﻿1
00:00:04,445 --> 00:00:09,699
‫"في نظام القضاء الجنائي‬
‫يعتبر الاعتداء الجنسي شنيعاً"‬

2
00:00:10,034 --> 00:00:14,163
‫"في مدينة (نيويورك)، المحققون المتفانون‬
‫الذين يحققون في هذه الجرائم الشائنة"‬

3
00:00:14,288 --> 00:00:17,333
‫"هم أعضاء من مجموعة من النخبة‬
‫يعرفون بوحدة الضحايا الخاصة"‬

4
00:00:17,813 --> 00:00:19,189
‫"وهذه قصصهم"‬

5
00:00:20,795 --> 00:00:24,215
‫حضرة المحقق (فيلاسكو)‬
‫اختر أي مكتب شاغر‬

6
00:00:25,466 --> 00:00:29,095
‫أود القول إنه شرف لي التواجد هنا‬
‫أيتها النقيب (بينسون)‬

7
00:00:32,849 --> 00:00:34,225
‫- ليس هذا المكتب‬
‫- (فين)‬

8
00:00:35,184 --> 00:00:38,062
‫يسرنا أنك هنا‬
‫ثقّ فيّ، يمكنك الاستفادة من المساعدة‬

9
00:00:38,438 --> 00:00:42,233
‫والرقيب (توتوولا) والمحققة (رولينز)‬
‫سيساعدانك على التكيف مع الجو‬

10
00:00:42,400 --> 00:00:45,278
‫القهوة سيئة هنا‬
‫إنها أفضل قليلاً في غرفة استراحة الموظفين‬

11
00:00:45,486 --> 00:00:46,904
‫- لا مشكلة لدي بالقهوة السيئة‬
‫- رائع‬

12
00:00:47,030 --> 00:00:48,823
‫سأعود إذاً بعد ساعتين‬

13
00:00:53,119 --> 00:00:55,163
‫- ماذا فعلت؟‬
‫- لا تأخذ الأمر على محمل شخصي‬

14
00:00:55,288 --> 00:00:56,748
‫كان هذا المكتب القديم لـ(كات تمين)‬

15
00:00:56,956 --> 00:00:59,167
‫غيرت رأيي‬
‫ماذا إن أحضرت قهوة من الخارج؟‬

16
00:01:00,043 --> 00:01:01,419
‫خيار جيد‬

17
00:01:01,586 --> 00:01:04,130
‫وضعت الرئيس (ماكغراث) جاسوساً‬
‫في غرفة فريقنا؟‬

18
00:01:04,255 --> 00:01:06,257
‫نحن بحاجة إلى موظفين يا (فين)‬
‫من فضلك، كن لطيفاً‬

19
00:01:07,133 --> 00:01:12,013
‫- أجريت بحثاً ويُشاع أنه شخص جيد‬
‫- أجل، الإشاعة هو أنه نشر هذا‬

20
00:01:12,805 --> 00:01:15,850
‫- متى ستعودين من اجتماع قبل المحاكمة؟‬
‫- أتمنى لو أنه كان كذلك‬

21
00:01:16,434 --> 00:01:19,020
‫لكان أقل ألماً‬
‫طلب (ماكغراث) عقد اجتماع‬

22
00:01:19,187 --> 00:01:21,939
‫- بشأن ماذا؟‬
‫- بشأن تأكد (ماكغراث)‬

23
00:01:22,065 --> 00:01:24,692
‫من أنه عندما يقوم بالاستدعاء‬
‫أحضر‬

24
00:01:28,071 --> 00:01:30,948
‫- أيمكنني الحصول على مثلجات مع زينة من فضلك؟‬
‫- أجل‬

25
00:01:31,115 --> 00:01:35,203
‫- أيتها الوالدة، قوامك جميل‬
‫- أمام ابنها يا صاح؟ بحقك‬

26
00:01:35,328 --> 00:01:37,747
‫أظهر بعض الاحترام، ابني الصغير هنا‬

27
00:01:37,914 --> 00:01:39,290
‫- هيا بنا يا صاح‬
‫- هذا مؤسف‬

28
00:01:39,582 --> 00:01:42,251
‫آسف بشأن هذين الشابين‬
‫تفضل أيها الصغير‬

29
00:01:42,835 --> 00:01:45,922
‫مثلجات بالشوكولاتة والفانيلا‬
‫مع زينة حلوى بألوان قوس قزح‬

30
00:01:46,047 --> 00:01:48,382
‫- ٣ دولارات‬
‫- حسناً، تفضل‬

31
00:01:51,928 --> 00:01:55,556
‫تفضل، لا، أنا آسفة...‬

32
00:01:55,681 --> 00:01:57,058
‫- لا بأس يا عزيزي‬
‫- هذا يحصل‬

33
00:01:57,183 --> 00:01:59,018
‫سأعدّ له واحدة أخرى على حسابي‬
‫لا تقلقي بهذا الشأن‬

34
00:02:00,394 --> 00:02:02,438
‫آسف لأن ذلك تطلّب الكثير من الوقت‬
‫أحضرت القهوة الجيدة‬

35
00:02:02,730 --> 00:02:05,316
‫- خفيفة وحلوة جداً‬
‫- شكراً‬

36
00:02:05,858 --> 00:02:09,362
‫لا أعرف أي نوع من الكعك المحلّى تحبين‬
‫فأحضرت دزينة متنوعة‬

37
00:02:09,487 --> 00:02:11,239
‫في الواقع، لا أتناول الكعك المحلّى‬

38
00:02:12,448 --> 00:02:15,785
‫- ولكن أنصت، أتريد أن تُبهج الرقيب؟‬
‫- هل يبتهج؟‬

39
00:02:16,160 --> 00:02:17,537
‫إنه يحب الهلام‬

40
00:02:23,960 --> 00:02:27,630
‫بحثت عنك في مكتبك القديم‬
‫ولم أدرك...‬

41
00:02:27,755 --> 00:02:29,132
‫كان مكتب (غارلاند) أكبر‬

42
00:02:30,341 --> 00:02:31,759
‫وبمجرد أن أطلي الجدران...‬

43
00:02:33,678 --> 00:02:35,805
‫هل عيّن مصمم ديكور أو ما شابه؟‬

44
00:02:38,850 --> 00:02:43,104
‫حسناً، فلنبدأ بالوثائق الرقمية للمحققين‬

45
00:02:46,440 --> 00:02:48,818
‫تعرّض فتاة تبلغ ٩ أعوام للتحرش‬
‫من قِبل عمّها‬

46
00:02:49,902 --> 00:02:53,948
‫أجل، اعترف، حكم بـ٧ أعوام‬
‫لتجنب مثول الفتاة على المنصة‬

47
00:02:57,243 --> 00:03:01,247
‫زميلان في العمل، امرأة تزعم التعرض للاغتصاب‬
‫في شقتها عند الـ٢ صباحاً‬

48
00:03:01,414 --> 00:03:02,999
‫- هل سمحت له بالدخول؟‬
‫- هذا صحيح‬

49
00:03:03,583 --> 00:03:07,753
‫لكنه كان مديرها‬
‫وعانت إصابات جرّاء الهجوم‬

50
00:03:09,422 --> 00:03:10,798
‫حسناً‬

51
00:03:17,722 --> 00:03:19,098
‫هل أنت بخير أيتها النقيب؟‬

52
00:03:22,143 --> 00:03:25,229
‫الأمر... أنصت، عليّ القول‬

53
00:03:25,354 --> 00:03:29,483
‫لست معتادة العمل على كل واحدة من قضاياي‬
‫مع مسؤول وحدة الضحايا الخاصة‬

54
00:03:30,651 --> 00:03:32,028
‫مسؤول بالنيابة‬

55
00:03:33,571 --> 00:03:35,656
‫أتفهّم أنك استمتعت‬
‫بالكثير من الاستقلالية‬

56
00:03:36,782 --> 00:03:39,285
‫ولكن بعد أن نشعر بالراحة معاً‬
‫سأكون حازماً بشكل أقل‬

57
00:03:42,663 --> 00:03:45,666
‫بالمناسبة، أردت القول إنني أقدّر...‬

58
00:03:46,375 --> 00:03:48,377
‫كم كان فريقك مرحّباً بـ(فيلاسكو)‬

59
00:03:50,338 --> 00:03:53,216
‫- هو قال ذلك؟‬
‫- كان جاسوساً لوقت طويل‬

60
00:03:53,466 --> 00:03:56,010
‫أنا سعيد أنه يتلقى خبرة‬
‫من خلال وحدة عاملة‬

61
00:03:59,222 --> 00:04:02,558
‫وهنا حيث تقولين‬
‫"يسعدنا وجوده معنا أيها المسؤول، شكراً"‬

62
00:04:06,646 --> 00:04:08,022
‫حسناً، أين كنا؟‬

63
00:04:24,330 --> 00:04:28,918
‫- أنت راقصة بارعة‬
‫- إنه ليس الشيء الوحيد الذي أبرع فيه‬

64
00:04:29,293 --> 00:04:32,255
‫- حقاً؟‬
‫- أجل، ما رأيك بأن أريك؟‬

65
00:04:37,760 --> 00:04:42,765
‫- متأكدة من أنه لا يمكننا العودة إلى شقتك؟‬
‫- كلا، أريدك هنا وحالاً‬

66
00:04:47,561 --> 00:04:50,815
‫ستحب هذا، يفضّل عضو الكونغرس (هاورد)‬
‫عدم الذهاب إلى (غرين هايفن)‬

67
00:04:51,148 --> 00:04:52,608
‫لماذا؟ بسبب معاناته الربو؟‬

68
00:04:53,276 --> 00:04:55,236
‫لديه طلبات حمية خاصة أيضاً‬

69
00:04:55,361 --> 00:04:57,530
‫- المحققة (رولينز)‬
‫- آسفة على المقاطعة‬

70
00:04:57,780 --> 00:05:00,533
‫- لا تقلقي‬
‫- أحضرت الوثائق الرقمية عن الفتاة وعمّها‬

71
00:05:00,700 --> 00:05:03,411
‫كان يمكنها الانتظار حتى الصباح‬
‫آسف لأنه توجّب عليك المجيء بوقت متأخر‬

72
00:05:03,536 --> 00:05:05,871
‫- لا مشكلة‬
‫- أقل ما يمكنني فعله هو مرافقتك للخارج‬

73
00:05:06,539 --> 00:05:09,834
‫امنحيني لحظة، ننهي صفقة‬
‫رجل الكونغرس (هاورد) بالاعتراف‬

74
00:05:11,043 --> 00:05:13,129
‫إذاً، كيف كان نهارك؟‬

75
00:05:13,254 --> 00:05:16,090
‫وأخيراً أحضروا لنا بعض المساعدة‬
‫يتولى (فيلاسكو) المنصب‬

76
00:05:16,674 --> 00:05:18,050
‫اعتقدت أنه كان جاسوساً‬

77
00:05:18,175 --> 00:05:20,845
‫يعتقد (فين) أنه قد يكون‬
‫جاسوس (ماكغراث) في مكتبنا‬

78
00:05:21,470 --> 00:05:23,389
‫- أتعتقدين ذلك؟‬
‫- لست أواجه مشكلة مع (فيلاسكو)‬

79
00:05:23,514 --> 00:05:28,978
‫لكنني أعرف أن أي شيء تقوله حوله‬
‫حتى بشأننا، يصل إلى (ماكغراث) مباشرة‬

