﻿1
00:00:01,083 --> 00:00:03,669
‫- "في الحلقات السابقة..."‬
‫- مشكلة ساقك تعد هجوماً من التصلب المتعدد‬

2
00:00:03,794 --> 00:00:05,379
‫أزل الضغط عن ساقك بهذه‬

3
00:00:05,796 --> 00:00:08,382
‫لا، هذا يعد تنازلاً للمرض ولن أقبل به‬

4
00:00:08,508 --> 00:00:11,552
‫أنصت يا صاح، أحضّر لوفاة والدتي‬

5
00:00:11,677 --> 00:00:13,679
‫وعندما تتوفى لا أعرف ما سأفعل‬

6
00:00:13,804 --> 00:00:17,058
‫١٦٣ وصفة طبية لأدوية‬
‫مضادة للذهان مكتوبة باسمك‬

7
00:00:17,183 --> 00:00:19,602
‫- في ٦ عيادات مختلفة‬
‫- لا، لم أفعل هذا‬

8
00:00:19,727 --> 00:00:22,188
‫المافيا متورطة غالباً في الاحتيال الطبي‬

9
00:00:22,313 --> 00:00:24,023
‫والآن لدينا عنف على مستوى المافيا‬

10
00:00:24,148 --> 00:00:26,734
‫قُتل الأطباء الذين ساعدوا في تحقيقاتنا‬

11
00:00:37,828 --> 00:00:39,288
‫- لا أصدق هذا‬
‫- صدّقه‬

12
00:00:39,664 --> 00:00:42,458
‫وُجد رجل في الـ٢٦‬
‫من عمره في حديقة (بيدمونت)‬

13
00:00:42,959 --> 00:00:44,627
‫أخذ جرعة زائدة من (ألانزابين)‬

14
00:00:44,961 --> 00:00:47,880
‫استطعنا إعادته ولكنّنا وجدنا هذه بحوزته‬

15
00:00:49,048 --> 00:00:51,634
‫اسمك عليها ولكن تبيّن‬
‫السجلاّت أنّك لم تعالجه قط‬

16
00:00:51,884 --> 00:00:53,344
‫لأنّني لم أفعل‬

17
00:00:53,553 --> 00:00:55,388
‫كما المريض الذي أخذ جرعة‬
‫زائدة قبل بضعة أسابيع‬

18
00:00:55,596 --> 00:00:57,181
‫"صيدلية (١٠ ستريت أر إكس)‬
‫(لاري هارلي)، الطبيب (كونراد هوكنغز)"‬

19
00:00:57,306 --> 00:00:59,475
‫هذه الوصفة الطبية من الصيدلية ذاتها‬
‫من الحالة السابقة‬

20
00:01:00,518 --> 00:01:01,978
‫أتظن أنّها مصادفة؟‬

21
00:01:03,437 --> 00:01:04,897
‫لا‬

22
00:01:17,410 --> 00:01:19,203
‫- نحن على وشك الإغلاق‬
‫- أنا طبيب من مستشفى (تشاستين)‬

23
00:01:19,328 --> 00:01:20,913
‫أتى مريض إلى غرفة الطوارئ‬
‫وقد أخذ جرعة زائدة‬

24
00:01:21,038 --> 00:01:22,498
‫من دواء حصل عليه من هذه الصيدلية‬

25
00:01:23,916 --> 00:01:25,710
‫إنّها تدرجني عند اسم معطي الوصفة‬
‫ولكنّني لم أكتبها‬

26
00:01:27,211 --> 00:01:28,671
‫يؤسفني سماع ذلك‬

27
00:01:29,213 --> 00:01:31,632
‫ولكن لا أعرف كيف يمكنني‬
‫مساعدتك أيّها الطبيب...‬

28
00:01:31,882 --> 00:01:33,342
‫(هوكنغز)‬

29
00:01:33,634 --> 00:01:35,094
‫هذه ليست المرة الأولى‬

30
00:01:36,178 --> 00:01:37,638
‫أتعرفين من يصف هذه الأدوية؟‬

31
00:01:42,602 --> 00:01:44,770
‫ظننت أنّها لك‬

32
00:01:45,146 --> 00:01:47,398
‫لم أكن أعرف أنّ المرضى‬
‫كانوا يأخذون جرعات زائدة‬

33
00:01:49,358 --> 00:01:51,277
‫أقوم بتعبئة الوصفات التي أستلمها‬

34
00:01:56,741 --> 00:01:58,200
‫(فيبي)‬

35
00:01:59,493 --> 00:02:01,621
‫كلما زادت كتابة‬
‫الوصفات الطبية الاحتيالية‬

36
00:02:01,746 --> 00:02:03,205
‫كلما زاد عدد الناس الذين سيتأذون‬

37
00:02:05,374 --> 00:02:06,959
‫أتعرفين ماذا يحدث؟‬

38
00:02:12,715 --> 00:02:14,175
‫انتظر هنا‬

39
00:02:14,467 --> 00:02:15,926
‫دعني أجلب بعض السجلات‬

40
00:02:32,151 --> 00:02:33,611
‫من كان ذلك؟‬

41
00:02:34,528 --> 00:02:35,988
‫ماذا تفعل هنا؟‬

42
00:02:36,781 --> 00:02:38,240
‫هل يطرح الأسئلة؟‬

43
00:02:39,033 --> 00:02:40,493
‫لا، لم يكن أحداً‬

44
00:02:40,868 --> 00:02:42,328
‫مجرد مريض أراد إعادة تعبئة دوائه‬

45
00:03:02,181 --> 00:03:03,891
‫لم تعمل بطاقته الائتمانية لذا...‬

46
00:03:04,141 --> 00:03:05,601
‫أستخرج سجلاّته‬

47
00:03:13,693 --> 00:03:15,194
‫- مرحباً‬
‫- "جهاز الاستدعاء كان مغلقاً"‬

48
00:03:15,319 --> 00:03:17,613
‫"تم تفعيل وضع عمل فريق الإسعاف‬
‫لدينا حادث متعدد الضحايا"‬

49
00:03:17,738 --> 00:03:19,198
‫"بين شارعي (أبيرناثي) و(لاوري)"‬

50
00:03:19,323 --> 00:03:21,534
‫- حسناً، سأقابلكم هناك‬
‫- "أسرع، نحن بحاجة إليك"‬

51
00:03:21,659 --> 00:03:23,119
‫"الآن"‬

52
00:03:44,932 --> 00:03:46,600
‫- أين كنت؟‬
‫- سأخبركِ لاحقاً‬

53
00:03:47,518 --> 00:03:49,478
‫سيارتان كانتا تتسابقان في الشارع‬
‫فقدت إحداهما السيطرة‬

54
00:03:49,603 --> 00:03:51,063
‫واصطدمت بهذا المتجر الصغير‬

55
00:03:51,188 --> 00:03:53,357
‫لدينا حالتان خطيرتان‬
‫السائق ومالكة المتجر‬

56
00:03:53,482 --> 00:03:54,984
‫حسناً، فلننفصل، سأتولى أمر هذا المريض‬

57
00:03:58,279 --> 00:04:01,115
‫جربنا كل شيء لنحركه ولكن قطعة‬
‫معدنية من الباب ثقبت بطنه‬

58
00:04:01,449 --> 00:04:04,785
‫- هذا مؤلم‬
‫- إصابة ثقبية في البطن‬

59
00:04:04,910 --> 00:04:06,412
‫تحركه قد يسبب المزيد من الضرر‬

60
00:04:08,247 --> 00:04:09,790
‫لديه كسر مفتوح في عظمة الفخذ‬

61
00:04:10,166 --> 00:04:12,209
‫- وضع المسعفون عصابة‬
‫- لا يزال ينزف‬

62
00:04:12,334 --> 00:04:15,004
‫فلنحضر له الدم ولكن لا يمكننا‬
‫الانتظار لوقت أطول، علينا أن نخرجه‬

63
00:04:16,338 --> 00:04:17,798
‫أحضر المنشار الدائري‬

64
00:04:18,007 --> 00:04:19,550
‫لا تزال مصابة برجفان بطيني‬

65
00:04:19,884 --> 00:04:21,343
‫سأحضر جهاز التصوير بالأمواج فوق الصوتية‬

66
00:04:24,764 --> 00:04:26,432
‫عليكم أن تنقذوا والدتي‬

67
00:04:27,016 --> 00:04:29,852
‫دخلت السيارة من النافذة ودفعتني بعيداً‬

68
00:04:31,937 --> 00:04:33,481
‫إنّها مصابة برضّة في القلب‬

69
00:04:33,773 --> 00:04:35,232
‫تضرّر قلبها‬

70
00:04:38,110 --> 00:04:40,571
‫علينا البدء بالإنعاش القلبي الرئوي الخارجي‬
‫وعمل غرفة عمليات مؤقتة‬

71
00:04:41,322 --> 00:04:42,782
‫فهمت‬

72
00:04:44,784 --> 00:04:47,536
‫سنقطع القطعة المعدنية‬
‫المغروسة في بطنك، اتفقنا؟‬

73
00:04:49,288 --> 00:04:50,748
‫سأفعلها، لديّ زاوية أفضل‬

74
00:04:51,123 --> 00:04:52,583
‫ثبّته في مكانه‬

75
00:05:00,508 --> 00:05:02,927
‫حسناً، فلنخرجه ونرسله إلى (تشاستين)‬

76
00:05:03,969 --> 00:05:06,222
‫أحضروا نقّالة لوحية إلى هنا‬
‫نحتاج إلى نقّالة لوحية‬

77
00:05:07,807 --> 00:05:09,266
‫أقيموا مجالاً معقماً‬

78
00:05:11,310 --> 00:05:13,479
‫سنضعها على جهاز الأكسجة‬
‫أيمكنك مساعدتنا؟‬

79
00:05:13,938 --> 00:05:16,482
‫- هل أنتِ متأكدة من هذا؟‬
‫- لن تتمكن من الصمود حتى تصل إلى المستشفى‬

