﻿1
00:00:00,023 --> 00:00:01,354
في الحلقة السابقة...

2
00:00:01,479 --> 00:00:03,560
والدها يحتضر، طلب مني
أن أجدها بالنيابة عنه

3
00:00:03,685 --> 00:00:06,181
- (ربيكا بلوم)، حب حياتك
- هلّا تأتي معي

4
00:00:06,306 --> 00:00:08,637
طلبت (لندسي) مني أن أكون جاهزاً
الليلة بينها وبين (كايلب)

5
00:00:08,720 --> 00:00:09,760
يكرهك جدّي

6
00:00:09,885 --> 00:00:12,840
- ماذا تريدان حقاً؟ المال؟
- ماذا؟

7
00:00:13,006 --> 00:00:14,379
سيصدر (كولن) رسوماً هزلية

8
00:00:14,504 --> 00:00:15,961
- الصور جيدة
- حقاً؟

9
00:00:16,085 --> 00:00:18,915
نعم، الصدر كبير قليلًا، أليس كذلك؟

10
00:00:19,040 --> 00:00:21,246
أظن أننا سنمضي قدماً بعلاقتنا

11
00:00:21,370 --> 00:00:24,408
هل سئمت مني؟
خرجنا كل يوم من هذا الاسبوع

12
00:00:24,533 --> 00:00:27,155
- ما زلت تحبها
- ماتت

13
00:00:28,861 --> 00:00:30,692
(ربيكا)

14
00:00:46,089 --> 00:00:48,174
- استيقظت باكراً
- أدرس لهذا الامتحان

15
00:00:48,299 --> 00:00:50,843
أعرف، هذا رائع
كنت أهم بالخروج للتكلم

16
00:00:50,968 --> 00:00:53,137
- أنا أدرس
- لا بأس، بإمكاننا التكلم هنا

17
00:00:53,262 --> 00:00:55,639
أظن أن الموضوع
يتسم بطابع نادي البليارد

18
00:00:55,764 --> 00:00:57,765
- هل الامر متعلق بـ(ألكس)؟
- لا

19
00:00:57,890 --> 00:01:01,935
لم تعد بمستوى
نادي البليارد في هذه المرحلة

20
00:01:02,061 --> 00:01:04,980
- (سامر) و(زاك) إذاً
- نعم، ما يجعلني أدرك

21
00:01:05,105 --> 00:01:08,691
أنه بالاحرى مسائي تفضّل
مناقشته حول لعبة إلكترونية

22
00:01:09,692 --> 00:01:12,027
- سأسمح بذلك
- رائع، شكراً جزيلًا

23
00:01:12,152 --> 00:01:15,905
- نمضي ثلاثتنا قدماً بهذه المجلة الهزلية
- وإن يكن؟

24
00:01:16,030 --> 00:01:18,824
أنا و(سامر) نقيم علاقة مهنية (راين)

25
00:01:18,950 --> 00:01:21,368
وهذه الامور تحصل في المكتب
في ساعة متأخرة من الليل

26
00:01:21,493 --> 00:01:22,692
- ليس لديك مكتب
- طبعاً

27
00:01:22,786 --> 00:01:28,040
لكن نظراً لتزايد ضغوط العمل
قد تصبح الامور رائعة

28
00:01:28,166 --> 00:01:31,543
- تؤلف كتاباً هزلياً وليس كتاباً رائعاً
- أتظن أنني أستميلها

29
00:01:31,668 --> 00:01:33,837
أظن أنك تمضي قدماً مع (ألكس)
كما مضيت قدماً مع (سامر)

30
00:01:33,879 --> 00:01:36,589
لاول مرة في حياتك
لا تواجه مشاكل نسائية

31
00:01:36,714 --> 00:01:39,925
تقول إذاً إنني أتذمر
من كوني لا أملك شيئاً لاتذمر منه

32
00:01:40,050 --> 00:01:42,010
هذا ما أقوله

33
00:01:42,386 --> 00:01:43,970
رائع

34
00:01:44,095 --> 00:01:48,432
سأنتظر إذاً العلاقة العاطفية الرائعة
المقبلة لتشوّش عقلي وقلبي

35
00:01:48,557 --> 00:01:50,225
أتوق إلى ذلك

36
00:02:16,455 --> 00:02:17,654
مرحباً

37
00:02:17,790 --> 00:02:21,043
- استيقظت باكراً
- أتتسلل بعد حظر التجول؟

38
00:02:21,168 --> 00:02:22,711
فضح أمري

39
00:02:22,961 --> 00:02:26,464
- هل أنا معاقب؟
- ربما إن تركتك تنجو بفعلتك

40
00:02:27,048 --> 00:02:32,385
ستتذكر هذا التصرف اللطيف
وتتساهل معي حين أتجاوز حظر التجوّل

41
00:02:32,510 --> 00:02:34,887
- يمكنك أن تحلم
- كان الامر يستأهل المحاولة

42
00:02:50,233 --> 00:02:52,861
لقد عدت، كنت قلقة بشأنك

43
00:02:52,986 --> 00:02:55,530
أنا بخير لكنني منهك

44
00:02:56,197 --> 00:02:59,032
كيف تلقّى البروفسور (بلوم)
نبأ وفاة (ربيكا)؟

45
00:02:59,491 --> 00:03:02,535
- كيف تلقّاه برأيك؟
- لا يمكنني تصوّر ذلك

46
00:03:02,660 --> 00:03:06,205
ماتت ابنته الوحيدة
ولم يتسنّ له رؤيتها

47
00:03:15,546 --> 00:03:18,382
- آلو؟
- مرحباً (ساندي)، معك (ربيكا)

48
00:03:18,715 --> 00:03:21,051
- نعم
- أنا عند الرصيف البحري

49
00:03:21,176 --> 00:03:25,763
- أتريد احتساء القهوة؟
- لا، سأراك عند الساعة التاسعة

50
00:03:26,722 --> 00:03:28,515
حسناً

51
00:03:31,476 --> 00:03:34,061
سيكون الوضع جنونياً لبعض الوقت

52
00:03:35,187 --> 00:03:39,191
يجب أن تحاول أن تنام، تبدو منهكاً

53
00:04:19,015 --> 00:04:22,643
- استيقظت باكراً
- لدي امتحان، لست مستعداً

54
00:04:22,768 --> 00:04:26,730
- لا أفتقد تلك الايام
- شكراً

55
00:04:27,689 --> 00:04:31,734
- كيف المدرسة؟ الحياة؟
- بخير، كالعادة

56
00:04:32,318 --> 00:04:33,694
أنت و(لندسي)؟

57
00:04:34,069 --> 00:04:37,322
نحن بخير، بخير

58
00:04:41,325 --> 00:04:42,994
كان هناك تردد

59
00:04:44,495 --> 00:04:46,413
أنا أدرس فحسب

60
00:04:46,955 --> 00:04:52,501
(راين)، بإمكانك التعويض عما فعلته
السكاكر والازهار تجترح المعجزات

61
00:04:52,668 --> 00:04:55,504
لا يتعلق الامر بشيء فعلته
لكن أشكرك على ثقتك

62
00:04:55,629 --> 00:04:58,340
إنه والدك

63
00:04:58,465 --> 00:05:02,510
الرجل الوحيد الذي لا يتأثر
بالمعجزات، ماذا حصل؟

64
00:05:02,635 --> 00:05:07,430
تواصلت (لندسي) معه أو فعلت
ذلك من أجلها، كانت هناك وجبة

