعدي مريئي؟‬
‫- ها قد بدأنا، سمعت هذا ألف مرة‬

170
00:11:08,273 --> 00:11:11,026
‫أستبعد هذا، أظنّ أنّ الأمر أخطر‬

171
00:11:11,443 --> 00:11:13,403
‫يبدو لي أنّه استرواح المنصف‬

172
00:11:13,945 --> 00:11:16,073
‫يصعب سماع شيء‬
‫عبر كل هذه الأنسجة الرخوة‬

173
00:11:19,242 --> 00:11:21,912
‫حسناً، لا دليل على وجود نفاخ رئوي‬
‫أو نفاخ تحت جلدي، وهذا جميل‬

174
00:11:22,454 --> 00:11:25,665
‫تعرف يا د. (برافيش) أنّي لا أستطيع‬
‫إعطاء استشارة كاملة من دون كل المعطيات‬

175
00:11:26,333 --> 00:11:28,376
‫استدعني بعد حصولك على نتيجة الأشعة‬

176
00:11:33,632 --> 00:11:35,092
‫أهذا حاله دوماً؟‬

177
00:11:35,842 --> 00:11:38,762
‫حسناً، إنّه جراح كثير الانشغال‬

178
00:11:39,054 --> 00:11:43,183
‫وأمه تمر بمشكلة مؤخراً، أعباؤه كثيرة‬

179
00:11:44,684 --> 00:11:46,186
‫لكنّي أعرف أنّ هذا ليس عذراً‬

180
00:11:47,062 --> 00:11:48,522
‫بل يبدو لي كذلك‬

181
00:12:00,617 --> 00:12:02,077
‫- صباح الخير‬
‫- هل أنت د. (بيل)؟‬

182
00:12:02,202 --> 00:12:05,038
‫- أجل‬
‫- نائب الحاكم يلزمه بضع دقائق قبل اجتماعكما‬

183
00:12:05,330 --> 00:12:07,040
‫- فلتتفضل بالجلوس‬
‫- أشكركِ‬

184
00:12:13,463 --> 00:12:14,923
‫د. (بيل) الشهير‬

185
00:12:16,216 --> 00:12:20,220
‫- (بوب بورتر)، من مستشفى (أوغستا) الجامعي‬
‫- أعرفك حق المعرفة‬

186
00:12:20,595 --> 00:12:24,599
‫- أغلى طبيب تقويم عظام بـ(جورجيا)‬
‫- أفضّل اشتهاري بإنجازاتي، لكنّي سأقبلها منك‬

187
00:12:24,808 --> 00:12:28,186
‫إذن، لا بد أنّك مرشح الحاكم الآخر‬
‫على عضوية مجلس الولاية الطبي‬

188
00:12:29,229 --> 00:12:30,939
‫إذن، نحن متنافسان‬

189
00:12:31,481 --> 00:12:32,941
‫صراحةً، هذا يشرفني‬

190
00:12:33,233 --> 00:12:35,026
‫- أتعرف (بومنت)؟‬
‫- كلاّ، لم أقابله قط‬

191
00:12:35,235 --> 00:12:38,405
‫إنّه شخص لطيف‬
‫علاقتنا بدأت منذ إقامتنا معاً بالسكن الجامعي‬

192
00:12:38,822 --> 00:12:42,951
‫- حسناً، هذا يحسم النتيجة‬
‫- كلاّ، سُمعتك تتحدث عن نفسها‬

193
00:12:43,076 --> 00:12:44,536
‫شكراً، هذا لطف بالغ منك‬

194
00:12:44,911 --> 00:12:47,831
‫أتمانع أن أسألك عن سبب رغبتك‬
‫في منصب بالمجلس؟‬

195
00:12:48,415 --> 00:12:51,001
‫إعطاء تصريحات مزاولة المهنة للأطباء‬
‫والتحقيق في شكاوى المرضى‬

196
00:12:51,126 --> 00:12:54,379
‫هذا يعني حرمانهم من جراح‬
‫يستطيع إجراء ٤ جراحات متتالية‬

197
00:12:54,671 --> 00:12:56,131
‫لا تصدق كل ما تسمع‬

198
00:12:56,506 --> 00:12:57,966
‫ما سبب رغبتك فيه حقاً؟‬

199
00:12:59,217 --> 00:13:01,178
‫حسناً، أظنّ أنّه في هذه المرحلة من حياتي‬

200
00:13:02,470 --> 00:13:03,930
‫أريد رد الجميل فحسب‬

201
00:13:06,766 --> 00:13:08,226
‫إنّه منتظرك يا د. (بيل)‬

202
00:13:08,935 --> 00:13:10,395
‫سعدت بمقابلتك‬

203
00:13:10,770 --> 00:13:12,230
‫وأنا أيضاً‬

204
00:13:14,316 --> 00:13:17,152
‫أريني يدكِ التي قلتِ إنّها تؤلمكِ بشدة‬

205
00:13:17,485 --> 00:13:18,945
‫أجل، الألم شديد جداً‬

206
00:13:19,571 --> 00:13:22,282
‫- هل الألم مصدره إصبعكِ؟‬
‫- أجل‬

207
00:13:22,782 --> 00:13:24,784
‫- أيقتصر الألم على هذا الإصبع؟‬
‫- أجل‬

208
00:13:25,160 --> 00:13:27,454
‫- وألا تشعرين بألم في الجوانب؟‬
‫- كلاّ‬

209
00:13:27,621 --> 00:13:29,164
‫- ماذا عن الرسغ؟‬
‫- أجل‬

210
00:13:29,331 --> 00:13:30,790
‫- ماذا عن الساعد؟‬
‫- بالطبع‬

211
00:13:30,916 --> 00:13:32,375
‫- ماذا عن الكوع؟‬
‫- أجل‬

212
00:13:32,667 --> 00:13:35,462
‫- الألم في كل مكان، إذن‬
‫- "ولاية (جورجيا)"‬

213
00:13:36,755 --> 00:13:40,467
‫قسم شرطة (أتلانتا) لم يرده بلاغ‬
‫عن طفلة مفقودة بمواصفات طفلتنا المجهولة‬

214
00:13:40,592 --> 00:13:45,263
‫لكنّي أبلغت كل مراكز (جورجيا) للأسرة والطفل‬
‫وإن تعرف أحدهم عليها فسيعلمونني‬

215
00:13:45,513 --> 00:13:46,973
‫وحتى ذلك الحين...‬

216
00:13:47,557 --> 00:13:51,770
‫ستحوز المستشفى ممثلة فيكما‬
‫الوصاية المؤقتة الطارئة‬

217
00:13:52,062 --> 00:13:54,481
‫- أشكرك‬
‫- هل استشرتما طبيباً نفسياً؟‬

218
00:13:54,606 --> 00:13:58,860
‫أجل، وكما كنّا نشك‬
‫صمتها سببه غالباً صدمة‬

219
00:13:59,027 --> 00:14:02,030
‫لكنّنا لا ندري‬
‫هل السبب إصاباتها الأخيرة أم شيء أشد سوءاً‬

220
00:14:02,155 --> 00:14:04,574
‫عندها ضلع مشروخ ورضوض مثيرة للشكوك‬

221
00:14:04,699 --> 00:14:07,118
‫- أرجّح تعرضها للاعتداء‬
‫- إنّه احتمال قوي‬

222
00:14:07,285 --> 00:14:08,954
‫لكنّي سأستمر في بحثي عن أسرتها‬

223
00:14:09,454 --> 00:14:11,498
‫أعلماني إن أمكنني فعل المزيد لحمايتها‬

224
00:14:17,045 --> 00:14:21,216
‫اسمعني، أعرف أنّ لديك ابنة‬
‫فغالباً هذه الحالة تمسك شخصياً‬