80
00:05:16,607 --> 00:05:18,901
‫لا تعرفين ذلك،‬
‫علينا أن ندعم عمل قلبها فحسب‬

81
00:05:19,026 --> 00:05:21,153
‫فلنستمر بالضغط وامنحوها دواء‬
‫(أميودارون) وانقلوها إلى غرفة الطوارئ‬

82
00:05:21,278 --> 00:05:23,280
‫سيفي جهاز الأكسجة بالغرض‬
‫فعلنا ذلك في الميدان مسبقاً‬

83
00:05:23,405 --> 00:05:26,534
‫أجل، نادراً، وفي هذه الحالة‬
‫قد يجعل جهاز الأكسجة الأمور أسوأ‬

84
00:05:26,659 --> 00:05:28,702
‫يمكنها أن تموت خلال ثوانٍ أو ينتهي بها‬
‫المطاف بالموت الدماغي‬

85
00:05:28,828 --> 00:05:32,164
‫- أو ستعيش‬
‫- وستكون لديكِ حينها مجموعة من المضاعفات‬

86
00:05:32,289 --> 00:05:35,084
‫افعليها، رجاءً‬

87
00:05:44,134 --> 00:05:45,594
‫لا يعجبني هذا‬

88
00:06:06,323 --> 00:06:08,868
{\pos(192,200)}‫- ظننت أنّك رحلت‬
‫- استدعاني (هوكنغز)، أراد أن أعود‬

89
00:06:09,034 --> 00:06:10,870
{\pos(192,200)}‫أيّها الطبيب (أوستن)، يا له من شرف لي‬
‫أن أكون في المناوبة الليلة معك‬

90
00:06:10,995 --> 00:06:13,038
{\pos(192,200)}‫مهما احتجت سأكون موجوداً‬
‫أخبرني بما عليّ فعله فحسب‬

91
00:06:13,163 --> 00:06:15,583
{\pos(192,200)}‫لا تفعل أيّ شيء غبي‬
‫ممّا يعني لا تفعل شيئاً‬

92
00:06:19,420 --> 00:06:23,257
{\pos(192,200)}‫سيارة صدمت أحد المشاة ووُجدت‬
‫مصابة برجفان بطيني ورضّة في القلب‬

93
00:06:23,591 --> 00:06:25,634
{\pos(192,200)}‫- أمي‬
‫- هذه ابنتها (أليشا)‬

94
00:06:25,759 --> 00:06:28,762
{\pos(192,200)}‫- حسناً، فلنخرجها من هنا‬
‫- (زاك)، خذها إلى غرفة الانتظار‬

95
00:06:28,888 --> 00:06:31,056
‫وضعنا لها أنبوباً في موقع الحادث‬
‫وحاولنا إعادة الدورة الدموية التلقائية قليلاً‬

96
00:06:31,181 --> 00:06:32,641
‫ولكن لا تزال مصابة برجفان بطيني‬

97
00:06:32,975 --> 00:06:34,435
{\pos(192,200)}‫- الحجرة رقم ١١ جاهزة‬
‫- مهلاً‬

98
00:06:34,560 --> 00:06:36,687
{\pos(192,200)}‫إنعاش قلبي رئوي خارجي؟‬
‫قمتم بأمر خطير‬

99
00:06:37,271 --> 00:06:40,774
{\pos(192,200)}‫لم أرَ هذا يحدث في الميدان‬
‫خلال مسيرتي المهنية الجراحية الشهيرة‬

100
00:06:40,941 --> 00:06:42,401
‫تجادلنا بشأن هذا‬

101
00:06:42,818 --> 00:06:44,987
{\pos(192,200)}‫- كانت مخاطرة كان علينا الإقدام عليها‬
‫- ربما‬

102
00:06:45,654 --> 00:06:49,074
{\pos(192,200)}‫- ربما؟‬
‫- ربما عليكما أن تتفقا‬

103
00:06:51,535 --> 00:06:53,787
{\pos(192,200)}‫انخفض ضغط دمها إلى ٧٠ على ٥٠‬
‫سنمنحها عقار (نورإيبفرين)‬

104
00:06:53,913 --> 00:06:55,372
{\pos(192,200)}‫تتساءل الابنة عمّا إن كان‬
‫بإمكانها رؤية والدتها‬

105
00:06:55,497 --> 00:06:57,374
‫هذه فكرة رائعة، لِمَ لا تحضرها الآن؟‬

106
00:06:58,792 --> 00:07:01,587
‫- مهلاً، الصوت، لا يمكن أن يكون هذا جيداً‬
‫- الوريد الأجوف السفلي ينهار حول الأنبوب‬

107
00:07:01,712 --> 00:07:04,423
{\pos(192,200)}‫سنُدخل لتراً من السوائل،‬
‫إنّها تعاني نقصاً في حجم الدم‬

108
00:07:05,382 --> 00:07:07,843
‫إنّها لا تتفاعل مع جهاز الأكسجة‬
‫هذا ما كنت أخشاه بالضبط‬

109
00:07:08,344 --> 00:07:09,929
‫لم يتبع فريق الإسعاف البروتوكول‬

110
00:07:10,095 --> 00:07:13,724
‫والآن يُتوقع منّا أن نعالج جميع المضاعفات‬
‫التي تسبب بها جهاز الأكسجة‬

111
00:07:15,476 --> 00:07:17,353
‫- فقدنا الضغط‬
‫- سأخفض الدورة في الدقيقة‬

112
00:07:20,439 --> 00:07:22,733
‫ليست لدينا بيانات كافية‬
‫من دون مراقبة الضغط باستمرار‬

113
00:07:28,405 --> 00:07:31,575
{\pos(192,200)}‫- هل هذا هو الولد الذي كان يقود السيارة؟‬
‫- أجل، كسر كلا ساقيه‬

114
00:07:31,951 --> 00:07:34,578
{\pos(192,200)}‫إصابة ثقبية في البطن، على الأرجح‬
‫لديه ثقب في الطحال أيضاً‬

115
00:07:37,706 --> 00:07:39,166
‫إنّه يفقد دماً كثيراً‬

116
00:07:41,418 --> 00:07:43,754
‫هناك هبوط حاد في إحصائياته‬
‫سيحتاج إلى أنبوب تنفس‬

117
00:07:44,004 --> 00:07:45,589
{\pos(192,200)}‫هذا خطير مع صدمته النزفية‬

118
00:07:45,798 --> 00:07:47,341
{\pos(192,200)}‫قد يصاب بسكتة قلبية‬
‫بمجرد أن تضع له الأنبوب‬

119
00:07:48,050 --> 00:07:49,510
‫تنحي جانباً‬

120
00:07:49,760 --> 00:07:51,804
‫مرحباً، رن ذلك الجرس‬

121
00:07:52,096 --> 00:07:53,555
‫اجعل نفسك مفيداً، أعطِه هذه الأدوية‬

122
00:07:55,474 --> 00:07:57,935
‫لا بأس، سأتولى هذا أيّتها الرئيسة (فوس)‬

123
00:08:03,273 --> 00:08:06,443
‫عجباً، أفسدت حذائي الثلجي، إنّه جديد‬

124
00:08:08,112 --> 00:08:11,240
‫هذه (جايسي لي)،‬
‫طبيبة التخدير الليلية الجديدة‬

125
00:08:11,365 --> 00:08:13,242
‫سأكون هنا طوال الليل‬
‫في كل ليلة من الآن فصاعداً‬

126
00:08:13,367 --> 00:08:15,828
‫لذا معظم الناس لا يحبون العمل ليلاً‬

127
00:08:16,495 --> 00:08:18,247
‫أصبح حيّة عندما تغرب الشمس‬

128
00:08:19,540 --> 00:08:21,000
‫فهو الوقت الذي أخرج فيه من تابوتي‬

129
00:08:21,709 --> 00:08:23,961
‫هل من الممكن أن أكون مصاصة دماء؟‬

130
00:08:25,587 --> 00:08:28,424
‫أيمكننا أن نناقش تعطشكِ للدماء في وقت آخر؟‬

131
00:08:30,426 --> 00:08:31,885
‫عادت الإحصائيات بالارتفاع‬

132
00:08:33,220 --> 00:08:34,680
{\pos(192,200)}‫وضغط الدم مستقر أيضاً‬

133
00:08:35,889 --> 00:08:37,474
‫حسناً، فلنرسل (ماكس) إلى فحص التصوير‬

134
00:08:38,308 --> 00:08:41,562
‫- سأراكِ في غرفة العمليات لاحقاً‬
‫- لدينا حفلة‬

135
00:08:43,063 --> 00:08:44,523
‫سأحضر الأدوية‬

136
00:08:46,358 --> 00:08:50,154
{\pos(192,200)}‫عيّنتها من مستشفى (أتلانتا جينرال)‬
‫إنّها نجمة ومكسب كبير‬

137
00:08:50,404 --> 00:08:52,197
‫أجل، استمري بإخبار نفسكِ بذلك‬

138
00:08:53,657 --> 00:08:55,117
‫شاهد وتعلم‬

139
00:08:55,743 --> 00:08:57,202
‫سيد (زو)‬

140
00:08:57,453 --> 00:09:00,080
‫- كيف حال زوجتي؟‬
‫- نعمل على جعل حالتها تستقر‬

141
00:09:00,330 --> 00:09:03,042
‫- لننقلها إلى وحدة العناية المركزة‬
‫- هل ستكون بخير؟‬

142
00:09:03,167 --> 00:09:04,626
‫حالتها حرجة حالياً ولكنّها...‬

143
00:09:06,628 --> 00:09:08,922
‫تحمل والدتكِ إصابات خطيرة في قلبها‬

144
00:09:09,381 --> 00:09:11,550
‫كان على أطبائنا أن يغامروا‬
‫ويعالجوها في الميدان‬

