﻿1
00:00:08,660 --> 00:00:09,827
(راين)

2
00:00:11,543 --> 00:00:13,898
هيا، يا صاح

3
00:00:15,279 --> 00:00:20,273
أعلم أنك منزعج لان (ليندسي) رحلت
لكن لا يمكنك العيش هكذا

4
00:00:23,278 --> 00:00:26,364
أتذكر عندما كانت (سامر)
ذاهبة إلى (إيطاليا) مع (زاك)؟

5
00:00:26,485 --> 00:00:30,627
- رفضت تركي ألازم السرير محبطاً
- لا، لم أفعل

6
00:00:30,871 --> 00:00:33,713
- تركت لك المجال لفعل ما تريد
- هذا صحيح

7
00:00:34,038 --> 00:00:41,144
لكن عليّ مساعدتك الان
لذا جارني، اطلب تجد

8
00:00:41,387 --> 00:00:45,651
- حسناً، انصرف الان
- حسناً، أي شيء إلّا هذا

9
00:00:47,112 --> 00:00:50,848
ماذا عن النقيب (أوتس)؟
رأيت طريقتك في النظر إليه

10
00:00:51,051 --> 00:00:53,353
قل كلمة واحدة
ويصبح بيتك السرّي مذوده

11
00:00:53,478 --> 00:00:54,315
(سيث)

12
00:00:54,483 --> 00:00:58,166
بالمناسبة، هل بدأت تسأم بيتك السرّي؟
لانه يمكننا تبادل الغرف

13
00:00:58,291 --> 00:01:00,886
يمكنك أخذ غرفتي
خلنا أنك تريد المحافظة على خصوصيتك

14
00:01:01,012 --> 00:01:03,648
تروقني الخصوصية
أريد القليل منها الان

15
00:01:03,774 --> 00:01:07,540
ما رأيك بالذهاب إلى مطعمنا المفضّل؟

16
00:01:07,666 --> 00:01:12,479
- كوب من القهوة، اللحم المقدد
- (سيث) إنني جاد

17
00:01:12,604 --> 00:01:16,957
- محمّص كما تحبه مع نقانق
- (سيث)، اخرس

18
00:01:18,464 --> 00:01:19,803
أرجوك

19
00:01:23,569 --> 00:01:27,420
الامر مع (ليندسي) مختلف

20
00:01:28,926 --> 00:01:29,973
كيف؟

21
00:01:30,098 --> 00:01:34,869
مختلف بحيث لا تصلحه
الفطائر المحلّاة

22
00:01:35,330 --> 00:01:39,054
- لا تسلني عن شعوري حيال الـ(وافل)
- مفهوم

23
00:01:41,859 --> 00:01:43,365
لم أرد أن أنفّس عن غضبي بتأنيبك

24
00:01:43,491 --> 00:01:44,914
لا، لا بأس، لهذا أنا هنا

25
00:01:45,039 --> 00:01:50,061
مرّ أشخاص كثر في حياتي ورحلوا

26
00:01:51,819 --> 00:01:56,339
خلت أن تلك الايام
قد ولّت لكنني لا أظنها كذلك

27
00:02:03,245 --> 00:02:06,216
حسناً

28
00:02:06,342 --> 00:02:12,452
سأذهب فحسب
لن أذهب، لكن تفهم ما أقول

29
00:02:12,577 --> 00:02:17,307
يمكنني إعطاؤك شيئاً
هذا غباء، حسناً

30
00:03:26,905 --> 00:03:28,203
- مرحباً، حبيبي
- مرحباً

31
00:03:37,536 --> 00:03:39,084
نعم، قهوة

32
00:03:41,888 --> 00:03:42,934
شكراً

33
00:03:43,060 --> 00:03:46,199
- خلتك سوف...
- لا، لا إنها غلطتي، دعني...

34
00:03:46,324 --> 00:03:47,580
- لا، إنها غلطتي
- دعني

35
00:03:51,388 --> 00:03:52,937
سيكون كل شيء على ما يرام

36
00:03:53,062 --> 00:03:56,159
نعم، إذا تصرّفنا كأن شيئاً لم يكن

37
00:03:56,285 --> 00:03:57,750
لم يحصل شيء

38
00:04:04,823 --> 00:04:09,133
أين خاتمك المصنوع
من الذهب الابيض ووزنه قيراطان

39
00:04:09,259 --> 00:04:10,891
الذي كان في الاصبع الثاني
من يدك اليسرى؟

40
00:04:11,184 --> 00:04:13,151
لا أجده

41
00:04:14,993 --> 00:04:17,838
- لا تنزعين ذاك الخاتم يوماً
- هذا غير صحيح

42
00:04:18,215 --> 00:04:21,605
أحياناً أتركه على المغسلة عندما
أغسل الاطباق أو أعمل في الحديقة

43
00:04:21,731 --> 00:04:26,878
- أراهن أنه وقع في مصرف المياه
- سأتصل بالسمكري غداً

44
00:04:30,436 --> 00:04:33,030
إنني واثقة من أنه لم يضع

45
00:04:50,566 --> 00:04:51,769
- مرحباً
- مرحباً

46
00:04:52,701 --> 00:04:54,249
- مهلًا
- لكنني كنت أنتظر

47
00:04:54,375 --> 00:04:56,802
نعم، أعلم
أخشى أن ثمة رجلًا منزعجاً

48
00:04:56,928 --> 00:05:03,247
- أزعج رحيل (ليندسي) (راين) فعلًا
- من الجيد أننا كجنود البحرية

49
00:05:03,373 --> 00:05:06,219
- كيف نشبه جنود البحرية؟
- لا نترك أحداً

50
00:05:06,428 --> 00:05:11,701
ربما تخلّت (ليندسي) عن (راين)
لكننا لن نفعل، رفّه عنه، ثابت الولاء

51
00:05:11,827 --> 00:05:13,668
- ثابت الولاء
- نعم

52
00:05:13,835 --> 00:05:15,510
- هذا لطيف جداً
- مهلًا، على هذا الانتظار

53
00:05:15,593 --> 00:05:18,816
لنخطط لتحرّك، سأطلب من (ماريسا)
مرافقتي إلى المركز التجاري لاحقاً

54
00:05:18,941 --> 00:05:21,997
- ربما يمكنكما المجيء
- المركز التجاري، سيرفّه عنه حتماً

55
00:05:22,122 --> 00:05:23,168
حسناً

56
00:05:23,336 --> 00:05:25,554
حسناً، أتعلمين؟
سأطلب منه مرافقتي إلى المركز التجاري

57
00:05:25,679 --> 00:05:29,697
عدنا معاً وخرجت (ليندسي) من الصورة

58
00:05:29,948 --> 00:05:32,836
لعلنا نستطيع جعله يلتقي (ماريسا)