225
00:14:21,466 --> 00:14:23,426
‫أجل، إنّها كذلك‬

226
00:14:24,928 --> 00:14:26,388
‫لكنّي لا أرغب في المغادرة‬

227
00:14:30,350 --> 00:14:32,352
‫تختار الصمت للشعور بالأمان‬

228
00:14:35,063 --> 00:14:36,523
‫عاصرت حالات مماثلة كثيرة مؤخراً‬

229
00:14:45,198 --> 00:14:46,658
‫منقذتي‬

230
00:14:47,284 --> 00:14:50,578
‫كانت تطلب طبيبتي الأخيرة منّي‬
‫إحضار وشاحي الخاص في زيارتي لعيادتها‬

231
00:14:51,329 --> 00:14:52,789
‫خِطته بنفسي‬

232
00:14:53,331 --> 00:14:56,459
‫- من (الدنيم) والفصوص الزجاجية‬
‫- يبدو شديد الأناقة‬

233
00:14:56,793 --> 00:14:59,296
‫- من أين أشتري لي واحداً؟‬
‫- إن عالجتموني‬

234
00:15:00,171 --> 00:15:02,465
‫- فسأخيط لكِ واحداً أيضاً‬
‫- اتفقنا‬

235
00:15:04,092 --> 00:15:07,012
‫هلاّ ننهي فحصها لتجلس وتستريح مجدداً‬

236
00:15:07,637 --> 00:15:09,097
‫لن يطول الأمر يا (روكسي)‬

237
00:15:14,853 --> 00:15:16,313
‫د. (برافيش)‬

238
00:15:16,855 --> 00:15:20,317
‫أظنّ أنّها لن تكون واضحة كثيراً‬
‫بسبب... حجمها‬

239
00:15:20,942 --> 00:15:23,361
‫الرئتان حجمهما لا يختلف‬
‫حتى لو كان وزن المريض كبيراً‬

240
00:15:23,528 --> 00:15:26,781
‫أجل، لكنّ الأشعة قد تفسد‬
‫بسبب الكتلة الجسدية المحيطة بالرئتين‬

241
00:15:26,990 --> 00:15:29,993
‫قد تناسبها الأشعة المقطعية أكثر‬
‫باستثناء اشتراطها لحد أقصى للوزن‬

242
00:15:30,577 --> 00:15:33,913
‫الأشعة المقطعية‬
‫تصدر إشعاعاً أزيد بـ٢٠٠ مرة من الأشعة السينية‬

243
00:15:34,914 --> 00:15:37,584
‫أنا الطبيب، وطلبت أشعة على الصدر‬

244
00:15:38,084 --> 00:15:39,544
‫فأرجو منكِ تحقيق ذلك‬

245
00:15:47,469 --> 00:15:48,928
‫كيف حالها؟‬

246
00:15:49,262 --> 00:15:50,889
‫معدل ضربات قلبها طبيعي‬

247
00:15:51,097 --> 00:15:53,600
‫- أخذت لتوّها أول جرعة مضادات حيوية‬
‫- جميل‬

248
00:15:54,934 --> 00:15:56,394
‫حسناً‬

249
00:15:57,103 --> 00:15:59,814
‫هذا منزلي‬

250
00:16:02,817 --> 00:16:04,277
‫أيمكنكِ رسم منزلكِ؟‬

251
00:16:14,829 --> 00:16:16,289
‫أتعيشين في سيارة يا حبيبتي؟‬

252
00:16:24,756 --> 00:16:26,216
‫هذا الخط...‬

253
00:16:27,634 --> 00:16:29,719
‫يعلمنا بحال قدمكِ‬

254
00:16:30,887 --> 00:16:35,600
‫لو كان الدواء يؤتي مفعوله‬
‫فالعدوى لن تتجاوز الخط‬

255
00:16:39,521 --> 00:16:40,980
‫أتريدين لوناً آخر؟‬

256
00:16:47,112 --> 00:16:48,571
‫لنبدّل لونينا‬

257
00:16:50,365 --> 00:16:52,575
‫أصبح بارعاً جداً مع الأطفال منذ ارتزاقه بواحدة‬

258
00:16:53,326 --> 00:16:55,537
‫ما زلت أعاني لإيجاد طريقة لجعلها تثق بي‬

259
00:16:56,329 --> 00:16:57,914
‫ارتبطت به على الفور‬

260
00:16:58,415 --> 00:17:01,709
‫- لا تحزني، فرصتكِ كانت معدومة بالفعل‬
‫- أجل، أدرك هذا‬

261
00:17:01,835 --> 00:17:06,673
‫إنّه كسلال الرحلات‬
‫مليئة بالكعك المكوب والمهور وأشعة الشمس‬

262
00:17:10,927 --> 00:17:12,679
‫على كلٍ، راجعت سجل مريضتكِ‬

263
00:17:13,221 --> 00:17:18,101
‫لو كان عدم تحدثها بسبب تضرر بمخها‬
‫لكانت تألمت أو صعب فهمها‬

264
00:17:18,309 --> 00:17:21,604
‫وهذا ليس حالها‬
‫إذن، توافقيننا على عدم إخضاعها للأشعة المقطعية؟‬

265
00:17:22,188 --> 00:17:25,733
‫- كلياً‬
‫- عانت بما فيه الكفاية، كما هو واضح‬

266
00:17:26,109 --> 00:17:27,569
‫السؤال هو ممَ عانت؟‬

267
00:17:28,153 --> 00:17:29,612
‫تتكتّم على سر ما‬

268
00:17:30,864 --> 00:17:32,323
‫لكن علينا معرفة الحقيقة لمساعدتها‬

269
00:17:40,863 --> 00:17:45,076
‫أترى دليلاً‬
‫على وجود استرواح الصدر أو استرواح المنصف؟‬

270
00:17:45,534 --> 00:17:47,411
‫- ربما يوجد هنا...‬
‫- كلاّ‬

271
00:17:49,246 --> 00:17:53,959
‫- حسناً، لكن لو أخذنا أعراضها في الاعتبار...‬
‫- تجيد قراءة الأشعة يا (برافيش)‬

272
00:17:54,960 --> 00:17:57,421
‫هذه الأشعة لا تمدنا بمعلومات‬
‫تصلح للتصرف بناءً عليها‬

273
00:17:57,963 --> 00:18:02,593
‫هيئتها تُصعب الحكم على حجم رئتيها‬
‫فما بالك بالمعطيات الدقيقة؟‬

274
00:18:03,344 --> 00:18:04,804
‫(إيه جيه)‬

275
00:18:05,554 --> 00:18:07,932
‫- تتصرف بازدراء‬
‫- بل بواقعية‬

276
00:18:08,349 --> 00:18:10,601
‫ثمة تعقيدات نقابلها مع هذا الوزن‬

277
00:18:10,726 --> 00:18:14,021
‫صدقني، تدرك هذه الحقيقة تمام الإدراك‬

278
00:18:14,563 --> 00:18:18,067
‫- وهذا من أسباب عدم علاجها‬
‫- فلتتوقف عن الالتفاف حول المشكلة، إذن‬

279
00:18:18,192 --> 00:18:22,113
‫ووضح لمريضتكِ أنّ حجمها‬
‫يحول دون وصولك إلى علتها‬

280
00:18:22,238 --> 00:18:24,990
‫إنّها في غنى عن أن أخبرها بأنّها بدينة‬

281
00:18:25,366 --> 00:18:28,327
‫لمَ لا؟ إنّها حالة طبية، كغيرها‬

282
00:18:32,248 --> 00:18:34,291
‫مَن الأكثر إيذاء برأيك يا (برافيش)؟‬

283
00:18:34,834 --> 00:18:38,254
‫الطبيب الذي يتفوه باسم المرض‬
‫أم الذي لا يفصح عنه حتى؟‬

