﻿1
00:00:17,125 --> 00:00:20,128
‫- "في الحلقات السابقة"‬
‫- أصيبت بالتصلب المتعدد‬

2
00:00:21,630 --> 00:00:23,632
‫يسعدنا دوماً‬
‫زيادة عدد النسوة بقسم جراحة الأعصاب‬

3
00:00:23,924 --> 00:00:25,842
‫- لكنّي ما وافقت على تعيينكِ أبداً‬
‫- لمَ؟‬

4
00:00:26,092 --> 00:00:29,262
‫- فمثلاً قد يقتلني (ديفون)‬
‫- سيدعم رغبتي أيّاً كانت‬

5
00:00:29,554 --> 00:00:32,349
‫- سأغادر (تشاستين) يا (كيت)‬
‫- ستأخذ إجازة‬

6
00:00:32,516 --> 00:00:34,351
‫- هذا طبيعي، حتى يتم شفاؤك‬
‫- كلاّ، بل للأبد‬

7
00:00:34,851 --> 00:00:36,770
‫تعرضت للاغتصاب على يد جار‬

8
00:00:37,229 --> 00:00:39,064
‫كنت في الـ١٣ وكان رجلاً بالغاً‬

9
00:00:39,731 --> 00:00:41,191
‫(بيلي)‬

10
00:00:44,653 --> 00:00:46,863
‫"مستشفى (تشاستين)"‬

11
00:00:52,953 --> 00:00:54,412
‫انتظري، تعالي‬

12
00:00:54,913 --> 00:00:56,373
‫كلاّ، أنا بخير‬

13
00:00:56,623 --> 00:00:58,083
‫أنتِ مبتلة تماماً‬

14
00:00:58,458 --> 00:01:00,585
‫لن أذوب، صدقني‬

15
00:01:08,843 --> 00:01:10,303
‫أحتاج إلى مساعدة‬

16
00:01:10,929 --> 00:01:14,432
‫وجدتها عند مخرج (سنترفيل) بالطريق ١٢٤‬

17
00:01:15,183 --> 00:01:16,643
‫كانت بمفردها تماماً‬

18
00:01:17,227 --> 00:01:18,687
‫تعرج ومتجمدة من البرد‬

19
00:01:18,979 --> 00:01:21,648
‫- كانت بحاجة إلى المساعدة فأتيت بها إلى هنا‬
‫- فعلت الصواب، ما اسمكِ؟‬

20
00:01:22,148 --> 00:01:23,608
‫لم تتفوه بكلمة منذ عثوري عليها‬

21
00:01:23,775 --> 00:01:25,652
‫لم تبكِ حتى، لم تصدر صوتاً‬

22
00:01:27,195 --> 00:01:29,072
‫سآخذكِ إلى الداخل لتدفئتكِ، هل اتفقنا؟‬

23
00:01:32,742 --> 00:01:35,912
‫أنا طبيب‬
‫لن أؤذيكِ بل سأعتني بكِ، أعدكِ‬

24
00:01:38,748 --> 00:01:40,208
‫لا تخافي‬

25
00:01:48,049 --> 00:01:49,759
‫صنعته ابنتي الصغيرة، أيعجبكِ؟‬

26
00:01:53,888 --> 00:01:55,348
‫حسناً‬

27
00:01:58,101 --> 00:01:59,561
‫- ها نحن ذا‬
‫- شكراً أيّها الطبيب‬

28
00:02:02,814 --> 00:02:05,150
‫- ماذا حدث؟‬
‫- سائق شاحنة ما أحضرها‬

29
00:02:05,275 --> 00:02:06,776
‫وجدها بمفردها على جانب الطريق‬

30
00:02:07,611 --> 00:02:09,988
‫لا تتحدث‬

31
00:02:11,448 --> 00:02:14,242
‫(كليرا)، لنغيّر لها ملابسها ونقيّم حالتها‬

32
00:02:21,249 --> 00:02:23,084
‫- لا يقرأها‬
‫- تعاني انخفاضاً في درجة الحرارة‬

33
00:02:23,418 --> 00:02:24,878
‫لا بد من إعادتها إلى الدرجة الطبيعية‬

34
00:02:26,129 --> 00:02:27,922
‫نحتاج إلى أغطية ومحلول ملحي دافىء‬

35
00:02:28,340 --> 00:02:30,300
‫- سأحضرها‬
‫- انظر إلى ذراعها اليمنى‬

36
00:02:34,054 --> 00:02:35,889
‫خلع خلفي بالكتف‬

37
00:02:37,265 --> 00:02:40,185
‫- لا يوجد ورم حول المفصل‬
‫- لنعِدها إلى محلها بسرعة‬

38
00:02:43,438 --> 00:02:45,690
‫ستتألمين لكنّكِ ستشعرين بعدها بتحسن كبير‬

39
00:02:46,024 --> 00:02:47,734
‫هل اتفقنا؟ حسناً‬

40
00:02:51,780 --> 00:02:55,367
‫- لم تصدر أيّ صوت، ما الأمر؟‬
‫- لا أدري‬

41
00:02:55,867 --> 00:02:59,162
‫استدعي (وينستون) يا (كليرا)‬
‫أخبريه بأنّنا نحتاج إليه حالاً‬

42
00:02:59,287 --> 00:03:00,747
‫حسناً‬

43
00:03:08,922 --> 00:03:10,382
‫حسبت المدة‬

44
00:03:10,715 --> 00:03:14,177
‫فلتصبحي متخصصة‬
‫بمجالَي جراحة الأعصاب والقلب والصدر‬

45
00:03:15,011 --> 00:03:16,471
‫ستستغرقين حوالي ٨ سنوات‬

46
00:03:17,389 --> 00:03:20,350
‫فكر في الأمر يا (ديفون)‬
‫قد أوقف نزيفاً بالمخ يوم الاثنين‬

47
00:03:20,475 --> 00:03:23,186
‫وأحمل بين يدي قلباً يخفق الثلاثاء‬

48
00:03:24,104 --> 00:03:27,232
‫اسمعيني، أحب رغبتكِ في تجربة كل الأمور‬

49
00:03:28,650 --> 00:03:32,445
‫لكنّي أخشى أن تُنهكي‬
‫فاليوم ليس به سوى ٢٤ ساعة‬

50
00:03:33,488 --> 00:03:37,534
‫وأقضي اثنتين منها في الشارع تحت المطر‬
‫لتشتري حذاء رياضياً‬

51
00:03:39,327 --> 00:03:40,787
‫هيّا، فالصف يتحرك‬

52
00:03:40,995 --> 00:03:42,455
‫أنتِ رائعة‬

53
00:03:43,581 --> 00:03:48,920
‫أمتن جداً‬
‫لرؤيتكم تخرجون في المطر من أجل هذه الأحذية‬

54
00:03:49,337 --> 00:03:50,797
‫فلتقبلوا عليها‬

55
00:03:52,924 --> 00:03:56,219
‫اللعنة، الأسود هذا مذهل‬

56
00:03:57,971 --> 00:04:00,473
‫- لا بد أن أشتريه‬
‫- مرحباً يا "صاحب التصفيفة المميزة"‬

57
00:04:00,765 --> 00:04:04,185
‫لمست أناقتك منذ لحظة دخولك‬
‫وتخيلتك في هذا الحذاء‬

58
00:04:06,646 --> 00:04:08,106
‫هل أنتِ بخير؟‬

59
00:04:08,690 --> 00:04:10,942
‫لا تقلق بشأني، هذه معاناة البدينات المعتادة‬

60
00:04:11,276 --> 00:04:14,404
‫- اسمي د. (برافيش) وهذه د. (ديفي)‬
‫- مرحباً‬

61
00:04:14,654 --> 00:04:17,490
‫يبدو أنّ لديكِ ألماً بصدركِ، هلاّ تجلسين‬

62
00:04:23,329 --> 00:04:24,789
‫أحتاج فقط إلى قرص مضاد للحموضة آخر‬

63
00:04:25,540 --> 00:04:27,000
‫هلاّ تناولني حقيبتي‬

64
00:04:28,376 --> 00:04:29,836
‫سأتفقد نبضكِ‬

65
00:04:31,713 --> 00:04:33,173
‫كم واحداً أخذتِ اليوم؟‬

66
00:04:34,883 --> 00:04:37,427
‫- كلّ العبوة‬
‫- ضرباتكِ سريعة جداً‬

67
00:04:38,052 --> 00:04:42,056
‫أنا متوترة ليس إلاّ‬
‫فهذا يوم مهم، أخطط له منذ شهر‬

68
00:04:42,182 --> 00:04:44,517
‫- لا بد أن ننقلكِ إلى المستشفى‬
‫- كلاّ، محال يا سيدتي‬

69
00:04:44,642 --> 00:04:49,063
‫أنتظر مصوراً من مجلة (بيست أوف أتلانتا)‬
‫ولديّ بعد ذلك مقابلة‬

70
00:04:49,856 --> 00:04:52,734
‫- ربما تمرين بنوبة قلبية‬
‫- كلاّ، كلاّ‬

71
00:04:53,818 --> 00:04:55,403
‫لن نقبل برفضكِ هذا‬

72
00:05:14,589 --> 00:05:16,049
‫مرحباً‬

73
00:05:16,341 --> 00:05:17,801
‫أتمنى أن تكون متفرغاً لاحقاً‬

74
00:05:18,635 --> 00:05:21,095
‫لا توجد مشكلة، لقد أفرغت جدولي بالفعل‬

75
00:05:21,679 --> 00:05:23,348
‫أتسكع مع صديقتي الأعز الجديدة‬

76
00:05:24,474 --> 00:05:27,519
{\pos(192,200)}‫للأسف‬
‫لم يخلط أحد بيني و(ماري بوبينز) أبداً‬

77
00:05:30,313 --> 00:05:32,649
{\pos(192,200)}‫لا بد أنّ كتفكِ تحسنت‬
‫هلاّ ترفعين ذراعكِ من أجلي‬

78
00:05:34,359 --> 00:05:35,860
‫يبدو أنّها تفهم كلامنا‬

79
00:05:36,653 --> 00:05:38,112
‫وتتبع التعليمات‬

80
00:05:38,404 --> 00:05:39,864
‫هذا تقدّم‬

81
00:05:45,286 --> 00:05:46,746
{\pos(192,200)}‫لقد أتى (وينستن)‬

82
00:05:49,541 --> 00:05:52,460
{\pos(192,200)}‫ستعتني بكِ (كليرا)‬
‫بينما أتحدث إلى (وينستن)، هل اتفقنا؟‬