145
00:09:11,675 --> 00:09:14,136
‫وهناك مضاعفات نعالجها الآن‬

146
00:09:14,470 --> 00:09:16,680
‫- لا، أمي‬
‫- لا تقلقي‬

147
00:09:17,639 --> 00:09:19,099
‫من المحتمل جداً أن تنجو‬

148
00:09:19,224 --> 00:09:20,684
‫غادرنا (الصين) ولم يكن معنا شيء‬

149
00:09:21,185 --> 00:09:22,644
‫وأسّسنا حياة هنا‬

150
00:09:22,936 --> 00:09:24,396
‫كان المتجر فكرتها‬

151
00:09:25,647 --> 00:09:27,566
‫تغلّبت على الصعاب مسبقاً‬
‫ويمكنها فعل ذلك مجدداً‬

152
00:09:29,943 --> 00:09:31,403
‫سنبقيكما مطّلعين على المستجدات‬

153
00:09:32,946 --> 00:09:36,533
‫- شكراً لك أيّها الطبيب‬
‫- أين ابني؟‬

154
00:09:36,909 --> 00:09:38,702
‫ورد زوجتي اتصال بشأن وجوده هنا‬

155
00:09:38,827 --> 00:09:40,788
‫كان ابننا في حادث سيارة‬

156
00:09:41,663 --> 00:09:43,123
‫المعذرة، ما اسمه؟‬

157
00:09:43,832 --> 00:09:45,292
‫(ماكسيمو كاماتشو)‬

158
00:09:45,542 --> 00:09:48,504
‫أبي، إنّهما والدا متسابق الشوارع‬
‫الذي فعل هذا بأمي‬

159
00:09:49,213 --> 00:09:50,672
‫إنّه في طريقه إلى الفحص المقطعي المحوسب‬

160
00:09:50,798 --> 00:09:53,967
‫لن يبقى هنا، لدينا غرفة للشخصيات‬
‫المهمة تنتظره في (أتلانتا جينرال)‬

161
00:09:54,093 --> 00:09:56,136
‫ما نوع الأب الذي يمنح طفلاً‬
‫سيارة سريعة كتلك؟‬

162
00:09:56,261 --> 00:09:59,389
‫صدم ابنكما سيارته‬
‫بمتجرنا، قد تموت والدتي‬

163
00:10:00,933 --> 00:10:02,601
‫فلنهدأ جميعنا، عليّ الذهاب‬

164
00:10:02,726 --> 00:10:05,104
‫الطبيب (بروكس) هنا سيرشدكم‬
‫إلى غرف انتظار منفصلة‬

165
00:10:06,146 --> 00:10:08,941
‫رائع، تعاليا معي و...‬

166
00:10:09,066 --> 00:10:10,526
‫سأعود إليكما على الفور‬

167
00:10:15,614 --> 00:10:17,074
‫هل سمعتها؟‬

168
00:10:17,241 --> 00:10:18,742
‫صدم (ماكسيمو) إحداهن‬

169
00:10:19,118 --> 00:10:22,412
‫والدة تلك الفتاة،‬
‫تعرّض للأذى وآذى أشخاصاً آخرين‬

170
00:10:23,539 --> 00:10:24,998
‫هذا خطؤك‬

171
00:10:38,201 --> 00:10:39,744
‫أنثى في الـ٣٠ من عمرها،‬
‫لديها تسارع في القلب يصل إلى ١٤٠‬

172
00:10:39,869 --> 00:10:42,205
‫وجدناها غير واعية عند نهاية سلالم شقتها‬

173
00:10:42,330 --> 00:10:43,790
‫الحجرة رقم ١٠‬

174
00:10:44,165 --> 00:10:47,585
‫الجار الذي اتصل قال إنّها كانت تتصرف‬
‫وكأنّها ثملة وكانت منفعلة‬

175
00:10:53,007 --> 00:10:54,467
‫فلننقلها‬

176
00:10:56,386 --> 00:10:57,845
‫أمسكوا فقرتها العنقية‬

177
00:10:58,805 --> 00:11:00,265
‫(هوكنغز)، ما خطبك؟‬

178
00:11:03,309 --> 00:11:05,353
‫إنّها الصيدلانية التي قامت‬
‫بتعبئة الوصفات الطبية المزيفة‬

179
00:11:08,106 --> 00:11:10,275
‫عندما أعد، ١، ٢، ٣‬

180
00:11:12,652 --> 00:11:15,238
‫- عمّ تتحدث؟‬
‫- ذهبت لمقابلتها قبل بضع ساعات‬

181
00:11:15,363 --> 00:11:17,198
‫كنت هناك عندما اتصلتِ بي‬
‫بشأن فريق الإسعاف‬

182
00:11:17,740 --> 00:11:19,200
‫وواجهتها؟‬

183
00:11:19,784 --> 00:11:21,995
‫- لماذا فعلت ذلك؟‬
‫- كانت هناك حالة جرعة زائدة أخرى‬

184
00:11:22,120 --> 00:11:25,415
‫- المزيد من الحبوب واسمي عليها‬
‫- تدرك أنّ هذا قد يكون نتيجة لزيارتك‬

185
00:11:28,293 --> 00:11:29,752
‫أجل، أدرك ذلك‬

186
00:11:32,171 --> 00:11:33,631
‫(فيبي)، أتسمعينني؟‬

187
00:11:35,133 --> 00:11:38,052
‫إنّها لا تستيقظ ولكن مجرى تنفسها آمن‬

188
00:11:38,428 --> 00:11:39,887
‫لا يوجد إيلام ارتدادي‬

189
00:11:41,139 --> 00:11:42,724
‫كيف بدت عندما قابلتها مسبقاً؟‬

190
00:11:45,518 --> 00:11:46,978
‫هادئة ومستعدة لتقديم المساعدة‬

191
00:11:48,021 --> 00:11:49,522
‫ربما دفعها أحدهم عن السلالم‬

192
00:11:50,898 --> 00:11:53,151
‫أوافقكِ الرأي، قال المسعف إنّها كانت ثملة‬

193
00:11:53,276 --> 00:11:55,236
‫- ربما سقطت‬
‫- كل شيء وارد‬

194
00:11:55,612 --> 00:11:57,071
‫بما يشمل حادثة‬

195
00:11:59,907 --> 00:12:01,367
‫أصوات نبضات القلب طبيعية‬

196
00:12:02,160 --> 00:12:04,787
‫الفحص سلبي، فلنحصل على فحص للسموم‬

197
00:12:08,374 --> 00:12:10,376
‫حدقة عينها متوسعة‬
‫أصيبت بنزيف داخلي في المخ‬

198
00:12:10,501 --> 00:12:13,171
‫استدعي (بيلي) و(ليلا)، فلنرسلها‬
‫للفحص المقطعي المحوسب الآن‬

199
00:12:17,925 --> 00:12:20,970
‫- الضغط في الجمجمة يرتفع بسرعة‬
‫- لا بدّ من أنّه كان سقوطاً مؤلماً‬

200
00:12:21,095 --> 00:12:22,555
‫علينا أن نثقبها الآن‬

201
00:12:39,489 --> 00:12:40,948
‫كيف حال الصيدلانية؟‬

202
00:12:44,118 --> 00:12:45,953
‫نزيف دماغها أسوأ ممّا ظننا‬

203
00:12:49,165 --> 00:12:52,627
‫سمعت أنّ عملية وضع جهاز الأكسجة للأم قبل‬
‫الوصول إلى المستشفى أدّى إلى مضاعفات‬

204
00:12:52,752 --> 00:12:54,212
‫الطبيب (أوستن) يتولّى الأمر‬

205
00:12:55,922 --> 00:12:57,382
‫وصلتنا نتائج فحوصات الصيدلانية‬

206
00:12:57,674 --> 00:12:59,133
‫لم يكن هناك كحول في دمها‬

207
00:12:59,926 --> 00:13:01,761
‫لم تكن ثملة عندما قابلتها لذا...‬

208
00:13:02,095 --> 00:13:05,431
‫قد تكون محاولة انتحار أو ربما انزلقت‬

209
00:13:05,556 --> 00:13:07,266
‫أو مجدداً، دفعها أحدهم‬

210
00:13:08,101 --> 00:13:09,686
‫هل رآك أحد ما في الصيدلية؟‬

211
00:13:09,811 --> 00:13:11,354
‫لا، كنّا وحدنا‬

212
00:13:12,146 --> 00:13:13,815
‫تركتني لتجد بعض السجلاّت‬

213
00:13:14,774 --> 00:13:16,693
‫استغرقت وقتاً طويلاً ووردني اتصالكِ ورحلت‬

214
00:13:16,818 --> 00:13:18,277
‫لماذا ذهبت من دون إخباري؟‬

215
00:13:18,403 --> 00:13:20,321
‫- هل أحتاج إلى موافقتكِ؟‬
‫- تحتاج إلى مساعدتي‬

216
00:13:20,905 --> 00:13:23,074
‫المافيا تستحوذ على عمليات‬
‫الاحتيال المتعلقة بالوصفات الطبية‬

217
00:13:23,491 --> 00:13:25,785
‫إنّهم يقتلون الناس‬
‫الذين يهددون تدفق إيرادهم‬

218
00:13:25,910 --> 00:13:27,745
‫لهذا نقلنا القضية إلى المباحث الفيدرالية‬

219
00:13:27,870 --> 00:13:31,332
‫لا يمكن أن يكون اسمي‬
‫على عبوات أدوية تقتل الناس‬

220
00:13:33,960 --> 00:13:35,420
‫كانت تلك الصيدلانية تعرف شيئاً‬

221
00:13:35,628 --> 00:13:38,673
‫- ربما كل شيء وإن رآك أحد ما...‬
‫- حسناً، فهمت فكرتكِ‬

222
00:13:44,846 --> 00:13:47,640
‫إن اتضح أنّني تسببت بهذا‬
‫هل سأشعر بالذنب؟ أجل‬