284
00:18:40,756 --> 00:18:43,259
‫استوضح ما يحدث بهذا التجويف‬

285
00:18:55,146 --> 00:18:56,856
‫- ماذا حدث؟‬
‫- ارتفع معدل نبضاتها‬

286
00:18:57,064 --> 00:19:00,568
‫وارتفعت حرارتها إلى ٣٨.٩‬
‫وزاد عدد كرات دمها البيضاء إلى ٢٥ ألفاً‬

287
00:19:01,068 --> 00:19:04,739
‫التهاب النسيج الخلوي يتجاوز الحد‬
‫رغم المضادات الحيوية‬

288
00:19:05,698 --> 00:19:07,158
‫الألم غير متكافىء‬

289
00:19:08,242 --> 00:19:10,244
‫أتقلق من معاناتها التهاب اللفافة النخار؟‬

290
00:19:13,956 --> 00:19:15,416
‫نحتاج إلى استشارة جراحية‬

291
00:19:16,917 --> 00:19:18,377
‫فربما تحتاج إلى جراحة‬

292
00:19:21,839 --> 00:19:24,091
‫نتحدث عن عدوى مميتة‬

293
00:19:24,216 --> 00:19:26,010
‫والتي لسنا واثقين من معاناتها إيّاها‬

294
00:19:26,385 --> 00:19:30,806
‫- الأشعة المقطعية لا تظهر وجود هواء بالنسيج‬
‫- لكنّها أحياناً لا تظهر العلة‬

295
00:19:30,931 --> 00:19:33,350
‫ولو كان هذا التهاب اللفافة النخار فعلاً‬
‫فالانتظار ليس في صالحنا‬

296
00:19:33,476 --> 00:19:34,935
‫قد تفقد ساقها‬

297
00:19:35,644 --> 00:19:41,108
‫- أو أسوأ من هذا‬
‫- لا نريد هذا، لكن لنضع في الحسبان تعافيها‬

298
00:19:41,275 --> 00:19:48,115
‫القدرة الحركية المحدودة أو البتر‬
‫ستمثلان مشكلة كبيرة لطفلة تحتاج إلى الحركة‬

299
00:19:48,240 --> 00:19:51,285
‫تطلبان منّي فتح ساق طفلة بناءً على حدس‬

300
00:19:51,535 --> 00:19:53,370
‫بالفعل، لا تزال قدمها حمراء‬

301
00:19:53,871 --> 00:19:56,499
‫لكنّ التورم متوسط ولا دليل على وجود تقرّح‬

302
00:19:56,665 --> 00:20:01,378
‫سيصعب عليّ تبرير هذه الجراحة‬
‫حتى مع بالغ كامل الأهلية‬

303
00:20:01,504 --> 00:20:04,048
‫ليس معنا التاريخ الطبي لـ"فلانةالفلانية" هذه‬

304
00:20:04,173 --> 00:20:07,218
‫لذا إن كنّا مخطئين وعانت أيّة مضاعفات‬

305
00:20:07,343 --> 00:20:12,223
‫فلن يُعتبر الأمر إجراء جراحة بلا موافقة‬
‫بل اعتداء على قاصر‬

306
00:20:12,348 --> 00:20:14,266
‫ماذا حلّ بوصايتنا الطارئة؟‬

307
00:20:14,433 --> 00:20:17,603
‫إنّها تخوّل (تشاستين)‬
‫فعل أيّ شيء لإنقاذ حياتها‬

308
00:20:17,812 --> 00:20:22,107
‫هل تعتقدان أنّ حالتها تستوفي هذا الشرط؟‬

309
00:20:25,236 --> 00:20:28,989
‫أصبح الآن شكي‬
‫في التهاب اللفافة النخار مجرد شك‬

310
00:20:31,617 --> 00:20:35,538
‫أوافق على أنّ العدوى‬
‫لا تمثل مسألة حياة أو موت‬

311
00:20:35,663 --> 00:20:37,623
‫لكنّ الانتظار خطر أيضاً‬

312
00:20:38,707 --> 00:20:40,167
‫الأوضاع قد تتغير بسرعة‬

313
00:20:41,585 --> 00:20:43,379
‫انقلاها إلى قسم طب الأطفال‬

314
00:20:44,296 --> 00:20:45,840
‫تابعا قدميها بمنتهى اليقظة‬

315
00:20:46,382 --> 00:20:51,095
‫لو ساءت حالتها أو اختلت دورتها الدموية‬
‫أو لو أتت الرياح بما لا تشتهي السفن‬

316
00:20:51,887 --> 00:20:53,347
‫فسندخلها غرفة العمليات‬

317
00:20:54,139 --> 00:20:55,724
‫مهما كانت العواقب‬

318
00:20:59,562 --> 00:21:01,021
‫(بيلي)‬

319
00:21:04,358 --> 00:21:05,818
‫أودّ طلب خدمة منكِ‬

320
00:21:06,402 --> 00:21:10,197
‫لو كان يتعلق بتوليّ جراحة إصلاح الفتق‬
‫أو الانسداد المعوي، فأجل‬

321
00:21:10,364 --> 00:21:13,492
‫- وألف أجل‬
‫- كلاّ، أحتاج إلى جواب توصية‬

322
00:21:13,701 --> 00:21:15,160
‫لمجلس ولاية (جورجيا) الطبي‬

323
00:21:16,537 --> 00:21:20,332
‫حسناً، قد تستفيد الولاية دوماً‬
‫من الأطباء المستعدين لدعم سلامة المرضى‬

324
00:21:20,457 --> 00:21:22,626
‫ينافسني على هذا المنصب طبيب آخر‬

325
00:21:22,751 --> 00:21:25,754
‫وهو نافذ‬
‫ونجم بمقر عمله بمستشفى (أوغستا)‬

326
00:21:25,880 --> 00:21:27,339
‫كما أنّه منجم أرباح‬

327
00:21:27,798 --> 00:21:29,967
‫- وتريد التفوق عليه‬
‫- أجل، لن يكون هذا هيناً‬

328
00:21:30,092 --> 00:21:32,219
‫إنّه مؤثر وذكي جداً‬

329
00:21:33,304 --> 00:21:35,306
‫أريد فحسب تدعيم موقفي بقدر المستطاع‬

330
00:21:35,514 --> 00:21:37,516
‫- مَن يكون؟‬
‫- (روبرت بورتر)‬

331
00:21:40,978 --> 00:21:45,524
‫- أتعرفينه؟ أجل، بلا شك‬
‫- حسناً، بالتأكيد يوجد أطباء كُثر بهذا الاسم‬

332
00:21:47,234 --> 00:21:48,694
‫هذا هو‬

333
00:21:52,323 --> 00:21:54,450
‫ستجد خطاب التوصية على مكتبك في نهاية اليوم‬

334
00:21:55,534 --> 00:21:56,994
‫حسناً، أشكركِ‬

335
00:22:24,937 --> 00:22:26,939
‫هذا ثقب في المريء‬

336
00:22:28,440 --> 00:22:32,152
‫(روكسي)، هذا يعني أنّ السوائل‬
‫تتسرب من المريء إلى تجويف الصدر‬

337
00:22:32,402 --> 00:22:33,862
‫ولهذا تتألمين‬

338
00:22:35,948 --> 00:22:39,117
‫- أيمكنك إصلاحه؟‬
‫- إصلاح الثقب جراحة شاقة على أي شخص‬

339
00:22:39,242 --> 00:22:42,746
‫وهي أكثر تعقيداً لو كان المريض‬
‫بمؤشر كتلة جسم نسبته ٥٠‬

340
00:22:42,955 --> 00:22:45,832
‫ربّاه، أتتحدث بهذه الوقاحة‬
‫عن كل مرضاك‬

341
00:22:46,291 --> 00:22:48,543
‫أم فقط المرضى‬
‫الذين لا يعجبك شكل جسدهم؟‬

342
00:22:48,669 --> 00:22:51,296
‫- سامحي د. (أوستين)، ما يعنيه هو...‬
‫- لقد قصد إهانتي‬