65
00:05:07,556 --> 00:05:09,682
أو كان يفترض أن تكون وجبة

66
00:05:11,225 --> 00:05:14,019
- ذهبنا إلى مطعم
- فتاة مسكينة، ماذا قال؟

67
00:05:14,144 --> 00:05:16,354
لم يخرج دفتر شيكاته
لكن كان بإمكانه فعل ذلك

68
00:05:16,480 --> 00:05:18,773
ظنّ أنها تريد مالًا

69
00:05:19,357 --> 00:05:23,193
أخطأ حتماً
بينها وبين أختي الاخرى أو زوجته

70
00:05:23,319 --> 00:05:25,862
لست أكبر معجب بوالدك
لا أقصد الاساءة

71
00:05:25,987 --> 00:05:28,948
لكن (لوك سكايواكر)
كان سعيداً بأن يكون لديه أب

72
00:05:29,073 --> 00:05:31,409
حتى لو كان (دارث فايدر)

73
00:05:31,534 --> 00:05:34,536
أنت محق، تحتاج إلى أب
سأتولى الامر

74
00:05:34,661 --> 00:05:38,665
ستكون هناك وجبة
أخرى هنا وسيؤكل الطعام

75
00:05:38,790 --> 00:05:41,292
وسأحرص على أن يحسن التصرف

76
00:05:42,042 --> 00:05:45,670
- هل احتسينا كل ذلك ليلة أمس؟
- احتسينا كل ذلك هنا

77
00:05:45,796 --> 00:05:47,896
من كان ليعلم بأنه بإمكان فتيات
(هاربر) الاسراف في الشرب؟

78
00:05:47,922 --> 00:05:50,508
لست كالفتيات الاخريات

79
00:05:50,633 --> 00:05:53,427
حان الوقت كي أريك مختبر
المتامفيتامين في الاسفل

80
00:05:53,552 --> 00:05:55,220
ظننت أنك لن تسألي أبداً

81
00:05:58,765 --> 00:06:01,767
أظن أنه عليك الذهاب إلى المدرسة

82
00:06:01,892 --> 00:06:05,228
أبلغي (سث) تحياتي، أفتقد إلى ذراعيه
الصغيرتين الشبيهتين بقائمتي الدجاج

83
00:06:05,353 --> 00:06:07,814
ماذا كان يفعل؟ لم يزعجني منذ فترة

84
00:06:08,189 --> 00:06:11,692
لا أعرف لكنني أفكر
في التغيب عن المدرسة اليوم

85
00:06:12,192 --> 00:06:16,112
- ماذا هناك لنتعلّمه عن (الازتيك)؟
- لا شيء

86
00:06:16,237 --> 00:06:19,990
هذا ما كنت أفكر فيه
ماذا تريدين أن تفعلي؟

87
00:06:22,826 --> 00:06:26,329
- أأنت جاهزة لدرس الركمجة؟
- نعم، رائع!

88
00:06:26,829 --> 00:06:29,790
دعيني أستحم إن كنت لا تمانعين

89
00:06:33,001 --> 00:06:34,836
مهلك، ألديك قميص آخر
بإمكاني استعارته؟

90
00:06:34,961 --> 00:06:37,213
لان رائحة الدخان
تنبعث من هذا القميص

91
00:06:41,008 --> 00:06:45,387
من كان ليظن أن (ساندي كوين)
سيقيم في (نيوبورت بيتش)

92
00:06:45,512 --> 00:06:47,138
محاطاً براكبي الامواج؟

93
00:06:47,263 --> 00:06:51,183
- انقضت 22 سنة
- كأنك تعتبرها فترة طويلة

94
00:06:51,934 --> 00:06:54,602
- لديك ولدان إذاً
- نعم

95
00:06:54,728 --> 00:06:57,271
من تزوجت؟ دعني أحزر

96
00:06:57,396 --> 00:07:01,316
امرأة يسارية متطرفة
من (لونغ أيلند) بروتستانتية

97
00:07:01,441 --> 00:07:05,069
تماماً، أنت مخطئة كلياً

98
00:07:05,487 --> 00:07:08,739
إنها ثرية، محافظة، مشيخية

99
00:07:09,323 --> 00:07:15,620
ترعرعت هنا، شقراء، عيناها زرقاوان
أنفها صغير وجميل كزرّ

100
00:07:16,621 --> 00:07:18,664
أنت مليء بالمفاجآت

101
00:07:18,998 --> 00:07:23,210
- كيف تلقّت خبر عودتي؟
- لم أخبرها بعد

102
00:07:24,544 --> 00:07:29,715
لا أريدها أن تعتبر شريكة
في إيوائي فارة

103
00:07:29,840 --> 00:07:31,841
نعم، أنا فارة

104
00:07:32,466 --> 00:07:33,925
ماذا عنك إذاً؟

105
00:07:34,050 --> 00:07:37,468
أأنت متزوجة؟ أرزقت بالاولاد
الخمسة التي لطالما أردت إنجابهم؟

106
00:07:38,093 --> 00:07:39,927
أنت مخطىء كلياً

107
00:07:40,094 --> 00:07:42,511
لم أقابل أحداً من بعدك

108
00:07:43,595 --> 00:07:46,721
تصعب مقابلة أشخاص
حين لا يمكنني إطلاعهم على حقيقتي

109
00:07:46,846 --> 00:07:50,223
ولا يمكنني البقاء طويلًا في مكان واحد

110
00:07:50,431 --> 00:07:52,223
بإمكاني رؤية
كيف قد يفسد ذلك لعبتك

111
00:07:52,349 --> 00:07:55,850
"يفسد لعبتي"؟
أهكذا تتكلمون في (أورنج كاونتي)؟

112
00:07:56,183 --> 00:07:58,893
إن بقيت، ستقولين "رائع" سريعاً

113
00:07:59,393 --> 00:08:01,727
باستثناء أنني لن أبقى

114
00:08:01,852 --> 00:08:07,771
قررت التسكع في غرفتي
الرائعة في النزل الرديء

115
00:08:07,896 --> 00:08:12,273
ليومين إضافيين
وقضاء هذا الوقت مع أبي

116
00:08:13,357 --> 00:08:15,024
ثم سأختفي

117
00:08:15,607 --> 00:08:18,483
- سترحلين؟
- كيف عساي أبقى؟

118
00:08:20,151 --> 00:08:23,027
قلت بنفسك إنني فارة

119
00:08:23,152 --> 00:08:26,612
يبحث عني العملاء الفدراليون
لا أريد أن أوقعك في ورطة

120
00:08:26,820 --> 00:08:29,238
أيعرف والدك أنك سترحلين قريباً؟

121
00:08:29,613 --> 00:08:31,822
كنت آمل أن تساعدني في ذلك

122
00:08:33,531 --> 00:08:35,073
مرحباً

123
00:08:37,532 --> 00:08:41,409
- ماذا تريدين أن تتناولي على العشاء؟
- لماذا؟ أتدعوني إلى منزلك؟

124
00:08:41,992 --> 00:08:44,368
- تدعوك (كريستن)
- رائع

125
00:08:44,493 --> 00:08:48,370
- من هم المدعوون؟
- أنا، أنت، (كرستن)، (كايلب)

126
00:08:53,330 --> 00:08:56,248
لماذا؟ ألم تكن تجربة واحدة مريعة كفاية؟

127
00:08:56,373 --> 00:08:59,791
تشعر (كرستن) بالسوء
حيال ما حصل خلال عشائنا

128
00:09:00,249 --> 00:09:02,167
- أخبرتها؟
- تريد المساعدة

129
00:09:02,292 --> 00:09:04,209
لا أريد مساعدتها ولا مساعدتك

130
00:09:04,334 --> 00:09:07,544
ولا أريد حتماً أن أتناول العشاء
مع (كايلب نيكول)

131
00:09:07,669 --> 00:09:11,212
حسناً، كان (لوك سكايواكر)
سعيداً بالعثور على والده

132
00:09:11,337 --> 00:09:13,713
حتى لو تبيّن أنه (دارث فايدر)