223
00:13:50,351 --> 00:13:51,811
‫أيمكنني أن أتراجع عمّا فعلته؟ لا‬

224
00:13:52,645 --> 00:13:54,105
‫لذا عليّ أن أنقذها الآن‬

225
00:13:55,314 --> 00:13:56,941
‫وتواصل مع المباحث الفيدرالية في الصباح‬

226
00:14:06,909 --> 00:14:08,369
‫مرحباً يا (كارول)‬

227
00:14:08,953 --> 00:14:10,413
‫آسف على جعلكِ تنتظرين‬

228
00:14:11,122 --> 00:14:12,582
‫شكراً لك على تخصيص الوقت لي‬

229
00:14:13,958 --> 00:14:17,670
‫أشعر أنّني مصدر إزعاج للجميع‬
‫منذ زمن طويل و...‬

230
00:14:17,795 --> 00:14:20,548
‫- أمي‬
‫- لا، لم تكوني مصدراً للإزعاج أبداً‬

231
00:14:21,591 --> 00:14:24,677
‫أخبرني (أيه جاي) بأنّكِ تواجهين‬
‫مشاكل مع الألم، ماذا يحدث؟‬

232
00:14:25,094 --> 00:14:28,848
‫أيامي السيئة تسوء‬

233
00:14:29,307 --> 00:14:31,726
‫وأيامي الجيدة كذلك‬

234
00:14:32,310 --> 00:14:35,605
‫إنّها تعاني ألماً في صدرها وهو يحيط ظهرها‬

235
00:14:36,355 --> 00:14:37,899
‫أحيانًا...‬

236
00:14:38,357 --> 00:14:40,985
‫عندما أتحرك يكون الألم حاداً‬

237
00:14:41,319 --> 00:14:43,029
‫أشعر أنّه لا يمكنني التنفس‬

238
00:14:44,030 --> 00:14:45,490
‫بدأ الأمر قبل بضعة أيام‬

239
00:14:45,740 --> 00:14:48,409
‫كنت على ما يرام قبل ذلك‬

240
00:14:48,826 --> 00:14:50,286
‫أجل، كانت كذلك‬

241
00:14:51,162 --> 00:14:54,499
‫أعدّت الأسبوع الماضي طبق‬
‫(باييا) رائعاً بثمار البحر‬

242
00:14:54,999 --> 00:14:56,751
‫وهزمته في الشطرنج‬

243
00:14:57,210 --> 00:14:59,545
‫- بالطبع فعلتِ‬
‫- أم سمحت لي بالفوز؟‬

244
00:14:59,670 --> 00:15:02,131
‫لا يا أمي، أبداً، كانت تلك هزيمة ساحقة‬

245
00:15:02,924 --> 00:15:06,135
‫لعبت بافتتاحية (كنغز إنديان)‬
‫وسحقت الفيل والبيدق‬

246
00:15:07,178 --> 00:15:08,638
‫أحسنتِ‬

247
00:15:09,472 --> 00:15:11,140
‫إذاً، هل تفيدكِ مسكنات الألم؟‬

248
00:15:12,308 --> 00:15:13,768
‫بعضها‬

249
00:15:13,935 --> 00:15:16,646
‫إنّها تُشعرني بالنعاس والارتباك‬

250
00:15:17,897 --> 00:15:21,859
‫(برافيش)، علينا أن نعرف سبب ألمها‬

251
00:15:25,947 --> 00:15:27,406
‫ربما يوجد شيء يمكننا فعله‬

252
00:15:49,428 --> 00:15:51,389
‫كنت أعرف أنّ إصابتها بالسرطان‬
‫كانت متقدمة ولكن...‬

253
00:15:54,225 --> 00:15:55,685
‫عجباً‬

254
00:15:56,894 --> 00:15:58,354
‫أنا آسف جداً يا (أيه جاي)‬

255
00:16:01,274 --> 00:16:02,733
‫لا عجب أنّها كانت تتألم بشدة‬

256
00:16:05,736 --> 00:16:08,197
‫تقدم السرطان إلى جدار صدرها‬

257
00:16:10,283 --> 00:16:11,742
‫ودماغها‬

258
00:16:13,619 --> 00:16:16,122
‫يمكن لحقنة إحصار العصب‬
‫أن تخفف ألم صدرها‬

259
00:16:18,541 --> 00:16:20,001
‫حسناً، فلنعطِها الحقنة الليلة‬

260
00:16:22,003 --> 00:16:23,462
‫سآخذها إلى المنزل‬

261
00:16:24,797 --> 00:16:27,842
‫- تفهم التخمين...‬
‫- أجل، أفهم التخمين يا (برافيش)‬

262
00:16:27,967 --> 00:16:29,427
‫فأنا طبيب‬

263
00:16:34,640 --> 00:16:36,142
‫أتريد منّي أن أتحدث إليها معك؟‬

264
00:16:38,603 --> 00:16:40,062
‫لا‬

265
00:16:43,482 --> 00:16:44,942
‫سأتولى الأمر‬

266
00:16:53,784 --> 00:16:55,244
‫أنصت، أنا آسف يا صاح‬

267
00:17:14,811 --> 00:17:17,147
‫"إذاً، إنّه شيء يدعى إحصار العصب"‬

268
00:17:17,940 --> 00:17:19,983
‫إنّها عملية جراحية صغيرة جداً‬

269
00:17:20,525 --> 00:17:22,319
‫تعالج مصدر الألم‬

270
00:17:22,778 --> 00:17:24,571
‫لذا من المفترض أن تُخفف ألمكِ على الفور‬

271
00:17:25,405 --> 00:17:30,118
‫إن كان بإمكاني فحسب‬
‫أن أعود إلى حالتي قبل هذا‬

272
00:17:36,583 --> 00:17:38,043
‫ماذا؟‬

273
00:17:42,714 --> 00:17:46,426
‫تُظهر الفحوصات أنّ السرطان يتقدم‬

274
00:17:47,219 --> 00:17:50,847
‫وهو الآن في دماغكِ...‬

275
00:17:51,265 --> 00:17:53,850
‫وفي العظام في صدركِ‬

276
00:17:54,393 --> 00:17:56,895
‫لهذا التنفس يؤلمكِ بشدة‬

277
00:17:57,729 --> 00:18:00,148
‫ولكن انتشار السرطان...‬

278
00:18:00,816 --> 00:18:03,318
‫في دماغكِ هو أكثر ما يقلقنا‬

279
00:18:11,034 --> 00:18:12,494
‫إلى متى؟‬

280
00:18:18,041 --> 00:18:19,501
‫بني؟‬

281
00:18:21,670 --> 00:18:23,171
‫بني، أخبرني‬

282
00:18:26,758 --> 00:18:28,218
‫ربما بضعة أشهر‬

283
00:18:42,190 --> 00:18:43,650
‫حسناً‬

284
00:18:48,280 --> 00:18:49,740
‫الخطوات التالية‬

285
00:18:52,326 --> 00:18:53,785
‫كنّا نعرف أنّ هذا سيحدث‬

286
00:18:56,872 --> 00:18:58,332
‫حسناً...‬

287
00:19:00,459 --> 00:19:03,295
‫حسناً، سيكون عليّ طرح بعض الأسئلة‬

288
00:19:04,046 --> 00:19:05,756
‫لأحرص على أن تحصلي‬
‫على كل ما تحتاجين إليه‬

289
00:19:07,883 --> 00:19:11,762
‫ما هي أهم أهداف لديكِ الآن؟‬

290
00:19:14,097 --> 00:19:15,557
‫أن أغادر هذا المكان‬

291
00:19:18,101 --> 00:19:21,855
‫وأن أبقى في المنزل... معك‬

292
00:19:23,398 --> 00:19:24,858
‫حسناً‬

293
00:19:25,650 --> 00:19:29,571
‫وما هي أكبر مخاوفكِ؟‬

294
00:19:31,198 --> 00:19:33,992
‫لا أريد أن أمضي المزيد‬
‫من الوقت في المستشفى‬

295
00:19:37,120 --> 00:19:38,580
‫حسناً‬

296
00:19:38,997 --> 00:19:42,417
‫هذا يعني أنّه سيكون علينا التحدث‬
‫عن مأوى المرضى غير القابلين للشفاء‬

297
00:19:42,542 --> 00:19:44,711
‫لا تفعل، ليس بعد‬

298
00:19:46,004 --> 00:19:47,672
‫تلك الكلمات تخيفني‬

299
00:19:48,006 --> 00:19:49,466
‫هذه الخطوة...‬

300
00:19:50,801 --> 00:19:53,470
‫- إنّها مخصصة للنهاية‬
‫- لا يا أمي‬

301
00:19:53,595 --> 00:19:55,097
‫إنّها ليست كذلك‬

302
00:19:56,264 --> 00:19:57,849
‫لا، يمكنكِ أن تكوني في مأوى‬
‫المرضى غير القابلين للشفاء لأشهر‬

303
00:19:58,183 --> 00:20:01,770
‫إنّها خدمة رائعة ينتظر الناس‬
‫أكثر من اللازم ليستخدموها‬

304
00:20:03,355 --> 00:20:05,941
‫يتعامل الممرضون من مأوى المرضى‬
‫غير القابلين للشفاء مع الألم بشكل أفضل‬

305
00:20:06,066 --> 00:20:07,526
‫من معظم الأطباء‬

306
00:20:09,945 --> 00:20:13,532
‫حسناً، سنحضر لكِ‬
‫جهازاً لتشعري براحة أكبر‬

307
00:20:14,866 --> 00:20:17,411
‫وستكون هناك ممرضة زائرة لتتفقد حالتكِ‬

308
00:20:19,704 --> 00:20:21,164
‫وأعدكِ...‬

309
00:20:21,373 --> 00:20:24,751
‫لن يكون عليكِ أن تأتي‬
‫إلى هذه المستشفى مجدداً‬

310
00:20:32,092 --> 00:20:33,844
‫حدقتاها متساويتان‬
‫دائريتان ومتفاعلتان‬

311
00:20:34,261 --> 00:20:35,720
‫يبدو صوت قلبها طبيعياً‬

312
00:20:35,846 --> 00:20:38,056
‫توقف نزيف الدماغ من دون مضاعفات‬

313
00:20:41,184 --> 00:20:42,727
‫عليها أن تستيقظ في أيّة لحظة الآن‬

314
00:20:44,146 --> 00:20:45,605
‫سأسألها عمّا حدث‬

315
00:20:46,523 --> 00:20:48,900
‫- هل تواصلتِ مع عائلتها؟‬
‫- لم نتمكن من الوصول إليهم‬