343
00:22:52,965 --> 00:22:54,424
‫ربما لا أحتاج إلى جراحة‬

344
00:22:55,467 --> 00:22:58,553
‫ربما لا يمكنه تولي أمري‬
‫لأنّه لديّ الكثير من الأنسجة الرخوة‬

345
00:22:58,679 --> 00:23:01,223
‫يتمثل عملي‬
‫في تقييم حالة المريض بالكامل‬

346
00:23:01,348 --> 00:23:03,308
‫والتأكد من أنّه على دراية بالمخاطر‬

347
00:23:03,642 --> 00:23:05,268
‫أخمن أنّك ٣٠ أو ٣١‬

348
00:23:05,435 --> 00:23:08,021
‫أشعر بالإطراء‬
‫لكنّ عمري أكبر من هذا‬

349
00:23:08,146 --> 00:23:09,606
‫لم أكن أستفسر عن عمرك‬

350
00:23:09,856 --> 00:23:11,483
‫بل أقصد مؤشر كتلة جسمك‬

351
00:23:11,942 --> 00:23:13,610
‫أظن أنّه ٣٢‬

352
00:23:13,902 --> 00:23:15,904
‫أي نسبة تتعدى الـ٢٩ تجعلك سميناً‬

353
00:23:16,029 --> 00:23:17,739
‫- ولهذا أمارس التمارين الرياضية‬
‫- وأنا أيضاً أمارسها‬

354
00:23:18,323 --> 00:23:20,742
‫أقطع ٩ كلم بالدراجة كل يومين‬
‫ويوم أمارس فيه الـ(يوغا)‬

355
00:23:22,285 --> 00:23:24,413
‫أنا إنسانة يا د. (أوستين)‬

356
00:23:26,790 --> 00:23:28,834
‫- وأنت وغد متعجرف‬
‫- هذا صحيح‬

357
00:23:29,960 --> 00:23:33,046
‫لكنّي أيضاً أكثر طبيب صريح‬
‫ستقابلينه في هذا المستشفى‬

358
00:23:33,672 --> 00:23:36,216
‫أعالج المرضى بيدَي وليس بمهاراتي الخطابية‬

359
00:23:37,009 --> 00:23:40,095
‫عندما أنظر إليكِ يا آنسة (كابوت)‬
‫أرى امرأة قوية جداً‬

360
00:23:40,220 --> 00:23:41,847
‫ويمكنها تقبل بعض الكلام الصريح‬

361
00:23:45,350 --> 00:23:48,311
‫لذا هل أنتِ مستعدة‬
‫للتحدث عن التقيؤ؟‬

362
00:23:52,399 --> 00:23:54,735
‫(روكسي)، وجدت تآكلاً بمينا الأسنان‬
‫ولطخات في فمكِ‬

363
00:23:54,860 --> 00:23:56,319
‫عندما أجريت الفحص‬

364
00:23:57,154 --> 00:23:59,573
‫إنّها أعراض النهام التقليدية‬

365
00:24:00,615 --> 00:24:02,492
‫وهو ما أحدث الضرر في المريء‬

366
00:24:03,702 --> 00:24:07,456
‫ستكون الجراحة بلا قيمة‬
‫إن لم نتوصل للسبب الأصلي لكل المشاكل‬

367
00:24:12,669 --> 00:24:14,671
‫كنت أتبع الحميات الغذائية طوال حياتي‬

368
00:24:16,006 --> 00:24:18,216
‫ولا يصدق أحد‬
‫كم حاولت ذلك بشدة‬

369
00:24:19,384 --> 00:24:20,844
‫لقد...‬

370
00:24:23,805 --> 00:24:25,640
‫في مرحلة ما...‬

371
00:24:27,559 --> 00:24:29,019
‫تملكني اليأس‬

372
00:24:33,523 --> 00:24:34,983
‫لا تشعري بالخجل من نفسكِ‬

373
00:24:36,234 --> 00:24:40,363
‫السمنة مرض معقد يصحبه عوامل هائلة‬

374
00:24:41,448 --> 00:24:43,909
‫لكنّ التقيؤ القسري بعد كل وجبة تتناولينها‬
‫ليس الحل‬

375
00:24:44,951 --> 00:24:46,411
‫(إيه جيه)‬

376
00:24:47,370 --> 00:24:48,997
‫لا بأس‬

377
00:24:50,540 --> 00:24:52,751
‫بدأت في الحقيقة أقدّر صراحته‬

378
00:24:53,585 --> 00:24:55,045
‫أشكركِ‬

379
00:24:55,587 --> 00:24:57,339
‫وأنا أقدّر صراحتكِ يا آنسة (كابوت)‬

380
00:24:58,757 --> 00:25:01,218
‫لم يسبق وتحدث إليّ طبيب‬
‫مثلما تتحدثان إليّ‬

381
00:25:03,345 --> 00:25:06,098
‫إمّا يتجاهلونني وإمّا يفقدون الأمل فيّ‬

382
00:25:08,725 --> 00:25:10,602
‫ويئست من التفكير‬
‫في أنّه يمكن لأحد مساعدتي‬

383
00:25:13,730 --> 00:25:16,399
‫يمكننا أن نساعدكِ، اتفقنا؟‬

384
00:25:17,734 --> 00:25:19,694
‫سيصلح د. (أوستين) الثقب‬

385
00:25:19,945 --> 00:25:22,781
‫ثم سنضع خطة لعلاج البقية‬

386
00:25:24,574 --> 00:25:26,034
‫هل اتفقنا؟‬

387
00:25:28,495 --> 00:25:29,955
‫اتفقنا‬

388
00:25:32,499 --> 00:25:34,459
‫مرحباً، انتهت مناوبتي‬

389
00:25:34,626 --> 00:25:37,629
‫لكن لم أستطع المغادرة من دون معرفة‬
‫كيف حال مريضتنا مجهولة الهوية‬

390
00:25:38,421 --> 00:25:39,881
‫عليّ أن أريكِ شيئاً‬

391
00:25:41,883 --> 00:25:43,343
‫اسمعي‬

392
00:25:45,220 --> 00:25:46,972
‫تود د. (كيد) رؤية ذلك الحرق‬

393
00:25:47,764 --> 00:25:49,224
‫هل توافقين؟‬

394
00:25:56,064 --> 00:25:57,566
‫إنّها علامة (ليكتنبرغ)‬

395
00:25:58,358 --> 00:26:02,320
‫- من صاعقة برق‬
‫- البرق يفسر الخلع الخلفي بكتفها‬

396
00:26:02,445 --> 00:26:04,197
‫وقد يساعدنا في معرفة المكان‬
‫الذي أتت منه‬

397
00:26:05,824 --> 00:26:07,284
‫سأتفقد تطبيق الطقس‬

398
00:26:09,035 --> 00:26:13,123
‫حطّت ٣ صواعق برق‬
‫في تلك المناطق الـ٣ هذه‬

399
00:26:13,248 --> 00:26:15,000
‫هذه المنطقة قريبة نوعاً ما‬
‫من المكان حيث عُثر عليها‬

400
00:26:15,125 --> 00:26:17,627
‫قريبة من متنزه (بلاك شولس)‬

401
00:26:17,752 --> 00:26:19,921
‫- انظري‬
‫- قدت دراجتي بتلك المنطقة‬

402
00:26:20,088 --> 00:26:21,631
‫إنّها منطقة قاسية بالنسبة إلى طفلة‬

403
00:26:22,465 --> 00:26:23,925
‫وبها الكثير من مخيمات المشردين‬

404
00:26:24,801 --> 00:26:26,887
‫يستحيل أن تكون قد قطعت‬
‫كل تلك المسافة إلى هناك بمفردها‬

