﻿1
00:00:56,389 --> 00:00:57,766
...إذن

2
00:00:57,849 --> 00:01:00,185
أي مطعم يفتقد
إلى طباخ مجبور على الطبخ لنا؟

3
00:01:00,268 --> 00:01:02,270
هذا عمل كنت أفعله
في السابق بالتأكيد

4
00:01:02,353 --> 00:01:04,564
.لكن ليس لي علاقة في هذا

5
00:01:04,647 --> 00:01:06,483
حسناً، أعتقد إذن أن علينا
.شكر "إيلايجا" على هذا

6
00:01:06,566 --> 00:01:07,567
.لم يكن هذا من صنعي

7
00:01:08,902 --> 00:01:09,903
...إذن

8
00:01:09,986 --> 00:01:11,071
من أين أتى كل هذا؟

9
00:01:24,959 --> 00:01:25,960
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

10
00:01:33,510 --> 00:01:34,969
{\an8}"عشاء منزلكما الثامنة مساء"

11
00:01:36,304 --> 00:01:37,764
.دعوة من أمنا

12
00:01:40,433 --> 00:01:44,312
"ذا أوريجينالز"

13
00:01:45,563 --> 00:01:46,981
{\an8}...الآن يا أطفال

14
00:01:47,065 --> 00:01:48,066
{\an8}.هذا ساخن جداً

15
00:01:48,149 --> 00:01:50,151
{\an8}.ريبيكا"، "كول"، كونا حذرين"

16
00:01:51,736 --> 00:01:52,737
أين "نيكلاوس"؟

17
00:01:57,408 --> 00:01:59,369
إيلايجا"؟"

18
00:01:59,452 --> 00:02:00,870
فن"؟"

19
00:02:00,954 --> 00:02:01,955
{\an8}أين أخوكما؟

20
00:02:03,331 --> 00:02:04,332
{\an8}...إنه في الغابة يا أمي

21
00:02:06,376 --> 00:02:07,377
.يختبىء

22
00:02:16,803 --> 00:02:17,804
{\an8}ماذا تفعل هنا؟

23
00:02:19,139 --> 00:02:21,266
{\an8}قال أبي إنه سيأخذني للصيد
.في وقت لاحق

24
00:02:23,101 --> 00:02:24,102
...لكنني لست ماهراً

25
00:02:25,812 --> 00:02:26,813
{\an8}.ليس معه

26
00:02:29,065 --> 00:02:30,233
{\an8}.يغضب مني

27
00:02:34,571 --> 00:02:36,614
{\an8}.أفهم ذلك

28
00:02:36,698 --> 00:02:38,283
{\an8}هل تعلم ماذا أفعل
عندما أكون خائفة؟

29
00:02:40,368 --> 00:02:41,744
."أستمع إلى طيور "الزرزور

30
00:02:43,121 --> 00:02:44,164
...عندما كنت فتاة صغيرة

31
00:02:45,540 --> 00:02:47,125
{\an8}.علمت أمي واحداً منها لحناً

32
00:02:48,376 --> 00:02:50,712
{\an8}...وبما أنها تقلد أغاني بعضها

33
00:02:50,795 --> 00:02:51,796
{\an8}.انتشر ذلك اللحن

34
00:02:53,047 --> 00:02:56,134
{\an8}حتى غناه
.كل طائر "زرزور" في الغابة

35
00:02:58,094 --> 00:02:59,721
...عندما جعلنا هذا المكان بيتنا

36
00:03:01,055 --> 00:03:03,474
أحضرت هذه الطيور نفسها
.إلى هذه الغابة

37
00:03:05,351 --> 00:03:07,270
{\an8}عندما تسمع أي واحد منها
..."يغني يا "نيكلاوس

38
00:03:07,353 --> 00:03:08,354
.تذكر أنني معك

39
00:03:12,859 --> 00:03:13,860
{\an8}...دائماً

40
00:03:13,943 --> 00:03:14,944
{\an8}.وإلى الأبد

41
00:03:18,156 --> 00:03:19,699
"عشاء. منزلكما. الثامنة مساء"

42
00:03:25,079 --> 00:03:28,416
{\an8}في مثل هذه الأوقات أكون
.سعيدة جداً أنني لم أعرف أمي

43
00:03:28,499 --> 00:03:30,460
...لدينا الكثير من الأعداء هنا

44
00:03:30,543 --> 00:03:33,713
والآن الحرب من أجل منزلنا
.ستكون ضد عائلتي

45
00:03:33,796 --> 00:03:38,718
{\an8}أمك الحقيرة وتلاميذها حاولوا
.وضع سكينة مسننة في قلب طفلتنا

46
00:03:38,801 --> 00:03:40,762
.سأزيد بسعادة عدد الجثث

47
00:03:42,513 --> 00:03:43,681
{\an8}.لن تفعلي شيئاً كهذا

48
00:03:45,099 --> 00:03:46,392
...إستر" فنانة"

49
00:03:46,476 --> 00:03:47,977
.في فن الامتلاك

50
00:03:48,061 --> 00:03:50,146
.نعلم جسد من تسكن فيه حالياً

51
00:03:50,230 --> 00:03:52,941
يجب أن نكتشف نواياها
.قبل أن تجد مضيفة أخرى

52
00:03:53,024 --> 00:03:56,653
{\an8}حسناً، كانت آخر دعوة لها
.محاولة لاغتيال كل أطفالها

53
00:03:56,736 --> 00:04:00,782
{\an8}أعتقد أنه بإمكاننا الافتراض
.أن نواياها خبيثة حتماً

54
00:04:00,865 --> 00:04:02,242
{\an8}...حسناً إذن

55
00:04:02,325 --> 00:04:03,660
{\an8}...لدينا

56
00:04:03,743 --> 00:04:05,119
{\an8}...فترة بعض الظهيرة هذه

57
00:04:05,203 --> 00:04:06,204
{\an8}.لنستعد لأسوأ الأحوال

58
00:04:11,125 --> 00:04:12,418
{\an8}.فقدت الزهرة توردها على ما أرى

59
00:04:14,295 --> 00:04:16,506
.اخرس

60
00:04:16,589 --> 00:04:18,258
{\an8}هل تريدين الذهاب إلى هناك؟ -
.أجل، لنذهب -

61
00:04:18,341 --> 00:04:19,342
{\an8}"(جازفيل)"