80
00:05:29,353 --> 00:05:30,730
‫- عُلم‬
‫- حسناً‬

81
00:05:31,188 --> 00:05:32,565
‫- أتمنى لك رحلة آمنة إلى المنزل‬
‫- حسناً‬

82
00:05:34,567 --> 00:05:37,153
‫شكراً على توصيلي، لقد استمتعت‬

83
00:05:38,404 --> 00:05:41,449
‫- ليس على الحفلة أن تنتهي‬
‫- آسفة، عليّ صرف الجليسة‬

84
00:05:42,825 --> 00:05:47,455
‫- جليسة؟ حقاً؟‬
‫- أجل، سأتصل بك، حسناً؟‬

85
00:05:56,630 --> 00:05:58,007
‫عزيزي‬

86
00:05:58,132 --> 00:06:01,218
‫- أخبريني بأنك تريدين ذلك يا (كريستيل)‬
‫- أجل، أريد ذلك‬

87
00:06:05,389 --> 00:06:08,434
‫- ما رأيك أن نضعه في غرفته؟‬
‫- يروقني وجوده هنا‬

88
00:06:10,728 --> 00:06:12,813
‫لا بأس يا عزيزي‬

89
00:06:14,315 --> 00:06:17,818
‫والدتك تلعب وحسب‬
‫إنها مجرد لعبة‬

90
00:06:17,943 --> 00:06:21,072
‫أفضل جزء من اللعبة‬
‫إن بكيَ، فسيموت‬

91
00:06:28,597 --> 00:07:13,264
<font color="#ffffff" face="Adobe Arabic"><i><font size="20">سـحـب و تـعديـل
<font color="#00ffffff"><font size="20">TheFmC</font></i></font>

92
00:07:16,844 --> 00:07:19,930
‫- اغتُصبت امرأة أمام ابنها‬
‫- يبلغ ٣ أعوام‬

93
00:07:20,232 --> 00:07:22,735
‫- أي حيوان مريض يفعل ذلك؟‬
‫- أهلاً بك في وحدة الضحايا الخاصة‬

94
00:07:23,601 --> 00:07:26,937
‫- ها هو الشرطي المستجيب‬
‫- سأكلّمه، تكلّمي مع الضحية‬

95
00:07:27,104 --> 00:07:28,939
‫- مفهوم‬
‫- مع من أذهب؟‬

96
00:07:29,231 --> 00:07:30,608
‫ابق معي‬

97
00:07:32,610 --> 00:07:35,029
‫الضحية هي (كريستال نونييز)‬
‫تبلغ ٢٨ عاماً وهي والدة عزباء‬

98
00:07:35,404 --> 00:07:38,824
‫لولد يبلغ ٣ أعوام‬
‫أين الفتى الآن؟ الخدمات الاجتماعية؟‬

99
00:07:38,949 --> 00:07:41,285
‫في الواقع، اتصلت بالوالد‬
‫كان مستاءً عند وصل إلى هناك‬

100
00:07:41,410 --> 00:07:43,829
‫أن والدة ابنه تعرضت للاغتصاب؟‬
‫وتركت الولد معه؟‬

101
00:07:44,121 --> 00:07:45,831
‫إنه ابنه أيضاً يا (فيلاسكو)‬

102
00:07:46,582 --> 00:07:50,002
‫- كيف دخل الجاني إلى الشقة؟‬
‫- قرع الجرس وقال إنه من (كون إد)‬

103
00:07:50,169 --> 00:07:52,671
‫أبلغ جار عن تسرّب غاز‬
‫ففتحت الباب ودفعه‬

104
00:07:52,796 --> 00:07:55,382
‫- هل كان بحوزته سلاح؟‬
‫- لا، قالت إنه أرغمها على ارتداء ملابس نوم‬

105
00:07:55,799 --> 00:07:58,677
‫طلب منها أن تدّعي استمتاعها بذلك‬
‫وإلا سيقتل ابنها‬

106
00:07:59,136 --> 00:08:01,513
‫هل وحدة مسرح الجريمة هناك؟‬
‫حسناً، سنقابلهم هناك‬

107
00:08:04,933 --> 00:08:07,353
‫- والآن ماذا؟‬
‫- سنفتش كل أرجاء الشقة‬

108
00:08:07,478 --> 00:08:09,104
‫على أمل أن يكون الرجل‬
‫قد ترك بعض الحمض النووي‬

109
00:08:10,272 --> 00:08:14,443
‫كان الظلام دامساً، لم أستطع رؤيته بوضوح‬
‫كان أبيض البشرة ونحيفاً‬

110
00:08:14,610 --> 00:08:16,737
‫- حسناً، هل قال أي شيء؟‬
‫- عرف اسمي‬

111
00:08:16,862 --> 00:08:21,575
‫جعلني أتظاهر بأنه راق لي‬
‫كما لو أننا كنا نمارس الجنس‬

112
00:08:21,909 --> 00:08:24,203
‫لذا، فعلت ذلك، من أجل (ماني)‬

113
00:08:24,870 --> 00:08:26,997
‫قمت بما توجّب عليك فعله‬
‫يا (كريستيل)‬

114
00:08:28,374 --> 00:08:31,043
‫علينا أن نجري عليك فحص اغتصاب‬
‫اتفقنا؟‬

115
00:08:31,710 --> 00:08:34,630
‫أجل، لكنه استخدم واقياً‬

116
00:08:35,089 --> 00:08:39,218
‫حسناً، قلت إنه عرف اسمك وأين تعيشين‬

117
00:08:39,510 --> 00:08:43,013
‫أيعقل أنه لحق بك؟‬
‫هلا تخبرينني بما فعلته خلال نهارك؟‬

118
00:08:43,639 --> 00:08:46,892
‫- كنت مع (ماني) معظم الوقت‬
‫- معظمه؟‬

119
00:08:48,977 --> 00:08:52,272
‫ذهبت إلى حفلة ليلاً‬
‫لم أخرج كثيراً طوال العام الفائت‬

120
00:08:52,398 --> 00:08:55,943
‫وأردت أن أحظى بوقت جميل‬
‫عد إلى المنزل عند منتصف الليل من أجل الجليسة‬

121
00:08:56,068 --> 00:08:57,694
‫أنا والدة عزباء أيضاً يا (كريستيل)‬
‫أتفهّم هذا‬

122
00:08:59,738 --> 00:09:02,574
‫- هل حصل أي شيء في الحفلة؟‬
‫- احتسيت بعض الشراب‬

123
00:09:03,033 --> 00:09:06,161
‫- ليس أكثر من كأسين، ورقصت‬
‫- مع شخص معين؟‬

124
00:09:08,288 --> 00:09:12,459
‫- لا‬
‫- أجل، حسناً‬

125
00:09:12,709 --> 00:09:17,589
‫- عندما غادرت، ألاحظت أي أحد يلاحقك؟‬
‫- لا، لم أرَ أي أحد‬

126
00:09:19,341 --> 00:09:20,717
‫حسناً‬

127
00:09:22,219 --> 00:09:26,682
‫شابان من الجوار كانا يتحرشان بي‬
‫في وقت سابق أثناء شرائي المثلجات لـ(ماني)‬

128
00:09:29,309 --> 00:09:30,894
‫إذاً، رأياك مع ابنك؟‬

129
00:09:31,937 --> 00:09:36,525
‫يا إلهي، ماذا إن عاد الشخص الذي فعل ذلك‬
‫وحاول أذية (ماني)؟‬

130
00:09:36,650 --> 00:09:40,654
‫سنفعل ما بوسعنا‬
‫للتأكد من عدم حصول ذلك، اتفقنا؟‬

131
00:09:42,114 --> 00:09:46,577
‫ألديك مكان للذهاب إليه الليلة؟‬
‫منزل صديق أو ربما والد (ماني)؟‬

132
00:09:46,743 --> 00:09:48,871
‫كلا، لن أذهب إلى هناك حتماً‬

133
00:09:49,997 --> 00:09:51,457
‫أريد الذهاب إلى المنزل وحسب‬

134
00:09:55,461 --> 00:09:57,337
‫"شقة (كريستيل نونييز)، ٦٥١ شرق الشارع التاسع‬
‫رقم ٣ (دي)، السبت ٢ أكتوبر"‬

135
00:09:57,504 --> 00:10:00,924
‫- "الكثير من الإشعارات الأخيرة"‬
‫- والدة عزباء، القليل من المال‬

136
00:10:01,049 --> 00:10:04,261
‫ورسالة من مكتب محامٍ‬
‫يبدو أنها في معركة وصاية‬

137
00:10:04,386 --> 00:10:07,181
‫- حلّل معلومات عن المغتصب وليس الضحية‬
‫- عُلم‬

138
00:10:07,931 --> 00:10:09,516
‫وضّبوا أي ملابس على الأرض‬

139
00:10:10,809 --> 00:10:12,352
‫أخبرتني بأنها كانت ترتدي ملابس نوم‬

140
00:10:14,980 --> 00:10:17,900
‫- ماذا يجري؟ إنه يقطع الفراش‬
‫- هكذا نختبر الحمض النووي‬

141
00:10:18,942 --> 00:10:21,904
‫أيها الرقيب، عثرت وحدة مسرح الجريمة‬
‫على هذه تحت السرير‬

142
00:10:22,029 --> 00:10:23,989
‫- ألعاب جنسية وأنبوب‬
‫- لديها الكثير من الأشياء‬

143
00:10:24,114 --> 00:10:26,116
‫الجميع أيضاً، لا شيء من هذا يهمّ‬

144
00:10:26,575 --> 00:10:28,619
‫حلل معلومات المغتصب، مفهوم‬

145
00:10:28,952 --> 00:10:31,413
‫دفع بقوة وألحق ضرراً بالجدار‬

146
00:10:32,039 --> 00:10:34,833
‫- هل هناك احتمال أنه ترك بصمة جزئية؟‬
‫- يمكننا أن نأمل ذلك‬

147
00:10:37,294 --> 00:10:38,670
‫ارفع البصمات عن الباب‬

148
00:10:42,007 --> 00:10:46,553
‫كفى، تغطية شاملة‬
‫حول تعرض امرأة للاغتصاب أمام ابنها‬

149
00:10:47,137 --> 00:10:50,390
‫اتصل بي (ماكغراث) ٣ مرات‬
‫لذا أخبروني رجاءً بأنه لدينا شيء‬

150
00:10:50,516 --> 00:10:53,101
‫فحصنا الشقة بدقة‬
‫ونحن بانتظار سماع الخبر من المختبر‬

151
00:10:53,227 --> 00:10:55,896
‫لم تستطع الضحية تحديد الهوية‬
‫بمنأى عن معرفة الجاني لاسمها‬

152
00:10:56,021 --> 00:10:57,397
‫وقالت إنها سمحت للرجل بالدخول‬

153
00:10:57,523 --> 00:11:01,818
‫أعني، أعرف أنها كانت حيلة (كون إد)‬
‫من الواضح أنكم تحققتم من هذا‬

154
00:11:02,027 --> 00:11:06,240
‫لم يرسلوا أي أحد إلى المبنى تلك الليلة‬
‫ولم يكن هناك إبلاغ بتسرب للغاز‬

155
00:11:06,365 --> 00:11:09,576
‫طريقة العمل عينها في الجوار؟‬
‫هل من مرتكبي جرائم جنسية حديثين؟‬