59
00:05:32,962 --> 00:05:35,389
هل جننت؟ كانا أسوأ ثنائي يوماً

60
00:05:35,514 --> 00:05:40,578
- كما أن (ماريسا) سعيدة الان
- تقصدين أنها منحرفة

61
00:05:41,499 --> 00:05:42,702
هذا مضحك

62
00:05:47,651 --> 00:05:49,869
ثيابنا كلها زهرية اللون

63
00:05:50,790 --> 00:05:53,845
حلّ الزهري محلّ الاسود
وفقاً لما قرأت في مجلة (دبليو)

64
00:05:56,859 --> 00:05:58,758
من كان يعلم أنه يجب
غسل الثياب البيضاء على حدى؟

65
00:05:58,784 --> 00:06:01,211
كل من غسل ثيابه بمفرده يوماً

66
00:06:01,337 --> 00:06:03,932
- آسفة، سنشتري أغراضاً جديدة
- بواسطة ماذا؟

67
00:06:04,057 --> 00:06:06,694
- وجدت عملًا بعد المدرسة؟
- أعمل على ذلك

68
00:06:11,465 --> 00:06:13,892
لحسن حظك أن اللون الزهري
يليق بي فعلًا

69
00:06:14,771 --> 00:06:18,161
ربما يمكننا المرح قليلًا اليوم
إنها العطلة الاسبوعية

70
00:06:18,287 --> 00:06:23,644
- ربما نقصد الشاطىء أو الرصيف
- أود ذلك لكن عليّ العمل

71
00:06:25,736 --> 00:06:29,503
لكن ربما يمكنني شراء طعام الليلة
ونجلس على الشاطىء

72
00:06:30,256 --> 00:06:37,496
- حسناً، يبدو ذلك جيداً
- حسناً، إذا أتى رجل ضخم

73
00:06:37,622 --> 00:06:44,988
لديه وشم (ناسكار)، لا تفتحي لانه
المالك وتأخرنا في الدفع، إلى اللقاء

74
00:06:51,307 --> 00:06:56,581
(سانفورد)، تسرني رؤية
أنك وجدت مهنتك أخيراً، أين (كيكي)؟

75
00:06:56,706 --> 00:07:00,598
(كريستن) في المكتب برفقة زوجتك
تعملان على المجلّة

76
00:07:01,896 --> 00:07:09,052
- يزعجني رحيل (ليندسي) فعلًا
- ألا يمكنك إخبار أحد سواي؟

77
00:07:10,517 --> 00:07:12,936
خسرت ابنتي

78
00:07:14,772 --> 00:07:17,108
آسف (كال)

79
00:07:17,525 --> 00:07:21,905
- سأصغي إذا أردت التكلّم
- أكره الاقرار لكنني أخفقت فعلًا

80
00:07:22,405 --> 00:07:24,074
أعطني الكمّاشة

81
00:07:25,993 --> 00:07:29,872
- لمَ لا أحرر مجلّتي الخاصة؟
- لانك لم تفعلي يوماً

82
00:07:29,997 --> 00:07:35,211
نعم، لكن هذا الرجل
أسس مجلة "الاميركي القبيح"

83
00:07:35,337 --> 00:07:40,050
سمعت بها، إنها مجلة سفريات
مستقلة فازت بجوائز عديدة

84
00:07:40,926 --> 00:07:44,722
حسناً، لكن مجلّتنا
محورها الاميركيات الجميلات

85
00:07:50,979 --> 00:07:53,857
تعمل هنا، إنها ربة العمل

86
00:07:53,982 --> 00:07:57,612
(جولي)، عديني أن تستفيدي
قدر الامكان من هذا

87
00:08:00,073 --> 00:08:06,371
- (جولي كوبر نيكول) الان
- آسفة، السيدة (كوبر نيكول) مشغولة

88
00:08:06,580 --> 00:08:08,999
قولي لها إن (لانس)
عرّج على المكان بحثاً عنها

89
00:08:09,124 --> 00:08:13,588
إنها تعرفني، إنني نفحة من الماضي

90
00:08:15,715 --> 00:08:17,050
(جولي)

91
00:08:17,634 --> 00:08:24,225
- أسمعت كلمة مما قلت؟
- نعم، طبعاً، أجدت التعبير فعلًا

92
00:08:29,981 --> 00:08:34,111
أثّرت الفتاة بي فعلًا
أقلق عليها طوال الوقت

93
00:08:34,570 --> 00:08:36,822
كيف حالها، ماذا تفعل؟

94
00:08:38,032 --> 00:08:42,454
كنت أشاهد دعاية زبدة فستق
في التلفاز وبدأت أبكي كطفل

95
00:08:43,872 --> 00:08:48,335
لا شيء كالبكاء يخفف من التوتر
أعطني مفتاح الربط

96
00:08:48,460 --> 00:08:51,464
- ماذا تفعل أصلًا؟
- أبحث عن خاتم زواج (كريستن)

97
00:08:52,465 --> 00:08:55,969
- تسرني رؤيتك وقد وجدت مهنتك أخيراً
- هذا ما قلت بالضبط

98
00:08:56,428 --> 00:09:01,225
- لا شيء يضاهي دعابة سمكري
- سمكري، دعابة، هذا مضحك

99
00:09:07,231 --> 00:09:12,654
(راين) يا صاح
إنك في المرحاض أيها الجندي

100
00:09:46,067 --> 00:09:50,613
مرحباً (سامر)، هذه أنت
ظننتك رجلًا ضخماً لديه وشم (ناسكار)

101
00:09:50,739 --> 00:09:53,533
حسناً، لن أسأل عن السبب

102
00:09:55,118 --> 00:10:00,082
- ما هذه الرائحة؟ ورد مجفّف؟
- لا، إنها جعة نتنة

103
00:10:00,208 --> 00:10:05,046
من الرائع الابتعاد عن أمك
ومغادرة قصر (كايلب)

104
00:10:05,171 --> 00:10:08,842
تماماً، لا أفتقد ذلك البتة

105
00:10:08,967 --> 00:10:14,474
إنني واثقة من كون خططك
مع (أليكس) رائعة فعلًا اليوم

106
00:10:14,599 --> 00:10:19,062
لكن عليّ الذهاب إلى المركز التجاري لجمع
الثياب لملجأ النساء المعرّضات للضرب

107
00:10:19,187 --> 00:10:22,566
المركز التجاري، يبدو ذلك رائعاً
دعيني أجلب حقيبة يدي فحسب

