﻿1
00:00:00,195 --> 00:00:01,609
في الحلقة السابقة

2
00:00:01,730 --> 00:00:04,154
خلال وجودك في (ميامي)
ثملت و(ماريسا)

3
00:00:04,275 --> 00:00:05,972
آمل أن يكون الامر
اقتصر على ذلك

4
00:00:06,093 --> 00:00:07,830
- ماذا يفترض بي أن أظن؟
- لم يحصل شيء بيننا

5
00:00:07,951 --> 00:00:10,981
- أنا والدة صالحة
- كما أنت مدمنة على الكحول

6
00:00:11,102 --> 00:00:14,092
ربما أحتسي بضع كؤوس
ولكن لن أموت وحيدة

7
00:00:14,213 --> 00:00:16,112
وهذا ما يمكنني قوله عنك

8
00:00:16,233 --> 00:00:17,394
(كال)

9
00:00:17,768 --> 00:00:20,111
يتعلّق الامر بوالدك، لقد مات

10
00:00:23,545 --> 00:00:25,174
يمكنني أن أقابلك حالًا

11
00:00:26,886 --> 00:00:28,348
أريد أن...

12
00:00:28,473 --> 00:00:31,438
لدي جنازة بعد بضع ساعات
لذا عليّ أن أتصرّف بسرعة

13
00:00:32,775 --> 00:00:34,070
كلما أسرعنا كان ذلك أفضل

14
00:00:35,615 --> 00:00:36,816
شكراً

15
00:00:46,557 --> 00:00:47,758
- مرحباً
- مرحباً

16
00:00:48,562 --> 00:00:51,068
- هل كل شيء على ما يرام؟
- عرفت أياماً أفضل

17
00:00:51,819 --> 00:00:54,492
- آسف بشأن كل شيء
- لا بأس يا عزيزي

18
00:00:54,952 --> 00:00:58,502
- لقد كان يحبك كثيراً
- أجل، سأشتاق إليه

19
00:00:59,337 --> 00:01:00,538
أتحتاج إلى شيء ما؟

20
00:01:00,757 --> 00:01:02,887
لا، أبحث عن شاحن هاتفي
الخلوي لان بطاريتي فرغت

21
00:01:03,012 --> 00:01:06,103
قد يكون هناك شاحن في مكتب
والدك، سأذهب لاستعد

22
00:01:34,377 --> 00:01:35,578
- مرحباً
- مرحباً

23
00:01:35,881 --> 00:01:37,082
كيف حالك؟

24
00:01:37,176 --> 00:01:40,183
كنت محبطاً، الان أنا محبط ومرتبك

25
00:01:40,600 --> 00:01:41,644
إنه مركز إعادة تأهيل

26
00:01:41,770 --> 00:01:43,315
- من أين حصلت على هذه؟
- من مكتب والدي

27
00:01:43,691 --> 00:01:46,071
ولا أظن أنه يريد الاستجمام

28
00:01:47,825 --> 00:01:49,705
لا أظن أن ذلك لوالدك

29
00:02:27,669 --> 00:02:30,592
لمَ لا تخبرني المزيد
عن زوجتك، عن تاريخها؟

30
00:02:30,717 --> 00:02:33,223
لطالما أحبّت (كيرستن)
احتساء كأس نبيذ أو كأسين

31
00:02:33,766 --> 00:02:37,191
ولكن في الاشهر القليلة الماضية
تغيّر الوضع، هي تغيّرت

32
00:02:37,316 --> 00:02:40,490
- كيف تغيّرت؟
- انتقلت إلى شرب الفودكا

33
00:02:41,200 --> 00:02:43,080
والاسبوع الفائت
تعرّضت لحادثة سيارة

34
00:02:43,623 --> 00:02:47,214
والان أخشى أنه مع موت
والدها ستزداد الامور سوءاً

35
00:02:47,340 --> 00:02:50,013
أفترض أنك ستريدها أن
تحظى بعلاج مترافق مع إقامة

36
00:02:50,138 --> 00:02:55,233
كما ترى، نحن نوفّر
بيئة سرّية ومسالمة لتتعافى

37
00:02:57,864 --> 00:03:02,751
- ربما أنا أبالغ أيها الطبيب
- أعرف مدى صعوبة تقبّل الوضع

38
00:03:02,876 --> 00:03:06,760
نريد كلنا أن نظن أنه بوسعنا
مساعدة شخص نحبه على تخطّي ذلك

39
00:03:10,686 --> 00:03:12,607
لن تأتي طوعاً

40
00:03:12,983 --> 00:03:15,656
قلّة من مرضانا يأتون طوعاً

41
00:03:31,735 --> 00:03:33,322
أنا أستعد

42
00:03:34,408 --> 00:03:37,666
تبدو ملابسي السوداء
كلها سيئة عليّ

43
00:03:38,417 --> 00:03:39,503
فهل لديك ملابس يمكنني أن أستعيرها؟

44
00:03:39,629 --> 00:03:41,759
إنها جنازة يا أمي
وليست عرض أزياء

45
00:03:43,721 --> 00:03:47,814
- آسفة، دعيني أرى ما لديّ
- مهلًا، يمكنني القيام بذلك

46
00:03:47,940 --> 00:03:50,195
لا، لقد مررت بما يكفي

47
00:03:51,197 --> 00:03:55,332
- لم أقصد أن أكون مزعجة
- نحن متشابهتان أنت ابنتي

48
00:03:55,833 --> 00:03:58,548
مما يعني أنه لدي حتماً
ملابس قد تناسبك

49
00:04:08,738 --> 00:04:10,952
- أبي
- مرحباً يا ابنتي

50
00:04:11,328 --> 00:04:12,528
مرحباً

51
00:04:15,838 --> 00:04:20,056
- مرحباً (جولز)
- (جيمي)، ماذا تفعل هنا؟

52
00:04:20,182 --> 00:04:22,646
لم تظنا أنني قد أدعكما
هنا وحدكما في هذه المحنة

53
00:04:26,154 --> 00:04:27,407
أفهم أنّ هذا ما ظننتماه

54
00:04:29,036 --> 00:04:33,588
- ولكنني آسف فعلًا
- تسرّني رؤيتك فعلًا

55
00:04:33,713 --> 00:04:35,593
أجل، بالفعل

56
00:04:37,180 --> 00:04:41,523
من المؤكد أنه كان
أسبوعاً صعباً ولكننا سنتخطاه

57
00:04:53,217 --> 00:04:55,765
- مرحباً يا أختي
- مرحباً

58
00:04:57,686 --> 00:04:59,440
تسرني رؤيتك

59
00:05:00,526 --> 00:05:04,327
قال إنّ مشكلة قلبه ليست مقلقة
ولا تستحق عناء عودتي