156
00:11:09,743 --> 00:11:12,496
‫لا ولا‬
‫ولا توجد كاميرات مراقبة في المبنى‬

157
00:11:12,871 --> 00:11:16,625
‫حسب رأيي، إنها تخوض معركة وصاية‬
‫مع زوجها السابق (إدواردو سوسا)‬

158
00:11:16,833 --> 00:11:20,337
‫عام ٢٠١٩، اعتُقلا بسبب جدال عام‬
‫ولا واحد منهما وجّه التُهم‬

159
00:11:20,504 --> 00:11:23,799
‫- ألدى الزوج السابق حجة غياب؟‬
‫- أجل، كان بالمنزل تلك الليلة مع حبيبته‬

160
00:11:23,966 --> 00:11:26,343
‫- لقد أقلّ الفتى‬
‫- إذاً، لست مهتمة بالرواية‬

161
00:11:26,635 --> 00:11:28,595
‫إليك هذا الخبر، حصل المختبر على بصمة‬

162
00:11:29,221 --> 00:11:31,181
‫- من عضادة الباب‬
‫- عثرت وحدة مسرح الجريمة على عدّة في المسرح‬

163
00:11:31,390 --> 00:11:33,767
‫ولكن لم تتواجد أي واحدة منها بالنظام‬
‫باستثناء تلك التابعة لـ(ترافيس هيلزدايل)‬

164
00:11:33,934 --> 00:11:35,310
‫- من يكون؟‬
‫- لحظة‬

165
00:11:35,602 --> 00:11:37,813
‫(ترافيس هيلزدايل)، اعتُقل العام الفائت‬

166
00:11:37,938 --> 00:11:40,649
‫لمتاجرته بالماريجوانا بشاحنته للمثلجات‬
‫(سويرلي سيتي)‬

167
00:11:41,358 --> 00:11:43,819
‫قالت (كريستيل) إنها تعرضت للمضايقة‬
‫من قِبل شابين في المتنزّه‬

168
00:11:43,944 --> 00:11:46,572
‫- أثناء شرائها المثلجات لـ(ماني)‬
‫- حسناً، لكنّ هذا لا يفسّر‬

169
00:11:46,697 --> 00:11:48,448
‫سبب وجود رجل المثلجات في شقتها‬

170
00:11:48,574 --> 00:11:50,826
‫إذاً، لا يجب أن يكون العثور‬
‫على شاحنة مثلجات صعباً جداً‬

171
00:11:53,370 --> 00:11:54,746
‫استمتعوا، أجل‬

172
00:11:56,790 --> 00:11:59,751
‫- (ترافيس هيلزدايل)؟‬
‫- أجل، طاب يومكما أيها الشرطيان‬

173
00:11:59,918 --> 00:12:02,337
‫- كيف يمكنني المساعدة؟‬
‫- نحقق باعتداء‬

174
00:12:02,754 --> 00:12:05,799
‫قالت الضحية إنها ربما تعرضت للمضايقة‬
‫في المتنزّه عند شارع (بيت) بالأمس‬

175
00:12:06,550 --> 00:12:08,552
‫- أثناء شرائها المثلجات‬
‫- نأمل أنك رأيت شيئاً‬

176
00:12:09,052 --> 00:12:10,429
‫سأخرج فوراً‬

177
00:12:13,724 --> 00:12:15,851
‫- كيف يمكنني المساعدة؟‬
‫- هل تعرفها؟‬

178
00:12:16,810 --> 00:12:18,520
‫في الواقع أجل، إنها (كريستيل)‬
‫وهي زبونة معتادة‬

179
00:12:18,645 --> 00:12:21,356
‫- يحب ابنها زينة قوس قزح‬
‫- هل اشترت البوظة لابنها يوم الجمعة؟‬

180
00:12:22,149 --> 00:12:25,319
‫- أتعرفان؟ أجل‬
‫- ألاحظت أي شبان يزعجونها؟‬

181
00:12:25,777 --> 00:12:29,031
‫- إنهما هذان الغبيان؟ ماذا فعلا؟‬
‫- أنت تعرفهما؟‬

182
00:12:29,323 --> 00:12:32,534
‫حسناً، يتسكعان ويتحرشان بالأمهات‬
‫أمام أولادهن‬

183
00:12:33,285 --> 00:12:35,203
‫أطلب منهما يومياً ترك زبائني وشأنهم‬

184
00:12:35,412 --> 00:12:37,664
‫لدي سؤال آخر بعد‬
‫هل سبق وذهبت إلى شقتها؟‬

185
00:12:38,624 --> 00:12:42,336
‫هل قالت ذلك؟ لأنني... أجل‬
‫كنت هناك، لكنني لم أرها‬

186
00:12:43,086 --> 00:12:45,255
‫لعلمكما، أوقع (ماني) كوب الاحتساء‬
‫وقد أعدته‬

187
00:12:45,672 --> 00:12:49,176
‫- كيف عرفت أين تسكن؟‬
‫- أعادت إحدى الأمهات الكوب‬

188
00:12:49,301 --> 00:12:51,928
‫- وأعطته إلى جليسة (ماني)‬
‫- تبدو شخصاً لطيفاً يا (ترافيس)‬

189
00:12:52,095 --> 00:12:54,431
‫ونحاول الإمساك بالشخص الذي فعل هذا‬

190
00:12:54,890 --> 00:12:58,352
‫لدينا مشتبه به في قسم الشرطة‬
‫هلا ترافقنا وتساعدنا بتحديد الهوية؟‬

191
00:13:00,103 --> 00:13:01,730
‫"١، ٢، ٣"‬

192
00:13:02,481 --> 00:13:03,982
‫خذي وقتك يا (كريستيل)‬

193
00:13:05,150 --> 00:13:07,361
‫أعرف الرقم ٢ بعض الشيء‬

194
00:13:09,363 --> 00:13:10,739
‫أهو الرجل الذي اغتصبك؟‬

195
00:13:11,365 --> 00:13:14,701
‫من مكان آخر، آسفة، لا أعتقد أنه هو‬
‫لا أعتقد أنه أي واحد... أنا...‬

196
00:13:15,243 --> 00:13:17,412
‫- لا بأس، لا بأس يا (كريستيل)‬
‫- كان الظلام حالكاً‬

197
00:13:18,413 --> 00:13:20,040
‫- فلنجلس‬
‫- شكراً‬

198
00:13:23,919 --> 00:13:26,338
‫- لم يحالفكما الحظ؟‬
‫- لقد عرفت (ترافيس)‬

199
00:13:26,463 --> 00:13:28,423
‫ربما لأنها زبونة معتادة‬
‫لشاحنة المثلجات التي يملكها‬

200
00:13:28,548 --> 00:13:31,218
‫- إذاً، لماذا لم تقل هذا؟‬
‫- من يعرف؟ إنه يضع كمامته أثناء العمل‬

201
00:13:31,343 --> 00:13:33,720
‫- تطوّع لمساعدتنا في مجموعة المشتبهين‬
‫- ماذا بشأن البصمات؟‬

202
00:13:34,262 --> 00:13:36,890
‫تأكدنا من الجليسة‬
‫أعاد الكوب الأسبوع الفائت‬

203
00:13:37,015 --> 00:13:41,103
‫حسناً، إذاً، إما أنه شخص لطيف وجيد‬
‫أم يفحص شقتها‬

204
00:13:41,228 --> 00:13:44,356
‫في الحالتين، لم تحدد (كريستيل) هويته‬
‫والبصمة ليست إثباتية‬

205
00:13:44,481 --> 00:13:47,984
‫إن عثرنا على أي حمض نووي مجهول على ذلك السرير‬
‫فربما يمكننا أن نجري له اختباراً‬

206
00:13:48,151 --> 00:13:52,280
‫(فيلاسكو)، قبل مغادرة (ترافيس)‬
‫اسأله ما إن كان يرغب في مياه غازية‬

207
00:13:52,864 --> 00:13:54,241
‫- أحصل على حمضه النووي‬
‫- أجل‬

208
00:13:54,366 --> 00:13:55,742
‫حاضر أيتها النقيب‬

209
00:13:58,286 --> 00:14:00,372
‫وصلت نتائج (كريستيل) المخبرية‬

210
00:14:00,831 --> 00:14:02,374
‫أخبريني من فضلك بأنها أخبار سارة‬

211
00:14:03,500 --> 00:14:07,045
‫العكس تماماً، بين عدة فحص الاغتصاب‬
‫وطقم سريرها‬

212
00:14:08,338 --> 00:14:10,382
‫٣ عينات مختلفة للمني‬

213
00:14:12,175 --> 00:14:13,802
‫- هل من أحد بالنظام؟‬
‫- لا أحد‬

214
00:14:14,136 --> 00:14:18,390
‫عندما سألتها، لم تذكر‬
‫وجود أي أحد مميز في حياتها الآن؟‬

215
00:14:19,599 --> 00:14:20,976
‫ابنها فحسب‬

216
00:14:23,437 --> 00:14:25,355
‫"الأمر ليس بهذه السهولة أحياناً"‬

217
00:14:31,083 --> 00:14:34,712
‫- لكم من الوقت يبقى المني؟‬
‫- لوقت طويل كفاية‬

218
00:14:35,400 --> 00:14:42,198
‫كانت هناك ٣ عيّنات‬
‫على أمل أن تكون إحداها لمغتصبك‬

219
00:14:44,034 --> 00:14:50,832
‫ولكن نريد منك إخبارنا عن الآخرين ربما‬
‫حتى نستبعدهما كمشتبه بهما‬

220
00:14:51,249 --> 00:14:52,625
‫يا إلهي‬

221
00:14:54,878 --> 00:15:00,633
‫لهذا السبب لم أخبرك، يحاول زوجي السابق‬
‫الحصول على وصاية (ماني)‬

222
00:15:00,759 --> 00:15:04,637
‫- وإن عرف...‬
‫- أنت امرأة عزباء‬

223
00:15:06,389 --> 00:15:11,436
‫- يعتقد أننا لا نزال معاً‬
‫- إذاً، إحدى العيّنات تعود لزوجك السابق‬

224
00:15:12,103 --> 00:15:13,480
‫ربما‬

225
00:15:17,609 --> 00:15:22,238
‫أتى قبل يومين‬
‫دائماً ما يشعره هذا بحال أفضل‬

226
00:15:22,989 --> 00:15:26,451
‫حسناً، من يمكنك إخبارنا بشأنه أيضاً؟‬

227
00:15:28,036 --> 00:15:30,830
‫أعلى الجبل، بعد ٥، ٤، ٣‬

228
00:15:33,291 --> 00:15:34,667
‫(راييف تاواري)؟‬

229
00:15:36,503 --> 00:15:39,130
‫ها أنتم ذا، تابعوا التنفس‬

230
00:15:39,672 --> 00:15:44,010
‫٣ دقائق جميعاً، حسناً، استمروا‬
‫لا تتوقفوا، لا تتوقفوا‬

231
00:15:46,012 --> 00:15:47,514
‫أجل، ما الأمر؟‬

232
00:15:47,806 --> 00:15:50,975
‫هل كنت في حفلة على سطح مبنى‬
‫(لويسايدا) ليلة الجمعة؟‬

233
00:15:52,227 --> 00:15:55,396
‫- أجل، مجدداً، ما الأمر؟‬
‫- هل مارست الجنس مع أي أحد؟‬