108
00:10:31,826 --> 00:10:34,538
آمل أنك جلبت وجبات خفيفة عديدة

109
00:10:34,705 --> 00:10:38,208
- الرحلة طويلة إلى (واشنطن)
- نسيت أنك خبير

110
00:10:38,334 --> 00:10:43,298
- الهرب تصرّف نموذجي لـ(سيث كوهن)
- لا، لا أهرب

111
00:10:43,548 --> 00:10:49,221
أقصد أنني سأعود، فكّرت بالذهاب
في العطلة الاسبوعية لمفاجأتها

112
00:10:49,429 --> 00:10:57,480
نعم، لا أدري، حظيت (ليندسي)
بمفاجآت كافية، عليك إمهالها وقتاً

113
00:11:00,484 --> 00:11:05,656
- كيف يفترض بي فعل ذلك؟
- كبداية، أبق نفسك منشغلًا

114
00:11:07,158 --> 00:11:09,327
(ماريسا) و(سامر)
ستقصدان المركز التجاري

115
00:11:09,452 --> 00:11:11,246
لجمع بعض الثياب للجمعيات الخيرية

116
00:11:11,371 --> 00:11:15,042
فكّر بما في المركز التجاري
ثمة دار سينما، ومركز للتسلية

117
00:11:15,167 --> 00:11:20,047
ومطعم يقدّم طعاماً من حول العالم

118
00:11:20,172 --> 00:11:27,264
مع خضار نضرة وإليك هذا
إذا أردت الذهاب إلى (شيكاغو) صباح غد

119
00:11:27,389 --> 00:11:31,518
أعدك أنني سأقلّك
إلى محطة الحافلات بنفسي

120
00:11:31,643 --> 00:11:35,481
وسأختلق قصة تمويه رائعة لوالدنا

121
00:11:40,195 --> 00:11:45,951
- نعم، نعم
- سوي الامر

122
00:11:48,955 --> 00:11:50,748
أنقذ الجندي (راين)

123
00:11:57,840 --> 00:12:01,218
- بيتي الحبيب
- التسوّق الحبيب

124
00:12:01,343 --> 00:12:04,180
24 ساعة وستشعر
أنك رجل جديد، يا صاح

125
00:12:08,602 --> 00:12:11,355
- كيف حال مظلّينا؟
- لم تنته أعمالنا كلها بعد

126
00:12:13,524 --> 00:12:15,568
برج (بيزا) في إيطاليا، صحيح؟

127
00:12:15,818 --> 00:12:18,571
هيا، (راين) و(ماريسا) بمفردهما
هذا غريب

128
00:12:23,493 --> 00:12:28,124
الثياب لمأوى النساء المعرّضات للضرب
في تلك الصناديق وعلى الرف

129
00:12:28,290 --> 00:12:31,627
- شكراً
- وكأن حياتهن ليست صعبة كفاية

130
00:12:32,462 --> 00:12:35,257
يجب أن يطلب أحد
أمر حظر ضدّ ذاك المعطف

131
00:12:37,759 --> 00:12:40,512
نقفل أبوابنا باكراً اليوم لذا لا تتأخروا

132
00:12:40,888 --> 00:12:43,391
حسناً، يبدو أن أحدهم تغيّب
عن مؤتمر التدريب حول الحساسية

133
00:12:43,641 --> 00:12:49,064
لكن هذا سيكون ممتعاً جداً
وكأننا في كواليس المركز التجاري

134
00:12:49,397 --> 00:12:53,736
كواليس المركز التجاري
هذا لطيف، تعالي

135
00:12:54,987 --> 00:12:57,782
- سأتولّى السراويل وتتولّين الكنزات
- يبدو ذلك ممتازاً

136
00:12:57,907 --> 00:12:59,106
رائع

137
00:13:02,954 --> 00:13:05,374
هل علينا وضع صورتك
على الغلاف كل شهر؟

138
00:13:05,582 --> 00:13:09,795
ربما يمكننا أن نضع صورة منزل
على الشاطىء لنظهر (نيوبورت)

139
00:13:10,004 --> 00:13:11,798
ما الدافع إذاً لشراء المجلّة؟

140
00:13:11,923 --> 00:13:14,467
إذا أراد الناس رؤية الشاطىء
يمكنهم الذهاب إليه

141
00:13:14,592 --> 00:13:16,178
سيكون ذلك خاطئاً فحسب

142
00:13:17,387 --> 00:13:20,224
- مرحباً (كارتر)، أدعى (كريستن)
- مرحباً

143
00:13:20,349 --> 00:13:22,601
- هذه (جولي)
- يسرّني التعرّف بكما

144
00:13:22,727 --> 00:13:27,315
(جولي كوبر نيكول) رئيسة مجموعة
(نيوبورت) ومؤسسة (نيوبورت ليفينغ)

145
00:13:27,440 --> 00:13:32,154
قصدت (جولي) القول
إنه يسرّها التعرّف بك أيضاً

146
00:13:32,571 --> 00:13:36,158
لا أعرفك ولن أكذب عليك

147
00:13:36,283 --> 00:13:38,703
- تتكلّم هذه المجلة عنا
- تتكلّم عنها أكثر

148
00:13:38,828 --> 00:13:43,875
وعمن يطمحون لان يكونوا مثلنا
لا نريد أن يملي علينا غريب أفعالنا

149
00:13:44,000 --> 00:13:45,544
- لا إساءة
- لا أشعر بإساءة

150
00:13:45,669 --> 00:13:48,881
إذا كان ذلك يعزّيك
لا أريد التواجد هنا أكثر مما تريدين

151
00:13:49,757 --> 00:13:51,717
- حقاً؟
- لمَ لا؟ ما الخطب؟

152
00:13:51,843 --> 00:13:56,973
لا أظن أن العالم يريد مزيداً من الاعلانات
حول آخر صيحات الموضة

153
00:13:57,098 --> 00:13:59,393
- ليست معاييرنا منحطة إلى هذا الحدّ
- إنه محق، دوّني ذلك

154
00:13:59,518 --> 00:14:04,649
يمكن أن يكون الامر بلا ألم
تستنكرين أن يفرضني الناشر عليك

155
00:14:04,774 --> 00:14:09,571
أستنكر أن أفرض على أحد
وهذا أحد قواسمنا المشتركة العديدة

156
00:14:09,738 --> 00:14:13,909
سنجتمع مرتين أسبوعياً وتفعلان
ما تريدان بينما أتقاضى راتبي