60
00:05:04,911 --> 00:05:08,211
لم يشأ أن يقلقك
أنت ابنته الصغيرة

61
00:05:08,336 --> 00:05:10,675
أعرف ولكن بعد
هذه السنوات كلها

62
00:05:10,800 --> 00:05:13,473
لم أتسبب له إلّا بالتوتر والقلق

63
00:05:13,640 --> 00:05:17,023
لقد افتخر جداً حين
رآك تستقرين في حياتك

64
00:05:17,274 --> 00:05:21,993
أما أنا، فآخر مرة رأيته
قلت له إنه سيموت وحده

65
00:05:31,891 --> 00:05:34,272
- مرحباً
- مرحباً يا (كوهن)

66
00:05:34,397 --> 00:05:38,323
هل كابتن (أوتس) هنا؟
أحضرت له رفيقة

67
00:05:38,448 --> 00:05:40,912
- الاميرة (سباركل) في غرفتي
- أجل

68
00:05:41,037 --> 00:05:42,583
فكرت في أن (أوتس)
قد يشعر بالاحباط

69
00:05:42,708 --> 00:05:46,258
وقد يحتاج إلى رفيقة
لطيفة ذات شعر لمّاع

70
00:05:46,425 --> 00:05:49,808
وقد تكون موجودة لاجله

71
00:05:49,933 --> 00:05:52,481
أجل، الكابتن محظوظ فعلًا

72
00:05:53,650 --> 00:05:56,198
إن انسجما، سنقوم بلصقهما ببعضهما حالًا

73
00:05:56,991 --> 00:05:58,787
- مرحباً
- مرحباً

74
00:06:00,124 --> 00:06:02,421
أعرف أنك وجدّك
كنتما مقرّبين من بعضكما

75
00:06:02,797 --> 00:06:04,718
أنا قلق على والدتي في الواقع

76
00:06:04,843 --> 00:06:06,764
- والدتك؟
- أجل

77
00:06:07,725 --> 00:06:13,071
هذا الصباح كنت في مكتب والدي
ووجدت كتيباً عن مركز إعادة التأهيل

78
00:06:13,321 --> 00:06:16,454
يا للهول، هل كانت
تسرف في الشرب؟

79
00:06:16,579 --> 00:06:21,298
إنها بروتستانتية تعيش في مقاطعة
(أورانج) لذا هذا نسبي، صحيح؟

80
00:06:21,549 --> 00:06:25,558
لا أعرف، هي تحتسي كأس نبيذ
على العشاء أو ربما كأسين

81
00:06:25,684 --> 00:06:26,884
هل تحتسي المزيد؟

82
00:06:26,936 --> 00:06:29,902
تلك هي المشكلة، كنت منشغلًا
بنفسي جداً في العام الفائت

83
00:06:30,027 --> 00:06:31,823
فلا أعرف، ليس لدي أدنى فكرة

84
00:06:32,366 --> 00:06:36,166
وأنا واثق من أنني المذنب جزئياً

85
00:06:36,292 --> 00:06:38,798
أعرف أنّ هروبي كان
صعباً عليها الصيف الفائت

86
00:06:39,173 --> 00:06:42,640
(كوهن)، لا أقصد الاهانة
ولكنك منشغل بنفسك مجدداً

87
00:06:43,976 --> 00:06:46,190
أظن أن الامر يتعدّاك

88
00:06:51,285 --> 00:06:54,292
سأذهب لاضع ربطة العنق، يتطلب
الامر محاولات عدة قبل أن أنجح

89
00:06:55,545 --> 00:06:56,744
حسناً

90
00:07:04,180 --> 00:07:06,182
لم أظن أنك استيقظت باكراً

91
00:07:06,850 --> 00:07:10,145
ربما لم أنم بعد
لقد طرأ أمر ما

92
00:07:11,897 --> 00:07:14,400
- ما الذي يحصل؟
- إنه وقت التخرّج

93
00:07:14,525 --> 00:07:16,152
مما يعني زيادة الاعمال

94
00:07:16,778 --> 00:07:19,865
تلقيت اتصالًا من بضعة شبان
يزوّدون (غاردن غروف) بالبضاعة

95
00:07:23,202 --> 00:07:24,787
أنا سعيد فعلًا لاجلك

96
00:07:25,371 --> 00:07:30,544
بالنسبة إلينا سيكون ذلك مهماً
15 ألف دولار سأعطيك النصف

97
00:07:33,464 --> 00:07:36,676
- ولمَ قد تفعلين ذلك؟
- لانني أحتاج إلى مساعدتك

98
00:07:42,391 --> 00:07:45,102
- من أين حصلت على ذلك؟
- هل تعرف كيفية استعماله؟

99
00:07:48,440 --> 00:07:53,153
- لست قنّاصاً
- أيمكنك تصويبه على أحد؟

100
00:07:55,364 --> 00:07:57,325
حينها ستحصل على نصف المبلغ

101
00:07:57,784 --> 00:07:59,369
والان...

102
00:08:00,453 --> 00:08:06,335
أحتاج فعلًا إلى النوم

103
00:08:58,896 --> 00:09:02,525
نحن مجتمعون هنا اليوم
لوداع (كايلب نيكول)

104
00:09:03,151 --> 00:09:05,404
إن موته يؤثّر
في المقاطعة بأسرها

105
00:09:05,570 --> 00:09:07,948
لم يكن (كايلب نيكول)
رجلًا يحب الكلام

106
00:09:08,783 --> 00:09:12,328
ولكن كان رجلًا ذكياً
ويترك إرثاً من الامكانيات

107
00:09:13,163 --> 00:09:16,124
ولكن إنجازه الحقيقي كان أولاده

108
00:09:16,917 --> 00:09:22,674
كان والداً محباً
وجدّاً رائعاً وحمواً رهيباً

109
00:09:27,429 --> 00:09:32,393
لذا قد يكون مات
ولكنه لن ينسى قريباً

110
00:09:34,020 --> 00:09:37,149
ارقد بسلام يا (كال)
وإن عجزت عن ذلك

111
00:09:37,900 --> 00:09:41,070
فمن المؤكد أنّ السماء
بحاجة إلى أمثالك

112
00:09:47,661 --> 00:09:49,079
ما الذي تفعلينه هنا؟

113
00:09:50,331 --> 00:09:52,083
- يجب أن أعمل لاكسب رزقي
- أجل

114
00:09:52,208 --> 00:09:54,127
استمر في التسكع معي
وقريباً لن تضطر إلى العمل

115
00:09:54,252 --> 00:09:55,451
دعيني أطرح عليك سؤالًا

116
00:09:55,920 --> 00:10:00,718
لمَ لا تقلقين بشأن مادة الحساب
أو التاريخ الارمني كمراهقة عادية؟

117
00:10:00,926 --> 00:10:02,126
حصلت على والدين سيئين

118
00:10:03,137 --> 00:10:07,100
يبدو أنّ كل شيء
سيحصل الليلة وسيحصل هنا

119
00:10:07,225 --> 00:10:09,519
- لا، ماذا تقصدين بقولك "هنا"؟
- احتجت إلى مكان عام