133
00:09:13,838 --> 00:09:18,339
(راين)، (لوك سكايواكر) و(دارث فايدر)
تقاتلا مستخدمين سيوفاً خفيفة

134
00:09:18,465 --> 00:09:22,925
إلى أن يموت أحدهما
بتر (فايدر) يد (سكايواكر)

135
00:09:23,050 --> 00:09:26,759
- حين تطرحين الامر بهذه الطريقة...
- لا تقلق بشأن عائلتي

136
00:09:27,385 --> 00:09:30,928
أو عائلتنا، دع الامور
كما هي، حسناً؟

137
00:09:31,053 --> 00:09:32,251
حسناً

138
00:09:36,430 --> 00:09:39,889
(كرستن)، تسرّني رؤيتك في مكتبي

139
00:09:44,058 --> 00:09:49,976
أياً كانت الرياضة التي تمارسينها
تنعكس بشكل رائع على مظهرك

140
00:09:50,518 --> 00:09:55,270
- قميصك جذاب
- جذاب؟ هل انتهيت؟

141
00:09:55,395 --> 00:09:58,855
مماذا؟ من الثني على مدى جمال ابنتي

142
00:09:58,980 --> 00:10:01,606
أبي، أريدك أن تسديني خدمة

143
00:10:01,731 --> 00:10:04,482
أريدك أن تتناول العشاء معي
ومع (لندسي) و(راين)

144
00:10:04,607 --> 00:10:07,316
وأريدك ألا تكون وغداً كبيراً

145
00:10:07,441 --> 00:10:10,526
- عم تتكلمين؟
- اتهمتها بأنها تريد المال

146
00:10:10,651 --> 00:10:13,069
لم تكن تعتبر ذلك عيباً من قبل

147
00:10:13,194 --> 00:10:16,903
أتت مع فتى الشوارع

148
00:10:17,195 --> 00:10:19,654
أبي، اسمع

149
00:10:19,863 --> 00:10:24,406
(راين)، فتى الشوارع المفترض
يقيم معنا منذ سنة ونصف

150
00:10:24,531 --> 00:10:28,324
إنه بمثابة شقيق لـ(سث)
وابن لي و(ساندي)

151
00:10:28,449 --> 00:10:31,742
ما زلت أشك في دوافعه
أحمي عائلتي

152
00:10:31,867 --> 00:10:39,078
تريد هذه الفتاة توطيد معرفتها بك
ستحضر الليلة على العشاء

153
00:10:39,203 --> 00:10:44,956
وستتصرف كأب حقيقي تجاهها
أو ستخسر ابنتين، مفهوم؟

154
00:10:46,748 --> 00:10:50,208
أبي، لا يمكنني البقاء
أعرّضك و(ساندي) للخطر

155
00:10:50,374 --> 00:10:54,668
- أفهم، سأخسرك مجدداً إذاً
- ليس أمامنا خيار

156
00:10:54,793 --> 00:10:57,002
طبعاً أمامنا خيار
الخيار الذي لطالما اعتمدناه (ساندي)

157
00:10:57,127 --> 00:11:00,253
لن أسلّم نفسي، أتعرف كم سيمضي
وقت قبل وصولي إلى المحكمة؟

158
00:11:00,378 --> 00:11:01,462
لن نمضي وقتاً معاً

159
00:11:01,587 --> 00:11:05,755
أريد فقط أن يبرّأ
اسمك لتستعيدي حياتك

160
00:11:05,880 --> 00:11:08,006
سيكون تحقيق ذلك صعباً نظراً لما حصل

161
00:11:08,131 --> 00:11:10,132
إلا أن ذلك لم يحصل (ساندي)

162
00:11:11,007 --> 00:11:13,050
أخبريه (ربيكا)

163
00:11:13,550 --> 00:11:17,135
- ماذا ستخبرينني؟
- حسناً

164
00:11:17,843 --> 00:11:21,094
لم آت تلك الليلة، لقد خفت

165
00:11:21,219 --> 00:11:24,054
كان على (زوكاوسكي)
أن يتدبر أمره بنفسه

166
00:11:27,180 --> 00:11:29,723
عرفت ذلك، لمَ هربت؟

167
00:11:29,848 --> 00:11:34,391
هلعت، إن قبض عليّ
عرفت أنني سأشهد ضد أصدقائي

168
00:11:34,516 --> 00:11:36,600
(ساندي)، بإمكانك الدفاع عنها
وتبرئة اسمها

169
00:11:36,725 --> 00:11:40,143
لا يمكننا أن نطلب منه المجازفة
لديه عائلة الان

170
00:11:40,268 --> 00:11:43,936
مهلك، كنا عائلته قبل رحيلك

171
00:11:44,061 --> 00:11:48,396
(ساندي)، أتوسل إليك
ساعد ابنتي في استرجاع حياتها

172
00:12:01,735 --> 00:12:03,360
- مرحباً
- مرحباً

173
00:12:03,485 --> 00:12:04,819
أهذه (ماريسا)؟

174
00:12:04,944 --> 00:12:07,737
نعم، أو (الفتاة العالمية)
كما أحب أن أسميها

175
00:12:07,862 --> 00:12:10,613
مع شغف للموضة وقارورة سحرية

176
00:12:10,947 --> 00:12:14,865
إدمان الكحول كقوة خارقة
هذه وجهة نظر مثيرة للاهتمام

177
00:12:14,990 --> 00:12:18,991
حتماً تجد (ماريسا) جذابة جداً
هل ستصورني قصيرة وبدينة

178
00:12:19,116 --> 00:12:20,992
لتعاقبني لانك لم تعد تعجبني؟

179
00:12:21,117 --> 00:12:25,035
هذا ما يقلقني
أنا وأنت في المسار الفني

180
00:12:25,160 --> 00:12:26,202
- ماذا عن ذلك؟
- حسناً

181
00:12:26,327 --> 00:12:30,079
كانت تربطنا علاقة
وأخشى أن يفسد ذلك رؤيتي

182
00:12:31,496 --> 00:12:33,413
هل ستحذفني؟

183
00:12:33,539 --> 00:12:36,665
سأفسد رؤيتك، لا تنس
نوبات الغضب التي لا أتذكرها

184
00:12:36,790 --> 00:12:38,665
لم أنس، هذا جزء
من قدراتك الخارقة

185
00:12:38,791 --> 00:12:41,083
- حقاً؟
- نعم، تشبهين (هالك)

186
00:12:41,208 --> 00:12:43,334
لكن لن يصبح لوني أخضر
أليس كذلك؟

187
00:12:44,376 --> 00:12:46,877
هذه طريقتك لجعلي أمزق كل ملابسي

188
00:12:47,002 --> 00:12:49,253
أرأيت؟ ماضينا يؤثر على العمل

189
00:12:49,378 --> 00:12:53,046
أنسيت شريكنا الثالث (زاك)
الملقّب بالبطل الخارق؟

190
00:12:53,171 --> 00:12:55,547
يملك الحبيب القدرة
على مساعدتي في نسيانك

191
00:12:55,672 --> 00:12:59,882
بسبب التوتر الكبير والسهر
حتى ساعة متأخرة والاحتكاك المباشر

192
00:13:00,007 --> 00:13:02,716
آمل ألا يصبح الوضع غريباً

193
00:13:03,300 --> 00:13:05,176
- أتظن ذلك؟
- في الواقع...