157
00:14:14,535 --> 00:14:18,205
من منكما تريد شراباً؟

158
00:14:20,500 --> 00:14:22,711
- آسف بشأن الخاتم (سانفورد)
- نجم؟

159
00:14:23,086 --> 00:14:26,006
هيا، لم أتخيّلك تشرب الرم يوماً، شكراً

160
00:14:26,965 --> 00:14:31,679
شكراً على مساعدتك بقدر ما قاومتها

161
00:14:32,180 --> 00:14:34,766
كان دعمك لي أصيلًا بشكل مذهل

162
00:14:36,226 --> 00:14:39,062
تقوم بأمر لطيف لاجل (كيكي)

163
00:14:39,605 --> 00:14:44,860
إسعاد ابنة قد يعوّض عن إيذاء الاخرى

164
00:14:44,986 --> 00:14:47,322
أجهل إذا كان ذلك ممكناً

165
00:14:47,447 --> 00:14:51,326
كيف تعرف أنني لا أؤذي
الناس يوماً بل أساعدهم فقط؟

166
00:14:51,451 --> 00:14:53,328
جرحت (كريستن)

167
00:14:54,121 --> 00:14:56,081
ماذا فعلت؟

168
00:14:57,708 --> 00:15:01,379
- عادت علاقة قديمة إلى حياتي
- أقمت علاقة

169
00:15:01,504 --> 00:15:08,220
لا، لكن هذه المرأة (ريبيكا)
كانت تهمني كثيراً في الماضي

170
00:15:08,345 --> 00:15:15,478
وكان لوجودها هنا وطأته على زواجي
لذا أحاول التعويض عن (كريستن)

171
00:15:15,979 --> 00:15:20,359
- من هنا اهتمامي بالسمكرية
- يعني لها ذاك الخاتم الكثير

172
00:15:20,943 --> 00:15:24,113
تطلّب ادخار المال الكافي
لشرائه وقتاً طويلًا

173
00:15:24,238 --> 00:15:28,159
أذكر أنك طلبت يدها مستعملًا
جائزة من علبة (كراكرجاك)

174
00:15:28,284 --> 00:15:33,331
لا، ربحت ذاك الخاتم من مركز
للتسلية في (سان فرانسيسكو)

175
00:15:34,333 --> 00:15:39,714
وسارت ابنتي الجميلة لاعوام
وهي تضع خاتماً بلاستيكياً

176
00:15:51,602 --> 00:15:53,604
(ماريسا)

177
00:16:12,625 --> 00:16:15,336
مرحباً، (ماريسا) تتكلّم، اتركوا رسالة

178
00:16:18,381 --> 00:16:22,260
لم يقتحم أحد المكان
لذا أفترض أنك لم تخطفي لكن...

179
00:16:25,097 --> 00:16:28,309
سأستحمّ، اتصلي بي

180
00:16:33,940 --> 00:16:35,817
كفى، مهلًا، أشعر أنني سأنفجر

181
00:16:37,318 --> 00:16:39,362
ستنفجرين، كم أنت محببة

182
00:16:44,910 --> 00:16:46,870
- مرحباً
- مرحباً

183
00:16:48,956 --> 00:16:56,172
- كيف حالك مع رحيل (ليندسي)؟
- صدقاً لست بخير، ماذا عنك؟

184
00:16:56,631 --> 00:17:00,260
- إنني مسرورة لمغادرة المنزل
- نعم، عدت إلى منزل أمك

185
00:17:00,469 --> 00:17:06,934
لا، إلى المنزل (أليكس)
أقصد إلى منزلنا

186
00:17:17,112 --> 00:17:21,617
- أظننا عالقين هنا
- تعمّدت تلك البائعة الحقيرة ذلك

187
00:17:21,742 --> 00:17:23,994
- لنتصل بأحد فحسب
- النجدة

188
00:17:24,244 --> 00:17:27,456
- هاتفياً
- نعم، لكن لا هواتف هنا

189
00:17:30,501 --> 00:17:33,546
لا إرسال، مهلًا، لدي فكرة

190
00:17:35,382 --> 00:17:38,051
فكرة سديدة، اقصد البلدة يا صاح

191
00:17:38,343 --> 00:17:40,762
لمَ تفترض أنني أجيد فتح قفل؟

192
00:17:40,971 --> 00:17:42,765
- لم أفترض ذلك
- هيا، ألا تظن؟

193
00:17:42,890 --> 00:17:49,981
- ظننتك تود المحاولة، إنه اختصاصي
- هيا

194
00:17:51,316 --> 00:17:54,402
- هل تفتحه؟
- كلّمني يا عزيزي، كلّمني

195
00:17:54,527 --> 00:17:56,988
- هل سيفتح؟
- نعم، أسمع شيئاً

196
00:17:57,698 --> 00:18:02,494
خبر سار، كدت أفتحه لكنني كسرته

197
00:18:03,704 --> 00:18:08,000
هذا كحلقة "الوادي" عندما قصد (جايك)
المصرف لسحب المال لحفل بلوغه الديني

198
00:18:08,126 --> 00:18:10,336
- وعلق و(آبريل) في الخزنة
- كيف خرجا؟

199
00:18:10,461 --> 00:18:13,840
- لم يخرجا، انتظرا حتى الصباح
- هكذا حملت (آبريل)

200
00:18:13,965 --> 00:18:15,967
- حبيبتي
- ثمة مخرج من هنا حتماً

201
00:18:19,930 --> 00:18:21,140
- يا جماعة
- ما الامر؟

202
00:18:21,265 --> 00:18:23,142
ماذا عن هناك؟

203
00:18:39,076 --> 00:18:42,121
(راين)، ماذا قلت لك؟
أليس هذا رائعاً؟

204
00:18:42,580 --> 00:18:47,418
إنه خليط بين أفلام "الاغبياء"
و"يموت بصعوبة" و"مهمة مستحيلة"

205
00:18:47,543 --> 00:18:54,134
- مع لمحة من الكنز الوطني
- أتذكر عندما قلت لك أن تخرس؟

206
00:18:54,259 --> 00:19:00,266
- نعم، أعلم، أعاود الكرّة
- لا، شكراً لانك اصطحبتني إلى هنا

207
00:19:02,351 --> 00:19:05,229
- نعم، عدم الاستسلام
- نعم

208
00:19:10,986 --> 00:19:16,200
أظنني وجدت مخرجاً أسرع لكنه يتضمّن
للاسف عظاماً مكسورة وزجاجاً مكسوراً

209
00:19:16,325 --> 00:19:19,537
- هذا الكيس الاخير
- نعم

210
00:19:21,038 --> 00:19:27,879
- تبدين و(سيث) سعيدين
- نعم، أريد أن يكون الامر مختلفاً