120
00:10:10,062 --> 00:10:13,024
فآخر شاب باع هؤلاء الاشخاص
انتهى به الامر بالموت

121
00:10:13,608 --> 00:10:14,650
رائع

122
00:10:14,776 --> 00:10:16,653
- إن كنت لا تريد القيام بهذا...
- اسمعي

123
00:10:16,778 --> 00:10:19,656
قلت إنني سأفعل ذلك وهذا ما
سيحصل ولكن بعد ذلك ينتهي الامر

124
00:10:33,923 --> 00:10:37,260
فكرت في أنك لن تتكلّم معي
إن لم أقم بالمبادرة

125
00:10:37,385 --> 00:10:42,558
(هايلي)، مرحباً آسف كنت
منشغلًا مع (جولي) و(ماريسا)

126
00:10:42,808 --> 00:10:46,562
- إذاً لا تكرهني لانني تخلّيت عنك
- نعيش في منازل زجاجية

127
00:10:47,647 --> 00:10:48,940
إذاً انتقلت إلى (هاواي)

128
00:10:49,065 --> 00:10:50,692
- كيف وجدت المكان؟
- إنه رائع

129
00:10:50,817 --> 00:10:54,363
- الساحل الشمالي مذهل
- هذا ما سمعته

130
00:10:58,284 --> 00:11:02,247
هي تتقبل الامر بصعوبة

131
00:11:04,333 --> 00:11:06,794
لم أرها يوماً هكذا

132
00:11:22,604 --> 00:11:24,982
لدينا ندّل ندفع لهم
ليقوموا بذلك

133
00:11:25,107 --> 00:11:28,069
- لا أحب الانتظار في الصف
- ما زال الوقت باكراً يا عزيزتي

134
00:11:28,569 --> 00:11:32,032
هذا الامر سيستمر لبعض
الوقت لذا تمهلي في الشرب

135
00:11:32,741 --> 00:11:36,161
ربما لا، مات والدي للتو

136
00:11:36,287 --> 00:11:39,081
ربما عليك أن تتوقف
عن إزعاجي بشأن المشروب

137
00:11:40,416 --> 00:11:44,129
- أعرف أنك مستاءة
- أنت محق، أنا مستاءة

138
00:11:49,969 --> 00:11:53,181
إن أردت، يمكنني مراقبة
(كيرستن) لبعض الوقت

139
00:11:53,431 --> 00:11:56,643
- أجهل إن كان شيء سيساعدها
- دعها توبّخني إذاً

140
00:11:56,769 --> 00:11:57,968
فأنا معتادة على ذلك

141
00:11:58,270 --> 00:12:03,526
للاسف، أنا أيضاً
في أيامنا هذه، شكراً يا (جولي)

142
00:12:11,869 --> 00:12:14,539
حسناً، لقد تكلّمت رسمياً
مع كل شخصية مهمة في المجتمع

143
00:12:14,706 --> 00:12:15,749
لقد سئمت من ذلك

144
00:12:15,874 --> 00:12:19,086
على الاقل، لا أحد يسألك إن كنت
الشاب الذي أحرق نموذج منزل (كايلب)

145
00:12:19,211 --> 00:12:20,546
مما تسبب له بأول نوبة قلبية

146
00:12:20,671 --> 00:12:23,216
الجميع ينظرون إليّ
وكأنني ابنة الزوج الحزينة

147
00:12:23,675 --> 00:12:25,260
لا أظن أنه كان يتحمّلني

148
00:12:25,385 --> 00:12:29,056
حسناً، أين (سامر) هل تدخّن
سمك السلمون بنفسها؟

149
00:12:29,640 --> 00:12:32,018
- هل تريدون الاختباء في منزل الضيوف؟
- أجل

150
00:12:40,194 --> 00:12:42,530
سيدة (كوهن)، فكّرت
في أنك قد تكونين جائعة

151
00:12:42,655 --> 00:12:43,698
لا شكراً يا (سامر)

152
00:12:43,823 --> 00:12:47,452
إن علّمتني زوجة والدي شيئاً
فهو ألا أحتسي الكحول ومعدتي فارغة

153
00:12:48,287 --> 00:12:50,414
أشكرك على المعلومة

154
00:12:57,839 --> 00:12:59,800
- مرحباً (سامر)
- مرحباً سيد (كوهن)

155
00:12:59,925 --> 00:13:03,220
- لقد أخذت كل ما على المائدة
- لدي كمية إضافية إن أردت

156
00:13:03,346 --> 00:13:05,265
لا أستطيع مقاومة السمك الابيض

157
00:13:06,975 --> 00:13:09,853
أيمكنك أن تسدي إليّ خدمة
هذه الامسية ستستمر لبعض الوقت

158
00:13:10,312 --> 00:13:12,565
ولقد كان الوضع صعباً
على (سيث) خلال الايام الماضية

159
00:13:13,608 --> 00:13:16,486
قد يكون من الرائع
إن أقنعته بالخروج لبعض الوقت

160
00:13:20,240 --> 00:13:23,619
- أجل، طبعاً
- شكراً

161
00:13:29,668 --> 00:13:31,170
- مرحباً
- مرحباً

162
00:13:32,087 --> 00:13:33,923
طعام الجنازات محبط

163
00:13:34,048 --> 00:13:36,676
فكرت في أنه بوسعنا الذهاب
لتناول البطاطا المقلية المتبلة بالفلفل

164
00:13:36,801 --> 00:13:38,344
أو ربما الذهاب
إلى ملهى (بايت شوب)

165
00:13:38,470 --> 00:13:39,669
فكرة جيدة

166
00:13:41,849 --> 00:13:44,477
(راين)، ألا تظن أن (تراي)
سيكون هناك؟

167
00:13:44,602 --> 00:13:47,897
لا، هو يعمل خلال النهار
ستكون الامور على ما يرام، أعدك

168
00:14:07,628 --> 00:14:11,883
أما زلت أعمل هنا حتى؟
يجب أن أعرف لاسباب ضريبية

169
00:14:16,305 --> 00:14:19,851
- لا أصدق
- رائع

170
00:14:24,773 --> 00:14:26,901
- آسف بشأن جدّك
- شكراً

171
00:14:27,026 --> 00:14:28,986
- ماذا تفعل هنا؟
- أتيت لاخذ شيك

172
00:14:29,112 --> 00:14:30,572
تسلم الشيكات أيام الاثنين

173
00:14:31,740 --> 00:14:32,949
حتى أنا أعرف ذلك

174
00:14:33,074 --> 00:14:34,451
- وأظن أنني تعرّضت للطرد
- حقاً؟

175
00:14:35,619 --> 00:14:36,954
متى كان ذلك؟

176
00:14:39,207 --> 00:14:42,836
- أنتم ترتدون ملابس رسمية
- عدنا للتو من جنازة جدّي