234
00:15:56,397 --> 00:15:57,774
‫كان هذا توافقياً‬

235
00:15:58,691 --> 00:16:02,570
‫- هذه هي؟‬
‫- (كريستيل)، أليس كذلك؟‬

236
00:16:03,321 --> 00:16:05,406
‫- ماذا تقول؟‬
‫- ما رأيك بأن نطرح نحن الأسئلة؟‬

237
00:16:05,740 --> 00:16:10,203
‫حسناً، أنصتا، كنا نرقص بشكل مثير‬

238
00:16:10,787 --> 00:16:13,331
‫كان ذلك يروقها وتسيطر على الأمر‬

239
00:16:14,124 --> 00:16:16,292
‫- ونقلنا الحفلة إلى موقع آخر‬
‫- شقتها؟‬

240
00:16:16,918 --> 00:16:20,755
‫كلا، عند زاوية سطح المبنى‬
‫وأوصلتها بعد ذلك إلى المنزل‬

241
00:16:20,880 --> 00:16:23,383
‫وقالت إنه لا يمكنني الصعود‬
‫كان عليها صرف الجليسة‬

242
00:16:23,675 --> 00:16:26,594
‫- حتى إنني لم أعرف أنه لديها ولد‬
‫- الحياة مليئة بالمفاجآت، صحيح؟‬

243
00:16:26,928 --> 00:16:30,181
‫هل يصادف أنك عدت على أي حال؟‬
‫عدت أدراجك لجولة ثانية؟‬

244
00:16:31,099 --> 00:16:33,726
‫- ليس بالأمر الهام‬
‫- لا يا صاح، لا‬

245
00:16:36,229 --> 00:16:41,526
‫أنصتا، ذهبت إلى المنزل عند زوجتي‬
‫وخلدنا إلى الفراش بحلول منتصف الليل‬

246
00:16:42,068 --> 00:16:44,279
‫لن تخبرا أي واحدة منهما، أليس كذلك؟‬

247
00:16:46,531 --> 00:16:48,658
‫"شقة (أرلو جايمس)، ٦٥١ شرق الشارع التاسع‬
‫رقم (٢ دي)، الأحد ٣ أكتوبر"‬

248
00:16:48,825 --> 00:16:50,201
‫"هل أنا في ورطة؟"‬

249
00:16:52,829 --> 00:16:54,205
‫أنت أخبرني يا (أرلو)‬

250
00:16:55,165 --> 00:16:57,375
‫ما رأيك بأن نبدأ بعلاقتك‬
‫بـ(كريستيل نونييز)؟‬

251
00:16:57,542 --> 00:17:00,753
‫- إنها جارتي في الطابق العلوي‬
‫- نعرف ذلك، وماذا أيضاً؟‬

252
00:17:02,046 --> 00:17:05,300
‫- تدعوني أحياناً رجل الدقيقة‬
‫- رجل الدقيقة‬

253
00:17:05,508 --> 00:17:06,885
‫أجل، أجل‬

254
00:17:07,677 --> 00:17:09,053
‫ليس هكذا‬

255
00:17:09,804 --> 00:17:14,225
‫بدأنا نمارس الجنس أثناء (كوفيد)‬
‫كنا نجتمع عندما يكون لديها لبعض الوقت‬

256
00:17:14,392 --> 00:17:15,768
‫وابنها يأخذ قيلولة‬

257
00:17:16,769 --> 00:17:18,688
‫كانت تراسلني نصياً وأصعد إليها‬

258
00:17:19,147 --> 00:17:23,234
‫كان وقت وحدة واحتجنا إلى بعضنا‬
‫كان هذا لطيفاً‬

259
00:17:23,359 --> 00:17:25,528
‫متأكدة من ذلك، ومتى كانت آخر مرة‬
‫تواجدت بها في شقتها؟‬

260
00:17:25,820 --> 00:17:31,367
‫قبل ليالٍ قليلة، كان (ماني) نائماً‬
‫وكانت... تعرفين‬

261
00:17:31,743 --> 00:17:33,703
‫قبل ليالٍ قليلة؟‬
‫أي قبل ليلتين؟ يوم الجمعة؟‬

262
00:17:35,288 --> 00:17:38,458
‫- لا، هذا مستحيل، أقسم‬
‫- لمَ لا؟‬

263
00:17:38,666 --> 00:17:41,211
‫لأنني أذهب كل يوم جمعة إلى المنزل‬
‫وأتناول العشاء مع والدتي‬

264
00:17:41,836 --> 00:17:45,924
‫أمضي الليلة في منزلي القديم في (بابيلون)‬
‫وهي تغسل ثيابي‬

265
00:17:47,467 --> 00:17:48,843
‫أجل‬

266
00:17:49,427 --> 00:17:52,889
‫كيف حال (كريستيل)؟ أنا قلق بشأنها‬
‫تتخذ الكثير من القرارات السيئة‬

267
00:17:53,056 --> 00:17:54,766
‫- متى كانت آخر مرة رأيتها فيها؟‬
‫- بعد ظهر اليوم‬

268
00:17:55,141 --> 00:17:59,687
‫أرادت استعادة (ماني)، فأعدته‬
‫وعليّ إخباركما بأن شقتها قذرة‬

269
00:18:01,064 --> 00:18:04,901
‫- وقبل ليلتين؟ الجمعة؟‬
‫- أتقصدان الليلة التي اعتُدي عليها فيها؟‬

270
00:18:05,735 --> 00:18:07,820
‫- هل عثرتما على ذلك الرجل؟‬
‫- ما زلنا نحقق‬

271
00:18:08,112 --> 00:18:09,864
‫لقتله بنفسي‬
‫لو كنت أملك أي فكرة‬

272
00:18:13,034 --> 00:18:16,788
‫سيد (سوسا)، أخبرتنا سابقاً‬
‫بأنك كنت مع حبيبتك تلك الليلة؟‬

273
00:18:17,038 --> 00:18:18,456
‫أجل، ما علاقتك بهذا؟‬

274
00:18:18,957 --> 00:18:21,834
‫اكتشفنا أنك و(كريستيل)‬
‫كنتما تمارسان الجنس‬

275
00:18:21,960 --> 00:18:25,672
‫ربما أتيت في وقت سابق؟‬
‫وغضبت لسبب ما واتصلت بالشرطة؟‬

276
00:18:25,797 --> 00:18:28,508
‫- أتمازحني؟‬
‫- ثمة شكوى عنف منزلي ضدك‬

277
00:18:28,633 --> 00:18:31,594
‫- علينا طرح هذه الأسئلة‬
‫- هذا بسببها أكثر مني، اتفقنا؟‬

278
00:18:31,719 --> 00:18:34,931
‫كنا ثملين وصاخبين ودفعتني (كريستيل)‬
‫واتصل شخصان بشرتهما بيضاء بالشرطة‬

279
00:18:35,098 --> 00:18:37,934
‫صرخنا، لكنني لم ألمس (كريستيل) قط‬

280
00:18:38,643 --> 00:18:40,144
‫أنت تتهمني بشيء، قل ذلك‬

281
00:18:40,353 --> 00:18:43,648
‫سنتأكد مع حبيبتك‬
‫بأنك كنت في المنزل وسنستبعدك‬

282
00:18:44,023 --> 00:18:46,651
‫لا أريد أن ترتبط بالأمر‬
‫ما الذي يحصل فعلاً؟‬

283
00:18:47,277 --> 00:18:49,737
‫قالت (كريستيل)‬
‫إنها تعرضت للاغتصاب أمام ابني‬

284
00:18:49,862 --> 00:18:51,698
‫- إن كانت تكذب...‬
‫- اهدأ يا سيد (سوسا)‬

285
00:18:51,823 --> 00:18:56,286
‫لا، لا، نتكلم عن ابني‬
‫لا تطلب مني أن أهدأ‬

286
00:19:00,581 --> 00:19:05,253
‫مارست (كريستيل نونييز) الجنس مع ٣ رجال‬
‫مختلفين وفشلت في الكشف عن ذلك؟‬

287
00:19:05,461 --> 00:19:09,090
‫كانت تخشى أن يعرف زوجها السابق‬
‫عن حياتها الخاصة‬

288
00:19:09,215 --> 00:19:11,217
‫لأنها كانت لا تزال تمارس الجنس معه؟‬

289
00:19:12,927 --> 00:19:16,222
‫كيف نعرف أن هذا ليس نزاعاً عائلياً؟‬

290
00:19:16,389 --> 00:19:19,767
‫زوجها السابق بالإضافة إلى الرجلين اللذين‬
‫تواجدا معها ذلك الأسبوع، أكّدوا أعذار غيابهم‬

291
00:19:20,143 --> 00:19:21,519
‫إذاً، ٣ رجال‬

292
00:19:22,186 --> 00:19:25,815
‫- وماذا بشأن بائع المثلجات؟‬
‫- لم يتطابق حمضه النووي‬

293
00:19:26,024 --> 00:19:27,775
‫- حسناً‬
‫- ولكن أيها الرئيس‬

294
00:19:28,026 --> 00:19:29,777
‫قد لا يكون المغتصب‬
‫قد ترك حمضاً نووياً‬

295
00:19:29,986 --> 00:19:33,406
‫- قالت إنه وضع واقياً ذكرياً‬
‫- أو لم يكن هناك اغتصاب‬

296
00:19:33,531 --> 00:19:34,991
‫حسناً، أنصت‬

297
00:19:36,868 --> 00:19:39,537
‫كان ابنها البالغ ٣ أعوام‬
‫في السرير بجانبها‬

298
00:19:39,996 --> 00:19:42,832
‫هذا ما تقوله، ولكن بحقك‬
‫سبق وواجهنا هذا‬

299
00:19:44,250 --> 00:19:46,169
‫أحضرت رجلاً إلى المنزل‬
‫لم يتوجب عليها إحضاره‬

300
00:19:46,336 --> 00:19:48,338
‫إنها قلقة بشأن معرفة الزوج السابق لذلك‬

301
00:19:48,504 --> 00:19:52,884
‫لذا، تدّعي الاغتصاب‬
‫وتلفّق رواية حول الفتى من أجل الشفقة‬

302
00:19:53,009 --> 00:19:56,429
‫إنها ليست ضحية مثالية‬
‫لكنها لا تختلق هذا‬

303
00:19:56,637 --> 00:19:58,014
‫فلنأمل ذلك‬

304
00:19:58,848 --> 00:20:01,184
‫سيكون هذا عنواناً رئيسياً مريعاً‬
‫بالنسبة إلينا، أليس كذلك؟‬

305
00:20:04,937 --> 00:20:07,523
‫إلا إن عثرتما على شيء على أحدهم‬
‫فتريثا‬

306
00:20:09,692 --> 00:20:13,279
‫- نتريث؟‬
‫- لا توجد قضية هنا أيتها النقيب‬

307
00:20:18,910 --> 00:20:20,536
‫"مكتب د. (جون كيلي)، قسم شرطة (نيويورك) الطبي‬
‫(فلشينغ، كوينز)، الأحد ٣ أكتوبر"‬

308
00:20:20,703 --> 00:20:22,872
‫أجل يا (رولينز)، نعم، (فين) بخير‬

309
00:20:23,081 --> 00:20:25,291
‫(ماكغراث) ليس متحمساً للمتابعة‬

310
00:20:25,875 --> 00:20:29,087
‫أعرف، أعرف، أنصتي‬
‫نحتاج إلى تفقّد الأمر مع (كريستيل)‬