211
00:19:28,338 --> 00:19:31,508
في السرّاء والضرّاء
أشعر أنني على صلة به فعلًا

212
00:19:34,136 --> 00:19:36,263
أهذا شعورك حيال (أليكس)؟

213
00:19:36,388 --> 00:19:42,520
- صدقاً، لم أشعر بصلة فعلًا إلّا...
- نعم

214
00:19:46,107 --> 00:19:49,277
من الغريب أن نكون نحن الـ4 معاً هنا

215
00:19:49,402 --> 00:19:50,779
لا، لا بأس

216
00:19:50,904 --> 00:19:55,326
جيد، لانني أعلم أنك تواعدين فتاة الان

217
00:19:55,451 --> 00:20:00,540
لكن أتفكّرين بالعودة إليه
مع رحيل (ليندسي) الان؟

218
00:20:00,957 --> 00:20:05,378
- رحلت (ليندسي) وانفطر قلبه
- أتفتقدينه؟

219
00:20:08,298 --> 00:20:10,258
كل يوم

220
00:20:14,805 --> 00:20:17,350
- مرحباً
- مرحباً، أين...؟

221
00:20:18,267 --> 00:20:19,852
مرحباً (راين)

222
00:20:30,864 --> 00:20:34,702
- لمَ لا يوجد أحد هنا إذاً؟
- أقفلت المتاجر

223
00:20:34,827 --> 00:20:38,080
- نعم، لنجد مخرجاً وننصرف من هنا
- نعم، فكرة سديدة

224
00:20:38,331 --> 00:20:42,669
- مهلًا، لن نذهب إلى أي مكان
- نعم، أعلم لاننا عالقون لذا...

225
00:20:42,794 --> 00:20:48,216
نعم، عالقون في مركز تجاري
وهو حلمي الاكبر

226
00:20:48,550 --> 00:20:52,972
- حسناً وماذا إذا ضبطونا؟
- سنتخفّى، هيا، الامر رائع

227
00:20:53,097 --> 00:20:55,558
النوم في مركز تجاري والاستيقاظ فيه

228
00:20:56,767 --> 00:20:58,978
هيا، الامر أشبه بالاستيقاظ
مع أحلام اليقظة

229
00:20:59,103 --> 00:21:03,024
يفتح المركز التجاري عند الساعة 10
وسنخرج قبلها ونشتري الـ(مافن)

230
00:21:06,361 --> 00:21:11,158
نعم، تفيدنا جميعاً ليلة
تنسينا متاعبنا، خاصة (راين)

231
00:21:12,576 --> 00:21:15,246
- هذا صحيح
- سوي الامر إذاً

232
00:21:15,371 --> 00:21:16,570
حسناً

233
00:21:17,206 --> 00:21:19,793
ما يحصل في المركز التجاري يبقى فيه

234
00:21:21,002 --> 00:21:22,254
رائع

235
00:21:22,629 --> 00:21:26,133
آسفة لايقاظك عند الساعة 8 مساء

236
00:21:26,258 --> 00:21:28,302
قولي لابي إنني سأنام في منزل (ماريسا)

237
00:21:28,427 --> 00:21:33,140
آسفة لانني لم أجب عن اتصالك
جلبت الثياب الوسخة إلى منزل أمي

238
00:21:33,266 --> 00:21:35,810
فكّرت بتمضية الليلة هنا

239
00:21:36,018 --> 00:21:38,438
نعم، حسناً اتصلي
بهاتفي الخلوي بأية حال

240
00:21:38,563 --> 00:21:42,108
أبي، أنا و(راين) عالقان في المركز
التجاري وسنمضي الليلة هنا

241
00:21:42,275 --> 00:21:47,281
أعلم أن بطاقة الائتمان للحالات الطارئة
لكنني قد أبتاع بعض المؤن

242
00:21:48,741 --> 00:21:51,827
- إنه أمر أحبّ تسميته الحقيقة
- ما العمل الان إذاً؟

243
00:21:53,120 --> 00:21:54,956
لدي فكرة

244
00:22:00,211 --> 00:22:03,382
- ستقتليننا بمنشار كهربائي
- لا

245
00:22:03,507 --> 00:22:06,677
يحظى الرابح بالسرير في صالة العرض
بينما ينام الخاسر في الخيمة

246
00:22:06,802 --> 00:22:08,053
سنلعب ألعاباً رياضية

247
00:22:18,231 --> 00:22:19,430
- حسناً
- هيا

248
00:22:19,649 --> 00:22:22,235
- ماذا يوجد هناك؟
- (سامر)، أوقفيه

249
00:22:22,361 --> 00:22:24,655
- هيا، هيا
- (سيث)، كف عن الغش

250
00:22:25,197 --> 00:22:27,533
- نعم
- ليس هذا عدلًا

251
00:22:27,658 --> 00:22:31,037
- هيا، تسلل
- ماذا؟ لم يكن تسللًا

252
00:22:31,204 --> 00:22:32,830
(سامر)؟ اعترضي طريقه

253
00:22:33,581 --> 00:22:34,780
نعم

254
00:22:41,006 --> 00:22:42,591
(كوهن)، هيا، انهض، انهض

255
00:22:46,971 --> 00:22:49,473
- لا تتصرّف كطفل
- هيا أيتها الفتاتان

256
00:23:01,361 --> 00:23:08,452
يا للهول، انظروا
إنه المرطّب الجديد للجسم

257
00:23:09,537 --> 00:23:12,665
كفانا رياضة، لنأكل

258
00:23:37,651 --> 00:23:42,323
- أظنني سأقصد المشرب
- رائع، سأشرب (بينا غرايسيو)

259
00:23:47,370 --> 00:23:48,746
لا، شكراً

260
00:23:49,914 --> 00:23:53,376
- ماذا تفعل هنا، (لانس)؟
- لا يمكنك مكالمة حبّك الاول هكذا

261
00:23:53,501 --> 00:23:56,838
- لم تكن حبي الاول، بل الاول
- يقال إن الفتاة لا تنسى يوماً

262
00:23:56,964 --> 00:24:00,551
نعم، ربما كانت مرتاحة كثيراً
بحيث لم تتذكر يوماً أصلًا

263
00:24:00,676 --> 00:24:02,303
ربما علينا معاودة الكرّة

264
00:24:06,682 --> 00:24:10,311
أعرفك، لذا كفى مداورة
لن تأتي لو لم ترد شيئاً

265
00:24:10,437 --> 00:24:13,440
- في الواقع، لديّ شيء لك
- نعم

266
00:24:13,565 --> 00:24:17,152
عندما أعطيتني شيئاً في المرة الاخيرة
شربت عصير التوت لاسبوع

267
00:24:23,409 --> 00:24:26,788
- ماذا فعلت لك يوماً؟
- شاهدت صعودك حبيبتي

268
00:24:27,163 --> 00:24:31,126
تزوّجت بالرجل الاثرى في البلدة
وتعيشين في المنزل الاكبر