177
00:14:42,961 --> 00:14:45,923
أجل، إنه على الارجح عجوز

178
00:14:46,966 --> 00:14:50,136
أجاهز يا (تراي)؟
الوداع أيها المحتفلون

179
00:14:54,015 --> 00:14:56,727
- هلا تذهبان لحجز مقاعد
- أجل، سنحضر المشروب

180
00:14:56,852 --> 00:14:59,563
حسناً، هيا بنا

181
00:15:04,776 --> 00:15:07,528
من السيّىء كفاية أن يحصل ذلك
في موقع عملي ولكن مع وجود (راين)؟

182
00:15:09,488 --> 00:15:11,532
هل تخشى أن تبدو
سيئاً أمام (ماريسا كوبر)؟

183
00:15:11,657 --> 00:15:14,952
لا، أظن فحسب أنه علينا الذهاب
إلى مكان مختلف، كالرصيف البحري

184
00:15:15,077 --> 00:15:18,038
لقد تأخرنا، أصدقاؤنا قادمون
هل المسدس محشو؟

185
00:15:24,794 --> 00:15:27,880
(كوب)، هلا تخبرينني
ما حصل بينك و(تراي)

186
00:15:28,213 --> 00:15:30,132
- عمّ تتكلمين؟
- لا أعرف

187
00:15:30,299 --> 00:15:34,803
نظرات بارزة من الكره
مشكلات مع (راين)

188
00:15:34,928 --> 00:15:40,224
توتّر غريب مع (تراي) فتاة واحدة وأخوان
هذا أشبه بفيلم "لدجند أوف ذي فول"

189
00:15:41,058 --> 00:15:42,810
لم أشاهد ذلك الفيلم قط

190
00:15:43,060 --> 00:15:44,259
مرحباً

191
00:15:47,481 --> 00:15:50,859
أظن أنني إن ما زلت أعمل هنا
فيمكنني أن أعدّ المشروب بنفسي

192
00:15:50,984 --> 00:15:54,487
- كيف حالك؟
- لست بخير، أنا مرتبك

193
00:15:54,612 --> 00:15:56,489
لم تسنح لي الفرصة
بعد لاتكلّم مع والدي

194
00:15:57,698 --> 00:16:00,409
كأسان (أوهو) مع كأسين
مخففين من فضلك

195
00:16:12,545 --> 00:16:15,589
وماذا عنك؟
كيف حال العمل والعائلة؟

196
00:16:16,132 --> 00:16:18,801
في الواقع، ليست الامور بخير

197
00:16:19,760 --> 00:16:23,263
لقد رحلت قبل أن
يفلت زمام الامور فعلًا

198
00:16:23,388 --> 00:16:29,101
- تلك كانت الفكرة
- (ساندي)، أحتاج إليك لتساعدني

199
00:16:32,855 --> 00:16:34,054
عذراً

200
00:16:40,820 --> 00:16:43,072
بحقك (كيرستن)
استعملي كأساً فحسب

201
00:16:43,197 --> 00:16:45,366
أرجوك (ساندي)، دعني وشأني

202
00:16:45,491 --> 00:16:48,869
لقد كان يوماً طويلًا وأنت
تحتاجين إلى النوم على الارجح

203
00:16:48,994 --> 00:16:51,872
- أنا بخير
- هيا، لنذهب إلى السرير

204
00:16:51,997 --> 00:16:54,124
أبعد يديك عني

205
00:17:01,380 --> 00:17:03,299
هل أنت سعيد الان؟

206
00:17:06,885 --> 00:17:09,263
- (كيرستن)
- أنا بخير

207
00:17:11,181 --> 00:17:12,932
(جيمي)، أنا بخير

208
00:17:29,739 --> 00:17:31,032
ألديك المال؟

209
00:17:33,451 --> 00:17:35,244
جرّب ذلك، ومن ثم سنتفق

210
00:17:42,834 --> 00:17:45,211
(سبيد) و(إي) في الحقيبة
وهي بالجودة نفسها

211
00:17:46,463 --> 00:17:48,506
في الواقع، لا نحمل مبلغاً
كافياً مقابل الكوكايين

212
00:17:48,923 --> 00:17:51,926
ماذا لو وضعنا خطة للدفع
فندفع لك حين يحلو لنا ذلك؟

213
00:17:52,051 --> 00:17:53,385
ولكننا أبرمنا اتفاقاً

214
00:17:53,511 --> 00:17:55,471
نحن نعيد التفاوض
على طريقة (غاردن غروف)

215
00:17:55,637 --> 00:17:58,223
ماذا ستفعلين حيال ذلك
يا سافلة (نيوبورت)؟

216
00:18:01,851 --> 00:18:04,938
- من السافل الان؟
- ماذا تخالين نفسك فاعلة يا (جيس)؟

217
00:18:05,063 --> 00:18:08,149
أعطني مالي واصعدوا
في سيارتكم وارحلوا

218
00:18:08,274 --> 00:18:09,775
سيكون عليك قتلي

219
00:18:22,078 --> 00:18:23,277
انبطحوا

220
00:18:29,918 --> 00:18:32,504
- هل الجميع بخير؟
- (ماريسا)

221
00:18:33,088 --> 00:18:34,287
يا للهول

222
00:18:35,215 --> 00:18:36,414
إنه مجرد زجاج مكسور

223
00:18:39,844 --> 00:18:41,220
مهلًا

224
00:18:53,398 --> 00:18:57,777
- أين هي؟
- نائمة بعد تأثير الكحول

225
00:18:59,278 --> 00:19:02,656
- منذ متى يحصل ذلك؟
- منذ وقت طويل

226
00:19:04,825 --> 00:19:07,077
الليلة الماضية كانت الروعة

227
00:19:07,202 --> 00:19:09,704
ستحصل على المساعدة
إن شاءت أو أبت

228
00:19:11,664 --> 00:19:14,542
بالكلام عن المساعدة
كيف بوسعي المساعدة؟

229
00:19:17,252 --> 00:19:21,506
سأتكلّم مع الولدين
على انفراد، أجهل ما يعرفانه

230
00:19:21,631 --> 00:19:24,884
يمكنني أن آخذها من المنزل
لقضاء يوم في النادي

231
00:19:25,301 --> 00:19:27,887
- شكراً يا (هايل)
- أجل

232
00:19:35,269 --> 00:19:37,813
- شعرت بأنني سأرى...
- أيمكنني الدخول؟

233
00:19:37,938 --> 00:19:39,137
أجل

234
00:19:39,314 --> 00:19:42,525
- أتريد أن تشرب شيئاً كالماء؟
- ما الذي حصل الليلة الماضية؟

235
00:19:45,528 --> 00:19:48,948
كنت أساعد (جيس)
وخرجت الامور عن السيطرة

236
00:19:49,073 --> 00:19:52,784
- قصّة حياتك صحيح؟
- أجل ولكن كان هذا كل شيء

237
00:19:52,909 --> 00:19:56,496
- قلت لها إنني انتهيت
- أجل سمعت ذلك سابقاً

238
00:19:56,746 --> 00:19:59,582
أعرف أن (جيس) متهوّرة
أكثر مما توقعت

239
00:19:59,707 --> 00:20:02,126
حقاً؟ تلك مفاجأة علماً
أنك تعرّفت إليها بطريقة غريبة