311
00:20:29,212 --> 00:20:31,214
‫لذا، سأقابلك في شقتها‬

312
00:20:31,339 --> 00:20:33,424
‫شارفت على الانتهاء‬
‫مع طبيب شرطة (نيويورك)‬

313
00:20:33,883 --> 00:20:36,219
‫أجل، حسناً، شكراً‬

314
00:20:36,886 --> 00:20:38,679
‫- كيف الحال أيها الطبيب؟‬
‫- مرحباً‬

315
00:20:39,097 --> 00:20:41,265
‫عليّ فعلاً العودة للعمل‬

316
00:20:41,391 --> 00:20:45,645
‫آمل أن تقول إنني أصبحت بخير‬
‫حتى أتخلص من هذا العمل المحدود‬

317
00:20:45,770 --> 00:20:48,272
‫في الواقع، الأمر ليس بهذه البساطة‬

318
00:20:48,689 --> 00:20:52,902
‫- ولكن يمكنني المشي لمسافات قصيرة الآن‬
‫- فهمت‬

319
00:20:53,111 --> 00:20:54,821
‫ولكن كاحلك تأذى بشكل سيئ جداً‬

320
00:20:54,946 --> 00:20:58,324
‫ولن يكون بمقدورك مطاردة‬
‫أي مرتكب جريمة على السطح قريباً‬

321
00:20:59,617 --> 00:21:02,203
‫أنصتي، هل فكرت يوماً‬
‫في أن الوقت قد حان للمضي قدماً؟‬

322
00:21:05,039 --> 00:21:09,710
‫- المضي قدماً؟‬
‫- التقاعد، أفكّر في ذلك بنفسي‬

323
00:21:10,628 --> 00:21:15,466
‫لست أفكر إطلاقاً‬
‫في المضي قدماً أو التقاعد‬

324
00:21:15,591 --> 00:21:19,220
‫أنصت، لا يزال لدي‬
‫الكثير من العمل للقيام به‬

325
00:21:19,345 --> 00:21:21,722
‫أربي ابناً صغيراً بمفردي و...‬

326
00:21:21,848 --> 00:21:25,560
‫يمكنك تمضية المزيد من الوقت المفيد معه‬
‫وهو يافع، مثلما أتمنى أنني فعلت مع ابني‬

327
00:21:28,104 --> 00:21:32,191
‫أحتاج إلى أن أعمل‬
‫أحب عملي‬

328
00:21:33,526 --> 00:21:38,197
‫(أوليفيا)، نعرف أنه ليس العمل عينه‬
‫الذي كان عليه عندما بدأنا‬

329
00:21:38,990 --> 00:21:43,828
‫الأعوام القليلة الماضية؟‬
‫التوتر وتبدّل الموظفين‬

330
00:21:43,953 --> 00:21:46,122
‫سمعت بشأن الرئيس المؤقت الجديد‬

331
00:21:47,290 --> 00:21:50,918
‫الحادث الذي تعرضت له في طريقك إلى المحكمة‬
‫عند العاشرة مساءً؟ إنه متعلق بالعمل‬

332
00:21:51,461 --> 00:21:54,881
‫لذا، يمكنني القول إنك مناسبة للمهمة الآن‬

333
00:21:55,173 --> 00:22:00,052
‫أو يمكنني أن أسرّحك‬
‫بثلاث أرباع الأجر، بدون ضريبة‬

334
00:22:01,554 --> 00:22:04,557
‫مع تلقّي الحد الأقصى من البدل‬
‫طيلة الحياة‬

335
00:22:08,269 --> 00:22:09,645
‫فكري في الأمر وحسب‬

336
00:22:13,065 --> 00:22:16,402
‫يشعر (إدواردو) بالذعر‬
‫يريد أن يذهب (ماني) للمكوث معه‬

337
00:22:16,527 --> 00:22:19,614
‫- لم يكن عليّ الاتصال به تلك الليلة‬
‫- نحن آسفون جداً يا (كريستيل)‬

338
00:22:19,739 --> 00:22:23,284
‫لا أريد جعل الأمور أسوأ مع (إدواردو)‬
‫لكنني لا أعتقد أن (ماني) يرغب في الذهاب‬

339
00:22:23,409 --> 00:22:26,662
‫منذ تلك الليلة، أصبح شديد التعلق‬
‫أو يضربني‬

340
00:22:26,871 --> 00:22:30,583
‫يمكننا أن نوفر لك إحالة‬
‫من خدمات الضحية للمشورة‬

341
00:22:30,875 --> 00:22:32,919
‫من أجلك ومن أجل (ماني)‬
‫لن يكون هناك أي رسم‬

342
00:22:33,044 --> 00:22:35,046
‫تريدان إرسال ابني إلى طبيب نفسي؟‬

343
00:22:36,130 --> 00:22:37,507
‫فكري في الأمر وحسب‬

344
00:22:37,632 --> 00:22:40,843
‫كل ما يمكنني التفكير فيه‬
‫هو عودة الشخص الذي اغتصبني‬

345
00:22:40,968 --> 00:22:43,387
‫- لا يزال طليقاً‬
‫- ونحن لا نزال نحقق‬

346
00:22:43,513 --> 00:22:45,973
‫لماذا لم تمسكوا به بعد؟‬
‫كم تحاولون جاهدين حتى؟‬

347
00:22:48,267 --> 00:22:53,356
‫أتعتقدان أنني بعدم إخباري لكما عن‬
‫الرجال الآخرين، كذبت بخصوص اغتصابي؟‬

348
00:22:53,481 --> 00:22:57,485
‫لا، لا يا (كريستيل)، انظري إليّ‬
‫نحن نصدقك‬

349
00:22:58,361 --> 00:23:02,698
‫لكن عليك أن تفهمي‬
‫أن مثل هذه القضايا تتطلب الوقت‬

350
00:23:06,327 --> 00:23:08,162
‫تلقينا اتصالاً أيتها النقيب‬

351
00:23:13,251 --> 00:23:15,211
‫شرطي بحاجة إلى مساعدة؟‬
‫من تعرّض لإطلاق نار؟‬

352
00:23:15,336 --> 00:23:18,673
‫لا أحد، تعرّضت امرأة للاغتصاب‬
‫أمام ابنتها البالغ ١٨ شهراً‬

353
00:23:18,798 --> 00:23:21,217
‫- أرادوا استجابة عالية المستوى‬
‫- أرادوا؟ من اتصل؟‬

354
00:23:21,342 --> 00:23:23,761
‫أنا، الضحية من أفرادنا‬

355
00:23:23,886 --> 00:23:26,305
‫أيتها النقيب، دعيني أعرّفك‬
‫إلى الشرطي المفتش (غروغان)‬

356
00:23:26,430 --> 00:23:28,558
‫- عليك العثور على الحقير الذي فعل هذا‬
‫- هل تعرف الضحية؟‬

357
00:23:28,683 --> 00:23:30,142
‫إنها ابنتي!‬

358
00:23:39,689 --> 00:23:45,445
‫طرق بابي وقال إنه لديه موافقة‬
‫(مترو بي إن بي) لشقتي على هاتفه‬

359
00:23:46,279 --> 00:23:49,699
‫نظرت من ثقب الباب‬
‫وكان رجلاً عادي الشكل‬

360
00:23:49,866 --> 00:23:55,830
‫- هل سبق واستأجرت شقة؟‬
‫- إطلاقاً، لأصيب أبي بانهيار شديد‬

361
00:23:56,414 --> 00:23:59,709
‫حسناً، سنتابع هذا مع الشركة‬
‫ولكن أيمكنك إخبارنا بما حصل تالياً؟‬

362
00:24:02,420 --> 00:24:03,880
‫لم يكن عليّ فتح الباب‬

363
00:24:04,881 --> 00:24:08,593
‫دفع الباب وأمسك بي‬
‫وسألني أين ابنتي‬

364
00:24:08,801 --> 00:24:10,303
‫عرف أنه كان لديك طفلة؟‬

365
00:24:10,845 --> 00:24:14,057
‫توسلت إليه ليدعها وشأنها‬
‫كنت لأفعل ما يطلبه‬

366
00:24:14,974 --> 00:24:18,811
‫لكنه دفعني إلى غرفتها‬
‫ورماني أرضاً‬

367
00:24:22,607 --> 00:24:24,025
‫أنا آسفة جداً‬

368
00:24:27,362 --> 00:24:32,367
‫بدأت (كارا) تشكو، استيقظت من قيلولتها‬
‫وسألت ما إن باستطاعتي الاهتمام بها‬

369
00:24:33,243 --> 00:24:34,661
‫يا إلهي‬
‫حتى إنه لا يمكنني التوقف عن البكاء‬

370
00:24:36,120 --> 00:24:38,289
‫(بيغي)، (بيغي)، أنصتي‬

371
00:24:38,665 --> 00:24:41,626
‫خذي ما شئت من الوقت، اتفقنا؟‬
‫نحن هنا‬

372
00:24:45,713 --> 00:24:47,465
‫أصرّ والدي على احتفاظي بمسدس‬

373
00:24:48,174 --> 00:24:49,926
‫لدي مسدس (كولت) من عيار ٢٥‬
‫في طاولتي التي بجانب السرير‬

374
00:24:51,010 --> 00:24:53,846
‫أخبرت الرجل بأنه عليّ دخول المرحاض‬
‫أمسكت بالمسدس‬

375
00:24:55,431 --> 00:24:57,433
‫لا بد من أنه لحق بي‬
‫كان هذا شديد الغباء‬

376
00:24:58,184 --> 00:25:01,062
‫قاتلت وخدشته ولكنه أخذه‬

377
00:25:01,813 --> 00:25:03,189
‫ضربني بالمسدس‬

378
00:25:03,481 --> 00:25:06,276
‫قال إنه في حال محاولتي القيام بأي شيء‬
‫من هذا مجدداً، فسيطلق النار على الطفلة‬

379
00:25:08,903 --> 00:25:13,408
‫أعرف أن هذا صعب يا (بيغي)‬
‫ولكن، هل هناك أي تفاصيل يمكنك تذكرها؟‬

380
00:25:13,533 --> 00:25:16,536
‫- سنّه أو جسمه أو عرقه...‬
‫- أبيض البشرة، متوسط المظهر‬

381
00:25:17,954 --> 00:25:21,499
‫حسناً، حسناً، هل قال أي شيء؟‬

382
00:25:22,083 --> 00:25:24,919
‫أجل، قال "إن بكت، فستموت"‬

383
00:25:26,921 --> 00:25:28,381
‫لن أنسى هذا أبداً‬

384
00:25:29,173 --> 00:25:31,551
‫كنت خائفة جداً، وبعد هذا‬
‫فعلت ما أراد‬

385
00:25:33,219 --> 00:25:34,887
‫حضرة النقيب، من فضلك لا تخبري أبي‬
‫بأنني كنت أبكي‬

386
00:25:35,013 --> 00:25:36,848
‫لا أريده أن يشعر باستياء أكثر‬

387
00:25:37,598 --> 00:25:38,975
‫مفهوم‬

388
00:25:42,645 --> 00:25:44,397
‫- نحن نبحث عن الرجل نفسه‬
‫- أجل‬

389
00:25:46,190 --> 00:25:48,109
‫إذاً، سيأخذ (ماكغراث) هذا‬
‫على محمل الجد الآن‬

390
00:25:48,484 --> 00:25:53,781
‫- كيف حال ابنتي؟‬
‫- إنها قوية ومناضلة وحمت حفيدتك‬