405
00:26:27,387 --> 00:26:29,639
‫ربما أياً كان مَن رافقها‬
‫لا يزال بالخارج هناك‬

406
00:26:30,640 --> 00:26:32,642
‫- سأذهب وأتبين ذلك‬
‫- كلاّ، هذه فكرة غير سديدة‬

407
00:26:32,767 --> 00:26:35,353
‫- لا نعلم ما الوضع هناك‬
‫- يمكنني تولي أمر نفسي‬

408
00:26:35,812 --> 00:26:37,731
‫وعليك البقاء معها‬
‫وإن ساء حال قدمها أكثر‬

409
00:26:37,856 --> 00:26:40,442
‫- يجب أن تجعل (كيت) تصرّح بالجراحة‬
‫- لا يمكنكِ الذهاب إلى هناك بمفردكِ‬

410
00:26:41,985 --> 00:26:43,445
‫ابقي أنتِ وسأذهب أنا‬

411
00:26:50,118 --> 00:26:51,578
‫يسعدني أنّي سأساعد بطريقة ما‬

412
00:27:02,047 --> 00:27:03,506
‫كيف أخدمكِ يا د. (ساتن)؟‬

413
00:27:08,136 --> 00:27:11,223
‫هذا صعب عليّ، لا أريد إشراككِ‬
‫لكن ليس لديّ خيار‬

414
00:27:13,266 --> 00:27:14,768
‫عليّ التحدث إلى المجلس الطبي للولاية‬

415
00:27:15,644 --> 00:27:17,103
‫لمَ؟‬

416
00:27:17,604 --> 00:27:19,898
‫طلب منّي د. (بيل)‬
‫كتابة خطاب تزكية له ليقدّمها للمجلس‬

417
00:27:20,190 --> 00:27:23,944
‫أخبرني بأنّ (روبرت بورتر)‬
‫يطمح في الفوز بمقعد في المجلس‬

418
00:27:24,236 --> 00:27:27,364
‫(روبرت بورتر)، جراح تقويم العظام‬
‫في (أوغستا)؟‬

419
00:27:27,530 --> 00:27:28,990
‫يجب إيقافه‬

420
00:27:29,991 --> 00:27:31,451
‫إنّه متحرش بالأطفال‬

421
00:27:33,370 --> 00:27:34,829
‫كيف تعرفين ذلك؟‬

422
00:27:36,414 --> 00:27:38,250
‫لقد اغتصبني‬
‫عندما كان عمري ١٣ عاماً‬

423
00:27:41,419 --> 00:27:42,879
‫(بيلي)‬

424
00:27:43,546 --> 00:27:45,006
‫أنا آسفة جداً‬

425
00:27:45,632 --> 00:27:47,092
‫حدث ذلك منذ فترة طويلة جداً‬

426
00:27:47,968 --> 00:27:50,178
‫ونجوت منه، مشاعري لا تهم حالياً‬

427
00:27:51,763 --> 00:27:56,559
‫المهم هو استحالة السماح لـ(بورتر)‬
‫بالحكم على القصور الأخلاقي للأطباء الآخرين‬

428
00:27:57,686 --> 00:27:59,896
‫- أتريدين المثول أمام أعضاء المجلس وإخبارهم؟‬
‫- أجل‬

429
00:28:00,563 --> 00:28:02,023
‫أريد الإدلاء بإفادة‬

430
00:28:02,148 --> 00:28:04,025
‫سينكرها (بورتر) بالطبع‬

431
00:28:05,277 --> 00:28:06,736
‫ألديكِ أي دليل؟‬

432
00:28:08,488 --> 00:28:09,948
‫إنّه أمر معقد‬

433
00:28:11,324 --> 00:28:13,785
‫ثمّة شخص آخر متورط بالأمر‬
‫لا يمكنني إقحامه في هذا‬

434
00:28:16,246 --> 00:28:17,872
‫ستكون كلمة (بورتر) ضد كلمتي‬

435
00:28:19,499 --> 00:28:23,878
‫النساء اللواتي يتقدمن بادعاءات اعتداء جنسي‬
‫غالباً ما يتعرضن لهجوم‬

436
00:28:24,045 --> 00:28:25,505
‫أعلم‬

437
00:28:26,006 --> 00:28:27,465
‫لكن عليّ المحاولة‬

438
00:28:29,050 --> 00:28:31,553
‫دعيني أتحدث إلى نائب حاكم الولاية‬

439
00:28:31,678 --> 00:28:33,972
‫لأخبره بأنّه لديكِ معلومات بالغة الأهمية‬

440
00:28:35,473 --> 00:28:38,393
‫ربما يمكننا إقناعهم بالامتناع‬
‫عن كشف اسمكِ‬

441
00:28:39,644 --> 00:28:41,438
‫لكن لا يمكنني ضمان ذلك‬

442
00:28:44,691 --> 00:28:46,151
‫شكراً‬

443
00:28:49,001 --> 00:28:52,797
‫- "ليتجه جراح أوعية لغرفة العمليات ٢"‬
‫- د. (هوكينز)‬

444
00:28:58,177 --> 00:28:59,637
‫كيف حالها؟‬

445
00:28:59,846 --> 00:29:02,723
‫العدوى تتفاقم، أشتبه بأنّها عدوى جرثومية‬

446
00:29:03,224 --> 00:29:05,143
‫سنضطر إلى الجراحة‬
‫من دون موافقة العائلة‬

447
00:29:05,476 --> 00:29:08,146
‫معي شيء عليك رؤيته‬
‫ربما عثرت على فرد من عائلتها‬

448
00:29:08,271 --> 00:29:10,481
‫لكنّه ليس من النوع‬
‫الذي نأمل في العثور عليه أبداً‬

449
00:29:11,774 --> 00:29:13,693
‫لديه سوابق جنائية من العنف الأسري‬

450
00:29:16,946 --> 00:29:19,490
‫ذهبت (كيد) لتحاول إيجاد عائلة الفتاة‬
‫في متنزه (بلاك شولس)‬

451
00:29:19,824 --> 00:29:23,828
‫- ربّاه‬
‫- "حوّلت مكالمتك لنظام البريد الصوتي"‬

452
00:29:23,953 --> 00:29:25,538
‫- ما الخطب؟‬
‫- (وينستن)، اتصل بالشرطة‬

453
00:29:25,663 --> 00:29:27,123
‫علينا إرسالهم إلى موقع (كيد)‬

454
00:30:00,448 --> 00:30:01,908
‫"ملكية خاصة"‬

455
00:30:19,926 --> 00:30:22,803
‫تعدى التهاب النسيج الخلوي‬
‫آخر علامة حددناها‬

456
00:30:22,929 --> 00:30:24,388
‫وضغط دمها يصعب تصنيفه‬

457
00:30:24,847 --> 00:30:27,099
‫قدمها تورمت أكثر ممّا سبق‬
‫وهذه التقرحات جديدة‬

458
00:30:27,225 --> 00:30:30,186
‫- لا يمكننا الانتظار أطول من ذلك‬
‫- لست متيقناً بحصولنا على موافقة والديها‬