240
00:20:02,251 --> 00:20:03,669
لقد أخفقت يا (راين)، أعرف ذلك

241
00:20:03,878 --> 00:20:08,924
- ماذا تريدني أن أقول؟
- لا تقل شيئاً بعد الان

242
00:20:09,132 --> 00:20:10,675
لقد جرّبنا حاولنا
أن نجعل الامر ينجح

243
00:20:10,800 --> 00:20:13,887
- أقسم يا (راين)
- أريدك أن تغادر (نيوبورت)

244
00:20:14,554 --> 00:20:16,514
هيا يا صاح

245
00:20:17,348 --> 00:20:20,684
نحن أخوان، الدم نفسه

246
00:20:21,268 --> 00:20:24,813
- حصلت على بعض حظ والدي السيّىء
- عليك الذهاب يا (تراي)

247
00:20:34,322 --> 00:20:38,617
حسناً، سأكون قد ذهبت
في الصباح الباكر

248
00:20:57,509 --> 00:20:59,928
فكرت في أنك لم تتعلمي
كيفية طحن القهوة بعد

249
00:21:00,637 --> 00:21:04,640
إن زواجي بـ(كايلب) لم يحوّلني
إلى ربّة منزل بالضبط

250
00:21:05,058 --> 00:21:09,478
وأحضرت لك الدونات المغطى بالسكر
المفضّل لديك من المتجر

251
00:21:09,603 --> 00:21:10,802
شكراً

252
00:21:12,147 --> 00:21:18,028
فكرت في أن نذهب و(ماريسا)
إلى (كاتالينا) بالمركب اليوم

253
00:21:20,029 --> 00:21:22,657
ولكن (ماريسا) لن تستيقظ
إلّا عند مغيب الشمس

254
00:21:23,199 --> 00:21:25,534
حسناً، ماذا لو ذهبنا نحن الاثنين؟

255
00:21:26,160 --> 00:21:32,082
نحن الاثنين، نشتري بعض الكركند
الميت طبعاً ونتسكّع ونتناول الغداء

256
00:21:34,334 --> 00:21:37,837
لم نفعل ذلك منذ
وقت طويل... قبل زواجنا

257
00:21:41,006 --> 00:21:43,175
حسناً، سأترك رسالة لـ(ماريسا)

258
00:21:48,847 --> 00:21:50,223
- مرحباً
- مرحباً

259
00:21:50,348 --> 00:21:51,990
كنت أضع بعض حبوب
الفطور، أتريد بعضاً من ذلك؟

260
00:21:52,016 --> 00:21:53,101
لا، شكراً

261
00:21:53,226 --> 00:21:56,395
لدينا كثير من بقايا الطعام وما زالت
المأكولات تصلنا بكميات كبيرة

262
00:21:56,520 --> 00:21:58,772
أجل، هذا طبيعي في كل جنازة

263
00:22:01,692 --> 00:22:02,901
كيف حال والدتي؟
هل استيقظت؟

264
00:22:03,026 --> 00:22:06,321
أجل، هي تقضي يوماً في
النادي مع (هايلي) للاسترخاء

265
00:22:06,446 --> 00:22:08,448
هذا جيد، هي
بحاجة إلى يوم راحة

266
00:22:09,907 --> 00:22:14,453
لم تكن تتصرّف كوالدة مؤخراً

267
00:22:14,870 --> 00:22:18,749
هذا صحيح وهي تتعذب
في الوقت الحاضر

268
00:22:18,874 --> 00:22:21,001
هي مقرّبة جداً من جدّي

269
00:22:21,918 --> 00:22:24,003
الامر يتعدى ذلك يا (سيث)

270
00:22:27,673 --> 00:22:33,220
تواجه والدتك مشكلة
في الشرب وتحتاج إلى المساعدة

271
00:22:35,764 --> 00:22:40,518
أين كتيب مركز إعادة التأهيل
الذي وجدته ونسيت أن تخبرني عنه

272
00:22:41,019 --> 00:22:46,023
كنت أنتظر الوقت المناسب وكنت
آمل أن أساعدها بنفسي

273
00:22:46,148 --> 00:22:48,192
ربما بوسعنا ذلك، هي تشرب

274
00:22:48,317 --> 00:22:50,569
سنطلب منها أن تتوقف
لا داعي لنرسلها إلى مركز خاص

275
00:22:51,528 --> 00:22:54,781
لا يمكنها أن تتوقف لقد حاولت

276
00:23:01,329 --> 00:23:04,248
سيأتي طبيب إلى هنا
بعد ظهر اليوم

277
00:23:04,957 --> 00:23:07,751
- سيساعدنا على وضع خطة
- ماذا؟

278
00:23:09,336 --> 00:23:11,588
هذا أشبه بحصص ما بعد المدرسة

279
00:23:12,005 --> 00:23:15,174
مات والدها، إنها حزينة
وتحتسي بضعة كؤوس

280
00:23:15,299 --> 00:23:17,218
هذا يحصل منذ بعض الوقت

281
00:23:17,760 --> 00:23:19,595
- حادثة السيارة التي تعرّضت لها...
- أجل؟

282
00:23:20,054 --> 00:23:24,433
- هل عرفت أنها كانت تشرب؟
- لا لانك لم تخبرني قط

283
00:23:24,891 --> 00:23:27,977
لم تخبرني شيئاً قبل الان
حين تتوقع مني أن أساعدك على إرسالها

284
00:23:28,103 --> 00:23:29,312
نحن نحاول مساعدتها

285
00:23:29,437 --> 00:23:32,064
وما الذي يؤكد لي
أنك لم تدفعها إلى الشرب؟

286
00:23:32,190 --> 00:23:33,983
فأمور غريبة كانت
تحصل بينكما طوال السنة

287
00:23:34,108 --> 00:23:35,770
أفهم أنك مستاء وأنا أيضاً

288
00:23:35,895 --> 00:23:38,763
إن كانت طريقتك بإظهار
استيائك تقضي بإرسالها

289
00:23:38,887 --> 00:23:41,298
لئلا يكون عليك مواجهتها
فلا بأس ولكن لن أشترك في ذلك

290
00:23:41,422 --> 00:23:43,002
أنت مشترك سواء أردت أم لا

291
00:23:43,625 --> 00:23:45,703
أتريد أن تهرب مجدداً؟
أتريد الإبحار والرحيل؟

292
00:23:46,576 --> 00:23:48,113
والدتك تحتاج إليك

293
00:23:51,022 --> 00:23:52,643
ادخل يا (راين)
عليك سماع ذلك

294
00:23:53,267 --> 00:23:54,680
يبدو أن والدتي
مدمنة على الكحول

295
00:23:54,804 --> 00:23:58,337
واليوم سنضع خطة علاجها
لذا جهّز نفسك بعد الظهر

296
00:24:01,371 --> 00:24:04,155
إن أردت يمكنني التكلم معه
وأقول له إنك تقوم بالصواب