269
00:24:31,251 --> 00:24:36,465
- تريد مالًا
- ألقي نظرة وأخبريني بقيمته

270
00:24:36,924 --> 00:24:42,597
- لديّ ابنتان الان
- أعلم وألا تستحقان الحماية؟

271
00:24:51,773 --> 00:24:58,113
أشعر بتوعّك فجأة
ربما تسمّمت من الطعام

272
00:24:58,322 --> 00:24:59,521
لم نأكل

273
00:25:03,953 --> 00:25:07,499
(كوهن)، (كوهن)

274
00:25:07,707 --> 00:25:09,459
كنت أجمع المؤن هنا

275
00:25:11,002 --> 00:25:15,591
ما هذا؟ دجاج بالصويا، إنه حلال

276
00:25:15,716 --> 00:25:18,094
إنها 3600 سعرة حرارية فقط

277
00:25:29,106 --> 00:25:30,774
- (سامر)
- ماذا؟

278
00:25:30,899 --> 00:25:35,237
هلّا تجلبين ورقاً مستعملًا للنار المزيّفة

279
00:25:35,362 --> 00:25:37,740
بحيث نولّد دخاناً مزيّفاً

280
00:25:40,034 --> 00:25:41,786
نعم، طبعاً

281
00:25:54,049 --> 00:25:58,346
لكنني أريد ذلك
لا تفعل يا صاح، لا تفعل، حسناً

282
00:26:09,441 --> 00:26:15,114
لا أجد... (كوهن)، ماذا تفعل؟

283
00:26:19,160 --> 00:26:24,207
جلبت لك بيتزا

284
00:26:24,458 --> 00:26:31,632
- ألم نقم علاقة معاً؟
- لا، أظن أنني بريئة

285
00:26:39,599 --> 00:26:42,435
لمَ لا تتناول شريحة؟
هل أنت جائع؟

286
00:26:42,561 --> 00:26:46,648
أتضوّر جوعاً، لا تذكرينني فعلًا؟

287
00:26:46,774 --> 00:26:51,404
لا، أعاني فقدان ذاكرة كاملًا

288
00:26:58,078 --> 00:27:01,206
- يا للهول
- أتذكرين ذلك؟

289
00:27:02,666 --> 00:27:06,962
لا بأس، فيلم بذيء ليل السبت
لن أخبر أحداً

290
00:27:07,087 --> 00:27:09,173
- ماذا تفعلين هنا؟
- أبحث عن (ماريسا)

291
00:27:09,298 --> 00:27:12,176
- تركت رسالة مفادها أنها هنا
- ليست هنا

292
00:27:15,430 --> 00:27:18,600
لست الوحيدة التي تكذب عليها

293
00:27:22,980 --> 00:27:30,947
أعرف ابنتي، تركتها تعيش معك
لانني علمت أنها ستعود حتماً

294
00:27:31,072 --> 00:27:36,077
بقدر ما تتذمّر (ماريسا)
كانت حياتها لطيفة جداً بفضلي

295
00:27:36,494 --> 00:27:41,959
وستفتقدها عندما يصبح الامر قديماً
وأظنه بدأ يصبح كذلك

296
00:27:46,213 --> 00:27:51,302
ليست (ماريسا) سعيدة

297
00:27:52,679 --> 00:28:00,354
استقلت (ماريسا) في عيد مولدها الـ16
لكن هل تعرّفت بصديقيها الكآبة والحقد؟

298
00:28:00,562 --> 00:28:06,861
لا، تصطحب فقط الخوف والقهر

299
00:28:09,572 --> 00:28:15,579
لا أقول هذا لاكون شريرة

300
00:28:15,704 --> 00:28:20,793
لانك فتاة لطيفة ويروقني سروالك

301
00:28:21,085 --> 00:28:25,381
لكنك علاقة عابرة لهذا الاسبوع

302
00:28:26,340 --> 00:28:30,845
مأساة (ماريسا) الاخيرة
سلاح تستعمله لتعذيبي

303
00:28:31,972 --> 00:28:36,602
- لا تعرفين ذلك
- بلى، حبيبتي

304
00:28:36,727 --> 00:28:42,775
وقعت (ماريسا) في الحب مرة وبدا
مختلفاً عن شخص يضرب زوجته

305
00:28:46,154 --> 00:28:47,864
- مرحباً
- مرحباً

306
00:28:49,282 --> 00:28:55,455
- ماذا وجدت؟
- سلّة هدية، بسكويت مالح وجبنة وتوت

307
00:28:55,581 --> 00:29:02,964
هذا لطيف، سكاكر وعرق السوس

308
00:29:07,343 --> 00:29:09,763
- لمَ أنت غاضبة هكذا؟
- لمَ كنت تبحث في حقيبة يدي؟

309
00:29:09,888 --> 00:29:14,893
- لمَ تتلّقين بطاقات بريدية من (زاك)؟
- لانني طلبت منه إرسالها عندما كلّمته

310
00:29:15,018 --> 00:29:17,021
- كلّمته
- نعم

311
00:29:17,146 --> 00:29:20,232
ماذا سأفعل؟ أتركه في المطار
ولا أجيب عن اتصالاته؟

312
00:29:20,524 --> 00:29:27,324
- إنه صديقي وهو صديقك أيضاً
- نعم ويمكنني قراءة البطاقة البريدية

313
00:29:27,449 --> 00:29:31,912
- لمَ؟ لا تثق بي؟
- قال إن ثمة أمراً حامياً

314
00:29:32,037 --> 00:29:36,333
رأيت ما كتبه "أتذكرين كم كان حامياً؟"
والبقية مغطاة بالطابع

315
00:29:36,458 --> 00:29:39,003
- جلبنا حلوى
- رذاذ الجبنة

316
00:29:39,921 --> 00:29:41,631
مَن يشعر بالجوع؟

317
00:29:49,931 --> 00:29:55,688
- الصفراء الكبيرة هناك
- استرخ، تكلّم سيد اللعبة هنا

318
00:29:55,813 --> 00:29:57,648
السرّ في حركة المعصم

319
00:30:05,031 --> 00:30:07,451
تباً، سلسلة أخرى للمفاتيح

320
00:30:09,036 --> 00:30:12,456
أردت أن أربح هذا فعلًا
لاجل (كريستن) كإثبات

321
00:30:12,915 --> 00:30:17,253
- إثبات علامَ؟
- أنها حبّ حياتي وأنها الاهم

322
00:30:17,378 --> 00:30:20,465
لا تحتاج إلى قطعة سخيفة
من البلاستيك لفعل ذلك، أخبرها فحسب