83
00:05:54,796 --> 00:05:56,256
‫سأعود سريعاً‬

84
00:06:02,428 --> 00:06:04,305
{\pos(192,200)}‫- أشكرك على حضورك‬
‫- لا داعي للشكر‬

85
00:06:04,514 --> 00:06:05,974
{\pos(192,200)}‫ألديكم قاصر بلا رفيق؟‬

86
00:06:06,140 --> 00:06:08,476
{\pos(192,200)}‫كانت متروكة بجانب الطريق بكتف مخلوعة‬

87
00:06:08,935 --> 00:06:10,895
{\pos(192,200)}‫غالباً كانت تهرب من شيء‬

88
00:06:11,980 --> 00:06:13,439
‫أو أحد‬

89
00:06:14,858 --> 00:06:16,734
{\pos(192,200)}‫لا تتحدث، لذا لا نعرف بعد‬

90
00:06:16,901 --> 00:06:19,612
{\pos(192,200)}‫عرفنا أنّ عدم تحدثها‬
‫غير نابع من عدم فهمها‬

91
00:06:20,154 --> 00:06:23,408
‫- أفحصتم جسدها باحثين عن آثار تعدٍ؟‬
‫- سنخضعها للأشعة قريباً‬

92
00:06:23,867 --> 00:06:25,743
{\pos(192,200)}‫سأتواصل مع قسم شرطة (أتلانتا)‬

93
00:06:25,869 --> 00:06:28,413
{\pos(192,200)}‫ولو كان هناك بلاغ عن طفل مفقود‬
‫فسيعلموننا سريعاً‬

94
00:06:28,538 --> 00:06:32,834
{\pos(192,200)}‫في هذه الأثناء سيتوجب على (تشاستين)‬
‫حيازة الوصاية المؤقتة الطارئة عليها‬

95
00:06:33,001 --> 00:06:35,879
{\pos(192,200)}‫مَن سيعتني بها؟‬
‫بما أنّها مناوبتكِ بالطوارىء يا د. (سوليفن)‬

96
00:06:36,004 --> 00:06:37,463
‫- لذا أفترض تولّيكِ إيّاها‬
‫- يسعدني هذا‬

97
00:06:40,216 --> 00:06:41,676
‫توطدت علاقتها بي‬

98
00:06:42,927 --> 00:06:44,387
‫سأشاركها إيّاها‬

99
00:06:46,306 --> 00:06:48,766
{\pos(192,200)}‫لا أمانع‬
‫الاعتناء بالأطفال يلزمه قرية، أليس كذلك؟‬

100
00:06:49,809 --> 00:06:51,936
{\pos(192,200)}‫قرية يمثلها الطبيبان (هوكينز) و(سوليفن)، اتفقنا‬

101
00:06:52,729 --> 00:06:54,188
{\pos(192,200)}‫وماذا عن اسم الطفلة؟‬

102
00:06:57,317 --> 00:06:58,776
{\pos(192,200)}‫"فلانة الفلانية"‬

103
00:07:03,656 --> 00:07:05,116
{\pos(192,200)}‫صباح الخير‬

104
00:07:05,825 --> 00:07:08,411
‫ألم أتركك في سرير دافىء نائماً في ابتهاج؟‬

105
00:07:08,578 --> 00:07:10,747
‫أجل، صحيح، وأشكركِ على هذا‬

106
00:07:12,040 --> 00:07:15,501
{\pos(192,200)}‫أنصتي، قبل أن تتحمسي كثيراً‬
‫لم آتِ بصفة رسمية‬

107
00:07:17,378 --> 00:07:21,049
{\pos(192,200)}‫- إنّها مجرد زيارة قصيرة‬
‫- الأطباء بـ(مايو) أجازوا ممارستك للجراحة‬

108
00:07:21,799 --> 00:07:25,428
‫العلاج بالسترويدات الوريدية والمحورات المناعية‬
‫كانت نتائجهما في إيقاف تصلبك المتعدد مذهلة‬

109
00:07:25,553 --> 00:07:29,265
‫أعرف، وأنا ممتن ومتفائل ومطمئن‬

110
00:07:30,391 --> 00:07:33,353
‫لكنّي... لست مستعداً بعد‬

111
00:07:33,686 --> 00:07:35,772
‫لو لم تكن هذه عودتك الرسمية‬

112
00:07:36,481 --> 00:07:40,568
‫فهل أتيت إلى هنا فعلاً في المطر‬
‫لتعطيني كوب (لاتيه)؟‬

113
00:07:40,693 --> 00:07:46,908
‫كلاّ، أردت إخباركِ بشيء‬
‫أنا مرشح لعضوية مجلس الولاية الطبي‬

114
00:07:50,036 --> 00:07:51,496
‫هذا رائع يا (راندولف)‬

115
00:07:52,080 --> 00:07:53,539
‫يحتاجون إلى أمثالك‬

116
00:07:54,666 --> 00:07:59,379
‫- الرقابة على الأطباء لم تفد المرضى‬
‫- وعلينا جميعاً أن نكون أكثر مسؤولية‬

117
00:07:59,504 --> 00:08:04,759
‫وأنا في المجال منذ زمن‬
‫وعاصرت أخطاء ما كان يجب أن تُرتكب‬

118
00:08:04,926 --> 00:08:06,386
‫وارتكبت بعضها بدوري، كما تعلمين‬

119
00:08:07,428 --> 00:08:10,598
‫وكل ما هنالك، أنّي أحاول التعويض عن هذا‬

120
00:08:12,433 --> 00:08:13,893
‫إنّها فكرة مذهلة‬

121
00:08:14,310 --> 00:08:18,272
‫الأمر لم يُحسم بعد‬
‫فالمجلس غير متاح به سوى مكان‬

122
00:08:18,398 --> 00:08:19,857
‫كنت لأختارك‬

123
00:08:20,358 --> 00:08:21,818
‫لو حصلت عليه‬

124
00:08:22,819 --> 00:08:27,281
‫فسأناضل من أجل حقوق المرضى‬
‫من دون أن تكون حيواتهم بين يدَي‬

125
00:08:28,741 --> 00:08:30,743
‫أتمنى أن يضيف معنى جديداً لمشواري المهني‬

126
00:08:33,579 --> 00:08:35,039
‫عدني بشيء فحسب‬

127
00:08:35,665 --> 00:08:37,542
‫ألاّ تفقد الأمل في ممارسة الجراحة‬

128
00:08:38,251 --> 00:08:39,711
‫لا نزال بحاجة إليك‬

129
00:08:42,964 --> 00:08:45,341
‫أحتاج إلى صورة دم كاملة‬
‫وأشعة على الصدر وقياس كهربية قلبها‬

130
00:08:46,509 --> 00:08:48,386
‫فني الطوارىء الطبية‬
‫قال إنّه لم يعثر على وريد‬

131
00:08:50,263 --> 00:08:51,889
‫- (هاندلي)‬
‫- دع الأمر لي‬

132
00:08:52,181 --> 00:08:53,641
‫اجلسي، فضلاً يا (روكسي)‬

133
00:08:55,810 --> 00:08:58,104
‫أيمكننا التحدث من امرأة لأخرى؟‬

134
00:08:59,814 --> 00:09:02,942
‫حزام جهاز قياس الضغط العادي لن يتسع لذراعي‬

135
00:09:03,693 --> 00:09:06,070
‫أشكركِ على المعلومة لكنّي أسبقكِ بخطوة‬

136
00:09:08,614 --> 00:09:11,284
‫هذا حزام لقياس الضغط من الساق، سيفي بالغرض‬

137
00:09:11,909 --> 00:09:13,828
‫طالما أنا بغرفة الطوارىء لا يعضلني شيء‬

138
00:09:15,747 --> 00:09:17,248
‫ارجعي، فضلاً، أشكركِ‬

139
00:09:17,665 --> 00:09:19,167
‫- مرحباً‬
‫- أهلاً‬

140
00:09:20,251 --> 00:09:22,003
‫أنا سعيدة أنّي أطعتكِ ود. (برافيش)‬

141
00:09:22,754 --> 00:09:24,213
‫فالألم شديد‬

142
00:09:24,964 --> 00:09:26,632
‫- تابعني بالمستجدات‬
‫- سأفعل‬

143
00:09:30,553 --> 00:09:36,934
‫أحضرت لكِ طعاماً وشراباً‬
‫من مقصف (تشاستين) الشهير عالمياً‬

144
00:09:37,143 --> 00:09:38,603
‫لنبدأ بالعصير‬

145
00:09:45,359 --> 00:09:48,321
‫لا مشكلة في البلع‬
‫ولا أعراض لضيق التنفس أيضاً‬

146
00:09:48,654 --> 00:09:51,532
‫رئتاها بخير، لكن تفحص هذا‬

147
00:09:52,450 --> 00:09:53,910
‫خلعنا جوربيها حالاً‬

148
00:10:01,959 --> 00:10:04,879
‫تسرع القلب، معدل ضرباته ١٤٠ وتزيد‬
‫لا بد أنّها تتألم، لنمدها بمسكن وريدي‬

149
00:10:05,254 --> 00:10:06,714
‫عُلم‬

150
00:10:07,757 --> 00:10:09,217
‫أنسجة رخوة تكونت بالنقع‬

151
00:10:09,634 --> 00:10:11,094
‫قد يكون مرض الخنادق‬

152
00:10:12,095 --> 00:10:13,554
‫سأرفع قدميها‬

153
00:10:16,182 --> 00:10:17,642
‫قلت إنّها كانت واقفة تحت الأمطار طوال الليل‬

154
00:10:17,809 --> 00:10:21,646
‫- لا بد أنّ قدميها كانتا مخدرتين من البرد‬
‫- وبعد تدفئتهما تستعيد شعورها بهما‬

155
00:10:24,273 --> 00:10:26,526
‫جلدها التقط عدوى بالفعل وقد تسوء‬

156
00:10:29,028 --> 00:10:33,741
‫إن احتجتِ إلى البكاء أو الصراخ‬
‫فليس عليكِ سوى الإمساك بيدي‬