297
00:24:04,280 --> 00:24:08,602
- لان هذه هي الحقيقة
- شكراً ولكن هذه وظيفتي

298
00:24:16,498 --> 00:24:20,488
- ادخل
- كيف حال رأسك؟

299
00:24:21,485 --> 00:24:23,272
بخير إنه مجرد خدش

300
00:24:23,729 --> 00:24:26,971
كنت أفكر، بعد الايام الماضية
الصعبة التي مررت بها

301
00:24:27,095 --> 00:24:28,649
فإن بعض الفطائر
المحلاة على الرصيف البحري

302
00:24:28,675 --> 00:24:31,002
وبعض الشمس قد
يكونان ما يطلبه الطبيب

303
00:24:31,625 --> 00:24:33,288
هذا لو كنت أحمل شهادة دكتوراه

304
00:24:33,412 --> 00:24:35,740
- لا داعي لتعتني بي
- هل تمزحين؟

305
00:24:35,864 --> 00:24:40,353
بعد تلك الحادثة التي عشناها
قد أحتاج إلى بعض الراحة

306
00:24:40,477 --> 00:24:42,514
حسناً، أقدّر ذلك

307
00:24:43,387 --> 00:24:49,329
جيد، إذاً سنذهب
حالما تخبرينني ما يحصل

308
00:24:51,158 --> 00:24:54,192
الكدمة الغريبة على عنقك
والحجة الفاشلة منك

309
00:24:54,317 --> 00:24:58,098
ذلك التوتر الغريب مع (تراي)
ومن ثم لا تأخذين حتى عناء تقديم حجة

310
00:24:58,265 --> 00:25:00,093
(ماريسا)، أرجوك، لا تكذبي عليّ

311
00:25:00,218 --> 00:25:03,335
أنا أعز صديقة لديك
وأعرف أنّ أمراً ما يحصل

312
00:25:03,833 --> 00:25:06,535
أرجوك، أخبريني ما يحصل فحسب

313
00:25:10,608 --> 00:25:11,802
(كوب)

314
00:25:14,930 --> 00:25:16,124
(كوب)

315
00:25:18,961 --> 00:25:20,156
عزيزتي

316
00:25:38,369 --> 00:25:42,816
ربما كان يجدر بي
أن أخبرك قبل الان، لا أعرف

317
00:25:43,647 --> 00:25:46,265
لم يذكروا ذلك في كتاب الابوّة

318
00:25:48,509 --> 00:25:54,535
- كم من الوقت ستغيب؟
- طالما يلزم

319
00:25:54,868 --> 00:25:57,112
لاشهر ربما

320
00:26:01,600 --> 00:26:04,468
لا يفترض أن يحصل ذلك معنا
لسنا تلك العائلة

321
00:26:04,592 --> 00:26:09,372
لكلّ عائلة مشكلاتها
هذه مشكلة عائلتنا

322
00:26:11,367 --> 00:26:15,481
لا أظن أنه بوسعي القيام
بذلك، ليس لوالدتي

323
00:26:15,813 --> 00:26:17,850
فهمت

324
00:26:20,551 --> 00:26:26,203
وصل الطبيب من العيادة
سنكون في الاسفل

325
00:26:26,702 --> 00:26:28,655
آسف

326
00:26:43,367 --> 00:26:47,190
- كيف تشعرين؟
- أفضل شكراً، هذا ما كنت أحتاج إليه

327
00:26:47,398 --> 00:26:49,892
- وذلك التدليك اجترح المعجزات
- هذا جيد

328
00:26:50,889 --> 00:26:53,424
يجدر بنا الاتصال بالمنزل لنرى
إن كانوا يريدوننا أن نحضر الطعام

329
00:26:53,715 --> 00:26:56,832
يجدر بنا العودة إلى المنزل
فحسب، هناك الكثير من بقايا الطعام

330
00:27:10,380 --> 00:27:12,541
مرحباً، هل من أحد هنا؟

331
00:27:12,666 --> 00:27:14,287
- مرحباً
- مرحباً

332
00:27:14,494 --> 00:27:17,320
لمَ لا تأتين إلى المطبخ؟
أحتاج إلى التكلم معك

333
00:27:17,528 --> 00:27:19,024
أنت تتصرّف بغرابة

334
00:27:24,385 --> 00:27:27,752
- كنت أجهل أنه لدينا رفقة
- أنا الدكتور (كينيث وودروف)

335
00:27:27,876 --> 00:27:32,157
أنا مستشار في مركز (سورياك) لاعادة
تأهيل المدمنين على المخدرات والكحول

336
00:27:33,279 --> 00:27:35,315
هلا يخبرني أحد ما الذي يحصل

337
00:27:35,772 --> 00:27:39,263
طلبت عائلتك حضوري إلى هنا
اليوم للمساعدة على وضع خطة علاجية

338
00:27:41,092 --> 00:27:42,131
لماذا؟

339
00:27:42,297 --> 00:27:46,661
كلنا هنا لاننا قلقون
أنه قد يكون لديك إدمان على الكحول

340
00:27:46,910 --> 00:27:48,947
يريد كل شخص هنا
مشاركتك قلقه

341
00:27:50,235 --> 00:27:53,269
هذا لطف من الجميع
ولكن هذا غير ضروري

342
00:27:53,393 --> 00:27:58,173
- (ساندي) تكلّم أولًا
- آسف جداً يا عزيزتي

343
00:27:59,295 --> 00:28:01,248
من الصعب حتماً
عليك سماع ذلك

344
00:28:04,739 --> 00:28:08,355
- لا أريدك أن تؤذي نفسك بعد الان
- (ساندي)، ألا تظن أنك تبالغ؟

345
00:28:08,936 --> 00:28:13,508
- الجميع يبالغ
- (هايلي)، حان دورك

346
00:28:14,173 --> 00:28:19,326
(كيك)، تعرفين تاريخنا
تعرفين أنّ والدتنا حاربت ذلك

347
00:28:19,451 --> 00:28:21,446
وتعرفين أنني لو كنت المعنية
كنت لتفعلي الامر نفسه

348
00:28:21,570 --> 00:28:25,768
لا أعرف ذلك، لقد كنت
تتعاطين المخدرات طوال الوقت

349
00:28:26,142 --> 00:28:29,466
شجعتك فحسب على القيام
بخيارات أفضل، لم أحتجزك

350
00:28:29,633 --> 00:28:30,828
(راين)