459
00:30:30,394 --> 00:30:31,854
‫باتت مسألة حياة أو موت الآن‬

460
00:30:33,940 --> 00:30:35,399
‫سيخاطر مستشفى (تشاستين) إذن‬

461
00:30:35,691 --> 00:30:37,151
‫لنجهزها للجراحة‬

462
00:30:40,696 --> 00:30:43,616
‫"حوّلت مكالمتك لنظام البريد الصوتي"‬

463
00:31:20,111 --> 00:31:21,571
‫آسفة، أنا...‬

464
00:31:21,737 --> 00:31:23,197
‫لا بأس‬

465
00:31:24,073 --> 00:31:25,533
‫ألديكِ بضعة دولارات؟‬

466
00:31:26,284 --> 00:31:28,244
‫- أنا جائع جداً‬
‫- بالطبع‬

467
00:31:32,707 --> 00:31:34,166
‫ربما يمكنك مساعدتي‬

468
00:31:35,042 --> 00:31:37,920
‫أنا أبحث عن عائلة‬
‫ربما يعيشون في سيارتهم‬

469
00:31:38,170 --> 00:31:39,630
‫- هل رأيت أي...‬
‫- هلاّ تساعدينني‬

470
00:31:42,049 --> 00:31:45,052
‫- هل أنتِ بخير؟‬
‫- صعق البرق سيارتي‬

471
00:31:45,177 --> 00:31:46,846
‫- ولقد تأذيت‬
‫- هذه (آنا)‬

472
00:31:48,639 --> 00:31:51,892
‫ألديكِ أخت عمرها ٨ سنوات تقريباً‬
‫وشعرها داكن؟‬

473
00:31:52,018 --> 00:31:53,853
‫إنّها (سكاوت)‬

474
00:31:54,228 --> 00:31:55,855
‫لقد اختفت منذ عدة أيام‬

475
00:31:56,480 --> 00:31:58,065
‫- ساعديني أرجوكِ‬
‫- إنّها في المستشفى‬

476
00:31:58,983 --> 00:32:00,443
‫سأصحبكِ أنتِ أيضاً إلى هناك، اتفقنا؟‬

477
00:32:05,197 --> 00:32:06,907
‫هذه التقرحات تتفاقم بسرعة‬

478
00:32:07,033 --> 00:32:08,868
‫هذا يعني أنّ العدوى تنتشر سريعاً‬

479
00:32:09,035 --> 00:32:10,494
‫إذن علينا العمل بشكل أسرع‬

480
00:32:11,037 --> 00:32:12,496
‫سأحدث الشق الأولي الآن‬

481
00:32:36,479 --> 00:32:37,938
‫لنبدأ الإنضار‬

482
00:32:38,356 --> 00:32:40,650
‫- نحن نبحث عن أنسجة سليمة‬
‫- إلى أي عمق علينا التغلغل؟‬

483
00:32:41,567 --> 00:32:43,402
‫- إلى أن نعثر على بعضٍ منها‬
‫- أريد ملقطاً‬

484
00:32:49,241 --> 00:32:52,453
‫يُستحسن تجهيز معدات بتر تحت الركبة‬
‫للاحتراز فقط‬

485
00:32:52,912 --> 00:32:55,206
‫بتر؟ إنّها مجرد طفلة‬

486
00:32:55,665 --> 00:32:57,625
‫إنّه إجراء وقائي‬
‫يجب أن نكون مستعدين‬

487
00:33:10,471 --> 00:33:11,931
‫كنت أتصل بكِ بلا توقف‬

488
00:33:13,140 --> 00:33:14,600
‫- ربما عليكِ الرد على الهاتف‬
‫- هذه (آنا)‬

489
00:33:14,809 --> 00:33:16,268
‫الأخت الأكبر سناً للفتاة القاصرة‬

490
00:33:16,811 --> 00:33:18,312
‫درجة حرارتها منخفضة ولديها كسر برسغها‬

491
00:33:18,813 --> 00:33:20,690
‫- أين (سكاوت)؟‬
‫- إنّها تخضع لجراحة‬

492
00:33:21,065 --> 00:33:24,568
‫- ماذا؟‬
‫- لنركّز عليكِ حالياً، اتفقنا؟‬

493
00:33:24,777 --> 00:33:26,987
‫(كليرا)، استدعي (وينستن)‬

494
00:33:35,413 --> 00:33:36,872
‫وجدت حوافاً سليمة‬

495
00:33:37,665 --> 00:33:40,543
‫لكنّ العدوى قريبة‬
‫من الشريان الظنبوبي الأمامي‬

496
00:33:41,836 --> 00:33:44,672
‫إن مسسنا به‬
‫فسنخاطر بتغلغل العدوى وانتشارها أكثر‬

497
00:33:46,465 --> 00:33:47,925
‫وسنضطر حينئذٍ إلى البتر‬

498
00:33:48,551 --> 00:33:50,010
‫دعينا إذن لا نمسه‬

499
00:33:55,975 --> 00:33:59,770
‫لنتخلص من الصينية‬
‫وأريد مقاعد بجانبَي السرير لأقف عليها‬

500
00:34:00,229 --> 00:34:01,814
‫- كم عدد الجوانب؟‬
‫- كلا جانبَي السرير‬

501
00:34:01,939 --> 00:34:03,399
‫شكراً جزيلاً‬

502
00:34:06,318 --> 00:34:07,778
‫(روكسي)‬

503
00:34:07,987 --> 00:34:09,447
‫مرحباً بكِ في غرفة عمليتكِ‬

504
00:34:17,246 --> 00:34:19,915
‫بطانية دافئة، هل أتلقى معاملة مميزة؟‬

505
00:34:21,333 --> 00:34:23,502
‫سننقلكِ الآن إلى السرير‬
‫يا آنسة (كابوت)‬

506
00:34:23,794 --> 00:34:26,547
‫كل ما عليكِ فعله‬
‫هو الاستلقاء والاسترخاء‬

507
00:34:34,638 --> 00:34:37,600
‫د. (أوستين)، إن واصلت التحدث إليّ‬
‫بصوتك متوسط الجهير كصوت (باري وايت)‬

508
00:34:38,058 --> 00:34:39,518
‫فسأسترخي على الفور‬

509
00:34:42,813 --> 00:34:44,273
‫أين صاحب التصفيفة المميزة؟‬

510
00:34:46,817 --> 00:34:48,277
‫أنا هنا معكِ يا (روكسي)‬

511
00:34:48,694 --> 00:34:51,363
‫خلت أنّنا اتفقنا على عدم مناداة بعضنا‬
‫بألقاب تدليل أمام د. (أوستين)‬

512
00:34:51,530 --> 00:34:53,491
‫فات الأوان على ذلك، لقد سمعته‬

513
00:34:53,616 --> 00:34:56,786
‫وسأحفره في ذاكرتي‬
‫وسأستخدمه من الآن فصاعداً‬

514
00:34:57,953 --> 00:34:59,413
‫سيبقى هنا‬

515
00:35:00,289 --> 00:35:02,500
‫حسناً، سنغير في الخطة يا قوم‬

516
00:35:03,459 --> 00:35:05,878
‫سيراقبنا اليوم الطبيب صاحب التصفيفة المميزة‬

517
00:35:06,128 --> 00:35:10,216
‫كما يراقب حامل النوتة الموسيقية‬
‫عازف الـ(كمان) المساعد لقائد الـ(أوركسترا)‬

518
00:35:10,341 --> 00:35:11,967
‫بصمت وبلا جلبة‬

519
00:35:13,803 --> 00:35:15,262
‫استريحي الآن‬

520
00:35:23,771 --> 00:35:26,607
‫(وينستن)، كيف تسير الجراحة؟‬

521
00:35:26,899 --> 00:35:28,609
‫هذا ليس مجال اختصاصي‬
‫لكن ما زال حال الفتاة حرجاً‬