157
00:10:34,325 --> 00:10:36,494
‫لا أمانع هذا، هل اتفقنا يا حبيبتي؟‬

158
00:10:45,918 --> 00:10:48,546
‫من الصعب الثبات وأنت مسجون بقفص حديدي‬

159
00:10:48,838 --> 00:10:50,297
‫الحل عندي‬

160
00:10:51,507 --> 00:10:53,801
‫- هذا خطئي، أنا آسف‬
‫- ليس خطأك‬

161
00:10:54,510 --> 00:10:57,012
‫العالم مخلوق للأفراد في حجمك وليس حجمي‬

162
00:10:57,847 --> 00:11:00,599
‫- لكنّي أراك تحاول‬
‫- إنّه فتى صالح‬

163
00:11:04,103 --> 00:11:06,897
‫وهذا فتى وسيم‬

164
00:11:07,523 --> 00:11:08,983
‫لا تسمعيه هذا‬

165
00:11:09,608 --> 00:11:11,443
‫مرحباً، أنا د. (أوستن)‬

166
00:11:11,986 --> 00:11:15,614
‫- أخبرني د. (برافيش) بأنّ لديكِ آلاماً بالصدر‬
‫- وضيق تنفس‬

167
00:11:16,031 --> 00:11:17,658
‫مع كهربية قلب طبيعية‬

168
00:11:18,534 --> 00:11:19,994
‫ولا نزال في انتظار نتيجة أشعة الصدر‬

169
00:11:21,203 --> 00:11:24,165
‫- أهو ارتجاع مَعدي مريئي؟‬
‫- ها قد بدأنا، سمعت هذا ألف مرة‬

170
00:11:24,373 --> 00:11:27,126
‫أستبعد هذا، أظنّ أنّ الأمر أخطر‬

171
00:11:27,543 --> 00:11:29,503
‫يبدو لي أنّه استرواح المنصف‬

172
00:11:30,045 --> 00:11:32,173
‫يصعب سماع شيء‬
‫عبر كل هذه الأنسجة الرخوة‬

173
00:11:35,342 --> 00:11:38,012
‫حسناً، لا دليل على وجود نفاخ رئوي‬
‫أو نفاخ تحت جلدي، وهذا جميل‬

174
00:11:38,554 --> 00:11:41,765
‫تعرف يا د. (برافيش) أنّي لا أستطيع‬
‫إعطاء استشارة كاملة من دون كل المعطيات‬

175
00:11:42,433 --> 00:11:44,476
‫استدعني بعد حصولك على نتيجة الأشعة‬

176
00:11:49,732 --> 00:11:51,192
‫أهذا حاله دوماً؟‬

177
00:11:51,942 --> 00:11:54,862
‫حسناً، إنّه جراح كثير الانشغال‬

178
00:11:55,154 --> 00:11:59,283
‫وأمه تمر بمشكلة مؤخراً، أعباؤه كثيرة‬

179
00:12:00,784 --> 00:12:02,286
‫لكنّي أعرف أنّ هذا ليس عذراً‬

180
00:12:03,162 --> 00:12:04,622
‫بل يبدو لي كذلك‬

181
00:12:16,717 --> 00:12:18,177
‫- صباح الخير‬
‫- هل أنت د. (بيل)؟‬

182
00:12:18,302 --> 00:12:21,138
‫- أجل‬
‫- نائب الحاكم يلزمه بضع دقائق قبل اجتماعكما‬

183
00:12:21,430 --> 00:12:23,140
‫- فلتتفضل بالجلوس‬
‫- أشكركِ‬

184
00:12:29,563 --> 00:12:31,023
‫د. (بيل) الشهير‬

185
00:12:32,316 --> 00:12:36,320
‫- (بوب بورتر)، من مستشفى (أوغستا) الجامعي‬
‫- أعرفك حق المعرفة‬

186
00:12:36,695 --> 00:12:40,699
‫- أغلى طبيب تقويم عظام بـ(جورجيا)‬
‫- أفضّل اشتهاري بإنجازاتي، لكنّي سأقبلها منك‬

187
00:12:40,908 --> 00:12:44,286
‫إذن، لا بد أنّك مرشح الحاكم الآخر‬
‫على عضوية مجلس الولاية الطبي‬

188
00:12:45,329 --> 00:12:47,039
‫إذن، نحن متنافسان‬

189
00:12:47,581 --> 00:12:49,041
‫صراحةً، هذا يشرفني‬

190
00:12:49,333 --> 00:12:51,126
‫- أتعرف (بومنت)؟‬
‫- كلاّ، لم أقابله قط‬

191
00:12:51,335 --> 00:12:54,505
‫إنّه شخص لطيف‬
‫علاقتنا بدأت منذ إقامتنا معاً بالسكن الجامعي‬

192
00:12:54,922 --> 00:12:59,051
‫- حسناً، هذا يحسم النتيجة‬
‫- كلاّ، سُمعتك تتحدث عن نفسها‬

193
00:12:59,176 --> 00:13:00,636
‫شكراً، هذا لطف بالغ منك‬

194
00:13:01,011 --> 00:13:03,931
‫أتمانع أن أسألك عن سبب رغبتك‬
‫في منصب بالمجلس؟‬

195
00:13:04,515 --> 00:13:07,101
‫إعطاء تصريحات مزاولة المهنة للأطباء‬
‫والتحقيق في شكاوى المرضى‬

196
00:13:07,226 --> 00:13:10,479
‫هذا يعني حرمانهم من جراح‬
‫يستطيع إجراء ٤ جراحات متتالية‬

197
00:13:10,771 --> 00:13:12,231
‫لا تصدق كل ما تسمع‬

198
00:13:12,606 --> 00:13:14,066
‫ما سبب رغبتك فيه حقاً؟‬

199
00:13:15,317 --> 00:13:17,278
‫حسناً، أظنّ أنّه في هذه المرحلة من حياتي‬

200
00:13:18,570 --> 00:13:20,030
‫أريد رد الجميل فحسب‬

201
00:13:22,866 --> 00:13:24,326
‫إنّه منتظرك يا د. (بيل)‬

202
00:13:25,035 --> 00:13:26,495
‫سعدت بمقابلتك‬

203
00:13:26,870 --> 00:13:28,330
‫وأنا أيضاً‬

204
00:13:30,416 --> 00:13:33,252
‫أريني يدكِ التي قلتِ إنّها تؤلمكِ بشدة‬

205
00:13:33,585 --> 00:13:35,045
‫أجل، الألم شديد جداً‬

206
00:13:35,671 --> 00:13:38,382
‫- هل الألم مصدره إصبعكِ؟‬
‫- أجل‬

207
00:13:38,882 --> 00:13:40,884
‫- أيقتصر الألم على هذا الإصبع؟‬
‫- أجل‬

208
00:13:41,260 --> 00:13:43,554
‫- وألا تشعرين بألم في الجوانب؟‬
‫- كلاّ‬

209
00:13:43,721 --> 00:13:45,264
‫- ماذا عن الرسغ؟‬
‫- أجل‬

210
00:13:45,431 --> 00:13:46,890
‫- ماذا عن الساعد؟‬
‫- بالطبع‬

211
00:13:47,016 --> 00:13:48,475
‫- ماذا عن الكوع؟‬
‫- أجل‬

212
00:13:48,767 --> 00:13:51,562
‫- الألم في كل مكان، إذن‬
‫- "ولاية (جورجيا)"‬

213
00:13:52,855 --> 00:13:56,567
‫قسم شرطة (أتلانتا) لم يرده بلاغ‬
‫عن طفلة مفقودة بمواصفات طفلتنا المجهولة‬

214
00:13:56,692 --> 00:14:01,363
‫لكنّي أبلغت كل مراكز (جورجيا) للأسرة والطفل‬
‫وإن تعرف أحدهم عليها فسيعلمونني‬

215
00:14:01,613 --> 00:14:03,073
‫وحتى ذلك الحين...‬

216
00:14:03,657 --> 00:14:07,870
‫ستحوز المستشفى ممثلة فيكما‬
‫الوصاية المؤقتة الطارئة‬

217
00:14:08,162 --> 00:14:10,581
‫- أشكرك‬
‫- هل استشرتما طبيباً نفسياً؟‬

218
00:14:10,706 --> 00:14:14,960
‫أجل، وكما كنّا نشك‬
‫صمتها سببه غالباً صدمة‬

219
00:14:15,127 --> 00:14:18,130
‫لكنّنا لا ندري‬
‫هل السبب إصاباتها الأخيرة أم شيء أشد سوءاً‬

220
00:14:18,255 --> 00:14:20,674
‫عندها ضلع مشروخ ورضوض مثيرة للشكوك‬

221
00:14:20,799 --> 00:14:23,218
‫- أرجّح تعرضها للاعتداء‬
‫- إنّه احتمال قوي‬

222
00:14:23,385 --> 00:14:25,054
‫لكنّي سأستمر في بحثي عن أسرتها‬

223
00:14:25,554 --> 00:14:27,598
‫أعلماني إن أمكنني فعل المزيد لحمايتها‬

224
00:14:33,145 --> 00:14:37,316
‫اسمعني، أعرف أنّ لديك ابنة‬
‫فغالباً هذه الحالة تمسك شخصياً‬

225
00:14:37,566 --> 00:14:39,526
‫أجل، إنّها كذلك‬

226
00:14:41,028 --> 00:14:42,488
‫لكنّي لا أرغب في المغادرة‬

227
00:14:46,450 --> 00:14:48,452
‫تختار الصمت للشعور بالأمان‬

228
00:14:51,163 --> 00:14:52,623
‫عاصرت حالات مماثلة كثيرة مؤخراً‬

229
00:15:01,298 --> 00:15:02,758
‫منقذتي‬

230
00:15:03,384 --> 00:15:06,678
‫كانت تطلب طبيبتي الأخيرة منّي‬
‫إحضار وشاحي الخاص في زيارتي لعيادتها‬

231
00:15:07,429 --> 00:15:08,889
‫خِطته بنفسي‬

232
00:15:09,431 --> 00:15:12,559
‫- من (الدنيم) والفصوص الزجاجية‬
‫- يبدو شديد الأناقة‬

233
00:15:12,893 --> 00:15:15,396
‫- من أين أشتري لي واحداً؟‬
‫- إن عالجتموني‬

234
00:15:16,271 --> 00:15:18,565
‫- فسأخيط لكِ واحداً أيضاً‬
‫- اتفقنا‬

235
00:15:20,192 --> 00:15:23,112
‫هلاّ ننهي فحصها لتجلس وتستريح مجدداً‬

236
00:15:23,737 --> 00:15:25,197
‫لن يطول الأمر يا (روكسي)‬

237
00:15:30,953 --> 00:15:32,413
‫د. (برافيش)‬

238
00:15:32,955 --> 00:15:36,417
‫أظنّ أنّها لن تكون واضحة كثيراً‬
‫بسبب... حجمها‬

239
00:15:37,042 --> 00:15:39,461
‫الرئتان حجمهما لا يختلف‬
‫حتى لو كان وزن المريض كبيراً‬