316
00:20:54,531 --> 00:20:55,991
‫مرحباً‬

317
00:20:57,284 --> 00:20:58,743
‫مرحباً‬

318
00:21:00,912 --> 00:21:02,998
‫(فيبي)، كيف تشعرين؟‬

319
00:21:05,709 --> 00:21:07,961
‫- أين أنا؟‬
‫- أنتِ في المستشفى‬

320
00:21:08,628 --> 00:21:10,672
‫في (تشاستين)، لقد سقطتِ‬

321
00:21:11,089 --> 00:21:12,549
‫- لا‬
‫- أتذكرين ما حدث؟‬

322
00:21:14,801 --> 00:21:16,261
‫أنت...‬

323
00:21:16,553 --> 00:21:18,054
‫أجل، أذكر ذلك‬

324
00:21:19,306 --> 00:21:20,765
‫عليّ أن...‬

325
00:21:28,023 --> 00:21:29,483
‫(فيبي)‬

326
00:21:30,192 --> 00:21:31,776
‫أصيبت بضيق في التنفس‬

327
00:21:31,902 --> 00:21:34,863
‫كانت صور الصدر جيدة‬
‫هذا يبدو مثل نمط تنفس (كوسمال)‬

328
00:21:35,322 --> 00:21:37,324
‫علينا أن نحصل على غاز للدم‬
‫ونضع لها جهاز الأكسجين‬

329
00:21:39,367 --> 00:21:40,827
‫لا، أين أنا؟‬

330
00:21:41,036 --> 00:21:42,829
‫سلوكها يتغير، فلنُدخل أنبوباً‬

331
00:21:44,789 --> 00:21:46,249
‫نحتاج إلى عربة الإنعاش‬

332
00:21:49,544 --> 00:21:52,714
‫- ألم تستعِد وعيها منذ ذلك الحين؟‬
‫- لا، ليس منذ أن أصيبت بضيق في التنفس‬

333
00:21:52,839 --> 00:21:56,426
‫تغير سلوكها وهي مرتبكة ويُظهر‬
‫غاز دمها وجود حماض أيضي حاد‬

334
00:21:56,551 --> 00:21:58,011
‫ولم تستطع تعويضه بالسوائل‬

335
00:21:58,136 --> 00:21:59,763
‫حسناً، وردتنا نتائج صور الأشعة‬

336
00:22:01,306 --> 00:22:03,642
‫صور الأشعة السينية تُظهر‬
‫تسرباً ثنائياً، هذا مصطلح جديد‬

337
00:22:03,767 --> 00:22:05,227
‫قد تكون هذه متلازمة‬
‫الضائقة التنفسية الحادة‬

338
00:22:05,352 --> 00:22:07,354
‫أو وذمة الرئة بسبب فشل القلب‬

339
00:22:07,521 --> 00:22:09,439
‫هذا أكثر من مجرد صدمة جراء سقوطها‬

340
00:22:10,232 --> 00:22:11,691
‫هناك شيء آخر يحدث‬

341
00:22:12,108 --> 00:22:13,568
‫حسناً، التصوير المقطعي‬
‫المحوسب لرأسها يبدو جيداً‬

342
00:22:13,693 --> 00:22:16,321
‫لم تنزف مجدداً، أعني أنّ هذا غير مدفوع حسياً‬

343
00:22:16,446 --> 00:22:19,032
‫- وليس من مضاعفات ما بعد العملية‬
‫- حسناً، سنرسل المزيد من الفحوصات‬

344
00:22:19,157 --> 00:22:20,659
‫افحصا نسبة حمض الـ(لاكتيك)‬
‫والكيتونات وتخطيط صدى القلب‬

345
00:22:20,784 --> 00:22:22,536
‫فلنعرف لِمَ حالتها تسوء وننقذها‬

346
00:22:27,415 --> 00:22:29,292
‫قال إنّه كان يقود بضعف الحد الأقصى للسرعة‬

347
00:22:29,584 --> 00:22:31,378
‫سباق سيارات في وسط مدينة مزدحمة‬

348
00:22:31,503 --> 00:22:34,673
‫- فيمَ كان يفكر؟‬
‫- ماذا يظن والداه أنّه سيفعل بسيارة (بورش)؟‬

349
00:22:35,048 --> 00:22:37,467
‫الأمور الاعتيادية، شراء الحليب من المتجر‬

350
00:22:37,592 --> 00:22:39,052
‫والمساعدة في تقديم رحلات مشتركة‬

351
00:22:43,348 --> 00:22:45,475
‫كسر مفتوح لعظم الفخذ الأيمن‬

352
00:22:45,600 --> 00:22:48,395
‫وكسور مقسمة ثنائية في عظمة الساق‬
‫وعظمة الشظية‬

353
00:22:48,937 --> 00:22:51,731
‫سيكون عليّ أن أضع مسماراً‬
‫لعظم الفخذ ومعالجة البقية خارجياً‬

354
00:22:52,065 --> 00:22:54,276
‫تهتك في الطحال من الدرجة الرابعة كما توقعت‬

355
00:22:54,401 --> 00:22:57,571
‫سأجري عملية استئصال الطحال‬
‫وسأزيل الجسم الغريب الذي اخترقه‬

356
00:22:57,862 --> 00:22:59,322
‫حسناً، هيّا بنا‬

357
00:22:59,739 --> 00:23:03,159
‫يمكننا أن نتصل بجرّاح آخر‬
‫ليجري العملية معي‬

358
00:23:05,203 --> 00:23:08,790
‫- ماذا تقصدين؟‬
‫- أجريت عملية كبيرة سابقاً اليوم‬

359
00:23:08,915 --> 00:23:12,168
‫والآن عملية أخرى في منتصف الليل‬
‫سيكون يوماً طويلاً لأيّ أحد‬

360
00:23:12,294 --> 00:23:14,421
‫الـ(ستيرويد) يعمل‬
‫والتصلب المتعدد تحت السيطرة‬

361
00:23:14,546 --> 00:23:17,340
‫- لم أحتج إلى العصا حتى‬
‫- (راندولف)، أحبك‬

362
00:23:17,465 --> 00:23:20,552
‫ولكن يمكنك أن تكون شخصاً عنيداً وما إلى ذلك‬

363
00:23:21,803 --> 00:23:25,056
‫يُسمح لي أن أشعر بالقلق‬
‫وألاحظ عندما تكون منهكاً‬

364
00:23:25,181 --> 00:23:27,726
‫وترفع نفسك بشكل مستقيم على المكتب‬

365
00:23:28,810 --> 00:23:30,270
‫أجل، حسناً، هل أنا أتألم؟‬

366
00:23:30,395 --> 00:23:31,855
‫أجل ولكن...‬

367
00:23:33,815 --> 00:23:35,317
‫إن احتجت إلى الراحة فسأخبركِ‬

368
00:23:42,699 --> 00:23:45,660
‫حسناً، فحوصات (أيلين) تتحسن‬

369
00:23:45,785 --> 00:23:48,038
‫لم تكن لديها إصابات أخرى‬
‫بل رضة قلبية فحسب‬

370
00:23:48,538 --> 00:23:49,998
‫لا تزال بحاجة إلى دعم جهاز الأكسجة‬

371
00:23:50,123 --> 00:23:53,293
‫لا أعلم متى ستستيقظ‬
‫ولكنّني متفائل بشكل عام‬

372
00:23:54,210 --> 00:23:56,046
‫أيمكننا أن نخبر عائلتها؟‬
‫قد يستفيدون من الخبر السار‬

373
00:23:56,504 --> 00:23:57,964
‫فلننقلها إلى وحدة العناية المركزة أولاً‬

374
00:23:58,298 --> 00:24:00,133
‫حسناً، فلنستعد لعملية النقل يا رفاق‬

375
00:24:00,258 --> 00:24:02,969
‫هذه ليست مهمة سهلة،‬
‫ضعوها على جهاز مراقبة متنقل‬

376
00:24:03,178 --> 00:24:05,221
‫افصلوا جهاز التنفس وابدؤوا بضخ الصمام‬

377
00:24:06,097 --> 00:24:07,557
‫ضعوا جهاز الأكسجة على السرير‬

378
00:24:09,434 --> 00:24:10,894
‫انتبه إلى الأنبوب يا عزيزي‬

379
00:24:18,485 --> 00:24:20,278
‫اضغط الآن على الثقب لوقف النزيف‬

380
00:24:22,155 --> 00:24:23,615
‫بدأت بالضغط‬

381
00:24:24,741 --> 00:24:26,368
‫- مزّقت شريانها‬
‫- لم أقصد ذلك‬

382
00:24:27,327 --> 00:24:28,787
‫(هاندلي)، استدعي الطبيب (أوستن)‬

383
00:24:29,287 --> 00:24:31,748
‫علينا أن نضع لها أنبوباً مجدداً‬
‫ثم نجري لها عملية لإصلاح شريانها‬

384
00:24:45,017 --> 00:24:46,894
‫- فيمَ كنت تفكر؟ خطأ‬
‫- حسناً، كنت...‬

385
00:24:47,019 --> 00:24:49,397
‫- لم تكن تفكر‬
‫- لا يا سيدي، أعني أجل يا سيدي‬

386
00:24:54,527 --> 00:24:57,154
‫أيّها الطبيب (أوستن)، يبدو‬
‫أنّ النقّالة الأخرى لا تبطئ حركتها‬

387
00:24:57,279 --> 00:25:01,242
‫إصبعك الذي على شريانها الفخذي الشيء‬
‫الوحيد الذي يبقيها حية، جد حلاً‬