522
00:35:28,901 --> 00:35:30,820
‫رجاءً، عليّ حقاً رؤية أختي‬

523
00:35:31,278 --> 00:35:32,822
‫سنصحبكِ إليها حالما نستطيع‬

524
00:35:34,073 --> 00:35:37,368
‫ترفض (سكاوت) التحدث أو إخبارنا باسمها‬

525
00:35:38,035 --> 00:35:39,703
‫لم تتحدث منذ أن اختفت أمنا‬

526
00:35:41,121 --> 00:35:42,581
‫هلاّ تقصين الأمر من البداية‬

527
00:35:43,749 --> 00:35:45,209
‫نحن من (ممفيس)‬

528
00:35:45,960 --> 00:35:47,878
‫قال أبونا إنّ أمنا هربت وتركتنا‬

529
00:35:50,339 --> 00:35:51,799
‫لا أصدقه‬

530
00:35:53,092 --> 00:35:54,552
‫لم تكن لتتركنا قطّ‬

531
00:35:56,095 --> 00:35:58,389
‫كان يضربها ويضربني‬

532
00:36:00,683 --> 00:36:03,686
‫وعندما ضرب (سكاوت)‬
‫سرقت السيارة وهربنا منه‬

533
00:36:04,895 --> 00:36:07,147
‫كنّا نعيش في السيارة‬
‫عندما حلت العاصفة‬

534
00:36:07,314 --> 00:36:09,692
‫ثم صعقنا البرق‬

535
00:36:10,025 --> 00:36:12,528
‫ولا أتذكر أي شيء بعدئذٍ‬

536
00:36:14,613 --> 00:36:16,073
‫عندما استعدت وعيي‬

537
00:36:16,532 --> 00:36:17,992
‫وجدت أنّ (سكاوت) قد اختفت‬

538
00:36:21,662 --> 00:36:23,122
‫أنا الأخصائي الاجتماعي‬

539
00:36:23,914 --> 00:36:27,001
‫وسأتبين أفضل طريقة للاعتناء بكما‬

540
00:36:27,418 --> 00:36:30,504
‫أرجوك، لن تتصل بأبينا، أليس كذلك؟‬

541
00:36:30,671 --> 00:36:32,673
‫لن أهاتفه‬
‫لن تعودا إلى بيئة منزلية مؤذية‬

542
00:36:33,173 --> 00:36:34,633
‫هذا مؤكد‬

543
00:36:53,984 --> 00:36:55,777
‫مرحباً، أنا هنا‬

544
00:36:57,112 --> 00:36:58,572
‫نحن بأمان‬

545
00:36:59,907 --> 00:37:01,366
‫سيكون كل شيء على ما يرام‬

546
00:37:02,576 --> 00:37:04,036
‫(آنا)‬

547
00:37:05,203 --> 00:37:06,663
‫إنّها تتحدث‬

548
00:37:10,459 --> 00:37:11,919
‫أجل بالتأكيد‬

549
00:37:16,882 --> 00:37:18,342
‫لقد أنقذاكِ‬

550
00:37:20,302 --> 00:37:23,013
‫- شكراً‬
‫- العفو‬

551
00:37:23,555 --> 00:37:25,474
‫ستُشفى ساقكِ وستحظين بندبة مميزة‬

552
00:37:25,599 --> 00:37:27,601
‫لكن فيما عدا ذلك، ستكونين بخير‬

553
00:37:29,353 --> 00:37:30,812
‫ثمّة شيء آخر‬

554
00:37:32,147 --> 00:37:33,649
‫قالت ابنتي إنّه يمكنني إعطاؤكِ هذه‬

555
00:38:03,720 --> 00:38:06,390
‫أظن أنّه يكمل أناقتي بشكل جيد‬
‫ألا تظنين ذلك؟‬

556
00:38:08,725 --> 00:38:11,645
‫هذه رسمياً أصعب عملية بيع‬
‫اضطررت إلى العمل عليها‬

557
00:38:12,980 --> 00:38:14,439
‫آنسة (كابوت)‬

558
00:38:14,898 --> 00:38:17,275
‫أريدكِ أن تعلمي أنّ الجراحة‬
‫سارت على نحو مثالي‬

559
00:38:17,526 --> 00:38:19,569
‫أتوقع تعافيكِ الكامل قريباً جداً‬

560
00:38:20,278 --> 00:38:23,365
‫لكن لديّ موضوع غير محسوم ومهم جداً‬
‫لأسألكِ عنه‬

561
00:38:29,246 --> 00:38:30,706
‫أيوجد مقاس ١٣ من هذا الحذاء؟‬

562
00:38:31,415 --> 00:38:33,458
‫تعرفان جيداً كيف تجعلان الفتاة‬
‫تشعر بأنّها مميزة‬

563
00:38:35,335 --> 00:38:37,170
‫أحلت حالتكِ إلى د. (فرانك)‬

564
00:38:37,754 --> 00:38:40,132
‫إنّها أخصائية في أمراض السمنة‬
‫وأنا أعرفها بشكل شخصي‬

565
00:38:40,257 --> 00:38:42,426
‫إنّها تخصص خططاً فردية لمرضاها‬

566
00:38:42,551 --> 00:38:46,555
‫والتي تتضمن العوامل الوراثية والبيئية‬
‫وحتى وظائف التمثيل الغذائي‬

567
00:38:46,680 --> 00:38:50,100
‫ويمكنها إلحاقكِ ببرنامج علاج للنهام‬

568
00:38:50,851 --> 00:38:53,437
‫يتضمن مجموعة من العلاجات‬
‫ومثبطات استرداد الـ(سيروتونين) الانتقائية‬

569
00:38:53,645 --> 00:38:55,105
‫لذا يمكنكِ توديع الانتقادات‬

570
00:38:55,731 --> 00:38:57,566
‫وتوديع فكرة مقاس واحد يناسب الجميع‬
‫في الطب‬

571
00:38:58,191 --> 00:38:59,776
‫وأنا أحب فعلاً اختلاف الموضة‬

572
00:39:03,363 --> 00:39:05,907
‫المحاصرة بفعل العاصفة‬
‫كادت تقتل هاتين الفتاتين‬

573
00:39:06,158 --> 00:39:08,577
‫- لكنّ هروبهما ربما أنقذ حياتهما‬
‫- هذه خيارات‬

574
00:39:08,702 --> 00:39:10,162
‫لا يجب أن يضطر أي طفل‬
‫إلى اتخاذها أبداً‬

575
00:39:10,454 --> 00:39:11,913
‫- إنّهما بحاجة إلى المساعدة‬
‫- أجل‬

576
00:39:12,164 --> 00:39:14,624
‫إمكانية استفادتهما من الخدمات الاجتماعية‬
‫ربما كانت محدودة‬

577
00:39:14,750 --> 00:39:16,835
‫لذا كانت هناك احتمالية‬
‫بإعادتهما إلى أبيهما‬

578
00:39:20,130 --> 00:39:21,590
‫أرجوك أخبرني بأنّهما لن تفترقا‬

579
00:39:22,090 --> 00:39:24,342
‫سأفعل كل ما يلزم‬
‫للحرص على ألاّ يحدث ذلك‬

580
00:39:25,135 --> 00:39:26,595
‫شكراً يا (وينستن)‬

581
00:39:30,599 --> 00:39:32,392
‫أثرت فيكِ هذه الحالة بشكل شخصي‬
‫أليس كذلك؟‬

582
00:39:33,310 --> 00:39:34,770
‫أثرت فينا كلنا بشكل شخصي‬

583
00:39:34,895 --> 00:39:37,731
‫طفلة لا تريد فتح قلبها‬
‫حتى للأشخاص الذين يريدون مساعدتها‬

584
00:39:38,565 --> 00:39:40,442
‫- طفلة هاربة...‬
‫- حسناً، لأكون صريحة معك‬

585
00:39:40,817 --> 00:39:43,070
‫بدأت أستمتع برفقتك‬
‫نحن نعمل جيداً معاً‬

586
00:39:43,195 --> 00:39:46,740
‫- لكنّي لا أستمتع بتحليلك لي نفسياً‬
‫- لم أكن أحللكِ نفسياً حقاً‬

587
00:39:46,865 --> 00:39:49,409
‫- كف وحسب عن استجوابي‬
‫- عرضي عليكِ بالاحتماء تحت المظلة‬

588
00:39:49,576 --> 00:39:52,537
‫- أهذا استجواب في نظركِ؟‬
‫- لست قاصرة في غرفتك للطوارئ‬