240
00:15:39,628 --> 00:15:42,881
‫أجل، لكنّ الأشعة قد تفسد‬
‫بسبب الكتلة الجسدية المحيطة بالرئتين‬

241
00:15:43,090 --> 00:15:46,093
‫قد تناسبها الأشعة المقطعية أكثر‬
‫باستثناء اشتراطها لحد أقصى للوزن‬

242
00:15:46,677 --> 00:15:50,013
‫الأشعة المقطعية‬
‫تصدر إشعاعاً أزيد بـ٢٠٠ مرة من الأشعة السينية‬

243
00:15:51,014 --> 00:15:53,684
‫أنا الطبيب، وطلبت أشعة على الصدر‬

244
00:15:54,184 --> 00:15:55,644
‫فأرجو منكِ تحقيق ذلك‬

245
00:16:03,569 --> 00:16:05,028
‫كيف حالها؟‬

246
00:16:05,362 --> 00:16:06,989
‫معدل ضربات قلبها طبيعي‬

247
00:16:07,197 --> 00:16:09,700
‫- أخذت لتوّها أول جرعة مضادات حيوية‬
‫- جميل‬

248
00:16:11,034 --> 00:16:12,494
‫حسناً‬

249
00:16:13,203 --> 00:16:15,914
‫هذا منزلي‬

250
00:16:18,917 --> 00:16:20,377
‫أيمكنكِ رسم منزلكِ؟‬

251
00:16:30,929 --> 00:16:32,389
‫أتعيشين في سيارة يا حبيبتي؟‬

252
00:16:40,856 --> 00:16:42,316
‫هذا الخط...‬

253
00:16:43,734 --> 00:16:45,819
‫يعلمنا بحال قدمكِ‬

254
00:16:46,987 --> 00:16:51,700
‫لو كان الدواء يؤتي مفعوله‬
‫فالعدوى لن تتجاوز الخط‬

255
00:16:55,621 --> 00:16:57,080
‫أتريدين لوناً آخر؟‬

256
00:17:03,212 --> 00:17:04,671
‫لنبدّل لونينا‬

257
00:17:06,465 --> 00:17:08,675
‫أصبح بارعاً جداً مع الأطفال منذ ارتزاقه بواحدة‬

258
00:17:09,426 --> 00:17:11,637
‫ما زلت أعاني لإيجاد طريقة لجعلها تثق بي‬

259
00:17:12,429 --> 00:17:14,014
‫ارتبطت به على الفور‬

260
00:17:14,515 --> 00:17:17,809
‫- لا تحزني، فرصتكِ كانت معدومة بالفعل‬
‫- أجل، أدرك هذا‬

261
00:17:17,935 --> 00:17:22,773
‫إنّه كسلال الرحلات‬
‫مليئة بالكعك المكوب والمهور وأشعة الشمس‬

262
00:17:27,027 --> 00:17:28,779
‫على كلٍ، راجعت سجل مريضتكِ‬

263
00:17:29,321 --> 00:17:34,201
‫لو كان عدم تحدثها بسبب تضرر بمخها‬
‫لكانت تألمت أو صعب فهمها‬

264
00:17:34,409 --> 00:17:37,704
‫وهذا ليس حالها‬
‫إذن، توافقيننا على عدم إخضاعها للأشعة المقطعية؟‬

265
00:17:38,288 --> 00:17:41,833
‫- كلياً‬
‫- عانت بما فيه الكفاية، كما هو واضح‬

266
00:17:42,209 --> 00:17:43,669
‫السؤال هو ممَ عانت؟‬

267
00:17:44,253 --> 00:17:45,712
‫تتكتّم على سر ما‬

268
00:17:46,964 --> 00:17:48,423
‫لكن علينا معرفة الحقيقة لمساعدتها‬

269
00:17:56,963 --> 00:18:01,176
‫أترى دليلاً‬
‫على وجود استرواح الصدر أو استرواح المنصف؟‬

270
00:18:01,634 --> 00:18:03,511
‫- ربما يوجد هنا...‬
‫- كلاّ‬

271
00:18:05,346 --> 00:18:10,059
‫- حسناً، لكن لو أخذنا أعراضها في الاعتبار...‬
‫- تجيد قراءة الأشعة يا (برافيش)‬

272
00:18:11,060 --> 00:18:13,521
‫هذه الأشعة لا تمدنا بمعلومات‬
‫تصلح للتصرف بناءً عليها‬

273
00:18:14,063 --> 00:18:18,693
‫هيئتها تُصعب الحكم على حجم رئتيها‬
‫فما بالك بالمعطيات الدقيقة؟‬

274
00:18:19,444 --> 00:18:20,904
‫(إيه جيه)‬

275
00:18:21,654 --> 00:18:24,032
‫- تتصرف بازدراء‬
‫- بل بواقعية‬

276
00:18:24,449 --> 00:18:26,701
‫ثمة تعقيدات نقابلها مع هذا الوزن‬

277
00:18:26,826 --> 00:18:30,121
‫صدقني، تدرك هذه الحقيقة تمام الإدراك‬

278
00:18:30,663 --> 00:18:34,167
‫- وهذا من أسباب عدم علاجها‬
‫- فلتتوقف عن الالتفاف حول المشكلة، إذن‬

279
00:18:34,292 --> 00:18:38,213
‫ووضح لمريضتكِ أنّ حجمها‬
‫يحول دون وصولك إلى علتها‬

280
00:18:38,338 --> 00:18:41,090
‫إنّها في غنى عن أن أخبرها بأنّها بدينة‬

281
00:18:41,466 --> 00:18:44,427
‫لمَ لا؟ إنّها حالة طبية، كغيرها‬

282
00:18:48,348 --> 00:18:50,391
‫مَن الأكثر إيذاء برأيك يا (برافيش)؟‬

283
00:18:50,934 --> 00:18:54,354
‫الطبيب الذي يتفوه باسم المرض‬
‫أم الذي لا يفصح عنه حتى؟‬

284
00:18:56,856 --> 00:18:59,359
‫استوضح ما يحدث بهذا التجويف‬

285
00:19:11,246 --> 00:19:12,956
‫- ماذا حدث؟‬
‫- ارتفع معدل نبضاتها‬

286
00:19:13,164 --> 00:19:16,668
‫وارتفعت حرارتها إلى ٣٨.٩‬
‫وزاد عدد كرات دمها البيضاء إلى ٢٥ ألفاً‬

287
00:19:17,168 --> 00:19:20,839
‫التهاب النسيج الخلوي يتجاوز الحد‬
‫رغم المضادات الحيوية‬

288
00:19:21,798 --> 00:19:23,258
‫الألم غير متكافىء‬

289
00:19:24,342 --> 00:19:26,344
‫أتقلق من معاناتها التهاب اللفافة النخار؟‬

290
00:19:30,056 --> 00:19:31,516
‫نحتاج إلى استشارة جراحية‬

291
00:19:33,017 --> 00:19:34,477
‫فربما تحتاج إلى جراحة‬

292
00:19:37,939 --> 00:19:40,191
‫نتحدث عن عدوى مميتة‬

293
00:19:40,316 --> 00:19:42,110
‫والتي لسنا واثقين من معاناتها إيّاها‬

294
00:19:42,485 --> 00:19:46,906
‫- الأشعة المقطعية لا تظهر وجود هواء بالنسيج‬
‫- لكنّها أحياناً لا تظهر العلة‬

295
00:19:47,031 --> 00:19:49,450
‫ولو كان هذا التهاب اللفافة النخار فعلاً‬
‫فالانتظار ليس في صالحنا‬

296
00:19:49,576 --> 00:19:51,035
‫قد تفقد ساقها‬

297
00:19:51,744 --> 00:19:57,208
‫- أو أسوأ من هذا‬
‫- لا نريد هذا، لكن لنضع في الحسبان تعافيها‬

298
00:19:57,375 --> 00:20:04,215
‫القدرة الحركية المحدودة أو البتر‬
‫ستمثلان مشكلة كبيرة لطفلة تحتاج إلى الحركة‬

299
00:20:04,340 --> 00:20:07,385
‫تطلبان منّي فتح ساق طفلة بناءً على حدس‬

300
00:20:07,635 --> 00:20:09,470
‫بالفعل، لا تزال قدمها حمراء‬

301
00:20:09,971 --> 00:20:12,599
‫لكنّ التورم متوسط ولا دليل على وجود تقرّح‬

302
00:20:12,765 --> 00:20:17,478
‫سيصعب عليّ تبرير هذه الجراحة‬
‫حتى مع بالغ كامل الأهلية‬

303
00:20:17,604 --> 00:20:20,148
‫ليس معنا التاريخ الطبي لـ"فلانةالفلانية" هذه‬

304
00:20:20,273 --> 00:20:23,318
‫لذا إن كنّا مخطئين وعانت أيّة مضاعفات‬

305
00:20:23,443 --> 00:20:28,323
‫فلن يُعتبر الأمر إجراء جراحة بلا موافقة‬
‫بل اعتداء على قاصر‬

306
00:20:28,448 --> 00:20:30,366
‫ماذا حلّ بوصايتنا الطارئة؟‬

307
00:20:30,533 --> 00:20:33,703
‫إنّها تخوّل (تشاستين)‬
‫فعل أيّ شيء لإنقاذ حياتها‬

308
00:20:33,912 --> 00:20:38,207
‫هل تعتقدان أنّ حالتها تستوفي هذا الشرط؟‬

309
00:20:41,336 --> 00:20:45,089
‫أصبح الآن شكي‬
‫في التهاب اللفافة النخار مجرد شك‬

310
00:20:47,717 --> 00:20:51,638
‫أوافق على أنّ العدوى‬
‫لا تمثل مسألة حياة أو موت‬

311
00:20:51,763 --> 00:20:53,723
‫لكنّ الانتظار خطر أيضاً‬

312
00:20:54,807 --> 00:20:56,267
‫الأوضاع قد تتغير بسرعة‬

313
00:20:57,685 --> 00:20:59,479
‫انقلاها إلى قسم طب الأطفال‬

314
00:21:00,396 --> 00:21:01,940
‫تابعا قدميها بمنتهى اليقظة‬

315
00:21:02,482 --> 00:21:07,195
‫لو ساءت حالتها أو اختلت دورتها الدموية‬
‫أو لو أتت الرياح بما لا تشتهي السفن‬