62
00:04:20,843 --> 00:04:22,595
{\an8}.كنت أتساءل متى ستأتي

63
00:04:22,679 --> 00:04:23,680
.إن تلميذتك تنتظرك

64
00:04:23,763 --> 00:04:25,723
{\an8}ليس من شيمك
.التهرب من مسؤولياتك

65
00:04:27,976 --> 00:04:28,977
...كما تعلم تماماً

66
00:04:29,060 --> 00:04:32,146
.إنها ليست عبئي لأتحمله

67
00:04:32,230 --> 00:04:33,231
.أنت من حولتها، فعلمها أنت

68
00:04:36,192 --> 00:04:37,694
لمَ أتيت؟

69
00:04:37,777 --> 00:04:40,405
.أنا أبحث عن ساحر متعاون

70
00:04:40,488 --> 00:04:44,242
لا أعلم أين "دافينا"، ونظراً لحقيقة أنها
...لديها أباك تحت سيطرتها، لم أكن

71
00:04:44,325 --> 00:04:47,537
.لأضعها في... فئة المتعاونين -
."ليس "دافينا -

72
00:04:47,620 --> 00:04:48,621
...ربما ساحر آخر

73
00:04:49,914 --> 00:04:50,915
.تحت سيطرة أحد آخر

74
00:04:50,999 --> 00:04:52,083
ما الذي يجعلك تظن
أن لدي ساحراً آخراً؟

75
00:04:52,166 --> 00:04:55,461
حسناً، ربما خاتم ضوء النهار الموجود
.على يد أمينة المكتبة الجديدة خاصتك

76
00:04:55,545 --> 00:04:57,046
.نقطة جيدة

77
00:04:57,130 --> 00:04:59,048
.ذاكرتي مشوشة قليلاً

78
00:04:59,132 --> 00:05:00,675
لكن من حسن حظك
.أعرف أحداً يمكنه المساعدة

79
00:05:02,176 --> 00:05:03,177
."جيا"

80
00:05:11,227 --> 00:05:12,520
"لمَ لا تأخذين "إيلايجا

81
00:05:12,603 --> 00:05:13,646
لملاقاة صديقتنا "لنور"؟

82
00:05:15,982 --> 00:05:17,400
إن كانت هذه فكرتك عن النكت

83
00:05:17,483 --> 00:05:19,360
فيمكنني أن أؤكد لك
.أنني لست مستمتعاً

84
00:05:19,444 --> 00:05:21,529
ليس هناك شيء مضحك
.في ما يجري

85
00:05:21,612 --> 00:05:22,947
."عاد "مايكل

86
00:05:23,031 --> 00:05:25,033
.وذلك يسبب الفوضى

87
00:05:25,116 --> 00:05:27,368
يبدو الأمر فقط أنك تحتاج لكل
.الأصدقاء الذين يمكنك الحصول عليهم

88
00:05:36,627 --> 00:05:37,628
"(روسياز)"

89
00:05:50,683 --> 00:05:51,684
أنت "أوليفر"، صحيح؟

90
00:05:53,394 --> 00:05:54,812
هل أعرفك؟

91
00:05:54,896 --> 00:05:56,230
.كلا

92
00:05:56,314 --> 00:05:57,315
...لكن

93
00:05:57,398 --> 00:05:59,901
أنا في الحقيقة الشخص الذي
.ستلتقي به في فترة بعد الظهر هذه

94
00:06:02,612 --> 00:06:04,697
...اسمع

95
00:06:04,781 --> 00:06:06,949
."أنا هنا لملاقاة "كاسي

96
00:06:07,033 --> 00:06:08,910
...لا أعلم من أنت يا صديقي، لكنك

97
00:06:08,993 --> 00:06:11,746
بالتأكيد لست مراهقة
.لديها قوى سحرية

98
00:06:11,829 --> 00:06:13,623
...يا لها من ملاحظة ثاقبة

99
00:06:14,874 --> 00:06:16,125
!يا صديقي

100
00:06:16,209 --> 00:06:17,835
."اسمي "فنسنت

101
00:06:17,919 --> 00:06:20,004
...وعندما تتكلم معي

102
00:06:20,088 --> 00:06:21,839
فتكون في الحقيقة
."تتكلم مع "كاسي

103
00:06:24,675 --> 00:06:25,927
...أنا

104
00:06:26,010 --> 00:06:27,011
.أقدم هذا كإثبات

105
00:06:36,562 --> 00:06:38,397
...إذن

106
00:06:38,481 --> 00:06:41,526
إن قررت أنني لا أريد الرد
على الشخص الثاني في سلسلة القيادة؟

107
00:06:48,199 --> 00:06:49,450
...يمكنني أن أصنع عبرة منك

108
00:06:50,701 --> 00:06:54,747
أن أري قطيعك ماذا يحدث
."عندما يتم رفض طلبات "كاسي

109
00:06:56,999 --> 00:06:58,000
...أو

110
00:06:59,710 --> 00:07:00,711
.يمكننا البدء مجدداً

111
00:07:08,636 --> 00:07:10,680
...ذلك الخاتم له ثمن

112
00:07:10,763 --> 00:07:12,390
.وستبدأ في دفع ثمنه اليوم

113
00:07:27,280 --> 00:07:28,614
.ولنتخطى وجبة السلطة

114
00:07:28,698 --> 00:07:32,076
دعنا لا نجعل هذه الأمسية المروعة
.أطول مما يجب أن تكون

115
00:07:32,160 --> 00:07:33,202
...إذن

116
00:07:33,286 --> 00:07:35,121
"أعتقد أن السماح لـ"أوليفر
.أن يعيش قد أتى بثماره

117
00:07:35,204 --> 00:07:38,207
أخبرني للتو بأن أمكما
.لديها شريك

118
00:07:38,291 --> 00:07:39,959
.ساحر آخر

119
00:07:40,042 --> 00:07:43,212
تبني تحالفات في سعيها لتدمرنا
.على ما أتخيل

120
00:07:43,296 --> 00:07:45,840
لمَ تكرهك كثيراً يا "كلاوس"؟

121
00:07:45,923 --> 00:07:49,469
لديها ستة أطفال، ليس الأمر
.وكأنها تفتقد لجينات الأمومة