391
00:25:53,990 --> 00:25:56,492
‫- انتهى الأسوأ‬
‫- هل زودتك بأي شيء للاستناد عليه؟‬

392
00:25:56,743 --> 00:26:01,497
‫زودتنا بوصف جيد لرجل أبيض البشرة‬
‫لا يُوصف، لم تتعرف عليه‬

393
00:26:01,622 --> 00:26:03,916
‫- بالطبع لم تفعل‬
‫- وليس هناك رجال في حياتها؟‬

394
00:26:04,042 --> 00:26:06,461
‫- ماذا بشأن والد الطفلة؟‬
‫- ذلك الحقير‬

395
00:26:06,586 --> 00:26:09,672
‫من المستحيل أن يكون هو‬
‫إنه على منصة تنقيب نفط عند مضيق (بيرينغ)‬

396
00:26:09,839 --> 00:26:12,592
‫أعطيته خيارين‬
‫إما هذا أو إلى (سينغ سينغ) مباشرة‬

397
00:26:12,759 --> 00:26:14,260
‫مذكرتا تحايل كبيرتان‬

398
00:26:14,969 --> 00:26:17,805
‫- حسناً، لقد حميت ابنتك‬
‫- سأذهب لرؤيتها‬

399
00:26:20,391 --> 00:26:25,480
‫هدد بقتل صغيرتها‬
‫العبارة عينها في قضية (كريستيل نونييز)‬

400
00:26:25,730 --> 00:26:28,483
‫ولكن هناك المزيد من الأدلة‬
‫أخذ مسدس (بيغي)‬

401
00:26:28,983 --> 00:26:31,152
‫إن قلبنا تلك الشقة رأساً على عقب‬
‫فسنعثر على شيء‬

402
00:26:31,277 --> 00:26:34,113
‫- بصمة أو بعض الحمض النووي‬
‫- كما قالت إنها خدشته‬

403
00:26:34,238 --> 00:26:36,074
‫أحسنت الصنع، هذا لصالح (بيغي)‬

404
00:26:36,616 --> 00:26:38,618
‫حسناً، أسرعي في عدة الاغتصاب‬
‫وبمسرح الجريمة‬

405
00:26:38,826 --> 00:26:42,497
‫وبمجرد عثورنا على هذا الحيوان‬
‫ستكون شاهداً قوياً‬

406
00:26:45,875 --> 00:26:51,047
‫"الليلة الفائتة، تعرضت ابنة أحد أفرادنا‬
‫للاغتصاب بطريقة وحشية أمام طفلتها"‬

407
00:26:51,839 --> 00:26:57,970
‫"انضم إلينا أخوتنا بالاتحاد لعرض جائزة‬
‫بقيمة مائة ألف دولار مقابل أي معلومة..."‬

408
00:26:58,805 --> 00:27:02,016
‫إذاً، نعرف أنه هناك الكثير من المترقبين‬
‫في هذه القضية‬

409
00:27:02,183 --> 00:27:05,395
‫نحن نعرف والمختبر كذلك‬
‫إنهم يُسرعون بالتقرير بأقصى ما يمكن‬

410
00:27:05,561 --> 00:27:09,357
‫إذاً بينما ننتظر الأدلة الجنائية‬
‫ربما ننظر إلى مرتكب الجريمة نفسه‬

411
00:27:09,774 --> 00:27:11,651
‫رجل أبيض البشرة ونحيف وفي الثلاثينات‬

412
00:27:12,068 --> 00:27:16,114
‫لديه طريقة عمل، إنه يستهدف‬
‫الأمهات العازبات اللواتي لديهن أطفال‬

413
00:27:16,239 --> 00:27:19,242
‫وأخبر الوالدتين "إن بكى الطفل، فسيموت"‬

414
00:27:19,367 --> 00:27:20,993
‫- ألم يذكر هذا في الصحيفة؟‬
‫- لا‬

415
00:27:21,244 --> 00:27:24,705
‫إذاً، ما هي نقاط التقاطع‬
‫بين (بيغي غروغان) و(كريستيل نونييز)؟‬

416
00:27:24,914 --> 00:27:27,250
‫اعتقدت أن الرئيس‬
‫طلب التريث في قضية (نونييز)‬

417
00:27:29,252 --> 00:27:31,838
‫هذا صحيح، ولكن بمعرفتنا الآن‬
‫أننا ننظر إلى نموذج...‬

418
00:27:32,380 --> 00:27:33,881
‫بالطبع، فهمت‬

419
00:27:34,966 --> 00:27:38,386
‫تقطن (بيغي) و(كريستال)‬
‫في الجانب الشرقي‬

420
00:27:38,636 --> 00:27:40,721
‫إحداهما في الشرق الأدنى‬
‫والأخرى في (يوركفيل)‬

421
00:27:41,139 --> 00:27:42,849
‫يذهب طفلاهما إلى حضانتين مختلفتين‬

422
00:27:43,057 --> 00:27:45,852
‫بمنأى عن كونهما والدتين عازبتين‬
‫تختلفان كثيراً‬

423
00:27:45,977 --> 00:27:50,523
‫تفقدي مجدداً كل حسابات وسائل التواصل‬
‫أي أصدقاء قد يكونون مشتركين لديهما‬

424
00:27:51,232 --> 00:27:52,733
‫- لا بد من وجود صلة‬
‫- حسناً‬

425
00:27:54,527 --> 00:27:55,987
‫المعذرة، المكان فوضوي هنا‬

426
00:27:56,446 --> 00:27:59,949
‫أراد أبي أن نعود إلى المنزل‬
‫لكنني أشعر بأن هذا استسلام‬

427
00:28:00,199 --> 00:28:01,784
‫إنه شديد الحرص‬

428
00:28:02,034 --> 00:28:05,997
‫متأكدة من أنه يضغط عليكما كثيراً لحلّ هذا‬
‫ولكن، ليكن بعلمكما، لا يهمني هذا فعلاً‬

429
00:28:06,164 --> 00:28:09,625
‫- قد تشعرين بهذه الطريقة الآن‬
‫- أنا حيّة وابنتي حيّة‬

430
00:28:09,917 --> 00:28:12,628
‫ لا أريد التفكير مجدداً فيه‬
‫أو في تلك الليلة‬

431
00:28:13,463 --> 00:28:16,924
‫ولكن يخبرني حدسي‬
‫بأننا ننظر إلى مغتصب متسلسل‬

432
00:28:17,425 --> 00:28:21,345
‫- ربما فعل هذا لشخص آخر من قبل‬
‫- رأيت هذه القضية على الأخبار‬

433
00:28:21,554 --> 00:28:25,308
‫المرأة التي لديها ابن يبلغ ٣ أعوام؟‬
‫أخبرني أبي بأنها تعاني مشاكل حضانة‬

434
00:28:25,433 --> 00:28:27,643
‫- وبأنها كذبت بشأن حياتها الجنسية؟‬
‫- ورغم ذلك‬

435
00:28:27,935 --> 00:28:31,522
‫نحاول معرفة‬
‫ما إن كان هناك أي شيء مشترك بينكما‬

436
00:28:31,647 --> 00:28:33,983
‫لكنني لا أخرج عادة، ولا أحتفل‬

437
00:28:34,108 --> 00:28:36,777
‫أعمل محاسبة بنصف دوام‬
‫لدى طبيب أطفال على (زوم)‬

438
00:28:37,195 --> 00:28:40,323
‫أذهب إلى القداس ٣ مرات بالأسبوع‬
‫وآخذ (كارا) إلى الحضانة‬

439
00:28:40,740 --> 00:28:43,826
‫- أقلّها ونذهب إلى المتنزه‬
‫- أي واحد؟‬

440
00:28:44,118 --> 00:28:45,620
‫متنزه (جون جيه) عادة‬

441
00:28:46,037 --> 00:28:49,790
‫أتقابلين أي أحد‬
‫أو تذهبين إلى صف أو تتابعين مؤدياً؟‬

442
00:28:49,957 --> 00:28:53,044
‫نذهب إلى الأراجيح وحسب‬
‫وإلى صندوق الرمل أحياناً‬

443
00:28:53,169 --> 00:28:55,087
‫- ونتناول المثلجات في طريق عودتنا للمنزل‬
‫- المثلجات؟‬

444
00:28:55,880 --> 00:28:58,424
‫- من أي بائع بشكل محدد؟‬
‫- (سويرلي سيتي)‬

445
00:28:58,591 --> 00:29:01,135
‫الرجل هناك كريم جداً‬
‫أطلب الحجم الصغير فيعطيني الكبير‬

446
00:29:01,344 --> 00:29:03,679
‫- مع زينة بلون قوس قزح؟‬
‫- أجل‬

447
00:29:05,264 --> 00:29:07,517
‫- سأعطيك الزينة بدون كلفة، أجل‬
‫- شكراً لك‬

448
00:29:09,894 --> 00:29:13,523
‫- مرحباً أيها الرقيب، ماذا أعطيك؟‬
‫- مرحباً يا (ترافيس)، أحتاج إلى خدمة أخرى‬

449
00:29:13,648 --> 00:29:15,900
‫- أيمكننا التكلم للحظة؟‬
‫- أجل، سأخرج مباشرة‬

450
00:29:21,447 --> 00:29:22,907
‫مسدس!‬

451
00:29:23,282 --> 00:29:24,742
‫بحوزته مسدس!‬

452
00:29:24,867 --> 00:29:26,244
‫الشرطة، احذروا!‬

453
00:29:32,500 --> 00:29:34,001
‫- توقف يا رجل!‬
‫- لا‬

454
00:29:36,254 --> 00:29:38,839
‫أجل، ضعه أرضاً‬
‫ضع المسدس أرضاً‬

455
00:29:38,965 --> 00:29:41,133
‫لا أحد بحاجة إلى أن يتأذى، اتفقنا؟‬
‫يوجد أولاد هنا‬

456
00:29:41,259 --> 00:29:44,679
‫- كلا، لن أخرج من هنا، مفهوم؟‬
‫- كل ما نريده هو التكلم، لذا، ضعه أرضاً‬

457
00:29:44,804 --> 00:29:46,264
‫ضعاه أنتما أرضاً‬

458
00:29:49,559 --> 00:29:53,104
‫تلوح بمسدس في متنزه مليء بالأولاد؟‬
‫ما خطبك؟‬

459
00:29:55,273 --> 00:29:56,899
‫- رويدك يا صاح‬
‫- أعطني هذا‬

460
00:29:58,359 --> 00:30:01,696
‫- أنت تؤذيني، أنت تؤذيني!‬
‫- حسناً يا (فيلاسكو)، أمسكنا به وانتهى الأمر‬

461
00:30:02,446 --> 00:30:03,823
‫- توقف‬
‫- حسناً‬

462
00:30:04,031 --> 00:30:05,408
‫انتهى الأمر!‬

463
00:30:07,326 --> 00:30:09,537
‫حسناً، أمسكت به‬
‫سأتولى الأمر الآن‬

464
00:30:09,912 --> 00:30:12,665
‫أقسم بروح أمي إنني لم أفعل هذا‬
‫أمسكتم بالرجل الخاطئ‬

465
00:30:25,088 --> 00:30:28,064
‫(بيغي) ابنة شرطي وستولي الأمر انتباهها‬
‫ستحدد هوية هذا الرجل‬

466
00:30:28,113 --> 00:30:32,243
‫حتى إن لم تفعل، فلدينا حمضه النووي‬
‫تحت أظافرها ومسدسها بحوزته‬