388
00:25:01,367 --> 00:25:03,911
‫- انتبهوا، تحرك‬
‫- إلى اليمين‬

389
00:25:09,166 --> 00:25:10,876
‫- كان ذلك...‬
‫- الحد الأدنى، أنصت‬

390
00:25:11,002 --> 00:25:13,504
‫ليس لديّ الوقت للغباء الذي تعد معرّضاً له‬

391
00:25:13,754 --> 00:25:15,840
‫لذا من الآن فصاعداً لا تتحدث‬

392
00:25:15,965 --> 00:25:19,093
‫ولا تتحرك ولا تتنفس‬
‫إلاّ إن منحتك الموافقة على ذلك‬

393
00:25:19,468 --> 00:25:20,928
‫أجل يا سيدي، سأحسّن سلوكي‬

394
00:25:21,303 --> 00:25:22,930
‫لم أمنحك الموافقة‬

395
00:25:26,892 --> 00:25:28,352
‫شكراً لكِ‬

396
00:25:36,736 --> 00:25:38,195
‫من وضع هذا هناك؟‬

397
00:25:42,908 --> 00:25:44,577
‫اقترضته من جرّاحي العيون‬

398
00:25:45,202 --> 00:25:46,662
‫من النادر أن يعملوا ليلاً‬

399
00:25:47,204 --> 00:25:48,664
‫عرشك أيّها الطبيب (بيل)‬

400
00:26:04,930 --> 00:26:06,390
‫هل الجميع مرتاح؟‬

401
00:26:15,900 --> 00:26:18,736
‫- هذا غير منطقي‬
‫- فجوة (فيبي) الأسمولية تقل‬

402
00:26:18,861 --> 00:26:20,571
‫بينما الفجوة الأنيونية تزداد‬

403
00:26:20,696 --> 00:26:23,032
‫ولكن نسبة حمض الـ(لاكتيك) طبيعية‬
‫بالإضافة إلى نتائج الفحوصات الأخرى‬

404
00:26:23,157 --> 00:26:24,950
‫ولكن بدأت بالإصابة بفشل كلوي‬

405
00:26:25,743 --> 00:26:27,203
‫الوقت يداهمنا‬

406
00:26:27,495 --> 00:26:30,372
‫مهما كان ما يزيد حالة (فيبي)‬
‫سوءاً لا يمكن كشفه حرفياً‬

407
00:26:37,922 --> 00:26:39,632
‫ماذا إن كان لا يمكن رؤية المسبب؟‬

408
00:26:44,136 --> 00:26:45,596
‫أيوجد مصباح ضوء أسود هنا؟‬

409
00:26:46,847 --> 00:26:50,226
‫لا ولكن يمكننا استخدام هاتفي وبعض اللاصق‬

410
00:26:50,351 --> 00:26:51,811
‫وقلم الخطاط الأزرق والبنفسجي‬

411
00:26:53,479 --> 00:26:54,939
‫جميل‬

412
00:26:55,731 --> 00:26:57,191
‫إليكِ اللاصق‬

413
00:26:57,358 --> 00:26:58,818
‫ضعه على الضوء‬

414
00:27:02,113 --> 00:27:03,572
‫اثنان آخران‬

415
00:27:13,916 --> 00:27:15,376
‫وها هو الضوء الأسود المؤقت‬

416
00:27:15,501 --> 00:27:17,920
‫- استخدمته مرة في لعبة (إسكايب روم)‬
‫- لعبة (إسكايب روم)‬

417
00:27:18,629 --> 00:27:20,089
‫فلنجربه‬

418
00:27:20,214 --> 00:27:21,674
‫أطفئي المصابيح‬

419
00:27:24,969 --> 00:27:26,428
‫حانت لحظة الحقيقة‬

420
00:27:28,514 --> 00:27:30,099
‫هناك، حول فمها‬

421
00:27:31,475 --> 00:27:32,935
‫الـ(فلوريسين)‬

422
00:27:38,774 --> 00:27:42,027
‫هناك المزيد حول أصابعها ممّا‬
‫يعني أنّها إن تناولت شيئاً...‬

423
00:27:42,153 --> 00:27:44,280
‫- من المتوقع أن نرى...‬
‫- بول من الـ(فلوريسين)‬

424
00:27:44,822 --> 00:27:46,323
‫يمكننا التأكد ممّا يكون هذا في المختبر‬

425
00:27:46,448 --> 00:27:48,033
‫أجل ولكن لا شك في أنّ أحدهم سمّمها‬

426
00:27:49,493 --> 00:27:52,538
‫أنتِ محقة، حاول أحدهم قتلها‬

427
00:27:56,542 --> 00:27:58,002
‫وضعت مسمار النخاع‬

428
00:27:58,127 --> 00:28:00,129
‫سأدخل إلى شريان الطحال‬
‫والوريد بالقرب من النقير‬

429
00:28:00,838 --> 00:28:03,340
‫هذا ليس جيداً، نسبة الأكسجين تقل بسرعة لدى‬
‫(ماكس) وهو معرّض أكثر لانخفاض ضغط الدم‬

430
00:28:10,806 --> 00:28:12,266
‫إنّه ليس تمزقاً في الصمام‬

431
00:28:12,391 --> 00:28:13,851
‫لا توجد أوعية دموية ممزقة هنا‬

432
00:28:15,561 --> 00:28:17,354
‫ضغط الدم ينخفض بسرعة‬
‫ماذا لديكِ أيّتها الطبيبة (لي)؟‬

433
00:28:17,605 --> 00:28:20,024
‫إنّه ضغط نهاية الزفير الإيجابي‬
‫الهواء محبوس في رئتيه ويضغط على القلب‬

434
00:28:20,149 --> 00:28:22,193
‫- وفتحة التهوية لا تخرجه‬
‫- أستغيرين الإعدادات؟‬

435
00:28:22,443 --> 00:28:24,778
‫لن يكون هذا كافياً‬
‫نتاجه القلبي ينخفض‬

436
00:28:24,945 --> 00:28:26,405
‫سأفصل فتحة التهوية وأعيد ضبط الإعدادات‬

437
00:28:26,530 --> 00:28:27,990
‫لن يتنفس أو يحصل على الهواء‬

438
00:28:28,115 --> 00:28:31,702
‫هذا خطير وغير تقليدي‬
‫قد تنجحين إن تحركتِ بسرعة‬

439
00:28:31,869 --> 00:28:35,331
‫نستطيع المساعدة بالضغط على قلبه‬
‫وإخراج بعض الهواء‬

440
00:28:35,748 --> 00:28:37,208
‫حسناً أيّها الفريق‬

441
00:28:37,583 --> 00:28:40,377
‫- سأفصل فتحة التهوية‬
‫- واضغطوا‬

442
00:28:41,086 --> 00:28:42,880
‫خفض معدل التنفس والحجم المدي‬

443
00:28:43,005 --> 00:28:44,548
‫زيادة نسبة الشهيق للزفير‬

444
00:28:44,715 --> 00:28:46,842
‫وانتهينا‬

445
00:28:52,014 --> 00:28:53,474
‫حالته تستقر‬

446
00:28:55,392 --> 00:28:56,852
‫ذلك إنقاذ رائع‬

447
00:28:58,145 --> 00:28:59,939
‫بدأت أعجبه، هذا حتمي‬

448
00:29:02,274 --> 00:29:05,861
‫هناك جراحة أخرى، دكتورة (لي)‬
‫أنتِ دكتورة التخدير الوحيدة المتوفرة‬

449
00:29:06,195 --> 00:29:07,655
‫سأحضر ممرضة تخدير معتمدة للتغطية هنا‬

450
00:29:08,405 --> 00:29:09,990
‫حسناً، اذهبي، يحتاجون إليكِ‬

451
00:29:10,157 --> 00:29:11,617
‫بالتأكيد‬

452
00:29:17,373 --> 00:29:19,667
‫- مرحباً، شكراً على المساعدة‬
‫- أجل، من كان الأخرق؟‬

453
00:29:20,167 --> 00:29:22,336
‫- أراهن على طالب الطب‬
‫- طبيب مقيم بالواقع‬

454
00:29:22,461 --> 00:29:23,921
‫قد تحتاج إلى مسيرة مهنية جديدة‬

455
00:29:24,088 --> 00:29:25,923
‫هذه التعليقات‬
‫قد تسبب ضرراً طويل الأمد‬

456
00:29:26,382 --> 00:29:28,384
‫كُن أقوى أيّها الحساس‬
‫وإلاّ فلن تتجاوز الإقامة‬

457
00:29:29,260 --> 00:29:31,720
‫سأعقم يدَي، راقبوه‬

458
00:29:42,106 --> 00:29:43,565
‫إنقاذ جيد‬

459
00:29:43,732 --> 00:29:46,193
‫أظنّني سأعقم يدَي أيضاً‬

460
00:29:46,735 --> 00:29:48,320
‫لن تفعل ذلك‬

461
00:29:49,363 --> 00:29:51,865
‫كانت لديك مهمة واحدة وأفسدتها‬

462
00:29:52,950 --> 00:29:54,660
‫ابتعد عن ناظري الآن‬

463
00:29:55,160 --> 00:29:56,620
‫لا، بالواقع...‬

464
00:29:57,121 --> 00:29:58,664
‫أريد منك الذهاب إلى غرفة الانتظار‬

465
00:29:58,789 --> 00:30:00,457
‫وفسر لعائلة هذه المرأة‬

466
00:30:00,582 --> 00:30:02,167
‫سبب وجودها في غرفة العمليات‬

467
00:30:02,293 --> 00:30:05,296
‫وأعطِهم جميع التفاصيل الأخيرة‬

468
00:30:16,181 --> 00:30:18,267
‫"أيّ أخصائي حقن وريدي‬
‫لوحدة العناية القلبية"‬

469
00:30:18,809 --> 00:30:21,270
‫"أيّ أخصائي حقن وريدي‬
‫لوحدة العناية القلبية رجاءً"‬