194
00:13:05,301 --> 00:13:07,760
- مرحباً، لدي خبر رائع
- مرحباً

195
00:13:07,885 --> 00:13:12,137
لدى والدي متدرّج
يعمل عمّه في (وايلد ستورم)

196
00:13:12,262 --> 00:13:13,679
- حقاً؟
- ما هي (وايلد ستورم)؟

197
00:13:13,804 --> 00:13:17,680
شركة مذهلة تصدر مجلات هزلية
أرسلت لها لمحة عن فكرتنا

198
00:13:17,805 --> 00:13:21,182
- (زاك)، ليست لدينا فكرة بعد
- أحبوا عالم رجل (أورنج كاونتي)

199
00:13:21,307 --> 00:13:23,016
يظنون أن القصة قد تلاقي رواجاً الان

200
00:13:23,141 --> 00:13:26,309
إن أعجبتهم الرسوم
قد يحددون اجتماعاً

201
00:13:26,475 --> 00:13:28,476
- حسناً
- استعد

202
00:13:28,601 --> 00:13:31,727
السهر حتى ساعة متأخرة
وضغوط كبيرة واحتكاك مباشر

203
00:13:31,852 --> 00:13:34,562
- (كوين)، عليك رسم (سامر)
- ماذا؟

204
00:13:34,687 --> 00:13:36,229
- المعذرة
- اعرض لهم شخصيتها

205
00:13:36,354 --> 00:13:40,356
أحبوا الانسة (فيكسن) مع حقائبها
المليئة ببطاقات الائتمان القاتلة

206
00:13:40,481 --> 00:13:41,981
- حقاً؟ أحبوني
- أجل

207
00:13:42,106 --> 00:13:44,941
حسناً ولكن علينا رسمها جيداً
ابدأ برسمها حالًا

208
00:13:45,066 --> 00:13:47,650
- حسناً
- الليلة

209
00:13:48,025 --> 00:13:51,443
سأقف الليلة أمام (كوين) ليرسمني

210
00:13:52,027 --> 00:13:54,319
- لا بأس
- سيكون هذا رائعاً

211
00:13:54,569 --> 00:13:56,778
- رائع
- رائع

212
00:14:00,488 --> 00:14:02,281
- مرحباً
- مرحباً

213
00:14:03,823 --> 00:14:07,032
هل نقيم حفلة؟ لا يعرف المرء أبداً

214
00:14:07,157 --> 00:14:09,033
لا، سأتناول العشاء مع أبي

215
00:14:10,200 --> 00:14:13,035
لا تقلق، لست مدعواً

216
00:14:13,368 --> 00:14:17,828
جيد، يجب أن أعود
إلى المكتب بأية حال

217
00:14:18,703 --> 00:14:20,496
حسناً

218
00:14:21,121 --> 00:14:24,250
- هل تعمل مع (ماكس)؟
- أجل

219
00:14:24,960 --> 00:14:28,423
- ماذا تبقّى للقيام به؟
- كل شيء

220
00:14:32,053 --> 00:14:35,683
ماذا لو أخبرتك بأنه يريدني
أن أبرىء اسم (ربيكا) وأثبت براءتها؟

221
00:14:35,808 --> 00:14:39,397
- أظن أن ذلك سيكون رائعاً
- حقاً؟

222
00:14:39,564 --> 00:14:42,860
ماتت ابنته
وإن كنت عاجزاً عن إرجاعها

223
00:14:42,985 --> 00:14:44,988
بإمكانك تبرئة اسمها على الاقل

224
00:14:45,781 --> 00:14:47,742
عرفت أنك ستتفهمين

225
00:14:49,369 --> 00:14:52,665
- لمَ لم تتأنق؟ هل (لندسي) هنا؟
- لن تأتي

226
00:14:52,790 --> 00:14:54,501
- لماذا؟
- لان (كايلب) قادم

227
00:14:54,626 --> 00:14:56,921
أعرف، كانت هذه الفكرة، أحضرها

228
00:14:57,046 --> 00:14:58,090
تدخلت بما فيه الكفاية

229
00:14:58,215 --> 00:15:00,343
ألم تسرد قصة (لوك سكايواكر)
و(دارث فايدر)؟

230
00:15:00,468 --> 00:15:02,053
وجدت نقاط ضعف في هذه المقاربة

231
00:15:02,179 --> 00:15:07,311
والدي قادم وإن لم تأت (لندسي)
سنتناول العشاء معه بمفردنا

232
00:15:07,937 --> 00:15:11,400
وجهة نظر سديدة
لكن ليس لدي ما أقوله

233
00:15:11,525 --> 00:15:13,444
ربما أنت محق

234
00:15:15,322 --> 00:15:17,951
الشوك إلى اليسار
وملاعق الحساء إلى اليمين

235
00:15:25,628 --> 00:15:27,339
ما هذا؟

236
00:15:27,506 --> 00:15:31,053
هذا رسم لـ(سث)
إنه لاعب كرة ماء شرير

237
00:15:32,388 --> 00:15:34,349
تركه هنا

238
00:15:34,683 --> 00:15:37,061
ربما سأبيعه بعد 10 سنوات
في المزاد العلني

239
00:15:38,897 --> 00:15:40,566
ما قصتكما؟

240
00:15:40,941 --> 00:15:45,406
لم نقلع قط، سرنا على المدرج
لكننا لم نستطع الاقلاع

241
00:15:45,531 --> 00:15:47,451
خرجت للتو من علاقة مماثلة

242
00:15:47,576 --> 00:15:52,332
- يساعد ذلك على تخطي شخص
- أو يحضّرك لشخص

243
00:15:54,711 --> 00:15:57,173
أيمكنني المكوث في منزلك مجدداً؟

244
00:15:57,298 --> 00:16:00,052
قد أفعل أي شيء
لتجنب التسكع مع زوج أمي

245
00:16:00,511 --> 00:16:03,723
يناسبني ذلك ولكن...

246
00:16:06,227 --> 00:16:08,897
- أيمكنني أن أطرح سؤالًا عليك؟
- طبعاً

247
00:16:09,023 --> 00:16:11,025
ماذا تفعلين معي؟

248
00:16:12,152 --> 00:16:15,615
شراء زجاجة شيري واستئجار
أقراص الـ(دي في دي)

249
00:16:15,740 --> 00:16:21,290
أقصد النوم في منزلي والتسكع معي
طوال الوقت واستعارة ملابسي

250
00:16:22,333 --> 00:16:25,921
لم تحصل هذه الامور
مع (سث) حين كنا نتواعد

251
00:16:26,046 --> 00:16:28,592
ليس (سث) بحجمك

252
00:16:29,009 --> 00:16:33,307
لا لكنه كان صديقي لفترة وجيزة

253
00:16:33,599 --> 00:16:36,686
ربما أنت محقة
يجدر بي النوم في المنزل

254
00:16:36,812 --> 00:16:40,400
- نفدت مني الملابس النظيفة
- حسناً

255
00:16:40,525 --> 00:16:45,407
- سأغسل هذا القميص وأعيده لك
- لا، لا تقلقي بشأنه

256
00:17:06,436 --> 00:17:08,898
كدت أنهي تماريني أمي

257
00:17:10,609 --> 00:17:13,321
لست أمك بل أختك

258
00:17:13,947 --> 00:17:18,787
- لم أعلم بأنك تعزفين على المزمار
- ليس جيداً، بدأت أتمرّن مجدداً

259
00:17:18,912 --> 00:17:20,915
ما كان ذلك اللحن الرائع؟

260
00:17:21,249 --> 00:17:25,255
- إنها مقطوعة لـ(برامز)
- أتعرفين من يحب (برامز)؟

261
00:17:25,380 --> 00:17:31,597
نعم، لن أذهب إلى العشاء
حتى لو كان (كايلب) يحب المزمار