316
00:21:07,987 --> 00:21:09,447
‫فسندخلها غرفة العمليات‬

317
00:21:10,239 --> 00:21:11,824
‫مهما كانت العواقب‬

318
00:21:15,662 --> 00:21:17,121
‫(بيلي)‬

319
00:21:20,458 --> 00:21:21,918
‫أودّ طلب خدمة منكِ‬

320
00:21:22,502 --> 00:21:26,297
‫لو كان يتعلق بتوليّ جراحة إصلاح الفتق‬
‫أو الانسداد المعوي، فأجل‬

321
00:21:26,464 --> 00:21:29,592
‫- وألف أجل‬
‫- كلاّ، أحتاج إلى جواب توصية‬

322
00:21:29,801 --> 00:21:31,260
‫لمجلس ولاية (جورجيا) الطبي‬

323
00:21:32,637 --> 00:21:36,432
‫حسناً، قد تستفيد الولاية دوماً‬
‫من الأطباء المستعدين لدعم سلامة المرضى‬

324
00:21:36,557 --> 00:21:38,726
‫ينافسني على هذا المنصب طبيب آخر‬

325
00:21:38,851 --> 00:21:41,854
‫وهو نافذ‬
‫ونجم بمقر عمله بمستشفى (أوغستا)‬

326
00:21:41,980 --> 00:21:43,439
‫كما أنّه منجم أرباح‬

327
00:21:43,898 --> 00:21:46,067
‫- وتريد التفوق عليه‬
‫- أجل، لن يكون هذا هيناً‬

328
00:21:46,192 --> 00:21:48,319
‫إنّه مؤثر وذكي جداً‬

329
00:21:49,404 --> 00:21:51,406
‫أريد فحسب تدعيم موقفي بقدر المستطاع‬

330
00:21:51,614 --> 00:21:53,616
‫- مَن يكون؟‬
‫- (روبرت بورتر)‬

331
00:21:57,078 --> 00:22:01,624
‫- أتعرفينه؟ أجل، بلا شك‬
‫- حسناً، بالتأكيد يوجد أطباء كُثر بهذا الاسم‬

332
00:22:03,334 --> 00:22:04,794
‫هذا هو‬

333
00:22:08,423 --> 00:22:10,550
‫ستجد خطاب التوصية على مكتبك في نهاية اليوم‬

334
00:22:11,634 --> 00:22:13,094
‫حسناً، أشكركِ‬

335
00:22:41,037 --> 00:22:43,039
‫هذا ثقب في المريء‬

336
00:22:44,540 --> 00:22:48,252
‫(روكسي)، هذا يعني أنّ السوائل‬
‫تتسرب من المريء إلى تجويف الصدر‬

337
00:22:48,502 --> 00:22:49,962
‫ولهذا تتألمين‬

338
00:22:52,048 --> 00:22:55,217
‫- أيمكنك إصلاحه؟‬
‫- إصلاح الثقب جراحة شاقة على أي شخص‬

339
00:22:55,342 --> 00:22:58,846
‫وهي أكثر تعقيداً لو كان المريض‬
‫بمؤشر كتلة جسم نسبته ٥٠‬

340
00:22:59,055 --> 00:23:01,932
‫ربّاه، أتتحدث بهذه الوقاحة‬
‫عن كل مرضاك‬

341
00:23:02,391 --> 00:23:04,643
‫أم فقط المرضى‬
‫الذين لا يعجبك شكل جسدهم؟‬

342
00:23:04,769 --> 00:23:07,396
‫- سامحي د. (أوستين)، ما يعنيه هو...‬
‫- لقد قصد إهانتي‬

343
00:23:09,065 --> 00:23:10,524
‫ربما لا أحتاج إلى جراحة‬

344
00:23:11,567 --> 00:23:14,653
‫ربما لا يمكنه تولي أمري‬
‫لأنّه لديّ الكثير من الأنسجة الرخوة‬

345
00:23:14,779 --> 00:23:17,323
‫يتمثل عملي‬
‫في تقييم حالة المريض بالكامل‬

346
00:23:17,448 --> 00:23:19,408
‫والتأكد من أنّه على دراية بالمخاطر‬

347
00:23:19,742 --> 00:23:21,368
‫أخمن أنّك ٣٠ أو ٣١‬

348
00:23:21,535 --> 00:23:24,121
‫أشعر بالإطراء‬
‫لكنّ عمري أكبر من هذا‬

349
00:23:24,246 --> 00:23:25,706
‫لم أكن أستفسر عن عمرك‬

350
00:23:25,956 --> 00:23:27,583
‫بل أقصد مؤشر كتلة جسمك‬

351
00:23:28,042 --> 00:23:29,710
‫أظن أنّه ٣٢‬

352
00:23:30,002 --> 00:23:32,004
‫أي نسبة تتعدى الـ٢٩ تجعلك سميناً‬

353
00:23:32,129 --> 00:23:33,839
‫- ولهذا أمارس التمارين الرياضية‬
‫- وأنا أيضاً أمارسها‬

354
00:23:34,423 --> 00:23:36,842
‫أقطع ٩ كلم بالدراجة كل يومين‬
‫ويوم أمارس فيه الـ(يوغا)‬

355
00:23:38,385 --> 00:23:40,513
‫أنا إنسانة يا د. (أوستين)‬

356
00:23:42,890 --> 00:23:44,934
‫- وأنت وغد متعجرف‬
‫- هذا صحيح‬

357
00:23:46,060 --> 00:23:49,146
‫لكنّي أيضاً أكثر طبيب صريح‬
‫ستقابلينه في هذا المستشفى‬

358
00:23:49,772 --> 00:23:52,316
‫أعالج المرضى بيدَي وليس بمهاراتي الخطابية‬

359
00:23:53,109 --> 00:23:56,195
‫عندما أنظر إليكِ يا آنسة (كابوت)‬
‫أرى امرأة قوية جداً‬

360
00:23:56,320 --> 00:23:57,947
‫ويمكنها تقبل بعض الكلام الصريح‬

361
00:24:01,450 --> 00:24:04,411
‫لذا هل أنتِ مستعدة‬
‫للتحدث عن التقيؤ؟‬

362
00:24:08,499 --> 00:24:10,835
‫(روكسي)، وجدت تآكلاً بمينا الأسنان‬
‫ولطخات في فمكِ‬

363
00:24:10,960 --> 00:24:12,419
‫عندما أجريت الفحص‬

364
00:24:13,254 --> 00:24:15,673
‫إنّها أعراض النهام التقليدية‬

365
00:24:16,715 --> 00:24:18,592
‫وهو ما أحدث الضرر في المريء‬

366
00:24:19,802 --> 00:24:23,556
‫ستكون الجراحة بلا قيمة‬
‫إن لم نتوصل للسبب الأصلي لكل المشاكل‬

367
00:24:28,769 --> 00:24:30,771
‫كنت أتبع الحميات الغذائية طوال حياتي‬

368
00:24:32,106 --> 00:24:34,316
‫ولا يصدق أحد‬
‫كم حاولت ذلك بشدة‬

369
00:24:35,484 --> 00:24:36,944
‫لقد...‬

370
00:24:39,905 --> 00:24:41,740
‫في مرحلة ما...‬

371
00:24:43,659 --> 00:24:45,119
‫تملكني اليأس‬

372
00:24:49,623 --> 00:24:51,083
‫لا تشعري بالخجل من نفسكِ‬

373
00:24:52,334 --> 00:24:56,463
‫السمنة مرض معقد يصحبه عوامل هائلة‬

374
00:24:57,548 --> 00:25:00,009
‫لكنّ التقيؤ القسري بعد كل وجبة تتناولينها‬
‫ليس الحل‬

375
00:25:01,051 --> 00:25:02,511
‫(إيه جيه)‬

376
00:25:03,470 --> 00:25:05,097
‫لا بأس‬

377
00:25:06,640 --> 00:25:08,851
‫بدأت في الحقيقة أقدّر صراحته‬

378
00:25:09,685 --> 00:25:11,145
‫أشكركِ‬

379
00:25:11,687 --> 00:25:13,439
‫وأنا أقدّر صراحتكِ يا آنسة (كابوت)‬

380
00:25:14,857 --> 00:25:17,318
‫لم يسبق وتحدث إليّ طبيب‬
‫مثلما تتحدثان إليّ‬

381
00:25:19,445 --> 00:25:22,198
‫إمّا يتجاهلونني وإمّا يفقدون الأمل فيّ‬

382
00:25:24,825 --> 00:25:26,702
‫ويئست من التفكير‬
‫في أنّه يمكن لأحد مساعدتي‬

383
00:25:29,830 --> 00:25:32,499
‫يمكننا أن نساعدكِ، اتفقنا؟‬

384
00:25:33,834 --> 00:25:35,794
‫سيصلح د. (أوستين) الثقب‬

385
00:25:36,045 --> 00:25:38,881
‫ثم سنضع خطة لعلاج البقية‬

386
00:25:40,674 --> 00:25:42,134
‫هل اتفقنا؟‬

387
00:25:44,595 --> 00:25:46,055
‫اتفقنا‬

388
00:25:48,599 --> 00:25:50,559
‫مرحباً، انتهت مناوبتي‬

389
00:25:50,726 --> 00:25:53,729
‫لكن لم أستطع المغادرة من دون معرفة‬
‫كيف حال مريضتنا مجهولة الهوية‬

390
00:25:54,521 --> 00:25:55,981
‫عليّ أن أريكِ شيئاً‬

391
00:25:57,983 --> 00:25:59,443
‫اسمعي‬

392
00:26:01,320 --> 00:26:03,072
‫تود د. (كيد) رؤية ذلك الحرق‬

393
00:26:03,864 --> 00:26:05,324
‫هل توافقين؟‬

394
00:26:12,164 --> 00:26:13,666
‫إنّها علامة (ليكتنبرغ)‬

395
00:26:14,458 --> 00:26:18,420
‫- من صاعقة برق‬
‫- البرق يفسر الخلع الخلفي بكتفها‬

396
00:26:18,545 --> 00:26:20,297
‫وقد يساعدنا في معرفة المكان‬
‫الذي أتت منه‬

397
00:26:21,924 --> 00:26:23,384
‫سأتفقد تطبيق الطقس‬

398
00:26:25,135 --> 00:26:29,223
‫حطّت ٣ صواعق برق‬
‫في تلك المناطق الـ٣ هذه‬

399
00:26:29,348 --> 00:26:31,100
‫هذه المنطقة قريبة نوعاً ما‬
‫من المكان حيث عُثر عليها‬