470
00:30:24,690 --> 00:30:26,150
‫أمِن أخبارٍ عن ابننا؟‬

471
00:30:26,483 --> 00:30:27,985
‫ما يزال في غرفة العمليات‬

472
00:30:28,152 --> 00:30:30,738
‫يفعل الجرّاحون أفضل ما لديهم‬
‫لعلاج إصاباته‬

473
00:30:30,863 --> 00:30:33,407
‫لكنّ ساقه مكسورة بعدة أماكن‬

474
00:30:34,450 --> 00:30:35,909
‫أسيسير مجدداً؟‬

475
00:30:36,076 --> 00:30:38,454
‫أرجوك، عمره ١٧ سنة فقط‬

476
00:30:39,204 --> 00:30:40,664
‫المراهقون أغبياء‬

477
00:30:40,873 --> 00:30:42,416
‫ولكن لا تدعه مقعداً للأبد‬

478
00:30:42,583 --> 00:30:44,126
‫لديه حياة على الأقل‬

479
00:30:44,918 --> 00:30:46,503
‫قد لا تكون عائلتي محظوظة للغاية‬

480
00:30:46,795 --> 00:30:48,839
‫- فلنذهب إلى مكانٍ آخر‬
‫- أكيلا تواجهنا؟‬

481
00:30:49,423 --> 00:30:50,883
‫لا‬

482
00:30:51,216 --> 00:30:52,676
‫انظر إلينا‬

483
00:30:53,344 --> 00:30:54,803
‫فلترَ ألمنا‬

484
00:30:56,305 --> 00:30:57,765
‫كيف حال أمي؟‬

485
00:31:00,392 --> 00:31:02,644
‫وقعت حادثة مع (أيلين)‬

486
00:31:03,896 --> 00:31:05,439
‫ماذا تعني؟ أيّة حادثة؟‬

487
00:31:06,106 --> 00:31:07,566
‫كانت تتحسن‬

488
00:31:07,733 --> 00:31:09,526
‫ويوجد الآن ثقب في شريانها‬

489
00:31:12,404 --> 00:31:14,448
‫كان خطئي، تعثرت على الوصلة‬

490
00:31:14,573 --> 00:31:16,658
‫تمزقت وهي في الجراحة‬

491
00:31:17,117 --> 00:31:19,161
‫أنا بغاية الأسف‬

492
00:31:20,162 --> 00:31:22,247
‫أرجوكما، فلتصيحا عليّ‬

493
00:31:22,873 --> 00:31:24,333
‫أستحق ذلك‬

494
00:31:24,541 --> 00:31:26,001
‫أشعر بفظاعة‬

495
00:31:27,294 --> 00:31:28,754
‫إنّه خطؤنا‬

496
00:31:30,005 --> 00:31:31,507
‫اشتريت له تلك السيارة‬

497
00:31:34,426 --> 00:31:36,428
‫كان يجب أن أتأذى أنا في المتجر‬

498
00:31:40,182 --> 00:31:42,142
‫أرادت مني أمي العمل‬
‫عند صندوق النقد‬

499
00:31:44,061 --> 00:31:45,521
‫رفضت‬

500
00:31:47,481 --> 00:31:51,151
‫بدأنا نتشاجر وقلت شيئاً فظيعاً‬

501
00:31:51,902 --> 00:31:53,362
‫واستدرت للمغادرة‬

502
00:31:56,365 --> 00:31:58,409
‫دفعتني أمي عن الطريق عندما السيارة...‬

503
00:32:01,745 --> 00:32:04,081
‫كان عيد ميلاد (ماكس)‬

504
00:32:05,249 --> 00:32:09,044
‫- حذرتني (ميراندا)‬
‫- توسلت إليك كيلا تشتري السيارة الغبية‬

505
00:32:11,755 --> 00:32:13,215
‫نشأت فقيراً‬

506
00:32:14,133 --> 00:32:17,719
‫أردت منه الحصول‬
‫على كل ما لم أحصل عليه‬

507
00:32:21,265 --> 00:32:23,142
‫أتينا من (كولومبيا) قبل عقدين‬

508
00:32:24,726 --> 00:32:29,314
‫أعرف مدى صعوبة‬
‫تأسيس حياةٍ من الصفر‬

509
00:32:32,443 --> 00:32:33,902
‫عندما ينتهي هذا‬

510
00:32:34,695 --> 00:32:37,114
‫وآمل أن يكون الجميع بخير‬

511
00:32:38,907 --> 00:32:41,034
‫سنساعد في إعادة بناء متجركما‬

512
00:32:43,495 --> 00:32:44,955
‫شكراً لك‬

513
00:32:45,789 --> 00:32:47,249
‫ولكنّني سأصدق عندما أرى ذلك‬

514
00:33:08,092 --> 00:33:09,552
‫ستشعرين بلسعةٍ صغيرة‬

515
00:33:11,220 --> 00:33:12,847
‫أهو دواء التخدير؟‬

516
00:33:13,598 --> 00:33:15,057
‫صحيح‬

517
00:33:21,397 --> 00:33:23,191
‫أنا في الجانب السفلي للضلع‬

518
00:33:24,692 --> 00:33:26,402
‫مستعدة للصبغة والفينول‬

519
00:33:28,905 --> 00:33:32,200
‫- كم سيدوم هذا؟‬
‫- عدة شهور‬

520
00:33:33,201 --> 00:33:35,745
‫ولكن إن تكرر الألم‬
‫نستطيع مناقشة الخطوات التالية‬

521
00:33:42,919 --> 00:33:44,378
‫سيكون كافياً‬

522
00:33:50,551 --> 00:33:52,011
‫أنصتوا الآن‬

523
00:33:54,222 --> 00:33:56,933
‫أنا وأمي نريد شكركم‬

524
00:33:57,058 --> 00:34:01,437
‫على الرعاية الاستثنائية التي زودتمونا بها‬

525
00:34:02,813 --> 00:34:05,775
‫كنتم جديرين بالملاحظة‬

526
00:34:08,110 --> 00:34:11,030
‫ساعدتم بقراراتٍ صعبةٍ جداً‬

527
00:34:12,531 --> 00:34:17,370
‫وأريتموني قوة الأدوية المسكنة الرحيمة‬

528
00:34:17,495 --> 00:34:22,708
‫وأريد إعلامكم بأنّ هذا يعني الكثير‬

529
00:34:25,670 --> 00:34:27,338
‫هذا بغاية الأهمية‬

530
00:34:30,508 --> 00:34:33,177
‫أعرف أنّ أمي ستتذكركم جميعاً‬

531
00:34:33,970 --> 00:34:35,763
‫عندما ترحل‬

532
00:34:46,065 --> 00:34:47,525
‫إنّها (أيلين)‬

533
00:34:56,784 --> 00:34:58,244
‫أمي‬

534
00:35:01,080 --> 00:35:03,666
‫أحبكِ، وأعتذر عن كل شيء‬

535
00:35:03,791 --> 00:35:05,835
‫لم يجدر بي الشجار معكِ‬
‫كان عليّ أن أكون...‬

536
00:35:06,043 --> 00:35:08,879
‫لا، أنتِ نور حياتي‬

537
00:35:09,130 --> 00:35:10,589
‫أنا سعيدة لأنّكِ بخير‬

538
00:35:13,175 --> 00:35:14,677
‫عزيزتي، كنا خائفَين جداً‬

539
00:35:15,177 --> 00:35:16,637
‫حسبنا أنّنا قد نفقدكِ‬

540
00:35:19,056 --> 00:35:20,641
‫إلى متى ستحتاج إلى هذا الجهاز؟‬

541
00:35:21,142 --> 00:35:23,144
‫ذلك يعتمد على طريقة شفاء قلبها‬

542
00:35:24,020 --> 00:35:25,646
‫ولكنّنا نرى تحسناً‬

543
00:35:26,647 --> 00:35:28,649
‫- والمتجر‬
‫- تالف‬

544
00:35:29,275 --> 00:35:30,735
‫ولكنّنا سنعيد بناءه‬

545
00:35:31,527 --> 00:35:32,987
‫سيكون أفضل حتى‬

546
00:35:33,696 --> 00:35:35,489
‫أنستطيع هذه المرة إحضار أجهزة المثلجات؟‬

547
00:35:42,580 --> 00:35:44,540
‫أرجوك دكتور (أوستن)‬
‫أردت الاعتذار مجدداً‬

548
00:35:44,665 --> 00:35:48,461
‫أذكرت أنّك الطبيب المقيم الأقل وعداً‬

549
00:35:48,753 --> 00:35:50,963
‫الذي شوّه (تشاستين)؟‬

550
00:35:51,088 --> 00:35:53,049
‫- لا تقُل ذلك، أريد حقاً...‬
‫- لا تقاطعني‬

551
00:35:54,425 --> 00:35:57,053
‫أعرف أنّ هناك أطباء مقيمين‬
‫أسوأ بكثير‬

552
00:35:57,178 --> 00:35:59,680
‫أصبحوا أطباء بارعين‬

553
00:36:00,598 --> 00:36:02,058
‫تحملت مسؤولية خطئك‬

554
00:36:02,433 --> 00:36:04,602
‫إنّها ميزة نادرة ومنقرضة تقريباً‬

555
00:36:04,935 --> 00:36:08,689
‫ولذلك لن أطردك الآن‬

556
00:36:10,024 --> 00:36:11,525
‫شكراً لك، شكراً لك‬

557
00:36:11,859 --> 00:36:15,029
‫أيعني هذا...‬
‫أيمكن أن تعيدني لغرفة عملياتك؟‬

558
00:36:15,154 --> 00:36:16,906
‫أعدك بعدم فعل شيءٍ غبي‬

559
00:36:19,533 --> 00:36:21,577
‫حسناً، لا تعد‬
‫بما لا تستطيع الوفاء به‬

560
00:36:22,036 --> 00:36:25,748
‫ولن أفعل كذلك‬
‫فالإجابة هي ربما‬

561
00:36:32,213 --> 00:36:35,674
‫استطعنا علاج طحالك الممزق‬
‫وساقَيك المكسورتَين‬

562
00:36:36,592 --> 00:36:39,845
‫بعد بضعة أسابيع، عليك التمكن‬
‫من بدء التدرب على السير مجدداً‬