122
00:07:49,552 --> 00:07:50,553
...سبعة

123
00:07:50,636 --> 00:07:52,263
.في الحقيقة

124
00:07:52,346 --> 00:07:55,141
.وأظن أنه في وقت ما أحبتنا جداً

125
00:07:58,644 --> 00:07:59,937
.مات واحد قبل أن أولد

126
00:08:01,856 --> 00:08:03,483
.لم أعلم ذلك

127
00:08:03,566 --> 00:08:05,401
..."بعد عدة سنين، أخي "هنريك

128
00:08:05,485 --> 00:08:08,196
.قُتل على يد المستذئبين في قريتنا

129
00:08:08,279 --> 00:08:11,782
خسارة طفل آخر
...دفعت بأمنا من فوق الحافة

130
00:08:11,866 --> 00:08:13,784
...لذا استخدمت سحرها

131
00:08:13,868 --> 00:08:15,411
.لتحولنا إلى خالدين

132
00:08:17,038 --> 00:08:18,873
.أعتقد أن حينها أحبتنا لأكثر درجة

133
00:08:20,583 --> 00:08:21,751
.لكنه كان هلاكها

134
00:08:23,794 --> 00:08:26,047
...أثار ذلك سلسلة من الأحداث

135
00:08:26,130 --> 00:08:29,217
التي أدت إلى كشف سرها
.المكتوم منذ زمن طويل

136
00:08:32,011 --> 00:08:35,264
كان أبي الحقيقي هو المستذئب
.الذي قتل قطيعه أخي الصغير

137
00:08:37,808 --> 00:08:40,811
"بالطبع عندما اكتشف ذلك "مايكل
.قام بقتل أبي الحقيقي

138
00:08:42,104 --> 00:08:44,106
.ولذا فقدت أمي حبيبها أيضاً

139
00:08:47,985 --> 00:08:49,278
.لا عجب أنها مجنونة

140
00:08:51,781 --> 00:08:53,199
...أنا جننت فقط لـ

141
00:08:54,492 --> 00:08:55,493
...إعطائي "هوب"، أنا

142
00:08:56,827 --> 00:08:58,955
.لا يمكنني تخيل إن قتلت حقاً

143
00:09:01,916 --> 00:09:05,044
أتعلمين؟ كان أخوتنا يقولون لبعضهم
.إنها لم تكرهنا

144
00:09:07,338 --> 00:09:09,549
بل كرهت نفسها
.لما أصبحنا عليه

145
00:09:12,009 --> 00:09:15,388
أعتقد أنهم صدقوا ذلك
.حتى بعد أن حاولت قتلنا جميعاً

146
00:09:17,557 --> 00:09:19,642
ماذا صدقت أنت؟

147
00:09:19,725 --> 00:09:20,726
.لا أعلم

148
00:09:22,228 --> 00:09:23,771
.علمت فقط أنني أريدها أن تموت

149
00:09:30,111 --> 00:09:31,654
...حسناً

150
00:09:31,737 --> 00:09:34,657
كل قصة جيدة
.بحاجة لساحرة شريرة

151
00:09:34,740 --> 00:09:37,118
سيكون ذلك أكثر إرضاء
.عندما نزيلها

152
00:09:44,542 --> 00:09:46,127
.إذن، أنت لا تتحدث كثيراً

153
00:09:48,462 --> 00:09:51,173
لا بأس. آخر شخص تسكعت معه
...لم يصمت، لذا

154
00:09:51,257 --> 00:09:53,342
...أعتقد أنه حان وقت التغيير -
.مهمتك هي أن تقوديني لشخص ما -

155
00:09:53,426 --> 00:09:55,303
لنفعل ذلك فقط، حسناً؟

156
00:09:59,181 --> 00:10:01,434
.تريد المشي بصمت، لا بأس

157
00:10:01,517 --> 00:10:03,894
لكن... أنت تذهب
.من الطريق الخاطئ

158
00:10:06,689 --> 00:10:08,065
.يعتقد "مارسيل" أن بإمكاني إرشادك

159
00:10:09,317 --> 00:10:10,318
...أول درس

160
00:10:11,861 --> 00:10:13,404
افعلي كل ما بوسعك
.ألا تضيعي وقتي

161
00:10:30,796 --> 00:10:32,506
.اذهبا، أنا مشغولة

162
00:10:32,590 --> 00:10:35,134
تمارسين السحر بشكل سافر فقط
.كما أرى

163
00:10:35,217 --> 00:10:38,429
.علاجات عشبية لجارة فقدت تأمينها

164
00:10:38,512 --> 00:10:41,015
لكنني أظن أن "أصلي" ليس هنا
.ليتكلم في نميمة الحي

165
00:10:41,098 --> 00:10:42,642
.لدي معروف لأطلبه منك

166
00:10:42,725 --> 00:10:44,435
،المنطقة" تزدحم بالسحرة"
.اذهب واسأل واحداً منهم

167
00:10:46,312 --> 00:10:47,396
...لا

168
00:10:47,480 --> 00:10:49,315
أطلب معروفاً
.من أعدائي في العادة

169
00:10:51,108 --> 00:10:52,943
إذن، أتيت من الجهة
المقابلة للنهر لتزعجني؟

170
00:10:54,945 --> 00:10:56,614
هذا مؤسف، أليس كذلك؟

171
00:10:56,697 --> 00:10:58,991
...لم تكن البيروقراطية حنونة

172
00:10:59,075 --> 00:11:01,160
.لمجتمعك

173
00:11:01,243 --> 00:11:03,621
الحوافز الضريبية للأعمال المحلية

174
00:11:03,704 --> 00:11:05,581
.تتماطل منذ أشهر

175
00:11:05,665 --> 00:11:06,666
...بالطبع

176
00:11:06,749 --> 00:11:07,833
...شخص مقنع

177
00:11:07,917 --> 00:11:09,752
.من الممكن أن يزيل أية عوائق

178
00:11:11,504 --> 00:11:13,422
.إنني مستمعة

179
00:11:13,506 --> 00:11:14,840
...شخص معين

180
00:11:14,924 --> 00:11:15,925
...لنقل إنها ساحرة

181
00:11:17,218 --> 00:11:20,763
لديها نزعة مزعجة
.في القفز إلى أجساد أخرى

182
00:11:20,846 --> 00:11:22,681
...عندما تقوم لفعل ذلك مجدداً

183
00:11:22,765 --> 00:11:25,351
أود أن أعلم
.إلى جسد من ستقفز

184
00:11:25,434 --> 00:11:26,727
.وسم الروح

185
00:11:26,811 --> 00:11:29,271
.إنها تعويذة تحتاج لقربان

186
00:11:29,355 --> 00:11:31,899
سأحتاج لغرض تم سحره
...من قبل الساحرة التي نتحدث عنها

187
00:11:33,442 --> 00:11:34,443
.ولثعبان

188
00:11:36,737 --> 00:11:38,864
.سأسترد الغرض المسحور

189
00:11:38,948 --> 00:11:41,367
.ستهتم زميلتي بأمر الثعبان

190
00:11:41,450 --> 00:11:43,577
ماذا؟

191
00:11:43,661 --> 00:11:46,455
،الدرس الثاني لليوم
.الاستحواذ من خلال الإجبار العقلي