400
00:26:31,225 --> 00:26:33,727
‫قريبة من متنزه (بلاك شولس)‬

401
00:26:33,852 --> 00:26:36,021
‫- انظري‬
‫- قدت دراجتي بتلك المنطقة‬

402
00:26:36,188 --> 00:26:37,731
‫إنّها منطقة قاسية بالنسبة إلى طفلة‬

403
00:26:38,565 --> 00:26:40,025
‫وبها الكثير من مخيمات المشردين‬

404
00:26:40,901 --> 00:26:42,987
‫يستحيل أن تكون قد قطعت‬
‫كل تلك المسافة إلى هناك بمفردها‬

405
00:26:43,487 --> 00:26:45,739
‫ربما أياً كان مَن رافقها‬
‫لا يزال بالخارج هناك‬

406
00:26:46,740 --> 00:26:48,742
‫- سأذهب وأتبين ذلك‬
‫- كلاّ، هذه فكرة غير سديدة‬

407
00:26:48,867 --> 00:26:51,453
‫- لا نعلم ما الوضع هناك‬
‫- يمكنني تولي أمر نفسي‬

408
00:26:51,912 --> 00:26:53,831
‫وعليك البقاء معها‬
‫وإن ساء حال قدمها أكثر‬

409
00:26:53,956 --> 00:26:56,542
‫- يجب أن تجعل (كيت) تصرّح بالجراحة‬
‫- لا يمكنكِ الذهاب إلى هناك بمفردكِ‬

410
00:26:58,085 --> 00:26:59,545
‫ابقي أنتِ وسأذهب أنا‬

411
00:27:06,218 --> 00:27:07,678
‫يسعدني أنّي سأساعد بطريقة ما‬

412
00:27:18,147 --> 00:27:19,606
‫كيف أخدمكِ يا د. (ساتن)؟‬

413
00:27:24,236 --> 00:27:27,323
‫هذا صعب عليّ، لا أريد إشراككِ‬
‫لكن ليس لديّ خيار‬

414
00:27:29,366 --> 00:27:30,868
‫عليّ التحدث إلى المجلس الطبي للولاية‬

415
00:27:31,744 --> 00:27:33,203
‫لمَ؟‬

416
00:27:33,704 --> 00:27:35,998
‫طلب منّي د. (بيل)‬
‫كتابة خطاب تزكية له ليقدّمها للمجلس‬

417
00:27:36,290 --> 00:27:40,044
‫أخبرني بأنّ (روبرت بورتر)‬
‫يطمح في الفوز بمقعد في المجلس‬

418
00:27:40,336 --> 00:27:43,464
‫(روبرت بورتر)، جراح تقويم العظام‬
‫في (أوغستا)؟‬

419
00:27:43,630 --> 00:27:45,090
‫يجب إيقافه‬

420
00:27:46,091 --> 00:27:47,551
‫إنّه متحرش بالأطفال‬

421
00:27:49,470 --> 00:27:50,929
‫كيف تعرفين ذلك؟‬

422
00:27:52,514 --> 00:27:54,350
‫لقد اغتصبني‬
‫عندما كان عمري ١٣ عاماً‬

423
00:27:57,519 --> 00:27:58,979
‫(بيلي)‬

424
00:27:59,646 --> 00:28:01,106
‫أنا آسفة جداً‬

425
00:28:01,732 --> 00:28:03,192
‫حدث ذلك منذ فترة طويلة جداً‬

426
00:28:04,068 --> 00:28:06,278
‫ونجوت منه، مشاعري لا تهم حالياً‬

427
00:28:07,863 --> 00:28:12,659
‫المهم هو استحالة السماح لـ(بورتر)‬
‫بالحكم على القصور الأخلاقي للأطباء الآخرين‬

428
00:28:13,786 --> 00:28:15,996
‫- أتريدين المثول أمام أعضاء المجلس وإخبارهم؟‬
‫- أجل‬

429
00:28:16,663 --> 00:28:18,123
‫أريد الإدلاء بإفادة‬

430
00:28:18,248 --> 00:28:20,125
‫سينكرها (بورتر) بالطبع‬

431
00:28:21,377 --> 00:28:22,836
‫ألديكِ أي دليل؟‬

432
00:28:24,588 --> 00:28:26,048
‫إنّه أمر معقد‬

433
00:28:27,424 --> 00:28:29,885
‫ثمّة شخص آخر متورط بالأمر‬
‫لا يمكنني إقحامه في هذا‬

434
00:28:32,346 --> 00:28:33,972
‫ستكون كلمة (بورتر) ضد كلمتي‬

435
00:28:35,599 --> 00:28:39,978
‫النساء اللواتي يتقدمن بادعاءات اعتداء جنسي‬
‫غالباً ما يتعرضن لهجوم‬

436
00:28:40,145 --> 00:28:41,605
‫أعلم‬

437
00:28:42,106 --> 00:28:43,565
‫لكن عليّ المحاولة‬

438
00:28:45,150 --> 00:28:47,653
‫دعيني أتحدث إلى نائب حاكم الولاية‬

439
00:28:47,778 --> 00:28:50,072
‫لأخبره بأنّه لديكِ معلومات بالغة الأهمية‬

440
00:28:51,573 --> 00:28:54,493
‫ربما يمكننا إقناعهم بالامتناع‬
‫عن كشف اسمكِ‬

441
00:28:55,744 --> 00:28:57,538
‫لكن لا يمكنني ضمان ذلك‬

442
00:29:00,791 --> 00:29:02,251
‫شكراً‬

443
00:29:05,101 --> 00:29:08,897
‫- "ليتجه جراح أوعية لغرفة العمليات ٢"‬
‫- د. (هوكينز)‬

444
00:29:14,277 --> 00:29:15,737
‫كيف حالها؟‬

445
00:29:15,946 --> 00:29:18,823
‫العدوى تتفاقم، أشتبه بأنّها عدوى جرثومية‬

446
00:29:19,324 --> 00:29:21,243
‫سنضطر إلى الجراحة‬
‫من دون موافقة العائلة‬

447
00:29:21,576 --> 00:29:24,246
‫معي شيء عليك رؤيته‬
‫ربما عثرت على فرد من عائلتها‬

448
00:29:24,371 --> 00:29:26,581
‫لكنّه ليس من النوع‬
‫الذي نأمل في العثور عليه أبداً‬

449
00:29:27,874 --> 00:29:29,793
‫لديه سوابق جنائية من العنف الأسري‬

450
00:29:33,046 --> 00:29:35,590
‫ذهبت (كيد) لتحاول إيجاد عائلة الفتاة‬
‫في متنزه (بلاك شولس)‬

451
00:29:35,924 --> 00:29:39,928
‫- ربّاه‬
‫- "حوّلت مكالمتك لنظام البريد الصوتي"‬

452
00:29:40,053 --> 00:29:41,638
‫- ما الخطب؟‬
‫- (وينستن)، اتصل بالشرطة‬

453
00:29:41,763 --> 00:29:43,223
‫علينا إرسالهم إلى موقع (كيد)‬

454
00:30:16,548 --> 00:30:18,008
‫"ملكية خاصة"‬

455
00:30:36,026 --> 00:30:38,903
‫تعدى التهاب النسيج الخلوي‬
‫آخر علامة حددناها‬

456
00:30:39,029 --> 00:30:40,488
‫وضغط دمها يصعب تصنيفه‬

457
00:30:40,947 --> 00:30:43,199
‫قدمها تورمت أكثر ممّا سبق‬
‫وهذه التقرحات جديدة‬

458
00:30:43,325 --> 00:30:46,286
‫- لا يمكننا الانتظار أطول من ذلك‬
‫- لست متيقناً بحصولنا على موافقة والديها‬

459
00:30:46,494 --> 00:30:47,954
‫باتت مسألة حياة أو موت الآن‬

460
00:30:50,040 --> 00:30:51,499
‫سيخاطر مستشفى (تشاستين) إذن‬

461
00:30:51,791 --> 00:30:53,251
‫لنجهزها للجراحة‬

462
00:30:56,796 --> 00:30:59,716
‫"حوّلت مكالمتك لنظام البريد الصوتي"‬

463
00:31:36,211 --> 00:31:37,671
‫آسفة، أنا...‬

464
00:31:37,837 --> 00:31:39,297
‫لا بأس‬

465
00:31:40,173 --> 00:31:41,633
‫ألديكِ بضعة دولارات؟‬

466
00:31:42,384 --> 00:31:44,344
‫- أنا جائع جداً‬
‫- بالطبع‬

467
00:31:48,807 --> 00:31:50,266
‫ربما يمكنك مساعدتي‬

468
00:31:51,142 --> 00:31:54,020
‫أنا أبحث عن عائلة‬
‫ربما يعيشون في سيارتهم‬

469
00:31:54,270 --> 00:31:55,730
‫- هل رأيت أي...‬
‫- هلاّ تساعدينني‬

470
00:31:58,149 --> 00:32:01,152
‫- هل أنتِ بخير؟‬
‫- صعق البرق سيارتي‬

471
00:32:01,277 --> 00:32:02,946
‫- ولقد تأذيت‬
‫- هذه (آنا)‬

472
00:32:04,739 --> 00:32:07,992
‫ألديكِ أخت عمرها ٨ سنوات تقريباً‬
‫وشعرها داكن؟‬

473
00:32:08,118 --> 00:32:09,953
‫إنّها (سكاوت)‬

474
00:32:10,328 --> 00:32:11,955
‫لقد اختفت منذ عدة أيام‬

475
00:32:12,580 --> 00:32:14,165
‫- ساعديني أرجوكِ‬
‫- إنّها في المستشفى‬

476
00:32:15,083 --> 00:32:16,543
‫سأصحبكِ أنتِ أيضاً إلى هناك، اتفقنا؟‬

477
00:32:21,297 --> 00:32:23,007
‫هذه التقرحات تتفاقم بسرعة‬

478
00:32:23,133 --> 00:32:24,968
‫هذا يعني أنّ العدوى تنتشر سريعاً‬

479
00:32:25,135 --> 00:32:26,594
‫إذن علينا العمل بشكل أسرع‬

480
00:32:27,137 --> 00:32:28,596
‫سأحدث الشق الأولي الآن‬

481
00:32:52,579 --> 00:32:54,038
‫لنبدأ الإنضار‬

482
00:32:54,456 --> 00:32:56,750
‫- نحن نبحث عن أنسجة سليمة‬
‫- إلى أي عمق علينا التغلغل؟‬

483
00:32:57,667 --> 00:32:59,502
‫- إلى أن نعثر على بعضٍ منها‬
‫- أريد ملقطاً‬

484
00:33:05,341 --> 00:33:08,553
‫يُستحسن تجهيز معدات بتر تحت الركبة‬
‫للاحتراز فقط‬