351
00:28:34,370 --> 00:28:37,238
لا تقل شيئاً
أنا سمحت لك بدخول هذا المنزل

352
00:28:37,363 --> 00:28:40,355
أجل لان والدتي
عجزت عن الاعتناء بي

353
00:28:40,770 --> 00:28:43,347
لانها رفضت المساعدة
رغم أنني طلبت منها ذلك

354
00:28:45,508 --> 00:28:48,833
لا أريد رؤية ذلك
يتكرر مع شخص أحبه

355
00:28:55,358 --> 00:28:58,599
أجهل من تكون أو ما تفعله هنا

356
00:28:58,932 --> 00:29:02,256
ولكنني لن أذهب

357
00:29:06,495 --> 00:29:09,529
أمي أرجوك
عليك أن تقومي بهذا

358
00:29:46,683 --> 00:29:49,467
ألست مسرورة لانك عدت
لتشهدي على هذه المتعة كلها؟

359
00:29:50,049 --> 00:29:53,267
في الواقع أجل

360
00:29:56,193 --> 00:30:01,292
- سأضع الحقيبة في سيارتك
- سأراك قريباً يا أختي

361
00:30:09,526 --> 00:30:13,120
آسفة جداً لانني وضعتكما
في هذه المحنة

362
00:30:13,246 --> 00:30:15,544
- تحسّني فحسب
- حسناً

363
00:30:15,795 --> 00:30:19,766
- هل ستكون بخير؟
- أجل سأكون بخير

364
00:30:19,891 --> 00:30:23,653
ولا تقلقي بشأن والدي
سنضع مسرحاً في غرفة الجلوس

365
00:30:24,698 --> 00:30:27,331
سنعطيه ميكروفوناً
وسنضع الموسيقى ليمثّل

366
00:30:27,456 --> 00:30:28,877
لدي لوائح الطعام الجاهز

367
00:30:29,003 --> 00:30:30,716
سأطلب الطعام
أنا بارع في استعمال الهاتف

368
00:30:30,842 --> 00:30:32,221
سنكون بخير، بصدق

369
00:30:33,726 --> 00:30:36,359
أحبكما كثيراً

370
00:31:17,779 --> 00:31:21,331
هيا، تدين لي بلعبة لنتعادل

371
00:31:23,421 --> 00:31:27,183
(جايمس)، عدا المحار المقرف
الذي جعلتني أتناوله

372
00:31:27,977 --> 00:31:29,774
كانت هذه رحلة ممتعة

373
00:31:29,899 --> 00:31:31,697
يحق لك ببعض المتعة

374
00:31:31,947 --> 00:31:38,300
- ولكن أشعر ببعض الذنب
- لانك ابتسمت بعد موت زوجك؟

375
00:31:40,014 --> 00:31:45,113
- لم يكن ذلك الزواج...
- ما كان بيننا...

376
00:31:46,200 --> 00:31:48,039
لن يتكرر مجدداً

377
00:31:50,630 --> 00:31:55,311
ماذا لو قررت البقاء
ماذا لو حاولنا مجدداً؟

378
00:31:55,646 --> 00:31:58,362
كلانا أكبر وأكثر حكمة

379
00:31:58,488 --> 00:32:00,578
أنا أكثر حكمة بالتأكيد

380
00:32:10,567 --> 00:32:12,615
هل أنت ذاهب إلى مكان ما؟

381
00:32:15,039 --> 00:32:17,379
لا أعرف إلى أين سأذهب
ولكنني سأرحل

382
00:32:17,505 --> 00:32:20,347
- يمكننا أن نرحل معاً
- أجل وإلى أين قد تذهبين؟

383
00:32:23,482 --> 00:32:24,861
(فيغاس)

384
00:32:27,578 --> 00:32:32,426
- هل تحب المقامرة يا (تراي)؟
- لقد علقت معك

385
00:32:34,683 --> 00:32:36,856
سأذهب إلى المنزل وأحزم أمتعتي

386
00:32:36,982 --> 00:32:41,705
وسأسرق سيارة والدي
وسأعود عند الساعة 8

387
00:32:54,703 --> 00:32:58,423
- هذا العوم في الحوض لا يساعد
- أجل، أوافقك الرأي

388
00:32:58,548 --> 00:33:01,349
ولكن لم تنفع ألعاب الفيديو
أو حكمة (تشاك كلوسترمن)

389
00:33:02,268 --> 00:33:03,982
أتعرف؟ علينا مغادرة المنزل

390
00:33:05,654 --> 00:33:08,496
فنذهب إلى مأوى
للعجزة ونلعب الورق

391
00:33:08,621 --> 00:33:10,627
مزاجي لا يسمح لي
بالتواجد مع عجزة

392
00:33:11,505 --> 00:33:13,929
فيلم سينمائي، شيء يحتوي
على أسماك قرش

393
00:33:14,264 --> 00:33:15,852
حسناً، أحبّ أسماك القرش

394
00:33:19,572 --> 00:33:22,121
وفقاً لسير الامور
هذا (أوليفر) حتماً

395
00:33:24,086 --> 00:33:25,131
مرحباً

396
00:33:25,256 --> 00:33:27,095
مرحباً، أيمكنني التكلم
معك على انفراد؟

397
00:33:33,824 --> 00:33:35,287
ما الذي يحصل؟
هل الامور على ما يرام؟

398
00:33:35,412 --> 00:33:36,614
لا

399
00:33:37,210 --> 00:33:41,473
آسفة فعلًا لانني سأنقل
إليك أسوأ خبر على الاطلاق

400
00:33:42,476 --> 00:33:44,022
لا بأس، ما الامر؟

401
00:33:45,903 --> 00:33:48,787
خلال وجودك و(راين)
في (ميامي)، (تراي) و(ماريسا)...

402
00:33:49,874 --> 00:33:54,053
- نعم؟
- لقد هاجمها يا (سيث)

403
00:33:56,269 --> 00:33:59,529
- ماذا تقصدين؟
- لقد هاجمها وحاول...

404
00:34:01,869 --> 00:34:07,094
ولكنها لم تخبر (راين)
لانه الرب يعلم ما قد يفعله

405
00:34:07,679 --> 00:34:09,810
- يجب أن يعرف
- أتظن ذلك؟

406
00:34:09,936 --> 00:34:12,820
إن لم تكن الليلة الماضية
تكفي لتثبت أنّ (تراي) مجنون

407
00:34:12,945 --> 00:34:15,620
ماذا لو هاجمك؟
لا يمكنني ألا أخبره

408
00:34:16,748 --> 00:34:19,214
ولكن كيف ستخبره؟

409
00:34:26,111 --> 00:34:29,580
أهلًا بك، سأرشدك إلى غرفتك

410
00:34:29,705 --> 00:34:33,634
ولكن أولًا يجب أن أفتّش حقيبتك
يا (كيرستن) هذا إجراء متبع هنا