192
00:11:48,165 --> 00:11:50,167
كيف بحق الجحيم
يمكنني القيام بإجبار عقلي؟

193
00:12:02,012 --> 00:12:03,013
هل يمكنني مساعدتك؟

194
00:12:10,563 --> 00:12:12,022
.أنا متأكد جداً أنه باستطاعتك ذلك

195
00:12:18,279 --> 00:12:19,989
.دعني أخمن، تحتاج لمعروف

196
00:12:21,532 --> 00:12:22,783
.معروف غير مؤلم، أعدك

197
00:12:25,494 --> 00:12:27,246
...كانت هناك قلادة أعطيتك إياها

198
00:12:27,329 --> 00:12:29,039
.قبل وقت طويل

199
00:12:29,123 --> 00:12:32,251
إنها مكونة من طوق جلدي
.وعليه طائر معدني في نهايتها

200
00:12:32,334 --> 00:12:33,502
.أجل

201
00:12:33,586 --> 00:12:35,796
.أعطيتني إياها عندما أصبح عمري 11

202
00:12:35,880 --> 00:12:36,881
!أنت تذكر

203
00:12:40,342 --> 00:12:41,760
..."عاد "مايكل

204
00:12:41,844 --> 00:12:43,679
...ويثرثر "إيلايجا" عن

205
00:12:43,762 --> 00:12:45,848
.دراما عائلية

206
00:12:45,931 --> 00:12:48,142
وأنت هنا
.تبحث عن مجوهرات قيمة

207
00:12:55,107 --> 00:12:56,108
."تعال إلى هنا يا "كلاوس

208
00:13:00,237 --> 00:13:03,449
."الطيور مقدسة للـ"فايكنغ

209
00:13:03,532 --> 00:13:05,201
.باستخدامها نجد الأرض

210
00:13:05,284 --> 00:13:07,119
...باستخدامها أنا وأبوك

211
00:13:07,203 --> 00:13:08,204
.وجدنا منزلنـا هنا

212
00:13:09,997 --> 00:13:11,457
.تفضل

213
00:13:11,540 --> 00:13:14,919
...إن كنت يوماً ضائعاً أو خائفاً

214
00:13:15,002 --> 00:13:16,879
...أو بحاجة إلي

215
00:13:16,962 --> 00:13:18,672
...فقط أمسك الطائر

216
00:13:18,756 --> 00:13:20,508
.وسآتي

217
00:13:20,591 --> 00:13:21,967
هل حصل الآخرون
على واحدة أيضاً؟

218
00:13:25,763 --> 00:13:27,181
.أحب كل أطفالي

219
00:13:29,266 --> 00:13:30,309
...لكن أنت

220
00:13:30,392 --> 00:13:31,769
،"يا "نيكلاوس

221
00:13:31,852 --> 00:13:32,978
.أنت أكثرهم تمييزاً

222
00:13:34,271 --> 00:13:37,274
...لذلك أنا أعطي هذه لك

223
00:13:37,358 --> 00:13:38,359
.ولك وحدك

224
00:13:40,361 --> 00:13:42,821
.عدني أنك سترتديها دائماً

225
00:13:44,490 --> 00:13:45,491
.أعدك

226
00:13:49,787 --> 00:13:51,622
،قد يعلمك أبوك الصيد

227
00:13:51,705 --> 00:13:55,543
لكنني أنا سأعلمك
كيف تكسب قلب أجمل فتاة

228
00:13:55,626 --> 00:13:56,627
.في القرية

229
00:14:03,050 --> 00:14:04,301
أين قلادة الزرزور خاصتك؟

230
00:14:05,928 --> 00:14:07,471
.لا بد أنها وقعت

231
00:14:07,555 --> 00:14:08,847
.يجب أن نجدها الآن

232
00:14:08,931 --> 00:14:10,182
.حالاً -
.لا بأس يا أمي -

233
00:14:12,059 --> 00:14:13,060
.وجدتها أنا

234
00:14:17,356 --> 00:14:21,235
...أنت تدين بشكر كبير لأخيك

235
00:14:21,318 --> 00:14:22,319
أليس كذلك؟

236
00:14:24,446 --> 00:14:26,407
أليس كذلك؟

237
00:14:26,490 --> 00:14:27,491
."شكراً لك يا "فن

238
00:14:34,415 --> 00:14:37,334
هل أريد أن أعرف
لمَ تطلب قلادة أعطتك إياها أمك؟

239
00:14:38,919 --> 00:14:40,004
،"صدقني يا "مارسيل

240
00:14:40,087 --> 00:14:43,799
لا تريد أن تتدخل في آخر فصل
.في ملحمة عائلتنا المترامية الأطراف

241
00:14:47,344 --> 00:14:48,804
.شكراً لك لإبقائك لهذا

242
00:14:52,808 --> 00:14:55,561
،"سمعت من "كول
.لا يزال يبحث عن الساحرة الصغيرة

243
00:14:55,644 --> 00:14:57,146
.أتخيل أنه سيجدها عما قريب

244
00:14:57,229 --> 00:14:58,772
،من المؤسف أن العشاء سيفوته

245
00:14:58,856 --> 00:15:02,651
مع أنه من الأفضل
.أن تبقى هويته الجديدة غير معروفة

246
00:15:02,735 --> 00:15:04,987
هذه الساحرة الجديدة
...التي أحضرتها لي

247
00:15:05,070 --> 00:15:06,071
..."لنور"

248
00:15:06,155 --> 00:15:07,781
.تبدو أنها عنيدة قليلاً

249
00:15:07,865 --> 00:15:11,160
أمي، سيكون من دواعي سروري
.أن أعرفها على إمكانيات جديدة

250
00:15:11,243 --> 00:15:12,870
.دع "أوليفر" يتعامل معها

251
00:15:12,953 --> 00:15:16,165
سبلك في الإقناع
.ستُحتاج خلال العشاء

252
00:15:16,248 --> 00:15:18,918
هل وصلنا أي رد لدعوتنا؟

253
00:15:19,001 --> 00:15:23,631
.أتخيل أن رسالتكم صنعت تأثيراً قوياً
.إنه هو و"إيلايجا" يتحركان طوال اليوم