485
00:33:09,012 --> 00:33:11,306
‫بتر؟ إنّها مجرد طفلة‬

486
00:33:11,765 --> 00:33:13,725
‫إنّه إجراء وقائي‬
‫يجب أن نكون مستعدين‬

487
00:33:26,571 --> 00:33:28,031
‫كنت أتصل بكِ بلا توقف‬

488
00:33:29,240 --> 00:33:30,700
‫- ربما عليكِ الرد على الهاتف‬
‫- هذه (آنا)‬

489
00:33:30,909 --> 00:33:32,368
‫الأخت الأكبر سناً للفتاة القاصرة‬

490
00:33:32,911 --> 00:33:34,412
‫درجة حرارتها منخفضة ولديها كسر برسغها‬

491
00:33:34,913 --> 00:33:36,790
‫- أين (سكاوت)؟‬
‫- إنّها تخضع لجراحة‬

492
00:33:37,165 --> 00:33:40,668
‫- ماذا؟‬
‫- لنركّز عليكِ حالياً، اتفقنا؟‬

493
00:33:40,877 --> 00:33:43,087
‫(كليرا)، استدعي (وينستن)‬

494
00:33:51,513 --> 00:33:52,972
‫وجدت حوافاً سليمة‬

495
00:33:53,765 --> 00:33:56,643
‫لكنّ العدوى قريبة‬
‫من الشريان الظنبوبي الأمامي‬

496
00:33:57,936 --> 00:34:00,772
‫إن مسسنا به‬
‫فسنخاطر بتغلغل العدوى وانتشارها أكثر‬

497
00:34:02,565 --> 00:34:04,025
‫وسنضطر حينئذٍ إلى البتر‬

498
00:34:04,651 --> 00:34:06,110
‫دعينا إذن لا نمسه‬

499
00:34:12,075 --> 00:34:15,870
‫لنتخلص من الصينية‬
‫وأريد مقاعد بجانبَي السرير لأقف عليها‬

500
00:34:16,329 --> 00:34:17,914
‫- كم عدد الجوانب؟‬
‫- كلا جانبَي السرير‬

501
00:34:18,039 --> 00:34:19,499
‫شكراً جزيلاً‬

502
00:34:22,418 --> 00:34:23,878
‫(روكسي)‬

503
00:34:24,087 --> 00:34:25,547
‫مرحباً بكِ في غرفة عمليتكِ‬

504
00:34:33,346 --> 00:34:36,015
‫بطانية دافئة، هل أتلقى معاملة مميزة؟‬

505
00:34:37,433 --> 00:34:39,602
‫سننقلكِ الآن إلى السرير‬
‫يا آنسة (كابوت)‬

506
00:34:39,894 --> 00:34:42,647
‫كل ما عليكِ فعله‬
‫هو الاستلقاء والاسترخاء‬

507
00:34:50,738 --> 00:34:53,700
‫د. (أوستين)، إن واصلت التحدث إليّ‬
‫بصوتك متوسط الجهير كصوت (باري وايت)‬

508
00:34:54,158 --> 00:34:55,618
‫فسأسترخي على الفور‬

509
00:34:58,913 --> 00:35:00,373
‫أين صاحب التصفيفة المميزة؟‬

510
00:35:02,917 --> 00:35:04,377
‫أنا هنا معكِ يا (روكسي)‬

511
00:35:04,794 --> 00:35:07,463
‫خلت أنّنا اتفقنا على عدم مناداة بعضنا‬
‫بألقاب تدليل أمام د. (أوستين)‬

512
00:35:07,630 --> 00:35:09,591
‫فات الأوان على ذلك، لقد سمعته‬

513
00:35:09,716 --> 00:35:12,886
‫وسأحفره في ذاكرتي‬
‫وسأستخدمه من الآن فصاعداً‬

514
00:35:14,053 --> 00:35:15,513
‫سيبقى هنا‬

515
00:35:16,389 --> 00:35:18,600
‫حسناً، سنغير في الخطة يا قوم‬

516
00:35:19,559 --> 00:35:21,978
‫سيراقبنا اليوم الطبيب صاحب التصفيفة المميزة‬

517
00:35:22,228 --> 00:35:26,316
‫كما يراقب حامل النوتة الموسيقية‬
‫عازف الـ(كمان) المساعد لقائد الـ(أوركسترا)‬

518
00:35:26,441 --> 00:35:28,067
‫بصمت وبلا جلبة‬

519
00:35:29,903 --> 00:35:31,362
‫استريحي الآن‬

520
00:35:39,871 --> 00:35:42,707
‫(وينستن)، كيف تسير الجراحة؟‬

521
00:35:42,999 --> 00:35:44,709
‫هذا ليس مجال اختصاصي‬
‫لكن ما زال حال الفتاة حرجاً‬

522
00:35:45,001 --> 00:35:46,920
‫رجاءً، عليّ حقاً رؤية أختي‬

523
00:35:47,378 --> 00:35:48,922
‫سنصحبكِ إليها حالما نستطيع‬

524
00:35:50,173 --> 00:35:53,468
‫ترفض (سكاوت) التحدث أو إخبارنا باسمها‬

525
00:35:54,135 --> 00:35:55,803
‫لم تتحدث منذ أن اختفت أمنا‬

526
00:35:57,221 --> 00:35:58,681
‫هلاّ تقصين الأمر من البداية‬

527
00:35:59,849 --> 00:36:01,309
‫نحن من (ممفيس)‬

528
00:36:02,060 --> 00:36:03,978
‫قال أبونا إنّ أمنا هربت وتركتنا‬

529
00:36:06,439 --> 00:36:07,899
‫لا أصدقه‬

530
00:36:09,192 --> 00:36:10,652
‫لم تكن لتتركنا قطّ‬

531
00:36:12,195 --> 00:36:14,489
‫كان يضربها ويضربني‬

532
00:36:16,783 --> 00:36:19,786
‫وعندما ضرب (سكاوت)‬
‫سرقت السيارة وهربنا منه‬

533
00:36:20,995 --> 00:36:23,247
‫كنّا نعيش في السيارة‬
‫عندما حلت العاصفة‬

534
00:36:23,414 --> 00:36:25,792
‫ثم صعقنا البرق‬

535
00:36:26,125 --> 00:36:28,628
‫ولا أتذكر أي شيء بعدئذٍ‬

536
00:36:30,713 --> 00:36:32,173
‫عندما استعدت وعيي‬

537
00:36:32,632 --> 00:36:34,092
‫وجدت أنّ (سكاوت) قد اختفت‬

538
00:36:37,762 --> 00:36:39,222
‫أنا الأخصائي الاجتماعي‬

539
00:36:40,014 --> 00:36:43,101
‫وسأتبين أفضل طريقة للاعتناء بكما‬

540
00:36:43,518 --> 00:36:46,604
‫أرجوك، لن تتصل بأبينا، أليس كذلك؟‬

541
00:36:46,771 --> 00:36:48,773
‫لن أهاتفه‬
‫لن تعودا إلى بيئة منزلية مؤذية‬

542
00:36:49,273 --> 00:36:50,733
‫هذا مؤكد‬

543
00:37:10,084 --> 00:37:11,877
‫مرحباً، أنا هنا‬

544
00:37:13,212 --> 00:37:14,672
‫نحن بأمان‬

545
00:37:16,007 --> 00:37:17,466
‫سيكون كل شيء على ما يرام‬

546
00:37:18,676 --> 00:37:20,136
‫(آنا)‬

547
00:37:21,303 --> 00:37:22,763
‫إنّها تتحدث‬

548
00:37:26,559 --> 00:37:28,019
‫أجل بالتأكيد‬

549
00:37:32,982 --> 00:37:34,442
‫لقد أنقذاكِ‬

550
00:37:36,402 --> 00:37:39,113
‫- شكراً‬
‫- العفو‬

551
00:37:39,655 --> 00:37:41,574
‫ستُشفى ساقكِ وستحظين بندبة مميزة‬

552
00:37:41,699 --> 00:37:43,701
‫لكن فيما عدا ذلك، ستكونين بخير‬

553
00:37:45,453 --> 00:37:46,912
‫ثمّة شيء آخر‬

554
00:37:48,247 --> 00:37:49,749
‫قالت ابنتي إنّه يمكنني إعطاؤكِ هذه‬

555
00:38:19,820 --> 00:38:22,490
‫أظن أنّه يكمل أناقتي بشكل جيد‬
‫ألا تظنين ذلك؟‬

556
00:38:24,825 --> 00:38:27,745
‫هذه رسمياً أصعب عملية بيع‬
‫اضطررت إلى العمل عليها‬

557
00:38:29,080 --> 00:38:30,539
‫آنسة (كابوت)‬

558
00:38:30,998 --> 00:38:33,375
‫أريدكِ أن تعلمي أنّ الجراحة‬
‫سارت على نحو مثالي‬

559
00:38:33,626 --> 00:38:35,669
‫أتوقع تعافيكِ الكامل قريباً جداً‬

560
00:38:36,378 --> 00:38:39,465
‫لكن لديّ موضوع غير محسوم ومهم جداً‬
‫لأسألكِ عنه‬

561
00:38:45,346 --> 00:38:46,806
‫أيوجد مقاس ١٣ من هذا الحذاء؟‬

562
00:38:47,515 --> 00:38:49,558
‫تعرفان جيداً كيف تجعلان الفتاة‬
‫تشعر بأنّها مميزة‬

563
00:38:51,435 --> 00:38:53,270
‫أحلت حالتكِ إلى د. (فرانك)‬

564
00:38:53,854 --> 00:38:56,232
‫إنّها أخصائية في أمراض السمنة‬
‫وأنا أعرفها بشكل شخصي‬

565
00:38:56,357 --> 00:38:58,526
‫إنّها تخصص خططاً فردية لمرضاها‬

566
00:38:58,651 --> 00:39:02,655
‫والتي تتضمن العوامل الوراثية والبيئية‬
‫وحتى وظائف التمثيل الغذائي‬

567
00:39:02,780 --> 00:39:06,200
‫ويمكنها إلحاقكِ ببرنامج علاج للنهام‬

568
00:39:06,951 --> 00:39:09,537
‫يتضمن مجموعة من العلاجات‬
‫ومثبطات استرداد الـ(سيروتونين) الانتقائية‬