467
00:30:32,470 --> 00:30:34,013
‫لا يمكنني تحمّل فكرة تجوله‬

468
00:30:34,931 --> 00:30:37,308
‫أجل، يمكنني ملاحظة ذلك‬
‫من الطريقة التي اعتقلته بها‬

469
00:30:39,018 --> 00:30:40,395
‫قد أكون بالغت بردّ الفعل‬

470
00:30:41,771 --> 00:30:45,858
‫- هل قال الرقيب أي شيء؟‬
‫- لم تساعد نفسك معه‬

471
00:30:46,943 --> 00:30:48,695
‫أعلمه بأن هذا لن يحصل مجدداً‬

472
00:30:49,404 --> 00:30:51,572
‫عُلم، شكراً يا (رولينز)‬

473
00:30:55,660 --> 00:30:59,580
‫- خذي وقتك يا (بيغي)‬
‫- لست بحاجة إلى وقت، الشخص الثالث‬

474
00:31:07,422 --> 00:31:08,798
‫أحسنت صنعاً يا عزيزتي‬

475
00:31:11,050 --> 00:31:14,053
‫عزيزتي؟ لا بد من أنكما تمازحانني‬
‫من هذا؟ والد الفتاة؟‬

476
00:31:14,387 --> 00:31:17,849
‫- إنه يؤدي عمله ولديك مشاكل أكبر‬
‫- قد يكون زوّدها بمعلومة‬

477
00:31:18,307 --> 00:31:22,061
‫- سأتكلم عن هذا بالمحاكمة‬
‫- وإن فعلت هذا، فسيُسجن إلى الأبد‬

478
00:31:22,520 --> 00:31:23,938
‫- ماذا لديكم؟‬
‫- الكثير‬

479
00:31:24,397 --> 00:31:26,816
‫ولكن، بإمكاننا سماع رواية موكلك‬

480
00:31:30,611 --> 00:31:33,740
‫جعلتهم يضعون مغتصبك‬
‫في غرفة التحقيق الأولى أيتها المحامية‬

481
00:31:33,865 --> 00:31:35,241
‫لا تناده هكذا‬

482
00:31:37,035 --> 00:31:40,538
‫- امنحوه بعض اللحظات مع محاميته‬
‫- لن يفيده هذا‬

483
00:31:40,663 --> 00:31:42,498
‫- أيمكنني الذهاب إلى المنزل الآن؟‬
‫- سأوصلك‬

484
00:31:43,291 --> 00:31:46,919
‫شكراً أيتها النقيب والمحامي‬
‫لا تدعا هذا الحقير ينجو بفعلته‬

485
00:31:47,086 --> 00:31:50,089
‫- لن نفعل‬
‫- ولا تنسوا الإثناء على (فيلاسكو)‬

486
00:31:50,465 --> 00:31:51,841
‫قام بعمل متميز‬

487
00:31:54,510 --> 00:31:56,471
‫أخبرتكما بأن (فيلاسكو)‬
‫يُعتمد عليه، صحيح؟‬

488
00:31:59,015 --> 00:32:00,391
‫أجل، هذا صحيح‬

489
00:32:01,851 --> 00:32:06,856
‫أولاً، هذا تسرّع بالحكم، لديكم اتحاد نقباء‬
‫طوال الوقت لذا، اخترتم أقرب شرطي...‬

490
00:32:06,981 --> 00:32:11,194
‫كان حمضه النووي في أرجاء مسرح الجريمة‬
‫ولا تحاول التذرع بحجة كوب الأطفال‬

491
00:32:11,944 --> 00:32:13,780
‫لحظة، انتظري، ما الذي نتكلم عنه؟‬

492
00:32:14,113 --> 00:32:19,243
‫ألم يخبرك موكلك بأننا أحضرناه قبل يومين‬
‫كمشتبه به باغتصاب آخر أمام طفل امرأة؟‬

493
00:32:19,452 --> 00:32:22,455
‫اهدأ أيها المحامي‬
‫لم تتمكن من تحديد هويتي‬

494
00:32:23,539 --> 00:32:25,666
‫- عمّن نتكلم؟‬
‫- (كريستيل نونييز)، أتتذكرها؟‬

495
00:32:26,209 --> 00:32:30,505
‫أجل، وسبق وأخبرتك بأنني أبيعها المثلجات‬
‫ولم أغتصبها قط‬

496
00:32:31,464 --> 00:32:33,382
‫اتخذ هؤلاء الأشخاص قرارهم‬

497
00:32:33,966 --> 00:32:37,095
‫أخبرت رجال التحقيق حول هذين الولدين‬
‫في المتنزّه واللذين كانا يضايقان النساء‬

498
00:32:37,303 --> 00:32:39,555
‫- ولم يفعلوا أي شيء‬
‫- لم نعثر على حمضهما النووي‬

499
00:32:39,680 --> 00:32:41,057
‫تحت أظافر (بيفي غروغان)‬

500
00:32:41,182 --> 00:32:44,727
‫كيف نعرف أنكما لم تضعاه هناك وحسب؟‬
‫أخبار وأدلة مزيفة‬

501
00:32:45,019 --> 00:32:46,395
‫من هيئة محلفين فعلية‬

502
00:32:47,730 --> 00:32:49,524
‫- أعتقد أن عملنا انتهى هنا يا (ترافيس)‬
‫- رائع‬

503
00:32:49,774 --> 00:32:52,527
‫نحن أيضاً، سنرسل موكلك‬
‫إلى مركز الاحتجاز‬

504
00:32:54,070 --> 00:32:56,447
‫حسناً، لا، لن أذهب مع راعي البقر ذلك‬
‫الذي اعتقلني بالأمس‬

505
00:32:57,657 --> 00:32:59,575
‫- إذاً، سنحضره إلى المحكمة الآن؟‬
‫- لمَ العجلة؟‬

506
00:33:00,368 --> 00:33:02,120
‫دعيه يمضي الليلة في مركز الاحتجاز‬

507
00:33:02,411 --> 00:33:05,456
‫- سنحضره غداً للمحكمة بسبب جريمتيّ الاغتصاب‬
‫- الاثنتان؟ لا، لا‬

508
00:33:05,581 --> 00:33:09,710
‫- أيها الرئيس، الطريقة عينها والمرتكب نفسه‬
‫- أدرك ذلك أيتها النقيب‬

509
00:33:09,919 --> 00:33:11,295
‫ولكن توجد صورة أكبر هنا‬

510
00:33:11,921 --> 00:33:15,216
‫نعرف أنه يمكننا إحضار هيئة محلفين‬
‫لاتهامه بجريمة اغتصاب (بيغي)‬

511
00:33:15,925 --> 00:33:18,136
‫الحمض النووي ومسدسها بحوزته‬

512
00:33:18,344 --> 00:33:21,472
‫ولكن دعانا لا نعقّد الأمور‬
‫بقضية (كريستيل نونييز)‬

513
00:33:21,597 --> 00:33:23,391
‫لمَ لا تدع مكتبي يقلق بهذا الشأن‬
‫أيها الرئيس؟‬

514
00:33:23,724 --> 00:33:25,268
‫كم نحتاج من الوقت للإمساك بالرجل؟‬

515
00:33:25,726 --> 00:33:27,270
‫لست بحاجة إلى إظهار كل ما لديك‬
‫من أجل استدعاء إلى المحكمة وحسب‬

516
00:33:29,647 --> 00:33:31,023
‫أحسنتم صنعاً جميعاً‬

517
00:33:36,737 --> 00:33:39,949
‫- ما كان هذا؟‬
‫- كانت هناك عيوب كثيرة بقضية (كريستيل)‬

518
00:33:40,741 --> 00:33:43,995
‫لا يرغبون في إدخال أي شك منطقي‬
‫في أي جزء من أسلوب هذا الرجل‬

519
00:33:44,120 --> 00:33:47,707
‫آخر مرة تفقدت ذلك، كان (ماكغراث) شرطياً‬
‫ليس المدعي العام ولا يعود الأمر إليه‬

520
00:33:47,832 --> 00:33:52,503
‫يقوم باستدعاء واحد فقط‬
‫ولكن قد يكون الوقت حليفنا‬

521
00:33:52,962 --> 00:33:55,590
‫لم نجر قط فحص الحمض النووي‬
‫على شقة (كريستيل)؟‬

522
00:33:55,715 --> 00:33:57,091
‫لست متأكداً، ولكن يمكننا ذلك الآن‬

523
00:33:57,216 --> 00:34:00,928
‫هذا الرجل الذي يبيع المثلجات‬
‫ليس عبقرياً، ترك بصمات‬

524
00:34:01,512 --> 00:34:04,974
‫ترك بصمة من الحمض النووي‬
‫بمكان ما في غرفة النوم تلك‬

525
00:34:15,610 --> 00:34:18,571
‫إذاً، كان هو وفوّت ذلك‬

526
00:34:18,779 --> 00:34:23,576
‫كل طوال هذا الوقت أمامي وهو يكلّمني ويكلّم ابني‬
‫و... كان عليّ أن أعرف‬

527
00:34:23,743 --> 00:34:26,954
‫لا يمكنك لوم نفسك يا (كريستيل)‬
‫لم تريه قط بدون قبعة وكمامة‬

528
00:34:27,079 --> 00:34:30,458
‫- أعرف أنه هو الآن، أيمكنني رؤية الصف مجدداً؟‬
‫- لا، رأيت التغطية الإخبارية‬

529
00:34:30,583 --> 00:34:34,295
‫لكن لا يزال بإمكاننا فتح قضية‬
‫نحتاج إلى الإثبات بأنه تواجد في غرفة نومك‬

530
00:34:34,545 --> 00:34:38,424
‫- سنجري اختبار الحمض النووي‬
‫- لم تفعلوا هذا بعد؟ لمَ لا؟‬

531
00:34:38,716 --> 00:34:41,219
‫- كان علينا ذلك ولكن...‬
‫- أتفهّم هذا‬

532
00:34:41,552 --> 00:34:44,180
‫بما أن ابنة شرطي تعرضت للاغتصاب‬
‫تقومون بكل جهد ممكن لتحقيق نتيجة‬

533
00:34:44,305 --> 00:34:46,474
‫لكن عندما تكون الضحية‬
‫والدة عزباء من (لويسايدا)‬

534
00:34:46,599 --> 00:34:49,560
‫نحن هنا الآن يا (كريستيل)، أنا آسفة‬
‫سيكون هذا مزعجاً‬

535
00:34:49,977 --> 00:34:52,396
‫ولكن وحدة مسرح الجريمة‬
‫ستمشط كل شبر من غرفة نومك‬

536
00:34:52,605 --> 00:34:57,026
‫ما الذي يمكنهم أخذه غير ذلك؟‬
‫لقد جرّدوا السرير وقطّعوا الفراش‬

537
00:34:57,151 --> 00:35:01,280
‫دعيني أسألك شيئاً يا (كريستيل)‬
‫هل كان (ماني) في السرير معك؟‬

538
00:35:02,198 --> 00:35:06,535
‫أخبرتك مراراً وتكراراً‬
‫بأنه كان نائماً معي‬

539
00:35:06,827 --> 00:35:10,915
‫وتوسلت لـ(ترافيس)‬
‫أن يضعه في الغرفة الأخرى‬

540
00:35:12,083 --> 00:35:15,252
‫- إذاً، كانت بطانيته معه؟‬
‫- أجل، دائماً ما ينام معها‬