254
00:15:25,341 --> 00:15:26,717
.بالطبع

255
00:15:26,800 --> 00:15:28,928
.فتيان ذكيان

256
00:15:29,011 --> 00:15:31,180
احرص أنك مستعد لهما
.في هذا المساء

257
00:15:31,263 --> 00:15:33,682
.قمت بك شيء بالضبط كما أمرت

258
00:15:33,766 --> 00:15:36,769
لم أكن لأتوقع
...أي شيء أقل من هذا منك

259
00:15:36,852 --> 00:15:37,853
."يا "فن

260
00:15:45,361 --> 00:15:46,362
هل تعذبون من من جنسكم؟

261
00:15:46,445 --> 00:15:47,446
.كلا

262
00:15:47,529 --> 00:15:48,572
.أنا أقنع

263
00:15:52,368 --> 00:15:53,827
.أريدك أن تفعل المثل

264
00:15:56,830 --> 00:15:58,916
كان لديها زائرين
.في وقت سابق اليوم

265
00:16:01,335 --> 00:16:02,461
.أود أن أعرف ماذا أرادا

266
00:16:10,511 --> 00:16:11,512
.لا تتوانى

267
00:16:15,182 --> 00:16:17,851
"يتم احتجاز ساحرة "مارسيل
."كسجينة في "المنطقة

268
00:16:17,935 --> 00:16:18,936
!ممتاز

269
00:16:19,019 --> 00:16:20,813
.أمنا تسبقنا بخطوة كالعادة

270
00:16:20,896 --> 00:16:21,897
.إن "أوليفر" معها

271
00:16:21,981 --> 00:16:24,400
.سأذهب وأجعلها تقوم بالتعويذة
.لكنني أحتاج إلى القلادة

272
00:16:24,483 --> 00:16:25,693
...لا أحب هذا -
.كلا -

273
00:16:25,776 --> 00:16:28,821
لا يتسنى لك أن تتجاهلني لأيام ثم
."تتصرف فجأة كأنك مهتم يا "إيلايجا

274
00:16:28,904 --> 00:16:32,825
فقط لمرة واحدة من فضلكما، هلا تثقان
.بي أنني سأفعل شيء وسيتم فعله

275
00:16:40,374 --> 00:16:41,375
.شكراً لك

276
00:16:43,919 --> 00:16:45,587
.انتظري

277
00:16:45,671 --> 00:16:46,714
.لا أريد سماع ذلك -
.كلا، هناك شيء آخر -

278
00:16:48,173 --> 00:16:51,802
"تم أمر تلميذة لـ"مارسيل
.أن تحضر عنصراً آخر

279
00:16:51,885 --> 00:16:52,886
."اطلبي "جيا

280
00:16:55,305 --> 00:16:56,306
.حسناً

281
00:17:01,770 --> 00:17:03,564
ماذا يجري بينكما؟ -
.لا شيء -

282
00:17:07,067 --> 00:17:08,652
.إنها أقوى، هذا كل ما يهم

283
00:17:10,279 --> 00:17:11,572
!أفعى

284
00:17:11,655 --> 00:17:13,282
.كان هذا درس اليوم العظيم لي

285
00:17:13,365 --> 00:17:16,994
.جلب الأفاعي -
مهلاً، أجبرت أفعى أن تأتي لك؟ -

286
00:17:17,077 --> 00:17:18,120
.كلا

287
00:17:18,203 --> 00:17:19,747
.سرقت هذه اللعينة

288
00:17:19,830 --> 00:17:23,959
لم يشعر قبطان الازدراء بحاجة شرح
.فصل السيطرة على العقل في درس اليوم

289
00:17:24,043 --> 00:17:26,211
هل حاولت حتى؟

290
00:17:26,295 --> 00:17:27,921
...لا أعلم حتى أين أبدأ

291
00:17:28,005 --> 00:17:29,381
."بالمحاولة يا "مارسيل

292
00:17:32,009 --> 00:17:33,594
لمَ "إيلايجا"؟

293
00:17:33,677 --> 00:17:35,054
.أنا لست غبية

294
00:17:35,137 --> 00:17:38,891
تريد شيئاً منه. لا يمكنني تخمين سبب
.ظنك أنني أنا الطريقة في الحصول عليه

295
00:17:40,726 --> 00:17:44,563
،في الحقيقة، أريد شيئاً له
.وهو نفس الشيء الذي أريده لك

296
00:17:44,646 --> 00:17:46,148
وهو ماذا؟

297
00:17:46,231 --> 00:17:47,232
.هذا

298
00:17:47,316 --> 00:17:48,734
.نحن

299
00:17:48,817 --> 00:17:50,319
.مجتمعنا الجديد

300
00:17:50,402 --> 00:17:52,654
اسمعي، تعلمت درسي
.بالطريقة الصعبة

301
00:17:52,738 --> 00:17:56,366
لا يمكنك شق طريقك في هذه البلدة
.إلا أن كان لديك "أصلي" يعتني بك

302
00:17:56,450 --> 00:17:58,202
كلاوس" يركز كل اهتمامه"
على تلك الذئاب

303
00:17:58,285 --> 00:18:01,622
و"إيلايجا" منهمك جداً
في قرون من الهراء القديم لعائلته

304
00:18:01,705 --> 00:18:03,832
،لدرجة أنه لا يستطيع رؤية ذلك
.لكننا بحاجة إليه

305
00:18:03,916 --> 00:18:06,126
...نحتاجه لأن يرانا

306
00:18:06,210 --> 00:18:07,377
.كعائلة أيضاً

307
00:18:10,464 --> 00:18:13,884
لم يكن بإمكاني جعل عائلتي
.تهتم بأمري

308
00:18:16,512 --> 00:18:17,763
كيف من المفترض
أن أكسب اهتمامه؟

309
00:18:20,516 --> 00:18:22,559
.عرفت ذلك الرجل لمئتي سنة

310
00:18:22,643 --> 00:18:24,144
.إنه نزق

311
00:18:24,228 --> 00:18:25,604
.إنه نيق

312
00:18:25,687 --> 00:18:28,107
.ويمكنه أن يثير أعصابك

313
00:18:28,190 --> 00:18:30,651
..."لكن لديه عقب "أخيل

314
00:18:30,734 --> 00:18:32,778
حسناً؟

315
00:18:32,861 --> 00:18:35,656
لا يمكنه منع نفسه
.عن محاولة تصليح ما هو محطم

316
00:18:38,367 --> 00:18:41,203
لا تحتاجين لأن تكوني
.لأي شيء غير حقيقتك

317
00:18:42,996 --> 00:18:44,248
.شخص يحتاج لمساعدته

318
00:18:55,801 --> 00:18:57,761
هل هذه الثياب ضرورية حقاً؟

319
00:18:57,845 --> 00:19:00,931
المظهر هو طريقة
."لإظهار الاحترام يا "نيكلاوس

320
00:19:01,014 --> 00:19:03,892
ستكون أمنا أكثر رجحاناً
.لأن تسلمنا نواياها الحقيقية

321
00:19:03,976 --> 00:19:06,770
حسناً، أشك أن حذرها سيقل
.فقط لأنني أرتدي مثل محامٍ لعين

322
00:19:06,854 --> 00:19:09,106
نحتاج لكل أفضلية
."يمكننا الحصول عليها يا "نيكلاوس