563
00:36:40,888 --> 00:36:42,348
‫شكراً لكما‬

564
00:36:43,057 --> 00:36:44,517
‫أتتذكر ما حدث؟‬

565
00:36:45,142 --> 00:36:47,561
‫قدت بسرعةٍ كبيرة‬

566
00:36:49,021 --> 00:36:51,482
‫- فقدت السيطرة‬
‫- في شارع مدينة‬

567
00:36:51,607 --> 00:36:53,401
‫واضعاً الأرواح الأخرى في خطر‬

568
00:36:57,363 --> 00:36:58,823
‫أشعر بالخزي‬

569
00:37:00,074 --> 00:37:01,534
‫أذلك ما أردتما سماعه؟‬

570
00:37:01,659 --> 00:37:03,411
‫سنريد سماع المزيد‬

571
00:37:04,245 --> 00:37:06,914
‫لن تقود شيئاً مجدداً لوقتٍ طويل‬

572
00:37:12,837 --> 00:37:14,338
‫ولكن أشعر بالخزي أيضاً‬

573
00:37:17,800 --> 00:37:19,552
‫للسماح لك بقيادة تلك السيارة‬

574
00:37:23,139 --> 00:37:24,598
‫نحبك‬

575
00:37:26,517 --> 00:37:27,977
‫دوماً‬

576
00:37:29,103 --> 00:37:31,981
‫ولكنّنا نتشارك مسؤولية هذا‬

577
00:37:32,356 --> 00:37:36,402
‫وسنساعد العائلة التي آذيتها‬
‫في إعادة البناء‬

578
00:37:40,781 --> 00:37:42,241
‫كلانا‬

579
00:37:55,087 --> 00:37:57,506
‫بلورات على شكل إبرة ثمانية السطوح‬
‫في البول‬

580
00:37:57,631 --> 00:37:59,842
‫خاصية التسمم بـ(غلايكول الإيثيلين)‬

581
00:37:59,967 --> 00:38:01,427
‫وجوده شائع في مضاد التجمد‬

582
00:38:01,552 --> 00:38:03,762
‫فيه مضادة مضافة‬
‫تنير تحت الأشعة فوق البنفسجية‬

583
00:38:04,013 --> 00:38:06,348
‫- إنّه سلاح الجريمة المثالي‬
‫- عديم الرائحة واللون‬

584
00:38:06,474 --> 00:38:07,933
‫حلو ويظهر كالكحول‬

585
00:38:08,058 --> 00:38:10,227
‫- جعلها أحدهم تشربه‬
‫- متعبة جداً للابتعاد‬

586
00:38:10,394 --> 00:38:11,937
‫أجل، سقطت عن السلالم‬

587
00:38:12,521 --> 00:38:13,981
‫يوجد ترياق‬

588
00:38:14,190 --> 00:38:15,649
‫نستطيع إنقاذها بـ(فوميبيزول)‬

589
00:38:15,858 --> 00:38:17,693
‫ولدينا دليل على محاولة جريمة قتل‬

590
00:38:18,652 --> 00:38:20,738
‫فلندع الأمن يحرس غرفتها مباشرةً‬

591
00:38:25,117 --> 00:38:26,577
‫إنّها غرفة رقم ٥٠ـ٣٣‬

592
00:38:30,873 --> 00:38:32,333
‫مرحباً‬

593
00:38:33,292 --> 00:38:34,752
‫ماذا تفعل؟‬

594
00:38:41,717 --> 00:38:43,844
‫فصل فتحة التهوية وأطفأ مراقب القلب‬

595
00:38:50,184 --> 00:38:51,727
‫- لا يوجد نبض، لا تتنفس‬
‫- سأبدأ بالتهوية‬

596
00:38:51,852 --> 00:38:53,312
‫أطلقي الرمز الآن‬

597
00:38:54,355 --> 00:38:55,814
‫سأبدأ بالضغط‬

598
00:38:57,274 --> 00:38:59,777
‫"حالة طوارىء في غرفة ٣٣-٥٠"‬

599
00:39:00,861 --> 00:39:03,614
‫"حالة طوارىء في غرفة ٣٣-٥٠"‬

600
00:39:15,832 --> 00:39:18,085
‫كانت ميتة عندما وصلنا‬

601
00:39:20,629 --> 00:39:22,089
‫لم تكُن تتنفس‬

602
00:39:23,298 --> 00:39:24,758
‫توقف قلبها‬

603
00:39:25,842 --> 00:39:27,302
‫حاولنا‬

604
00:39:28,762 --> 00:39:30,222
‫ولكن لم نستطع إنعاشها‬

605
00:39:33,267 --> 00:39:34,726
‫تسببت بهذا‬

606
00:39:35,477 --> 00:39:38,939
‫لم تفعل‬
‫لم تُقتل لأنّك دخلت تطرح الأسئلة‬

607
00:39:39,439 --> 00:39:40,899
‫ابتُزت‬

608
00:39:41,441 --> 00:39:43,151
‫أجبرت على عدم التحقق من الوصفات‬

609
00:39:43,569 --> 00:39:46,613
‫لذا، وافقت (فيبي)‬
‫على وضع جهاز تنصت من أجلنا‬

610
00:39:48,574 --> 00:39:50,033
‫عرف أحدهم بالتأكيد‬

611
00:39:51,702 --> 00:39:53,745
‫تنتقم المافيا دوماً‬

612
00:39:57,291 --> 00:39:58,750
‫لذلك قتلوها‬

613
00:40:00,460 --> 00:40:03,714
‫- هذا أكبر من مخاوفنا حتى‬
‫- أجل‬

614
00:40:06,383 --> 00:40:07,843
‫رأينا القاتل‬

615
00:40:09,678 --> 00:40:11,138
‫ورآكما‬

616
00:40:12,931 --> 00:40:14,391
‫سيكون عليكما اتخاذ قرار‬

617
00:40:20,772 --> 00:40:22,232
‫أستتركين (تشاستين)؟‬

618
00:40:27,571 --> 00:40:29,031
‫لا أريد ذلك‬

619
00:40:30,324 --> 00:40:32,993
‫لا نريد خسارتكِ‬
‫ولكن إن كنتِ في خطر...‬

620
00:40:33,493 --> 00:40:35,704
‫- أنتم‬
‫- (تشاستين)‬

621
00:40:38,665 --> 00:40:40,125
‫جميعنا‬

622
00:40:41,501 --> 00:40:44,129
‫تجادلنا اليوم‬

623
00:40:44,254 --> 00:40:45,714
‫صحيح‬

624
00:40:46,590 --> 00:40:48,050
‫أنحن صديقان مجدداً؟‬

625
00:40:49,468 --> 00:40:50,927
‫دوماً‬

626
00:40:51,595 --> 00:40:54,056
‫أحب العمل مع الزملاء أقوياء الآراء‬

627
00:40:54,890 --> 00:40:56,350
‫وأنا أيضاً‬

628
00:40:56,933 --> 00:40:58,393
‫لدرجة معينة‬

629
00:40:59,269 --> 00:41:00,729
‫وأنا كذلك‬

630
00:41:02,898 --> 00:41:05,734
‫اتخذتِ قراراً مثيراً للشك في المجال‬
‫وأنا أيضاً‬

631
00:41:06,401 --> 00:41:09,571
‫من الآن فصاعداً‬
‫ندعم بعضنا البعض‬

632
00:41:10,447 --> 00:41:11,907
‫أيّاً كانت النتيجة‬

633
00:41:13,450 --> 00:41:14,910
‫سنقاتل معاً‬

634
00:41:32,094 --> 00:41:34,554
‫أريد شكرك على موافقتكِ‬
‫على الرعاية يا أمي‬

635
00:41:35,597 --> 00:41:37,057
‫أظنّها ستعجبكِ‬

636
00:41:37,724 --> 00:41:39,184
‫وهذه (جينيا بيرسيل)‬

637
00:41:39,309 --> 00:41:40,852
‫إنّها ممرضة الرعاية‬

638
00:41:41,311 --> 00:41:43,355
‫وأظنّها ستعجبكِ أيضاً‬

639
00:41:43,772 --> 00:41:45,357
‫تسرني مقابلتكِ يا (جينيا)‬

640
00:41:45,774 --> 00:41:47,234
‫نادِني بـ(كارول)‬

641
00:41:47,401 --> 00:41:48,860
‫دعيني أساعدكِ بهذه‬

642
00:41:50,987 --> 00:41:55,575
‫جعلني ابنكِ أجهّز كل شيءٍ لعودتكِ‬

643
00:41:56,618 --> 00:41:59,371
‫وهذا سريركِ الجديد‬

644
00:42:00,038 --> 00:42:01,915
‫يرتفع وينزل من الأعلى والأسفل‬

645
00:42:02,040 --> 00:42:04,167
‫ويوجد حاجز على أحد الجوانب‬

646
00:42:04,376 --> 00:42:06,795
‫تستطيعين استخدامه‬
‫لمساعدتكِ في النهوض من السرير‬

647
00:42:07,379 --> 00:42:10,090
‫ولكنّه في الخارج‬
‫وليس بداخل غرفة نوم‬

648
00:42:10,757 --> 00:42:12,426
‫أجل، يريد منكِ ابنكِ‬
‫أن تكوني قريبة‬

649
00:42:12,926 --> 00:42:14,761
‫وهو أقرب للحمّام والمطبخ‬

650
00:42:15,387 --> 00:42:17,055
‫وضعته قرب نافذة الحديقة‬

651
00:42:17,180 --> 00:42:18,640
‫لتشاهدي الطيور‬

652
00:42:21,977 --> 00:42:23,603
‫وهذا مقعدكِ‬

653
00:42:25,397 --> 00:42:28,567
‫زر واحد ويرتفع لتستطيعي النهوض‬

654
00:42:30,193 --> 00:42:31,820
‫إنّه منزل جميل حقاً‬

655
00:42:33,155 --> 00:42:35,615
‫أجل، أنا سعيدة جداً هنا‬

656
00:42:49,875 --> 00:42:53,875
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| OSN ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| iBelieve7 ضبط التوقيت |||