262
00:17:32,431 --> 00:17:36,312
لم يسحق والدنا أحداً أكثر مني

263
00:17:36,437 --> 00:17:38,815
هذا ناد أريد الانضمام إليه

264
00:17:38,940 --> 00:17:42,362
لديه مشاكل كثيرة
ليس التعامل معه سهلًا

265
00:17:42,487 --> 00:17:46,368
لكن حالما تفهمينه
ستجدينه رجلًا طيباً

266
00:17:46,493 --> 00:17:47,692
حقاً؟

267
00:17:47,828 --> 00:17:51,625
لا أعرف، لم أستطع قط فهمه

268
00:17:52,293 --> 00:17:55,923
لكن يمكننا أن نحاول معاً

269
00:17:59,887 --> 00:18:03,058
ليس المكان فخماً
لكن الاريكة مريحة جداً

270
00:18:03,183 --> 00:18:06,020
ليس لدينا مكيف هواء
لكن لدينا نوافذ

271
00:18:06,145 --> 00:18:09,358
- السجاد فخم جداً
- المكان منعزل وسعره جيد

272
00:18:09,483 --> 00:18:13,656
إنه رائع (ساندي)
سيفي بالغرض لليومين التاليين

273
00:18:13,906 --> 00:18:18,079
قد أستغرق أكثر من ذلك
لمعرفة كيف سأتولى قضيتك

274
00:18:20,624 --> 00:18:24,171
حقاً؟ ستتولاها؟

275
00:18:31,014 --> 00:18:32,766
شكراً

276
00:18:39,776 --> 00:18:47,787
شكراً، أعرف أنني قلت
إنني لم أرد مساعدتك لكنني أردتها

277
00:18:48,288 --> 00:18:50,332
عرفت ذلك

278
00:18:51,668 --> 00:18:56,675
- هل أخبرت زوجتك؟
- كلا

279
00:18:56,800 --> 00:18:58,010
- (ساندي)
- لا يمكنها أن تعرف

280
00:18:58,135 --> 00:19:01,348
أي شيء قبل أن نحلّ هذه المسألة

281
00:19:02,892 --> 00:19:06,981
لا يعجبني الامر لكن هذا لصالحها

282
00:19:08,733 --> 00:19:11,112
حسناً، هذا خيارك

283
00:19:11,404 --> 00:19:13,907
سيكون أبي مسروراً

284
00:19:14,408 --> 00:19:17,746
- يجب أن نحتفل
- نعم، سأستأجر (تشاكي تشيز)

285
00:19:18,330 --> 00:19:19,373
أعرف أنه ليس بإمكاننا الخروج

286
00:19:19,498 --> 00:19:22,920
لكن بإمكاننا طلب طعام
مكسيكي وزجاجة تيكيلا

287
00:19:24,380 --> 00:19:27,510
- ألا تزال تحب ذلك؟
- أجل

288
00:19:27,677 --> 00:19:29,262
أتريد تدخين الماريجوانا؟

289
00:19:29,512 --> 00:19:30,712
رائع

290
00:19:30,848 --> 00:19:34,394
فيما آوي فارة
سأشتري الماريجوانا في الشارع

291
00:19:38,316 --> 00:19:41,529
لا أغادر المنزل من دونها
ألديك أنبوب؟

292
00:19:41,654 --> 00:19:47,329
ليس هذه الايام، ابني (سث) تحر

293
00:19:48,414 --> 00:19:52,169
إن كنت أتذكر جيداً
بإمكان (ساندي كوين) تحويل أي شيء

294
00:19:52,294 --> 00:19:56,050
إلى أنبوب، صفيحة، تفاحة

295
00:19:56,759 --> 00:19:58,762
أسيتسنى لنا الاستماع
إلى الاخوة (ألتمن)؟

296
00:19:58,887 --> 00:20:01,098
إن كان لديك تفاحة

297
00:20:07,649 --> 00:20:09,569
لنحتس التيكيلا

298
00:20:14,951 --> 00:20:17,538
- مرحباً
- ادخل

299
00:20:18,122 --> 00:20:22,128
حسناً، تسرّني رؤيتك متأنقة للمناسبة

300
00:20:22,545 --> 00:20:23,745
نعم

301
00:20:26,634 --> 00:20:29,472
- جاهز؟
- انتظري قليلًا

302
00:20:32,643 --> 00:20:33,842
حسناً

303
00:20:41,280 --> 00:20:42,949
يا للهول

304
00:20:46,996 --> 00:20:48,196
ماذا؟

305
00:20:48,624 --> 00:20:51,836
إنه زيي
أخبرتك أنه بإمكاني اختيار ملابسي

306
00:20:51,962 --> 00:20:55,007
لو كان يعود إليك الامر
لارتديت سروالًا أرجوانياً ممزقاً وصدرية

307
00:20:55,133 --> 00:20:57,428
هذا أفضل، هذا أفضل بكثير

308
00:20:57,553 --> 00:21:01,684
هيا، كن محترفاً
ارسم عوضاً عن التحديق بإعجاب

309
00:21:02,142 --> 00:21:04,604
ولا تبالغ في رسمي

310
00:21:04,855 --> 00:21:07,817
سأظهر فقط الهبات التي تتمتعين بها

311
00:21:21,586 --> 00:21:25,217
أيمكنك أن تستديري حوالى 40 درجة؟

312
00:21:25,342 --> 00:21:28,263
لكن أبقي وجهك مائلًا نحو الضوء

313
00:21:28,388 --> 00:21:31,601
- ثم ضعي يديك على خاصرتك
- ماذا؟

314
00:21:37,359 --> 00:21:40,279
هكذا، حسناً
انفخي صدرك قليلًا

315
00:21:56,761 --> 00:21:58,221
بهذه الطريقة

316
00:21:59,306 --> 00:22:02,686
أديري وجهك قليلًا في هذا الاتجاه

317
00:22:05,022 --> 00:22:07,776
- مهلك
- ماذا؟

318
00:22:11,490 --> 00:22:15,078
حسناً، هل انتهيت
من وضع كفيك الزلقين عليّ؟

319
00:22:15,287 --> 00:22:17,874
نعم، تبدين رائعة

320
00:22:20,711 --> 00:22:24,925
- أرسمت ذلك للتو؟ الان؟
- نعم ولكنك ابتعدت عن الضوء

321
00:22:31,101 --> 00:22:34,814
حبذا لو أجيد الرسم
كلما أحاول رسم شخص

322
00:22:34,939 --> 00:22:38,528
أرسم رأساً كبيراً مع رجلين
تتدليان من ذقنه

323
00:22:38,653 --> 00:22:41,657
أرأيت كيف تمسكين بالقلم؟ تخنقينه

324
00:22:41,782 --> 00:22:43,577
كلا، بإمكان هذا القلم أن يتنفس بمفرده

325
00:22:43,702 --> 00:22:46,304
لا، 61W. ل ي س ب ا م ك ا ن ر ج ل
بدون عنق التنفس، استرخي قليلًا

326
00:22:46,330 --> 00:22:48,709
- حسناً؟
- حسناً، حسناً

327
00:22:49,835 --> 00:22:54,050
- بلطف وهدوء
- نعم

328
00:22:57,137 --> 00:23:02,395
قال (بيكاسو) "أولًا يجب أن نتمكن
من رسم خط مستقيم"

329
00:23:04,731 --> 00:23:06,776
صحيح

330
00:23:18,042 --> 00:23:22,214
حظيت بكل الزوايا التي أحتاجها
بإمكاني تذكر الباقي

331
00:23:22,381 --> 00:23:26,095
جيد، بدأ زيي يزعجني

332
00:23:26,762 --> 00:23:28,682
ممتاز

333
00:23:29,141 --> 00:23:31,519
سأعود لاحقاً من أجل الاميرة (سباركل)

334
00:23:31,644 --> 00:23:33,480
حسناً

335
00:23:33,605 --> 00:23:34,857
حسناً

336
00:23:53,258 --> 00:23:55,720
هذه أفضل وجبة تحضّرينها (كيكي)