323
00:19:09,189 --> 00:19:11,859
.كنت متفوقاً دائماً في الدبلوماسية

324
00:19:11,942 --> 00:19:15,237
فقط اعلم أنها إن حاولت فعل
.أي شيء، سأمزق جسدها الجديد إرباً

325
00:19:18,574 --> 00:19:20,742
أنتما الاثنان لم تتغيرا
.ولا حتى قليلاً

326
00:19:23,704 --> 00:19:27,624
الكتان والحرير لا يمكنها إخفاء كراهيتك
...المثيرة للشفقة لذاتك، وأنت

327
00:19:30,210 --> 00:19:35,007
،بالرغم من المظهر المتعجرف
.لا تزال نفس الفتى الصغير المذعور

328
00:19:35,090 --> 00:19:36,091
...مليء بالكراهية

329
00:19:37,384 --> 00:19:38,385
.والخوف

330
00:19:45,851 --> 00:19:46,852
.اعذرني

331
00:19:48,562 --> 00:19:50,981
لا أعتقد
.أنني حظيت بشرف معرفتك

332
00:19:51,064 --> 00:19:52,816
كلا. تعني أنك لا تتعرف علي؟

333
00:19:56,111 --> 00:19:58,572
يا لروابط العائلة
التي لا تُكسر، صحيح؟

334
00:20:00,115 --> 00:20:02,701
.دائماً وأبداً بالفعل

335
00:20:02,784 --> 00:20:04,077
...مضى وقت طويل

336
00:20:06,914 --> 00:20:07,915
."يا "فن

337
00:20:10,626 --> 00:20:12,753
...والآن بما أن المقدمات قد انتهت

338
00:20:14,880 --> 00:20:15,881
.لنأكل

339
00:20:21,053 --> 00:20:22,596
.لقد ضربوها بقوة

340
00:20:22,679 --> 00:20:24,306
.نحتاج لأن نخرجها من هنا

341
00:20:24,389 --> 00:20:25,390
ماذا؟

342
00:20:25,474 --> 00:20:27,434
حسناً، ثم ماذا؟

343
00:20:27,517 --> 00:20:29,394
.سيعلمون أنني سمحت لها بالذهاب

344
00:20:29,478 --> 00:20:32,356
اسمعي، طلبت مني أن أخترق مجموعة
سحرة "كاسي"، لن أكشف غطائي

345
00:20:32,439 --> 00:20:34,608
.من أجل ساحرة متمردة سابقة

346
00:20:35,859 --> 00:20:36,860
.لم أقصد الإهانة

347
00:20:38,278 --> 00:20:41,031
أعتقد أنه بإمكاننا دائماً جعل الأمر
.وكأنه قد تمت مباغتتك

348
00:20:41,114 --> 00:20:43,909
"وتخبر "كاسي" بأن "لنور
.أنقِذت من قبل مجموعتها

349
00:20:43,992 --> 00:20:45,369
...دعيني أخمن، أنت

350
00:20:45,452 --> 00:20:46,662
تريدين إبراحي ضرباً؟

351
00:20:46,745 --> 00:20:47,871
وتجعلين الأمر يبدو مقنعاً؟

352
00:20:47,955 --> 00:20:49,790
لا يمكنني القول
.إنني لن أستمتع بذلك

353
00:20:52,709 --> 00:20:54,586
...حسناً، فقط

354
00:20:54,670 --> 00:20:55,879
...إلا الوجه

355
00:20:55,963 --> 00:20:56,964
حسناً؟

356
00:21:01,009 --> 00:21:02,636
!يا له من "بوردو" عطر الرائحة

357
00:21:03,929 --> 00:21:06,932
،حسناً، كان الأمر تحدياً
.أن نجد رابطاً جيداً

358
00:21:07,015 --> 00:21:08,642
أي نبيذ يناسب الخيانة؟

359
00:21:08,725 --> 00:21:10,602
.لا تتجهم يا أخي

360
00:21:10,686 --> 00:21:12,479
من المفترض أن تكون الليلة
.مناسبة سعيدة

361
00:21:18,026 --> 00:21:20,153
ما الذي نحتفل به بالضبط؟

362
00:21:20,237 --> 00:21:22,281
.حسناً، عودتي بالطبع

363
00:21:22,364 --> 00:21:24,074
...تذكرا، أمضيت

364
00:21:24,157 --> 00:21:26,702
900 سنة، صحيح؟

365
00:21:26,785 --> 00:21:29,329
.وأنا راقد مطعون بخنجر في صندوق

366
00:21:29,413 --> 00:21:30,789
...إنني أستمتع بحق

367
00:21:30,872 --> 00:21:32,332
.بهذا الجسد الجديد

368
00:21:32,416 --> 00:21:36,920
وأتجول في مدينتكما الجميلة
.التي جعلتاها بيتكما

369
00:21:37,004 --> 00:21:39,131
...لكن قولا لي

370
00:21:39,214 --> 00:21:41,008
ما الذي فاتني؟

371
00:21:41,091 --> 00:21:42,259
...أبهجوني

372
00:21:42,342 --> 00:21:45,095
.بمساهماتكما للمجتمع

373
00:21:45,178 --> 00:21:46,638
الطب؟

374
00:21:46,722 --> 00:21:47,723
الفلسفة؟

375
00:21:49,099 --> 00:21:50,892
الفن؟

376
00:21:50,976 --> 00:21:54,479
أم هل قمتما
...بمجرد شق طريق من الدمار

377
00:21:54,563 --> 00:21:55,731
عبر الزمن؟

378
00:21:55,814 --> 00:21:59,901
في آخر مرة التقينا، كنت تساعد أمنا
.في محاولة إبادتنا جميعاً

379
00:21:59,985 --> 00:22:01,862
دعنا لا نرمي الحجارة
.في بيوت من الزجاج

380
00:22:01,945 --> 00:22:03,780
هل نتوقع وصول ضيف آخر؟

381
00:22:03,864 --> 00:22:04,948
...أمنا

382
00:22:05,032 --> 00:22:06,033
.ستجلس في رأس الطاولة

383
00:22:07,409 --> 00:22:10,078
...وبالنسبة للمقعد الذي يقابلني

384
00:22:10,162 --> 00:22:12,998
.إنه محجوز لشخص آخر من قبيلتنا

385
00:22:13,081 --> 00:22:14,458
هل أنتما مهتمان
في القيام بتخمين مدروس؟

386
00:22:16,585 --> 00:22:18,628
ماذا عن تخمين مرتاب؟

387
00:22:18,712 --> 00:22:21,298
حسناً، من المحال أن يستمع
.كول" لأي أحد غير غروره"