411
00:34:47,176 --> 00:34:49,475
إنه سرير كبير

412
00:34:52,191 --> 00:34:55,284
شراشف جميلة وعالية الجودة

413
00:34:56,204 --> 00:34:58,461
تلفاز جيد وقنوات كثيرة

414
00:34:58,586 --> 00:35:01,261
- من المؤكد أنك ستقرأين كثيراً هنا
- أجل

415
00:35:03,309 --> 00:35:06,235
عذراً سيدة (كوهن) نحن نعقد
اجتماعاً للضيوف الجدد

416
00:35:06,486 --> 00:35:07,781
متى ينتهي الاجتماع؟

417
00:35:07,948 --> 00:35:09,552
أريد أن أحرص على تواجدي
في المنزل حين تتصلين

418
00:35:09,578 --> 00:35:13,382
في الواقع، لن تتمكن من إجراء
اتصالات هاتفية خلال 72 ساعة

419
00:35:14,928 --> 00:35:16,224
هذا قانون المركز

420
00:35:19,401 --> 00:35:21,657
هلا تمنحيننا دقيقة

421
00:35:32,859 --> 00:35:35,367
أنا آسفة جداً (ساندي)

422
00:35:38,209 --> 00:35:41,552
ما قلته لك، ما جعلتك تعانيه

423
00:35:42,723 --> 00:35:47,696
يمكننا أن نمرّ في أوقات عصيبة
ولكن هذا لا يعني نهاية العالم

424
00:36:14,613 --> 00:36:15,825
- مرحباً
- مرحباً

425
00:36:16,285 --> 00:36:18,792
يجدر بنا الذهاب على الارجح
هل للافلام عروض مسبقة؟

426
00:36:19,252 --> 00:36:21,593
ربما يجدر بنا عدم الذهاب
لمشاهدة الفيلم في الواقع

427
00:36:23,975 --> 00:36:28,364
- اجلس ربما... أو قف، لا يهم
- ما الذي يحصل؟

428
00:36:31,666 --> 00:36:37,015
اتصل والدي للتو وقال إنّ والدتي
وصلت إلى المركز وهو جميل فعلًا

429
00:36:37,141 --> 00:36:40,610
- هذا جيد
- أجل ولكن هناك المزيد

430
00:36:41,028 --> 00:36:47,590
ولكن قبل أن أخبرك عدني أن
تبقى هادئاً ولن تتصرّف بتهوّر

431
00:36:48,635 --> 00:36:51,519
- ما الامر؟
- الامر مثير للاستياء

432
00:36:51,644 --> 00:36:52,855
أجل، سبق وقلت لي ذلك

433
00:36:54,400 --> 00:36:58,032
أعرف ما حصل مع (تراي)
و(ماريسا) ما حصل فعلًا

434
00:37:00,286 --> 00:37:01,831
ماذا تقصد؟

435
00:37:03,793 --> 00:37:10,056
في غيابنا هاجمها نوعاً ما
اعتدى عليها

436
00:37:10,181 --> 00:37:15,525
لم يحصل شيء لقد ردعته
ولكن هذا سبب وجود الجرح في رأسه

437
00:37:31,014 --> 00:37:36,150
حاولت طوال العام
أن أكون شخصاً مختلفاً

438
00:37:44,333 --> 00:37:46,378
لم يعد بوسعي القيام بذلك

439
00:37:46,504 --> 00:37:48,508
مهلًا يا (راين) ماذا ستفعل؟

440
00:37:52,098 --> 00:37:57,108
سأسوّي المسألة مع (تراي) نهائياً

441
00:38:07,170 --> 00:38:12,848
- ماذا تفعلان؟
- فكرنا في تناول العشاء كعائلة

442
00:38:13,140 --> 00:38:17,441
- حسناً
- والفطور

443
00:38:18,610 --> 00:38:20,321
ما الذي يحصل هنا؟

444
00:38:22,200 --> 00:38:27,836
سيبقى والدك معنا
فيما نستقر... وربما بعد ذلك

445
00:38:29,673 --> 00:38:31,469
إن كنت لا تمانعين

446
00:38:31,594 --> 00:38:33,556
ومع عودة (كايتلين)
من المدرسة الداخلية هذا الصيف

447
00:38:33,681 --> 00:38:36,646
كنا نتكلم عن القيام
برحلة عائلية ربما

448
00:38:36,771 --> 00:38:40,069
مجدداً، إن كنت لا تمانعين

449
00:38:44,620 --> 00:38:49,546
- أي شيء لاستعادتك يا أبي
- شكراً يا ابنتي

450
00:39:05,370 --> 00:39:08,877
قد أودّ فعلًا أن نصبح عائلة مجدداً

451
00:39:13,386 --> 00:39:17,728
عائلة (كوبر) تعود
من كان ليظن ذلك؟

452
00:39:18,187 --> 00:39:20,108
آسفة، لحظة

453
00:39:20,316 --> 00:39:23,281
- أيمكنني معاودة الاتصال بك؟
- لا، هناك مشكلة

454
00:39:23,865 --> 00:39:25,065
ما الذي يحصل؟

455
00:39:25,368 --> 00:39:27,847
نحن في طريقنا إلى منزل (تراي)
ولكنك أقرب وربما يمكنك أن توقفيه

456
00:39:27,873 --> 00:39:29,794
- عمّ تتكلّم؟
- (راين) يعرف

457
00:40:11,377 --> 00:40:13,590
- مرحباً (راي)
- أعرف ما حصل

458
00:40:14,842 --> 00:40:17,472
أعرف ما حصل معك و(ماريسا)

459
00:40:20,019 --> 00:40:23,693
كيف عساك تفعل ذلك؟
كنت لافعل أي شيء لاجلك

460
00:40:23,818 --> 00:40:25,948
اسمع، كنت في حالة مزرية
كنت تحت تأثير المخدرات

461
00:40:26,073 --> 00:40:28,327
لم تكن فكرتي يا (تراي)
لم أشأ أن أسرق تلك السيارة

462
00:40:28,453 --> 00:40:31,417
لقد سجنت بسبب ذلك
وعشت حياة هنيئة

463
00:40:31,542 --> 00:40:34,757
- لقد دمّرت ذلك وأذيتها
- لا، لا

464
00:40:35,508 --> 00:40:39,976
حسناً، اهدأ، عليك أن تهدأ الان

465
00:40:40,393 --> 00:40:41,729
ماذا ستفعل؟
هل ستطلق النار علي؟

466
00:40:44,693 --> 00:40:45,894
هل هكذا ستنتهي الامور؟

467
00:40:45,946 --> 00:40:49,745
لا، يعود القرار إليك
في كيفية انتهاء الامور

468
00:40:49,870 --> 00:40:52,668
وإن خرجت من هنا الان أو لا

469
00:40:54,463 --> 00:40:57,135
ارحل

470
00:41:44,814 --> 00:41:46,776
يا للهول، توقف، أنت تقتله

471
00:41:47,235 --> 00:41:49,657
(تراي) دعه أرجوك

472
00:41:49,949 --> 00:41:53,665
أرجوك توقف
أنت تقتله، توقف

473
00:41:57,297 --> 00:41:58,884
ستقتله