337
00:23:55,928 --> 00:23:59,725
أبي، تحضير الجبنة المذوبة ليس صعباً

338
00:24:08,112 --> 00:24:11,784
هل عرفت أن (لندسي)
تعزف على المزمار؟

339
00:24:12,243 --> 00:24:15,623
- ليس جيداً
- حقاً؟

340
00:24:15,748 --> 00:24:19,127
- أتعرفين مقطوعات (برامز)؟
- أحاول

341
00:24:24,051 --> 00:24:26,763
أعرفت أن أبي يحجز
مقاعد في مسرح (هوليوود بول)؟

342
00:24:26,888 --> 00:24:29,851
- أسبق أن زرته؟
- كلا، سمعت أنه مذهل

343
00:24:29,976 --> 00:24:33,105
- التذاكر لك
- رائع

344
00:24:34,232 --> 00:24:39,489
(راين)، ما رأيك في مشاهدة
حفل كلاسيكي؟

345
00:24:39,615 --> 00:24:43,370
- لا أظن أنه يهم (راين)
- أبي

346
00:24:43,954 --> 00:24:47,793
أقول إن عرضاً كهذا
قد يضجر فتى مثل (راين)

347
00:24:48,711 --> 00:24:51,089
لانهم لا يستمعون
إلى الموسيقى في (تشينو)

348
00:24:51,214 --> 00:24:53,634
لا بأس، دعيه يهينني

349
00:24:53,759 --> 00:24:58,224
لم أقصد إهانتك، لم أعرف
أنك معجب بالموسيقى الكلاسيكية

350
00:24:59,434 --> 00:25:03,148
- أية مقطوعة لـ(برامز) تفضل؟
- (راين)، أنا آسفة

351
00:25:03,273 --> 00:25:05,359
لا بأس، سأرحل

352
00:25:05,484 --> 00:25:09,156
كان يفترض أن يعوّض (كايلب)
و(لندسي) عن الوقت الضائع

353
00:25:09,406 --> 00:25:10,825
إلامَ تلمّح؟

354
00:25:10,950 --> 00:25:15,123
عليكما استدراك الكثير
وأكره رؤيتك تضيّع وقتك في إهانتي

355
00:25:15,999 --> 00:25:20,839
- (راين)، ابق
- نعم، ابق قدر ما تشاء

356
00:25:20,964 --> 00:25:25,137
تقيم في هذا المنزل، تأكل طعامنا
تواعد بناتنا وتتدخل في شؤوننا

357
00:25:25,262 --> 00:25:27,850
- تخطيت حدودك
- ماذا؟

358
00:25:27,975 --> 00:25:32,150
سامحته على حرق مجسم منزلي
وتعليم حفيدي كيفية سرقة السيارات

359
00:25:32,275 --> 00:25:35,197
وبدء شجاره في حفلة "رجل العام"

360
00:25:35,323 --> 00:25:38,286
ويبدو أن الجميع نسي
أن فتاة حملت منه

361
00:25:38,412 --> 00:25:42,336
قد تكون ضليعاً بذلك
لكنني لم أدفع لها لتصمت

362
00:25:43,588 --> 00:25:46,510
- ماذا قلت لي؟
- أقول الحقيقة

363
00:25:46,636 --> 00:25:48,780
يمكنك أن تحاول الاختباء
من (لندسي) وتجعلني محور الحديث

364
00:25:48,806 --> 00:25:51,436
- سئمت منك
- هذا مؤسف لانني بدأت للتو

365
00:25:51,561 --> 00:25:52,605
(راين)

366
00:25:52,730 --> 00:25:54,609
- إن أتيت هنا للعراك
- أبي!

367
00:25:54,776 --> 00:25:56,153
(راين)، توقف!

368
00:26:01,706 --> 00:26:03,375
أبي!

369
00:26:11,808 --> 00:26:17,276
أبي! أبي! يا للهول
اتصل بقسم الطوارىء، أبي

370
00:26:26,335 --> 00:26:29,550
- هذه آخر مرة أطهو فيها
- أتضوّر جوعاً

371
00:26:30,384 --> 00:26:33,140
هناك حتماً آلة بيع هنا

372
00:26:33,265 --> 00:26:35,644
- أود احتساء القهوة
- دعيني أحضرها

373
00:26:35,770 --> 00:26:38,149
(لندسي)، أتريدين القدوم؟

374
00:26:40,528 --> 00:26:42,449
سأبقى هنا

375
00:26:48,335 --> 00:26:50,923
أنا هنا، آسف

376
00:26:51,048 --> 00:26:53,845
ليس أنني لم أتمن له ذلك
لكن كيف حاله؟

377
00:26:53,970 --> 00:26:55,891
لم أسمع بعد، كنت قلقة عليك

378
00:26:56,016 --> 00:26:59,189
- كنت أعمل لساعة متأخرة
- أكنت تحتسي الكحول؟

379
00:26:59,314 --> 00:27:01,276
- (كرستن كوين)
- نعم

380
00:27:01,401 --> 00:27:06,285
أنا د.(ستيفن لاسر)
راقبت والدك طوال الليل، سيكون بخير

381
00:27:06,410 --> 00:27:07,611
الحمد للرب

382
00:27:07,663 --> 00:27:11,253
لكنه أصيب بنوبة قلبية طفيفة
علينا إجراء بعض الفحوصات

383
00:27:11,378 --> 00:27:13,883
سنبقيه هنا ليوم أو يومين
لكن لا شيء يدعو إلى القلق

384
00:27:14,801 --> 00:27:18,600
- أيمكننا رؤيته؟
- تقتصر الزيارات على العائلة

385
00:27:19,184 --> 00:27:22,858
- أنا ابنته
- من هنا إذاً

386
00:27:23,776 --> 00:27:26,907
- هل ستأتي؟
- بعد لحظات

387
00:27:28,911 --> 00:27:31,875
كنت أفكر
في وجودك الان قرب أبي...

388
00:27:32,000 --> 00:27:34,839
- لن يفيد ذلك ضغط دمه
- على الارجح

389
00:27:34,964 --> 00:27:38,763
أفهم، لدي أعمال كثيرة في المكتب
لكنني سأبقى إن أردت

390
00:27:38,888 --> 00:27:41,351
لا، لدي (لندسي)، (راين) و(سث)

391
00:27:41,560 --> 00:27:42,760
حسناً

392
00:27:46,235 --> 00:27:49,408
- يا للهول، كدت تقبّلينه
- ألا يجب أن تكوني في المستشفى؟

393
00:27:49,533 --> 00:27:52,789
لا يهم، إنه (كايلب)
يقول (راين) إنه سيكون بخير

394
00:27:52,915 --> 00:27:58,300
إنه كالصرصور، سيعيش أكثر منا جميعاً

395
00:27:58,425 --> 00:28:00,053
كدت تقبّلين (كوين)؟

396
00:28:00,178 --> 00:28:04,353
لم تكن شبه قبلة بل تلامس
بين أنفينا، هذا مختلف كلياً

397
00:28:04,478 --> 00:28:09,404
ليس كلياً، قد تحظين
أحياناً بلحظة مماثلة مع أحدهم...

398
00:28:09,571 --> 00:28:16,709
حين تقومين بأمر عشوائي
ومشحون بالعواطف

399
00:28:17,628 --> 00:28:19,798
من لامس أنفك؟

400
00:28:19,924 --> 00:28:23,096
ماذا؟ لا أحد، أقصد...