388
00:22:21,381 --> 00:22:24,217
ومع ذلك، قامت أمنا
بإعطائه حجة مقنعة

389
00:22:24,301 --> 00:22:25,635
...حتى هو

390
00:22:25,719 --> 00:22:29,723
أكثر شخص وحشية منا نحن
.آل الـ"مايكلسون"، رأى الخطأ في طرقه

391
00:22:29,806 --> 00:22:32,559
...وقبل بشكله الجديد

392
00:22:32,642 --> 00:22:34,436
.بحماسة

393
00:22:34,519 --> 00:22:35,729
التغيير

394
00:22:35,812 --> 00:22:36,813
،يا أخاي العزيزان

395
00:22:38,106 --> 00:22:39,733
.محتوم

396
00:22:39,816 --> 00:22:41,860
تجرؤ على مواجهتنا كفانٍ؟

397
00:22:44,404 --> 00:22:46,490
.الشيء الوحيد المحتوم هو موتك

398
00:22:54,623 --> 00:22:57,793
أفترض أن شرف التقطيع
.يجب أن يذهب للأكبر

399
00:23:01,379 --> 00:23:02,923
.لدينا الكثير لنناقشه

400
00:23:05,467 --> 00:23:06,843
.ستكون الأمور بخير

401
00:23:06,927 --> 00:23:08,095
.أعدك

402
00:23:08,178 --> 00:23:10,263
ما علاقتك في هذا الصراع؟

403
00:23:10,347 --> 00:23:11,848
."أنت لست من آل الـ"مايكلسون

404
00:23:11,932 --> 00:23:13,183
.أنا منهم بالروح

405
00:23:14,518 --> 00:23:15,685
.المستذئبة الأم

406
00:23:15,769 --> 00:23:18,271
التي تحولت إلى منقذة للساحرات
.على ما يبدو

407
00:23:18,355 --> 00:23:19,481
...اسمعي

408
00:23:19,564 --> 00:23:20,941
هل يمكننا القيام بالتعويذة أم لا؟

409
00:23:21,024 --> 00:23:23,401
بعد ما فعلته
تلك العاهرة وخادمها بي؟

410
00:23:23,485 --> 00:23:24,861
.سأقوم بأي تعويذة تريدينها

411
00:23:26,404 --> 00:23:28,031
.أنا أستمتع بمسائي

412
00:23:28,115 --> 00:23:30,659
.وأنا سأستمتع أن تدخل في الموضوع

413
00:23:30,742 --> 00:23:33,370
كان لدي 900 سنة
.لأتعلم أن أكون صبوراً

414
00:23:35,372 --> 00:23:39,167
إلا أن لدي فضول لمَ أبقيتماني
.مطعوناً بخنجر في صندوق لوقت طويل

415
00:23:39,251 --> 00:23:40,585
...تم طعنك بالخنجر

416
00:23:40,669 --> 00:23:43,171
لكونك متملق ذليل
.لا يكف عن الابتسام بتكلف

417
00:23:43,255 --> 00:23:45,132
...هل أعادتك أمنا من الموت

418
00:23:45,215 --> 00:23:47,008
حتى تغسل ملابسها الداخلية؟

419
00:23:47,092 --> 00:23:50,011
أعادتني للحياة
.لأنني عُوملت بشكل غير عادل

420
00:23:50,095 --> 00:23:51,096
...تم خداعي

421
00:23:51,179 --> 00:23:54,391
في كل شيء ما عدا
..."أصغر جزء من حياتي. "إيلايجا

422
00:23:54,474 --> 00:23:57,144
...يمكنني أن أفهم قسوة كهذه منه

423
00:23:57,227 --> 00:23:59,729
.لكنني ظننت دائماً أنك الرحيم

424
00:24:01,648 --> 00:24:04,109
ماذا فعلت لأستحق
أن تدير لي ظهرك؟

425
00:24:04,192 --> 00:24:06,486
هل كنت خائفاً من "نيكلاوس"؟

426
00:24:06,570 --> 00:24:08,363
ألا تزال خائفاً منه؟

427
00:24:08,446 --> 00:24:11,658
أو ربما هي الغيرة
.وراء إبقائك لي محبوساً في صندوق

428
00:24:11,741 --> 00:24:14,077
رغبت بشدة في واجبات الأخ الأكبر

429
00:24:14,161 --> 00:24:18,039
وفي هذه الحالة، كان لديك ألف سنة
تقريباً لتصلح مشاكل هذه العائلة

430
00:24:18,123 --> 00:24:21,084
،وبدلاً من ذلك
.أنتجت تسعة قرون من الفشل

431
00:24:23,795 --> 00:24:25,213
...قد تكون ساكناً

432
00:24:25,297 --> 00:24:28,008
،بطريقة طفيلية بشكل ما
...إن أمكنني أن أضيف

433
00:24:28,091 --> 00:24:31,469
في جسد آخر، لكن دعني
...أؤكد لك، في 900 سنة

434
00:24:31,553 --> 00:24:34,723
.لا تزال عواطفك المضجرة نفسها تماماً

435
00:24:36,516 --> 00:24:38,643
أترى يا "فن"؟

436
00:24:38,727 --> 00:24:39,728
...مثل أبينا

437
00:24:39,811 --> 00:24:43,023
دائماً ما احتقرت
.وجودنا الخارق للطبيعة

438
00:24:43,106 --> 00:24:44,524
...أبونا بالطبع

439
00:24:44,608 --> 00:24:45,817
...ذبح

440
00:24:45,901 --> 00:24:49,487
،والتهم الذين من جنسه، بينما أنت
،أنت أصبحت مدّعياً ومملاً

441
00:24:49,571 --> 00:24:53,325
.مثل هذه الوجبة إلى حد كبير
...لن أسألك مجدداً

442
00:24:53,408 --> 00:24:54,409
أين أمنا؟

443
00:24:55,785 --> 00:24:57,996
...يا ابني العزيز

444
00:24:59,581 --> 00:25:01,082
.اشتقت إليك أيضاً

445
00:25:12,969 --> 00:25:14,512
إذن، هل سيطول هذا؟

446
00:25:14,596 --> 00:25:18,433
تريدينني أن أقوم بوسم روح
.لروح منبعثة لساحرة عمرها ألف سنة