323
00:30:20,590 --> 00:30:21,789
نعم

324
00:30:25,804 --> 00:30:30,100
- لكنك تريد ذاك الخاتم فعلًا
- أكثر من أي شيء آخر

325
00:30:31,268 --> 00:30:34,063
- سأجلب مزيداً من الارباع
- مزيد من الارباع

326
00:30:36,733 --> 00:30:39,777
- نعيش في مكان وعر فعلًا
- نعم

327
00:30:43,073 --> 00:30:46,159
بمفردنا في البرّية

328
00:30:54,126 --> 00:30:58,798
ربما علينا إيجاد (سيث) و(سامر)
ومشاهدة فيلم، لدينا 500 شاشة تلفزيون

329
00:30:58,923 --> 00:31:03,345
- نعم، يبدو ذلك جيداً لكن...
- نعم، يريدان البقاء على انفراد

330
00:31:04,012 --> 00:31:06,807
ما يحصل في المركز التجاري يبقى هنا

331
00:31:14,023 --> 00:31:16,192
- يجب أن...
- نعم

332
00:31:19,154 --> 00:31:24,076
نعم، لم أقصد منزل أمي في النهاية

333
00:31:25,494 --> 00:31:27,496
التقيت بـ(سامر)

334
00:31:29,290 --> 00:31:36,589
أظنني سأبقى في شقتها
وأراك في الصباح، اتفقنا؟ إلى اللقاء

335
00:31:45,307 --> 00:31:47,435
- (أليكس)
- نعم

336
00:31:49,103 --> 00:31:52,023
ليست من النوع الغيّور

337
00:31:52,357 --> 00:31:56,194
- نعم، لمَ قد تشعر بالغيرة؟
- بالضبط

338
00:31:56,319 --> 00:32:00,365
- ستنزعج فحسب لكونها ستفّوت
- هذا كله

339
00:32:09,292 --> 00:32:11,419
- إنني متعب
- إنني مرهقة

340
00:32:11,544 --> 00:32:14,965
نامي، سأخيّم هنا تحسّباً لمجيء
أي دببة وشرطة المركز التجاري

341
00:32:15,090 --> 00:32:18,552
- لا، نم أنت
- لا إساءة، لا تحتملين الوعورة

342
00:32:18,677 --> 00:32:21,847
إنها تتسع لشخصين
يقال إن 4 أشخاص يمكنهم النوم فيها

343
00:32:43,829 --> 00:32:46,707
- لم أعد غاضباً منك
- إنني غاضبة منك

344
00:32:46,833 --> 00:32:48,960
حسناً، إنني غاضب منك إذاً

345
00:32:49,085 --> 00:32:52,005
لا أفهم لما لا تخبرينني
بما كان حامياً بينك وبين (زاك)

346
00:32:52,130 --> 00:32:55,258
- صه
- ماذا؟ لا تسكتيني، اسمعي

347
00:32:55,384 --> 00:32:57,886
صه، لدينا رفقة

348
00:33:03,226 --> 00:33:06,771
- ماذا؟
- هذا يعني؟ اذهبي

349
00:33:07,063 --> 00:33:08,262
اخرج

350
00:33:11,151 --> 00:33:14,488
لا أصدق أن (سيث) و(سامر)
استأنفا علاقتهما

351
00:33:14,613 --> 00:33:16,573
أخيراً ولم يعد علينا سماع
أخبار علاقتهما الان

352
00:33:16,699 --> 00:33:20,786
- نعم، سنسمع بها حتماً
- نعم، يتشاجران على الاغلب الان

353
00:33:23,164 --> 00:33:26,376
أتذكر عندما ذهبت إلى منزله
العام الفائت في عيد الشكر؟

354
00:33:26,501 --> 00:33:29,963
- نعم وكانت (آنا) هناك
- كانت غاضبة جداً

355
00:33:30,088 --> 00:33:32,549
نعم، ليتنا كنا هناك لنرى ذلك

356
00:33:34,510 --> 00:33:39,015
نعم، من المؤسف أننا كنا منشغلين
بقيادة سيارات مسروقة في (تشينو)

357
00:33:41,976 --> 00:33:45,688
- نعم، كان شقيقي (تراي)
- نعم، بالرغم من كوننا كدنا نقتل

358
00:33:45,814 --> 00:33:50,652
- كان ذلك ممتعاً
- نعم

359
00:33:53,197 --> 00:33:54,990
علينا الذهاب الان

360
00:33:55,115 --> 00:33:59,537
ستمضي الاشهر الـ6 الاخيرة إذاً مكرّساً
وقتك لمشروع (جولي كوبر) الهام

361
00:33:59,662 --> 00:34:04,751
ماذا حلّ بـ"الاميركي القبيح"؟
كانت أفضل مجلّة سفريات

362
00:34:04,876 --> 00:34:10,632
نعم، إنها طويلة
بل إنها قصة قصيرة حول معاناة طويلة

363
00:34:10,924 --> 00:34:15,679
- كنت في وسط معاملات طلاق
- آسفة

364
00:34:17,098 --> 00:34:21,477
لمَ يتصرّف الناس وكأن أحدهم
مات عندما أقول إنني مطلّق؟

365
00:34:23,104 --> 00:34:26,191
- هل تزوجت يوماً؟
- إنني متزوجة

366
00:34:26,316 --> 00:34:30,446
- لا تضعين خاتم زواج
- أضعته

367
00:34:30,571 --> 00:34:34,158
نزعته ولا يمكنني إيجاده

368
00:34:34,325 --> 00:34:39,998
- لنزع خاتم زواجك معنى قوي
- كنت أزرع إبرة الراعي

369
00:34:42,667 --> 00:34:48,590
ليلة أدركت أن زوجتي لم تعد تحبني
وجدت خاتمها عند مغسلة المطبخ

370
00:34:48,715 --> 00:34:52,636
قالت إنها كانت تفرك قدراً

371
00:34:52,762 --> 00:34:56,307
- تلك القدور مزعجة
- وكذلك زوجتي السابقة

372
00:35:01,980 --> 00:35:08,988
لم نتكلم عن المجلة مذ تركت
(جولي كوبر نيكول) المبنى

373
00:35:09,113 --> 00:35:12,158
لا أظننا حققنا أهدافنا لليوم

374
00:35:12,283 --> 00:35:15,119
خلت أن هدفك أن تتقاضى المال
لعدم فعل شيء

375
00:35:15,244 --> 00:35:22,419
لنقل إنني أجد (نيوبورت ليفينغ)
أكثر تشويقاً مما ظننت