589
00:39:52,662 --> 00:39:54,956
‫- أنا بالغة يمكنها اتخاذ قراراتها الخاصة‬
‫- وأنا زميلكِ‬

590
00:39:55,082 --> 00:39:56,541
‫وساعدتكِ لكي تحظي بهذه الوظيفة‬

591
00:39:59,419 --> 00:40:00,879
‫هل أنتِ في ورطة؟‬

592
00:40:02,923 --> 00:40:04,382
‫كلاّ‬

593
00:40:04,591 --> 00:40:08,345
‫أنا متحكمة بالكامل في ماضيّ وحاضري‬
‫وفي مستقبلي إلى حد ما‬

594
00:40:09,262 --> 00:40:10,722
‫إن احتجت إلى المساعدة، سأطلبها‬

595
00:40:13,266 --> 00:40:14,726
‫حقاً؟‬

596
00:40:15,894 --> 00:40:17,354
‫أراك بالجوار يا (هوكينز)‬

597
00:40:20,899 --> 00:40:23,735
‫ماذا علينا فعله بيوم العطلة؟‬

598
00:40:24,986 --> 00:40:26,780
‫يمكننا الذهاب وتناول الغداء في (روزويل)‬

599
00:40:27,280 --> 00:40:28,740
‫أو الذهاب للحصول على جلسات تدليك‬

600
00:40:29,241 --> 00:40:32,953
‫- (ديف)‬
‫- أو يمكننا الاستقالة من وظيفتنا‬

601
00:40:33,078 --> 00:40:35,372
‫ونذهب ونعيش في جزر الـ(مالديف)‬
‫قبل أن تغرق‬

602
00:40:39,251 --> 00:40:40,710
‫تغير جدولي‬

603
00:40:41,920 --> 00:40:43,713
‫عليّ إجراء استبدال لصمام‬
‫مع (إيه جيه)‬

604
00:40:43,839 --> 00:40:46,258
‫ثم لديّ عملية استئصال ورم شفاني‬
‫مع (بيلي) بوقت لاحق الليلة‬

605
00:40:47,217 --> 00:40:48,677
‫لا تغضب‬

606
00:40:51,471 --> 00:40:52,931
‫لست غاضباً‬

607
00:40:54,307 --> 00:40:55,767
‫لكنّي قلق‬

608
00:40:56,101 --> 00:41:00,438
‫أتعلم (بيلي) و(إيه جيه) أنّكِ تريدين التخصص‬
‫في أصعب مجالين في الطب‬

609
00:41:00,981 --> 00:41:02,732
‫وهما جراحة المخ والأعصاب‬
‫وجراحة القلب والصدر؟‬

610
00:41:03,692 --> 00:41:05,152
‫أجل‬

611
00:41:05,277 --> 00:41:07,237
‫ذكرت أنّي أريد فعل هذا‬

612
00:41:07,821 --> 00:41:09,281
‫وهل يظنان أنّه يمكنكِ فعلها؟‬

613
00:41:10,365 --> 00:41:11,825
‫كلاّ‬

614
00:41:12,659 --> 00:41:14,119
‫لم يأخذاني على محمل الجد‬

615
00:41:14,744 --> 00:41:16,204
‫وهل أنتِ جادة فعلاً؟‬

616
00:41:17,038 --> 00:41:18,498
‫هل فكرتِ في الأمر ملياً؟‬

617
00:41:19,916 --> 00:41:21,543
‫لأنّكِ ستقدمين على فعل شيء‬
‫لم يفعله أحد من قبل قطّ‬

618
00:41:23,211 --> 00:41:24,713
‫أيمكنك دعمي فقط من فضلك؟‬

619
00:41:25,005 --> 00:41:28,341
‫سأدعمكِ في أي حلم تريدين تحقيقه‬
‫طالما ليس مستحيلاً‬

620
00:41:30,427 --> 00:41:31,887
‫(ليلا)‬

621
00:41:32,721 --> 00:41:34,514
‫هذا مستحيل حرفياً‬

622
00:41:36,391 --> 00:41:39,352
‫حتى بالنسبة إلى أكثر جراحة مقيمة‬
‫موهوبة في العالم‬

623
00:41:39,477 --> 00:41:41,062
‫والتي أستعد لقول إنّها أنتِ‬

624
00:41:47,861 --> 00:41:51,323
‫هل قلت لك كيف كنت جذاباً‬
‫عندما واجهت د. (أوستين)‬

625
00:41:51,781 --> 00:41:53,241
‫وظللت حياً لتحكي ما حدث؟‬

626
00:41:53,742 --> 00:41:56,828
‫كانت مجرد محادثة وليست مصارعة‬

627
00:41:57,287 --> 00:41:58,747
‫لا تقلل من شأن نفسك‬

628
00:41:59,539 --> 00:42:01,917
‫لقد دافعت عن مريضتك‬

629
00:42:02,792 --> 00:42:05,420
‫وأنا أجد هذا جذاباً جداً‬

630
00:42:05,545 --> 00:42:07,005
‫حقاً؟‬

631
00:42:14,221 --> 00:42:16,932
‫حسناً، رتّبي موعداً مبدئياً له‬
‫في الساعة ٣‬

632
00:42:17,641 --> 00:42:19,100
‫لديّ نبأ سار‬

633
00:42:19,517 --> 00:42:23,396
‫- يمكن أن ينفعني سماعه‬
‫- قطع لي نائب الحاكم وعداً‬

634
00:42:23,897 --> 00:42:25,523
‫لضمان بقاء هويتكِ مجهولة‬

635
00:42:26,358 --> 00:42:28,401
‫يمكنكِ الإدلاء بشهادتكِ‬
‫أمامه وأمام أعضاء المجلس كلهم‬

636
00:42:29,861 --> 00:42:32,364
‫- متى؟‬
‫- اليوم في الساعة ٢ ظهراً‬

637
00:42:34,074 --> 00:42:35,992
‫لقد أفرغت جدولكِ، لا داعي للتأجيل‬

638
00:42:37,911 --> 00:42:39,871
‫كنت أكتم هذا السر في نفسي‬
‫لزمن طويل‬

639
00:42:40,622 --> 00:42:42,082
‫هل أنتِ متأكدة من أنّكِ مستعدة؟‬

640
00:42:43,917 --> 00:42:45,502
‫عليكِ أن تعلمي‬
‫أنّه لا يزال خطراً قائماً‬

641
00:42:45,835 --> 00:42:48,255
‫(بورتر) ذو نفوذ قوي‬
‫داخل المجتمع الطبي‬

642
00:42:48,421 --> 00:42:51,383
‫وأخبرني (رندولف)‬
‫بأنّه هو ونائب الحاكم‬

643
00:42:51,758 --> 00:42:53,551
‫كانا في منزل الأخوية نفسه‬
‫في الكلية‬

644
00:42:54,427 --> 00:42:56,137
‫هذا أمر‬
‫يمكن أن يتفاقم سوءاً إذن‬

645
00:42:56,263 --> 00:43:00,183
‫أجل، لكنّه أخبرني أيضاً‬
‫بوجود شكاوى أخرى متعلقة بآداب المهنة‬

646
00:43:00,308 --> 00:43:01,768
‫ضد (بورتر)‬

647
00:43:01,977 --> 00:43:04,437
‫بعد شهادتكِ‬
‫قد يأخذها المجلس على محمل الجد‬

648
00:43:05,355 --> 00:43:07,399
‫- آمل ذلك‬
‫- ما زال الأمر محفوفاً بالمخاطر‬

649
00:43:09,651 --> 00:43:11,111
‫أعلم‬

650
00:43:12,320 --> 00:43:13,780
‫وهل ما زلتِ مصممة؟‬

651
00:43:14,739 --> 00:43:16,199
‫أجل‬

652
00:43:19,829 --> 00:43:23,829
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