401
00:28:24,015 --> 00:28:25,215
- أتفهمين مقصدي؟
- نعم

402
00:28:25,309 --> 00:28:28,189
إن كنت تواعدين رجلًا جذاباً يحبك

403
00:28:28,398 --> 00:28:31,946
قد يظل يزعجك أحمق
يرتدي سروال جينز مقياسه 27

404
00:28:32,071 --> 00:28:34,868
- نعم، ما هذا؟
- لا أعرف

405
00:28:34,994 --> 00:28:36,455
ماذا يفترض بك أن تفعلي بشأن ذلك؟

406
00:28:36,580 --> 00:28:40,462
يعتمد الامر
على الشخص، إن كان (كوين)

407
00:28:40,587 --> 00:28:44,679
عليك استخدام كل أسلحتك
في حقيبة يدك لحماية نفسك

408
00:28:44,804 --> 00:28:47,350
إن كان شخصاً عادياً، تهاجمينه

409
00:28:48,519 --> 00:28:51,024
ماذا لو كان شخصاً لم تظني
أن أنفك سيلامس أنفه؟

410
00:28:51,149 --> 00:28:53,362
أتقصدين الاميرة (سباركل)؟

411
00:28:55,073 --> 00:28:56,367
رائع

412
00:28:56,492 --> 00:29:01,544
أنت شابة وعزباء
وأنفك ظريف فلمَ لا تستخدمينه؟

413
00:29:04,257 --> 00:29:07,972
أأنت مرتاح؟ أتحتاج إلى شيء
من المنزل؟ خفان أو رداء؟

414
00:29:08,098 --> 00:29:11,187
لا، أنا بخير، شكراً

415
00:29:13,357 --> 00:29:16,113
في الواقع، أنا في أفضل حال

416
00:29:16,238 --> 00:29:17,908
هل أنت مخدّر بالمورفين؟

417
00:29:20,245 --> 00:29:22,249
أنا مدين لكما باعتذار كبير

418
00:29:22,374 --> 00:29:26,340
من المؤسف أن الامر تطلب انسداداً
تاجياً لادرك كم كنت مريعاً

419
00:29:26,465 --> 00:29:28,010
- لا بأس أبي
- لا

420
00:29:28,135 --> 00:29:31,475
لكن الان وقد حظيت بفرصة ثانية...

421
00:29:31,642 --> 00:29:33,813
أود فرصة ثانية

422
00:29:51,429 --> 00:29:53,558
أيمكننا أن نبدأ مجدداً؟

423
00:29:54,184 --> 00:29:57,148
إن كان هذا يشعرك بتحسن
لم أظن أنني أحبك

424
00:29:59,152 --> 00:30:03,368
- حتى ظننت إنني سأخسرك
- أيعني ذلك أنك تسامحينني؟

425
00:30:06,082 --> 00:30:09,087
حسناً، نعم

426
00:30:15,892 --> 00:30:18,939
- هل سأدخل إلى السجن؟
- ليس بالضرورة

427
00:30:22,070 --> 00:30:26,453
لكن تبرئة اسمك مستحيلة
على الارجح، لن يكون الامر سهلًا

428
00:30:26,578 --> 00:30:32,047
اسمحي لي بإيجاد صفقة لابعادك
عن السجن لتتواجدي مع أبيك

429
00:30:32,172 --> 00:30:35,804
- نعم، هذا ما يهم
- ماذا يمكننا أن نفعل؟

430
00:30:35,929 --> 00:30:41,440
سأحتاج إلى إفادة عن قصتك
ثم نتعقب أي شاهد يمكنه تأكيد الحقيقة

431
00:30:41,899 --> 00:30:43,527
لكن أولًا

432
00:30:44,863 --> 00:30:47,660
عليّ الاتصال بزوجتي، المعذرة

433
00:30:56,134 --> 00:30:59,265
مرحباً عزيزتي، هذا أنا
كنت آمل أن تكوني موجودة

434
00:30:59,390 --> 00:31:01,978
أظن أننا سنلتقي في المزرعة على العشاء

435
00:31:02,104 --> 00:31:05,819
اتصلي بي إن احتجت
إلى أي شيء، أحبك

436
00:31:14,919 --> 00:31:18,885
ربما يجب أن تكون مع عائلتك
وزوجتك نظراً لما حصل

437
00:31:19,010 --> 00:31:22,183
لا بأس، لا أظن أنها تريدني هناك

438
00:31:22,767 --> 00:31:25,773
أنا ووالدها لا نتفق

439
00:31:26,357 --> 00:31:29,864
- أأنت متأكد؟
- نعم، كلما بدأنا باكراً

440
00:31:29,989 --> 00:31:32,285
خرجت من حياتك باكراً
ليصبح بإمكانك استعادتها

441
00:31:32,410 --> 00:31:34,623
ليس الامر كذلك

442
00:31:35,458 --> 00:31:37,503
بلى

443
00:31:38,631 --> 00:31:42,095
عد إلى زوجتك
سنعمل على هذا الامر صباحاً

444
00:31:44,016 --> 00:31:45,644
مرحباً

445
00:31:46,019 --> 00:31:48,942
- بردت على الارجح
- شكراً

446
00:31:49,317 --> 00:31:53,116
أردت أن أعطيكما إياهما
لكنني لم أرد المقاطعة

447
00:31:53,241 --> 00:31:54,285
أين (سث)؟

448
00:31:54,410 --> 00:31:57,165
عاد إلى المنزل ليستحم
ويقوم ببعض الاعمال

449
00:31:57,291 --> 00:31:58,334
لمَ لم ترافقه؟

450
00:31:58,459 --> 00:32:01,924
قررت البقاء هنا
هذا أقل ما يمكنني فعله

451
00:32:02,175 --> 00:32:05,723
(راين)، لا أحد يلومك على ذلك، حقاً

452
00:32:08,979 --> 00:32:12,152
- مرحباً، ماذا يجري؟
- مرحباً

453
00:32:12,402 --> 00:32:14,865
أتيت لاعطائك هذا

454
00:32:15,116 --> 00:32:17,579
قد يساوي الكثير من المال ذات يوم

455
00:32:24,425 --> 00:32:27,765
- منزل رائع
- شكراً

456
00:32:28,057 --> 00:32:30,979
إنه صالح لقضاء عطلة الاسبوع

457
00:32:31,104 --> 00:32:32,857
والعطل

458
00:32:34,986 --> 00:32:40,455
أترين أحداً؟ ربما أشخاص عدة
أنثى، شريك حياة؟

459
00:32:40,580 --> 00:32:43,002
- (سث)
- إنه سؤال مشروع

460
00:32:43,127 --> 00:32:45,089
لا تجعلني أؤذيك في منزلك الجميل

461
00:32:45,214 --> 00:32:48,178
أتعرفين أمراً؟
أذيتني بما فيه الكفاية حتى الان

462
00:32:48,428 --> 00:32:51,142
لم أؤذك

463
00:32:52,979 --> 00:32:55,400
لم تكن علاقتنا جدية

464
00:32:55,525 --> 00:33:01,954
أذكر أنك خدشت قرنيتي ولويت
ذراعي بطريقة لا يفترض بها الالتواء

465
00:33:02,079 --> 00:33:03,665
تفهم مقصدي

466
00:33:03,791 --> 00:33:06,421
كنا وسيطين بالنسبة إلى بعضنا

467
00:33:06,546 --> 00:33:11,221
ساعدتني على تخطي (جودي)
وساعدتك على تخطي...