569
00:39:09,745 --> 00:39:11,205
‫لذا يمكنكِ توديع الانتقادات‬

570
00:39:11,831 --> 00:39:13,666
‫وتوديع فكرة مقاس واحد يناسب الجميع‬
‫في الطب‬

571
00:39:14,291 --> 00:39:15,876
‫وأنا أحب فعلاً اختلاف الموضة‬

572
00:39:19,463 --> 00:39:22,007
‫المحاصرة بفعل العاصفة‬
‫كادت تقتل هاتين الفتاتين‬

573
00:39:22,258 --> 00:39:24,677
‫- لكنّ هروبهما ربما أنقذ حياتهما‬
‫- هذه خيارات‬

574
00:39:24,802 --> 00:39:26,262
‫لا يجب أن يضطر أي طفل‬
‫إلى اتخاذها أبداً‬

575
00:39:26,554 --> 00:39:28,013
‫- إنّهما بحاجة إلى المساعدة‬
‫- أجل‬

576
00:39:28,264 --> 00:39:30,724
‫إمكانية استفادتهما من الخدمات الاجتماعية‬
‫ربما كانت محدودة‬

577
00:39:30,850 --> 00:39:32,935
‫لذا كانت هناك احتمالية‬
‫بإعادتهما إلى أبيهما‬

578
00:39:36,230 --> 00:39:37,690
‫أرجوك أخبرني بأنّهما لن تفترقا‬

579
00:39:38,190 --> 00:39:40,442
‫سأفعل كل ما يلزم‬
‫للحرص على ألاّ يحدث ذلك‬

580
00:39:41,235 --> 00:39:42,695
‫شكراً يا (وينستن)‬

581
00:39:46,699 --> 00:39:48,492
‫أثرت فيكِ هذه الحالة بشكل شخصي‬
‫أليس كذلك؟‬

582
00:39:49,410 --> 00:39:50,870
‫أثرت فينا كلنا بشكل شخصي‬

583
00:39:50,995 --> 00:39:53,831
‫طفلة لا تريد فتح قلبها‬
‫حتى للأشخاص الذين يريدون مساعدتها‬

584
00:39:54,665 --> 00:39:56,542
‫- طفلة هاربة...‬
‫- حسناً، لأكون صريحة معك‬

585
00:39:56,917 --> 00:39:59,170
‫بدأت أستمتع برفقتك‬
‫نحن نعمل جيداً معاً‬

586
00:39:59,295 --> 00:40:02,840
‫- لكنّي لا أستمتع بتحليلك لي نفسياً‬
‫- لم أكن أحللكِ نفسياً حقاً‬

587
00:40:02,965 --> 00:40:05,509
‫- كف وحسب عن استجوابي‬
‫- عرضي عليكِ بالاحتماء تحت المظلة‬

588
00:40:05,676 --> 00:40:08,637
‫- أهذا استجواب في نظركِ؟‬
‫- لست قاصرة في غرفتك للطوارئ‬

589
00:40:08,762 --> 00:40:11,056
‫- أنا بالغة يمكنها اتخاذ قراراتها الخاصة‬
‫- وأنا زميلكِ‬

590
00:40:11,182 --> 00:40:12,641
‫وساعدتكِ لكي تحظي بهذه الوظيفة‬

591
00:40:15,519 --> 00:40:16,979
‫هل أنتِ في ورطة؟‬

592
00:40:19,023 --> 00:40:20,482
‫كلاّ‬

593
00:40:20,691 --> 00:40:24,445
‫أنا متحكمة بالكامل في ماضيّ وحاضري‬
‫وفي مستقبلي إلى حد ما‬

594
00:40:25,362 --> 00:40:26,822
‫إن احتجت إلى المساعدة، سأطلبها‬

595
00:40:29,366 --> 00:40:30,826
‫حقاً؟‬

596
00:40:31,994 --> 00:40:33,454
‫أراك بالجوار يا (هوكينز)‬

597
00:40:36,999 --> 00:40:39,835
‫ماذا علينا فعله بيوم العطلة؟‬

598
00:40:41,086 --> 00:40:42,880
‫يمكننا الذهاب وتناول الغداء في (روزويل)‬

599
00:40:43,380 --> 00:40:44,840
‫أو الذهاب للحصول على جلسات تدليك‬

600
00:40:45,341 --> 00:40:49,053
‫- (ديف)‬
‫- أو يمكننا الاستقالة من وظيفتنا‬

601
00:40:49,178 --> 00:40:51,472
‫ونذهب ونعيش في جزر الـ(مالديف)‬
‫قبل أن تغرق‬

602
00:40:55,351 --> 00:40:56,810
‫تغير جدولي‬

603
00:40:58,020 --> 00:40:59,813
‫عليّ إجراء استبدال لصمام‬
‫مع (إيه جيه)‬

604
00:40:59,939 --> 00:41:02,358
‫ثم لديّ عملية استئصال ورم شفاني‬
‫مع (بيلي) بوقت لاحق الليلة‬

605
00:41:03,317 --> 00:41:04,777
‫لا تغضب‬

606
00:41:07,571 --> 00:41:09,031
‫لست غاضباً‬

607
00:41:10,407 --> 00:41:11,867
‫لكنّي قلق‬

608
00:41:12,201 --> 00:41:16,538
‫أتعلم (بيلي) و(إيه جيه) أنّكِ تريدين التخصص‬
‫في أصعب مجالين في الطب‬

609
00:41:17,081 --> 00:41:18,832
‫وهما جراحة المخ والأعصاب‬
‫وجراحة القلب والصدر؟‬

610
00:41:19,792 --> 00:41:21,252
‫أجل‬

611
00:41:21,377 --> 00:41:23,337
‫ذكرت أنّي أريد فعل هذا‬

612
00:41:23,921 --> 00:41:25,381
‫وهل يظنان أنّه يمكنكِ فعلها؟‬

613
00:41:26,465 --> 00:41:27,925
‫كلاّ‬

614
00:41:28,759 --> 00:41:30,219
‫لم يأخذاني على محمل الجد‬

615
00:41:30,844 --> 00:41:32,304
‫وهل أنتِ جادة فعلاً؟‬

616
00:41:33,138 --> 00:41:34,598
‫هل فكرتِ في الأمر ملياً؟‬

617
00:41:36,016 --> 00:41:37,643
‫لأنّكِ ستقدمين على فعل شيء‬
‫لم يفعله أحد من قبل قطّ‬

618
00:41:39,311 --> 00:41:40,813
‫أيمكنك دعمي فقط من فضلك؟‬

619
00:41:41,105 --> 00:41:44,441
‫سأدعمكِ في أي حلم تريدين تحقيقه‬
‫طالما ليس مستحيلاً‬

620
00:41:46,527 --> 00:41:47,987
‫(ليلا)‬

621
00:41:48,821 --> 00:41:50,614
‫هذا مستحيل حرفياً‬

622
00:41:52,491 --> 00:41:55,452
‫حتى بالنسبة إلى أكثر جراحة مقيمة‬
‫موهوبة في العالم‬

623
00:41:55,577 --> 00:41:57,162
‫والتي أستعد لقول إنّها أنتِ‬

624
00:42:03,961 --> 00:42:07,423
‫هل قلت لك كيف كنت جذاباً‬
‫عندما واجهت د. (أوستين)‬

625
00:42:07,881 --> 00:42:09,341
‫وظللت حياً لتحكي ما حدث؟‬

626
00:42:09,842 --> 00:42:12,928
‫كانت مجرد محادثة وليست مصارعة‬

627
00:42:13,387 --> 00:42:14,847
‫لا تقلل من شأن نفسك‬

628
00:42:15,639 --> 00:42:18,017
‫لقد دافعت عن مريضتك‬

629
00:42:18,892 --> 00:42:21,520
‫وأنا أجد هذا جذاباً جداً‬

630
00:42:21,645 --> 00:42:23,105
‫حقاً؟‬

631
00:42:30,321 --> 00:42:33,032
‫حسناً، رتّبي موعداً مبدئياً له‬
‫في الساعة ٣‬

632
00:42:33,741 --> 00:42:35,200
‫لديّ نبأ سار‬

633
00:42:35,617 --> 00:42:39,496
‫- يمكن أن ينفعني سماعه‬
‫- قطع لي نائب الحاكم وعداً‬

634
00:42:39,997 --> 00:42:41,623
‫لضمان بقاء هويتكِ مجهولة‬

635
00:42:42,458 --> 00:42:44,501
‫يمكنكِ الإدلاء بشهادتكِ‬
‫أمامه وأمام أعضاء المجلس كلهم‬

636
00:42:45,961 --> 00:42:48,464
‫- متى؟‬
‫- اليوم في الساعة ٢ ظهراً‬

637
00:42:50,174 --> 00:42:52,092
‫لقد أفرغت جدولكِ، لا داعي للتأجيل‬

638
00:42:54,011 --> 00:42:55,971
‫كنت أكتم هذا السر في نفسي‬
‫لزمن طويل‬

639
00:42:56,722 --> 00:42:58,182
‫هل أنتِ متأكدة من أنّكِ مستعدة؟‬

640
00:43:00,017 --> 00:43:01,602
‫عليكِ أن تعلمي‬
‫أنّه لا يزال خطراً قائماً‬

641
00:43:01,935 --> 00:43:04,355
‫(بورتر) ذو نفوذ قوي‬
‫داخل المجتمع الطبي‬

642
00:43:04,521 --> 00:43:07,483
‫وأخبرني (رندولف)‬
‫بأنّه هو ونائب الحاكم‬

643
00:43:07,858 --> 00:43:09,651
‫كانا في منزل الأخوية نفسه‬
‫في الكلية‬

644
00:43:10,527 --> 00:43:12,237
‫هذا أمر‬
‫يمكن أن يتفاقم سوءاً إذن‬

645
00:43:12,363 --> 00:43:16,283
‫أجل، لكنّه أخبرني أيضاً‬
‫بوجود شكاوى أخرى متعلقة بآداب المهنة‬

646
00:43:16,408 --> 00:43:17,868
‫ضد (بورتر)‬

647
00:43:18,077 --> 00:43:20,537
‫بعد شهادتكِ‬
‫قد يأخذها المجلس على محمل الجد‬

648
00:43:21,455 --> 00:43:23,499
‫- آمل ذلك‬
‫- ما زال الأمر محفوفاً بالمخاطر‬

649
00:43:25,751 --> 00:43:27,211
‫أعلم‬

650
00:43:28,420 --> 00:43:29,880
‫وهل ما زلتِ مصممة؟‬

651
00:43:30,839 --> 00:43:32,299
‫أجل‬

652
00:43:35,929 --> 00:43:39,929
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