541
00:35:16,003 --> 00:35:17,380
‫كانت معه تلك الليلة‬

542
00:35:25,309 --> 00:35:27,644
‫أيها المحامي، عثرنا على شيء‬

543
00:35:27,769 --> 00:35:29,813
‫وقتك ضيق، تأخرت على المحاكمة الآن‬
‫ماذا لديك؟‬

544
00:35:29,938 --> 00:35:31,732
‫أخبار سارة، أصاب حدس (فيلاسكو)‬

545
00:35:31,940 --> 00:35:35,402
‫عثر المختبر على حمض نووي‬
‫ومني على بطانية (ماني)‬

546
00:35:36,028 --> 00:35:37,487
‫تطابقا مع (ترافيس هيلزدايل)‬

547
00:35:39,072 --> 00:35:41,950
‫عندما سمعتك تقول هذا بصوت مرتفع‬
‫لا أصدّق أنني قلت تواً "أخبار سارة"‬

548
00:35:42,200 --> 00:35:44,828
‫إن كان هذا يعني أنه باستطاعتي محاكمة (ترافيس)‬
‫بتهمة اغتصاب (كريستيل)‬

549
00:35:44,953 --> 00:35:46,705
‫فهذه هي الحال‬
‫دعاني أتفقد الأمر مع الطابق الـ٨‬

550
00:35:46,914 --> 00:35:48,290
‫سأتصل بـ(كريستيل)‬

551
00:35:49,625 --> 00:35:51,168
‫"استدعاء المحكمة، الجزء السابع‬
‫الأربعاء، ٦ أكتوبر"‬

552
00:35:51,376 --> 00:35:53,295
‫"القائمة رقم ٣٨١٤"‬

553
00:35:53,420 --> 00:35:55,923
‫الشعب بمواجهة (ريس)‬
‫بتهمة اغتصاب من الدرجة الأولى واعتداء‬

554
00:35:56,506 --> 00:36:00,844
‫- أين هو ذلك الرجل؟‬
‫- هذا هو‬

555
00:36:07,851 --> 00:36:09,227
‫ماذا فعلوا به؟‬

556
00:36:14,191 --> 00:36:17,361
‫- نحن مستعدان، حضرة القاضي‬
‫- الشعب بمواجهة (ترافيس هيلزدايل)‬

557
00:36:17,486 --> 00:36:21,740
‫بتهمتيّ الاغتصاب من الدرجة الأولى‬
‫حبس شخص من دون وجه حق‬

558
00:36:21,949 --> 00:36:24,242
‫وتعريض سلامة ولد للخطر‬
‫كيف تدافع عن نفسك؟‬

559
00:36:24,534 --> 00:36:27,412
‫المعذرة يا حضرة القاضي‬
‫لدي خبر عاجل جديد للسيد (كاريسي)‬

560
00:36:28,789 --> 00:36:30,499
‫هذا هو الرجل الذي كنت أتكلم عنه، اتفقنا؟‬

561
00:36:38,674 --> 00:36:40,050
‫سيد (كاريسي)‬

562
00:36:45,514 --> 00:36:49,184
‫حضرة القاضي، تم إبلاغي تواً‬

563
00:36:50,769 --> 00:36:53,063
‫وفي هذا الوقت، سنسحب...‬

564
00:36:53,522 --> 00:36:55,524
‫- يا إلهي‬
‫- التهم المتعلقة بأول اعتداء‬

565
00:36:55,649 --> 00:36:57,150
‫الضحية المجهولة الأولى‬

566
00:36:59,152 --> 00:37:02,239
‫هذه أنا؟ ماذا يجري؟‬
‫لماذا يسقطون التهم؟‬

567
00:37:02,364 --> 00:37:04,241
‫- لست متأكدة الآن‬
‫- حسناً‬

568
00:37:04,741 --> 00:37:09,079
‫الأمور مثيرة للاهتمام دوماً هنا‬
‫حسناً، بشأن تهمة الاغتصاب من الدرجة الأولى‬

569
00:37:09,496 --> 00:37:14,167
‫وحجز شخص من دون وجه حق‬
‫وتهديد حياة ولد للخطر، كيف تدافع عن نفسك؟‬

570
00:37:22,801 --> 00:37:24,177
‫ما الذي حصل؟‬

571
00:37:24,761 --> 00:37:29,224
‫كان لديكم حمضه النووي وكنت جاهزة لأقدم شهادتي‬
‫ولم يُتهم باغتصابي حتى؟‬

572
00:37:29,349 --> 00:37:35,105
‫آسف، يخشى أصحاب السلطة‬
‫من أن تتسبب قضيتك بشكّ له ما يبرره‬

573
00:37:35,355 --> 00:37:40,861
‫- إذاً، لا يُحتسب اغتصابي؟‬
‫- سيُسجن يا (كريستيل)، ١٥ عاماً على الأقل‬

574
00:37:40,986 --> 00:37:43,030
‫ولكن ليس من أجل اغتصابي‬

575
00:37:45,282 --> 00:37:48,744
‫حتى إننا ما كنا لنعتقله‬
‫لو لم تقدمي ما لديك‬

576
00:37:48,869 --> 00:37:51,997
‫- أيفترض بهذا أن يشعرني بحال أفضل؟‬
‫- يمكننا أن نتهمه مجدداً بقضيتك‬

577
00:37:52,122 --> 00:37:53,999
‫- لا يزال بإمكان هذا الوصول للمحاكمة‬
‫- توقف!‬

578
00:37:55,125 --> 00:37:57,335
‫لا تفعلون شيئاً سوى التحدث‬

579
00:37:58,587 --> 00:37:59,963
‫أنا بمفردي‬

580
00:38:01,298 --> 00:38:02,674
‫يجب أن أكون اعتدت هذا الآن‬

581
00:38:08,597 --> 00:38:11,349
‫- إنها ليست مخطئة‬
‫- أجل، وتقصدين بهذا أنها محقة‬

582
00:38:12,267 --> 00:38:13,643
‫ونحن على خطأ‬

583
00:38:15,687 --> 00:38:17,230
‫أيتها النقيب‬

584
00:38:18,899 --> 00:38:21,735
‫أحسنتما صنعاً، أحسنتما‬

585
00:38:31,995 --> 00:38:35,082
‫- سمعت أن (ترافيس) ضُرب بشدة‬
‫- أجل، أجل، هذا صحيح‬

586
00:38:36,792 --> 00:38:42,589
‫لا أكترث لما فعله‬
‫إنه محتجز لدى الشرطة، لا عذر لهذا‬

587
00:38:43,548 --> 00:38:44,925
‫أوافقك الرأي‬

588
00:38:50,013 --> 00:38:51,598
‫أيها الرقيب‬
‫بالحديث عن الأمور الوحشية‬

589
00:38:53,100 --> 00:38:55,811
‫- ما حصل أثناء الاعتقال لن يتكرر‬
‫- جيد‬

590
00:38:56,770 --> 00:38:58,146
‫من الأفضل ألا يحصل‬

591
00:39:00,023 --> 00:39:04,361
‫لا، لا، لا، أنا مدين لك‬
‫وأعلم المدعي العام إنني أشكره‬

592
00:39:06,404 --> 00:39:07,781
‫أجل، حسناً، إلى اللقاء‬

593
00:39:08,657 --> 00:39:11,660
‫حضرة النقيب، ليس لدينا موعد‬
‫حتى الغد، أليس كذلك؟‬

594
00:39:11,785 --> 00:39:13,161
‫ليس لدينا‬

595
00:39:13,662 --> 00:39:19,459
‫أتعرف أيها الرئيس، أحاول فهم سبب عدم اتهام‬
‫(ترافيس) في قضية اغتصاب (كريستيل)‬

596
00:39:19,668 --> 00:39:22,129
‫- تعرفين أنه سيقضي عقوبة سجن طويلة، صحيح؟‬
‫- أجل‬

597
00:39:23,296 --> 00:39:25,090
‫قد يكون عدم إدلاء (كريستيل) بشهادة‬
‫أمراً جيداً‬

598
00:39:25,423 --> 00:39:27,259
‫نظراً إلى معركتها المستمرة‬
‫للحصول على الحضانة‬

599
00:39:27,425 --> 00:39:32,722
‫أيمكنني أن أسألك كيف سمعت بهذا الشأن؟‬
‫هل سمعت ذلك من المحقق (فيلاسكو)؟‬

600
00:39:35,016 --> 00:39:36,768
‫من واجبي معرفة ما يحصل في وحدتك‬

601
00:39:37,602 --> 00:39:40,105
‫بصراحة، لم أعتقد أنك ستشعرين‬
‫بالاستياء الشديد حيال هذا‬

602
00:39:40,313 --> 00:39:42,065
‫أنا كذلك، مستاءة جداً‬

603
00:39:45,902 --> 00:39:47,279
‫أيها الرئيس‬

604
00:39:48,613 --> 00:39:50,407
‫أحتاج إلى إدارة وحدتي‬
‫بالطريقة التي أراها مناسبة‬

605
00:39:50,740 --> 00:39:53,743
‫- بالطبع‬
‫- القضايا الشبيهة بـ(كريستيل نونييز) بالعالم؟‬

606
00:39:54,244 --> 00:40:00,917
‫إنها مهمة في وحدتي وفرقتي‬
‫بقدر أهمية ابنة شرطي‬

607
00:40:01,293 --> 00:40:05,130
‫- ولا أحد يقول إنها ليست كذلك‬
‫- ولكن عند أعد بشيء، ألتزم به‬

608
00:40:05,755 --> 00:40:10,927
‫ولن أكون مجدداً‬
‫جزءاً من هذه المعايير المزدوجة‬

609
00:40:11,970 --> 00:40:15,515
‫تلتزم وحدة الضحايا الخاصة‬
‫بمساعدة الضحايا على أن يصبحوا ناجين‬

610
00:40:15,640 --> 00:40:18,310
‫وليس لصدمهم مجدداً‬

611
00:40:18,560 --> 00:40:23,356
‫- ألا تعتقدين أن المحاكمة ستصدم (كريستيل)؟‬
‫- أعتقد أنه كان يتوجب أن يكون قرارها‬

612
00:40:26,693 --> 00:40:28,987
‫وليس قرارك‬
‫ولأكون واضحة...‬

613
00:40:29,946 --> 00:40:34,451
‫كما سبق وأخبرتك في مكتبي‬
‫لن أتخلى عن أي ضحية‬

614
00:40:34,576 --> 00:40:39,039
‫- لا، ولكنني...‬
‫- وإن حلت مجدداً بيني وبين أي ضحية اعتداء جنسي‬

615
00:40:39,998 --> 00:40:41,708
‫فيمكنك أخذ شارتي ومسدسي‬

616
00:40:45,212 --> 00:40:50,383
‫في الواقع، إن لم يكن هذا مفهوماً‬
‫فافهمه الآن‬

617
00:40:54,221 --> 00:40:55,597
‫حسناً‬

618
00:40:56,932 --> 00:40:58,308
‫حسناً يا حضرة النقيب (بينسون)‬

619
00:40:59,684 --> 00:41:02,103
‫حسناً، أعتقد أننا نفهم بعضنا‬

620
00:41:04,189 --> 00:41:05,565
‫آمل ذلك‬

621
00:41:19,790 --> 00:41:21,329
‫"كانت القصة خيالية‬
‫لم يتم تصوير أي شخص أو حدث حقيقيين"‬

622
00:41:42,435 --> 00:41:43,812
‫ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس‬