468
00:33:13,350 --> 00:33:15,062
(سامر)

469
00:33:21,699 --> 00:33:23,703
الامر رائع

470
00:33:25,707 --> 00:33:29,840
ساعدنا بعضنا بعضاً
على الاستعداد لما سيلي

471
00:33:30,340 --> 00:33:32,887
حظاً سعيداً مع ذلك

472
00:33:33,805 --> 00:33:36,310
حظاً سعيداً مع (سامر)

473
00:33:44,534 --> 00:33:49,001
- انظر إلى هذا!
- تصورت أنك بحاجة إلى وجبة منزلية

474
00:33:49,126 --> 00:33:51,589
إنه سلمون مشوي
مع صلصة توت العليق

475
00:33:51,714 --> 00:33:53,384
- طبقي المفضّل
- أعرف

476
00:33:53,509 --> 00:33:55,346
بطلي

477
00:33:56,723 --> 00:33:59,562
- حلقت ذقنك
- اغتسلت جيداً

478
00:34:00,856 --> 00:34:03,069
كنت تعمل جاهداً إذاً

479
00:34:03,194 --> 00:34:05,156
حصولك على المكتب الجديد
أمر جيد، كيف تجده؟

480
00:34:06,993 --> 00:34:09,664
لا يزال غير مكتمل لكن هذا أسلوبي

481
00:34:09,790 --> 00:34:12,837
إن كنت ستمضي فيه الكثير
من الوقت، عليك صقله

482
00:34:12,962 --> 00:34:15,175
أحبه غير مصقول

483
00:34:15,550 --> 00:34:20,936
فيما تحضّر طبقاً شهياً، سأقصد
المتجر لشراء بعض الحاجيات لابي

484
00:34:21,103 --> 00:34:22,856
أحبك

485
00:34:22,981 --> 00:34:24,484
أحبك

486
00:34:44,438 --> 00:34:45,482
- مرحباً
- مرحباً

487
00:34:45,607 --> 00:34:47,694
- (كوين)
- (سامر)

488
00:34:48,529 --> 00:34:50,533
أتريد...

489
00:34:52,370 --> 00:34:55,041
- كنت...
- كنت أفكر...

490
00:34:55,250 --> 00:34:57,630
- آسف، تكلمي
- لا، تكلم أولًا

491
00:34:57,755 --> 00:35:00,343
نعم، حسناً، سأتكلم

492
00:35:02,222 --> 00:35:06,939
لست راضياً عن رسومي

493
00:35:07,064 --> 00:35:10,946
يسعدني سماع ذلك
لانني أجريت تعديلات على زيي

494
00:35:11,113 --> 00:35:12,757
ترتدي الاميرة (سباركل) الان
رداءً بلا كمين

495
00:35:12,783 --> 00:35:14,202
لمسة رائعة

496
00:35:14,328 --> 00:35:17,792
لطالما قلت إن كل مساعد
رباعي الارجل يحتاج إلى واحد

497
00:35:17,918 --> 00:35:19,170
- نعم!
- لطالما قلت ذلك

498
00:35:19,295 --> 00:35:21,508
نعم، جيد

499
00:35:22,092 --> 00:35:23,292
أتريد أن ترسمني مجدداً؟

500
00:35:23,386 --> 00:35:29,147
لا، ليس هذا ضرورياً
صورتك مرسخة في ذاكرتي

501
00:35:29,356 --> 00:35:33,781
جيد، أتوق إلى رؤية ما توصلت إليه

502
00:35:34,741 --> 00:35:36,659
إليك المشكلة

503
00:35:37,535 --> 00:35:42,705
الطريقة الفضلى للحفاظ
على علاقة مهنية...

504
00:35:42,830 --> 00:35:44,664
هي أن نقضي أقل وقت ممكن معاً

505
00:35:44,789 --> 00:35:46,749
- تماماً
- جيد

506
00:35:46,874 --> 00:35:48,500
- ممتاز
- من منكما مستعد للرحلة؟

507
00:35:48,625 --> 00:35:49,709
- ماذا؟
- كلمت

508
00:35:49,834 --> 00:35:52,086
الرجل في (وايلد ستورم)
وقد أحب رسومك

509
00:35:52,211 --> 00:35:56,505
حددت لقاءً
سنذهب إلى (سان دييغو)، ثلاثتنا فقط

510
00:35:59,090 --> 00:36:01,050
- هذا رائع!
- رائع!

511
00:38:28,189 --> 00:38:29,523
هذا خطأي

512
00:38:29,690 --> 00:38:32,776
لا، ليس خطأ أحد

513
00:38:35,152 --> 00:38:39,030
لكنني أظن أن (كايلب) تغيّر

514
00:38:40,572 --> 00:38:44,283
يريد حقاً نسج علاقة معي

515
00:38:46,785 --> 00:38:48,578
هذا رائع

516
00:38:49,036 --> 00:38:51,621
- فعلًا
- نعم

517
00:38:51,955 --> 00:38:53,956
كل ما في الامر...

518
00:38:54,081 --> 00:38:58,751
- أظن أن الامر سيكون صعباً
- إن كنت موجوداً، أعرف

519
00:38:58,876 --> 00:39:02,962
اسمع، أعرف أنك ستروق له

520
00:39:04,422 --> 00:39:07,424
كيف عساك ألا تروق له؟

521
00:39:10,009 --> 00:39:13,177
لكنني أظن أن ذلك سيستغرق وقتاً

522
00:39:14,178 --> 00:39:15,377
إنه بحاجة إليّ الان

523
00:39:15,471 --> 00:39:18,014
نعم، سننفصل لبعض الوقت
فعلنا ذلك سابقاً

524
00:39:18,139 --> 00:39:20,932
لا أعرف، أولًا (كرستن) والان أبي

525
00:39:21,058 --> 00:39:23,809
لا تريدين علاقة مع (جولي كوبر)
صحيح؟ لاننا لن نرى بعضنا

526
00:39:23,934 --> 00:39:28,479
- نعم، لن يحصل ذلك
- اسمعي

527
00:39:29,563 --> 00:39:33,649
أعرف ما معنى ألا يكون لدينا أب

528
00:39:35,692 --> 00:39:37,360
أفهم ذلك

529
00:39:43,239 --> 00:39:44,438
إلى اللقاء

530
00:40:17,345 --> 00:40:18,804
- آلو؟
- مرحباً

531
00:40:18,971 --> 00:40:21,514
هذا أنا، أطمئن عليك
للتأكد من أنك بخير

532
00:40:21,639 --> 00:40:28,185
- كنت أهم بالنوم على الاريكة
- حسناً، أراك صباحاً

533
00:40:28,894 --> 00:40:30,093
سنجد حلًا

534
00:40:30,145 --> 00:40:33,939
ليس لدي أدنى شك
كونك تقود الهجوم

535
00:40:34,398 --> 00:40:38,400
- طابت ليلتك
- طابت ليلتك، شكراً

536
00:41:19,761 --> 00:41:21,762
- مرحباً
- مرحباً عزيزي، أنا أمك

537
00:41:21,888 --> 00:41:23,430
كيف حال جدي؟

538
00:41:23,555 --> 00:41:26,599
إنه بخير، رأيته للتو
هل والدك موجود؟

539
00:41:26,849 --> 00:41:29,017
مهلك، دعيني أتأكد

540
00:41:31,227 --> 00:41:33,062
أبي

541
00:41:34,271 --> 00:41:36,481
أجهل أين هو الان

542
00:41:36,606 --> 00:41:42,234
حسناً، سأمرّ على مكتبه لايداع
بعض الاشياء، يحتاج إلى زخرفة

543
00:41:42,485 --> 00:41:45,653
- أقلت "زخرفة"؟
- أجل، فعلًا

544
00:41:45,778 --> 00:41:50,532
إن التقيت به
أتريدينني أن أقول له شيئاً؟

545
00:41:50,657 --> 00:41:55,243
لا، أريد أن أفاجئه
قل له إنني سأعود بعد دقائق

546
00:41:55,368 --> 00:41:57,578
حسناً، بإمكاني فعل ذلك، إلى اللقاء

547
00:41:59,829 --> 00:42:01,028
نعم؟

548
00:42:02,206 --> 00:42:03,707
- مرحباً
- مرحباً

549
00:42:03,832 --> 00:42:06,917
- أريدك أن تساعدني في تجهيز الطاولة
- حسناً

550
00:42:07,376 --> 00:42:09,586
- من اتصل؟
- أمي

551
00:42:09,711 --> 00:42:12,546
- حقاً؟ ماذا قالت؟
- ستعود بعد دقائق

552
00:42:42,483 --> 00:42:44,817
(ساندي)، أهذا أنت؟

553
00:42:49,654 --> 00:42:50,988
(ربيكا)