376
00:35:26,507 --> 00:35:27,706
أعلم

377
00:35:30,678 --> 00:35:32,305
وجدناهم

378
00:35:33,389 --> 00:35:37,602
تتصرف بمزاجية وينجح الامر كلياً

379
00:35:37,727 --> 00:35:39,187
كان عملًا عبقرياً

380
00:35:39,354 --> 00:35:44,648
لو كانت ثمة جائزة لخداع الرجال
لانتزعتها كل عام

381
00:35:58,069 --> 00:36:01,737
- كان ذلك رائعاً
- هذا رائع، لننطلق بسرعة

382
00:36:03,154 --> 00:36:06,822
- هل يشعر أحدكم بالجوع؟
- تود (سامر) تناول الطعام الايطالي

383
00:36:06,947 --> 00:36:10,740
- كفى (كوهن)
- نعم، سأوقف الاستفزاز عندما تعترفين

384
00:36:10,865 --> 00:36:13,575
وسأكف عن لكمك عندما تخرس

385
00:36:15,367 --> 00:36:16,409
نعم

386
00:36:16,534 --> 00:36:19,452
- أرغب بتناول الهمبرغر بالجبنة
- والبطاطا المقلية مع التوابل، ممتاز

387
00:36:19,577 --> 00:36:20,775
هيا

388
00:36:25,746 --> 00:36:26,944
مرحباً

389
00:36:27,913 --> 00:36:31,498
- تمتعت بالشريط
- سأعطيك شيكاً بـ50 ألف دولار

390
00:36:31,623 --> 00:36:35,458
50 ألفاً، تنفقين ذاك المبلغ
لتنظيف بركة سباحتك

391
00:36:35,583 --> 00:36:38,417
كنت أفكر بـ500 ألف دولار

392
00:36:39,209 --> 00:36:40,835
هل أنت مجنون؟

393
00:36:40,960 --> 00:36:43,669
يمكنني أن أكسب أكثر
من بيع الشريط على الانترنت

394
00:36:44,336 --> 00:36:46,462
- لا يمكنني الحصول على مبلغ مماثل
- أظنك تستطيعين

395
00:36:46,587 --> 00:36:48,337
بدون معرفة زوجي، ماذا سأقول له؟

396
00:36:48,462 --> 00:36:51,130
قولي له الحقيقة
كانت أمك مريضة وأختك حاملًا

397
00:36:51,255 --> 00:36:55,006
وأدركت أن البقشيش من عملك
كساقية لن يسدد الايجار ذاك الشهر

398
00:36:55,715 --> 00:36:59,883
أو اختلقي تبريراً ما

399
00:37:02,801 --> 00:37:04,885
- لكن لمَ لا يمكنني رؤيتها؟
- لانها ليست هامة

400
00:37:05,010 --> 00:37:07,094
- إذا لم تكن كذلك...
- كفى

401
00:37:07,719 --> 00:37:09,887
- لمَ هي هامة (كوهن)؟
- إنها هامة بنظري

402
00:37:10,012 --> 00:37:11,637
- حسناً، سنكون في الداخل
- ستأتيان

403
00:37:11,762 --> 00:37:14,597
لا، علينا البقاء هنا
كي لا أخنقه علناً

404
00:37:14,722 --> 00:37:16,556
حسناً، ستحجز لكما مكانين إلى طاولتنا

405
00:37:22,058 --> 00:37:25,434
لمَ أصبح (راين) و(ماريسا)
ثنائياً عملانياً الان؟

406
00:37:25,559 --> 00:37:30,894
يا للهول، لسنا مزعجين أكثر
من (راين) و(ماريسا)، إننا وحشان

407
00:37:31,019 --> 00:37:34,854
- يروقني الوحوش لكن ليس نحن
- ألم نعد منسجمين؟

408
00:37:34,979 --> 00:37:38,606
- هل علاقتنا محكومة بالفشل؟
- تحضير بلا عمر

409
00:37:40,773 --> 00:37:45,191
لنقسم بواسطة الخنصرين نكف عن الجدال
إذا أخبرتك بمحتوى البطاقة البريدية

410
00:37:45,316 --> 00:37:49,985
بشأن البطاقة البريدية
حسناً، قَسم خنصرين

411
00:37:54,445 --> 00:37:57,654
انظر

412
00:37:57,779 --> 00:38:03,406
هنا تحت الطابع كان الطقس حاراً

413
00:38:04,865 --> 00:38:07,783
- نعم
- نعم، هناك

414
00:38:07,908 --> 00:38:13,618
نعم وفي الاسفل لم يكتب
"أحبك" أو "أفتقدك" حتى بل...

415
00:38:13,743 --> 00:38:15,119
- تحياتي لـ(سيث)
- نعم

416
00:38:15,244 --> 00:38:16,828
- إنها من (زاك)
- نعم

417
00:38:24,372 --> 00:38:27,998
- حسناً
- تعال هنا

418
00:38:31,791 --> 00:38:34,667
أظننا ناجحين كثنائي قطعاً

419
00:38:40,336 --> 00:38:42,712
آسفة، لم أظن أنني سأتأخر هكذا

420
00:38:46,172 --> 00:38:47,964
لم أجد خاتمك

421
00:38:48,839 --> 00:38:53,466
- كنت تبحث عن خاتمي
- بحثت ووالدك عنه طيلة النهار

422
00:38:53,674 --> 00:38:56,759
كان غاضباً بشأن رحيل
(ليندسي) وكنت غاضباً بشأن...

423
00:38:58,384 --> 00:39:03,136
- كنت غاضباً فحسب
- سنجد نمطك وخاتمي

424
00:39:03,595 --> 00:39:09,764
في هذه الاثناء، علينا غسل
الاطباق في مغسلة الحمام لانني...

425
00:39:10,347 --> 00:39:18,142
أضعت المزلاج الذي يبقى القسطل
والانبوب متماسكين، لكن اعلمي هذا

426
00:39:26,895 --> 00:39:29,020
أحبك

427
00:39:29,771 --> 00:39:34,064
وآسف إذا فعلت شيئاً
جعلك تشكين بذلك

428
00:40:30,918 --> 00:40:38,421
الامر مضحك، أوَليس مضحكاً فعلًا
لكننا انفصلنا أكثر مما دامت علاقتنا

429
00:40:39,338 --> 00:40:43,881
- مضى بعض الوقت
- نعم، حصلت أمور كثيرة

430
00:40:45,965 --> 00:40:47,841
يمكنك القول إننا أشبه بغريبين

431
00:40:51,967 --> 00:40:59,053
- نعم، من أنت إذاً؟
- من تريدينني أن أكون؟

432
00:41:09,682 --> 00:41:16,101
انظري صغيرتي (سامر)
التأم شمل الفريق الرباعي المذهل