447
00:25:18,516 --> 00:25:20,435
من الأفضل أن آخذ وقتي
.وأقوم بذلك بشكل صحيح

448
00:25:22,729 --> 00:25:25,232
.إن لكلامي قيمة، أنا متأسفة

449
00:25:25,315 --> 00:25:27,150
.لا يجدر بأحد أن يخسر طفله أبداً

450
00:25:27,234 --> 00:25:28,360
.كلا

451
00:25:28,443 --> 00:25:29,444
.لا يجدر بأحد ذلك

452
00:25:32,906 --> 00:25:34,699
هل معك الطلسم؟

453
00:25:34,783 --> 00:25:35,784
.أجل

454
00:25:38,119 --> 00:25:39,955
إذن، كيف يعمل هذا؟

455
00:25:40,038 --> 00:25:42,457
تسمين "إستر" بالتعويذة ثم ماذا؟

456
00:25:42,540 --> 00:25:44,292
في المرة التالية
...التي تقفز فيها إلى جسد

457
00:25:44,376 --> 00:25:47,837
.ستُوسم برمز مميز على كف يدها

458
00:25:47,921 --> 00:25:49,673
.هكذا ستعرفون دائماً من هي

459
00:25:49,756 --> 00:25:51,508
.لا نزال لا نعرف لمَ هي هنا

460
00:25:51,591 --> 00:25:56,221
،"عندما كنت أسيرة "إستر
هل أعطتك أية فكرة لمَ تفعل كل هذا؟

461
00:25:56,304 --> 00:25:57,305
.الحب

462
00:25:58,765 --> 00:26:00,141
ما القوة التي ضربوك بها؟

463
00:26:02,310 --> 00:26:05,105
...ما الذي غير الحب يلهم مثل هذا

464
00:26:05,188 --> 00:26:06,606
.الألم والقسوة

465
00:26:08,817 --> 00:26:09,818
..."و"إستر

466
00:26:20,161 --> 00:26:22,205
...حبها

467
00:26:22,289 --> 00:26:24,666
.قوي... جداً

468
00:26:25,959 --> 00:26:27,961
لمَ لا تقولين
ما أتيت إلى هنا لتقوليه؟

469
00:26:28,044 --> 00:26:30,672
.حتى تنتهي هذه الليلة التعيسة

470
00:26:30,755 --> 00:26:35,343
"يؤلمني أنك أنت و"إيلايجا
.تنظران لي بمثل هذا الازدراء

471
00:26:35,427 --> 00:26:38,596
أتمنى لو أنكما تريان
...أن كل أعمالي كانت

472
00:26:38,680 --> 00:26:39,681
.لحمايتكما

473
00:26:39,764 --> 00:26:40,974
تصدقين هذا حقاً، أليس كذلك؟

474
00:26:42,809 --> 00:26:44,352
...علمت أنك كاذبة

475
00:26:44,436 --> 00:26:46,146
.لكنني الآن أرى أنك متوهمة تماماً

476
00:26:46,229 --> 00:26:48,982
إن استطعت نسيان الكره
الذي تتشبث به

477
00:26:49,065 --> 00:26:52,402
.وتتذكر كل الأوقات التي شفيتك وعالجتك

478
00:26:54,029 --> 00:26:57,407
إيلايجا"، هل تذكر اليوم"
الذي تحدى فيه "نيكلاوس" أباك لمبارزة

479
00:26:58,783 --> 00:27:01,619
هل تركت أخاك ليموت وحيداً؟

480
00:27:01,703 --> 00:27:02,912
ماذا قلت؟

481
00:27:02,996 --> 00:27:04,622
عندما أتيت إلي
.وطلبت مني أن أساعده

482
00:27:06,791 --> 00:27:08,960
...أنك تفضلين الموت

483
00:27:09,044 --> 00:27:10,754
على أن تشاهدي
.أياً من أطفالك يعانون

484
00:27:15,425 --> 00:27:16,426
أخبرني ماذا حدث؟

485
00:27:16,509 --> 00:27:18,261
...تحديته

486
00:27:18,345 --> 00:27:19,721
بماذا كنت تفكر؟

487
00:27:19,804 --> 00:27:21,306
...اعتقدت إن استطعت فقط أن

488
00:27:21,389 --> 00:27:23,641
.أجرحه مرة فقط سيرى أنني جدير

489
00:27:23,725 --> 00:27:24,726
.يجب أن تبقى ثابتاً

490
00:27:34,110 --> 00:27:35,445
."نيكلاوس"

491
00:27:35,528 --> 00:27:36,529
.اهدأ

492
00:27:38,031 --> 00:27:39,908
.سيكون كل شيء بخير

493
00:27:41,159 --> 00:27:43,119
.ضحك على تحديي

494
00:27:43,203 --> 00:27:44,621
...قال إنه سوف

495
00:27:44,704 --> 00:27:45,872
...يأخذ هذا مني

496
00:27:45,955 --> 00:27:47,082
...كجائزة

497
00:27:47,165 --> 00:27:49,209
.بعد هزمي

498
00:27:49,292 --> 00:27:50,835
...بدأنا في القتال

499
00:27:50,919 --> 00:27:53,129
.وأطاحني أرضاً

500
00:27:53,213 --> 00:27:56,049
.وقطع الطائر من على عنقي

501
00:27:56,132 --> 00:27:58,259
.وأصبحت غاضباً جداً

502
00:27:59,677 --> 00:28:01,429
...ضربته

503
00:28:01,513 --> 00:28:02,514
...مرة تلو الأخرى

504
00:28:03,973 --> 00:28:04,974
.ثم جرحته

505
00:28:08,728 --> 00:28:10,814
ماذا حدث بعد ذلك؟ -
...النظرة التي اعتلت وجهه -

506
00:28:12,565 --> 00:28:14,150
.لم أرها من قبل

507
00:28:17,070 --> 00:28:18,530
.وكنت فخوراً جداً

508
00:28:20,073 --> 00:28:21,074
...يا أمي

509
00:28:22,700 --> 00:28:24,702
...حملت هذه عالياً

510
00:28:24,786 --> 00:28:27,497
.لأريه أنني أبقيت على جائزتي

511
00:28:27,580 --> 00:28:29,707
...ثم هو

512
00:28:29,791 --> 00:28:32,877
...لمَ -
...أبوك -

513
00:28:32,961 --> 00:28:34,462
...في غضبه

514
00:28:34,546 --> 00:28:37,173
.ضربك بسيفه

515
00:28:37,257 --> 00:28:38,883
.لم أدعه يأخذ هذه مني

516
00:28:40,468 --> 00:28:41,636
.إنها هديتك لي

517
00:28:43,221 --> 00:28:44,681
."أنت فتى طيب يا "نيكلاوس

518
00:28:46,641 --> 00:28:47,767
.قمت بالعمل الصائب

519
00:28:49,894 --> 00:28:50,895
...القلادة

520
00:28:56,401 --> 00:28:58,194
.لم تُعوذ لحمايتي

521
00:28:59,779 --> 00:29:02,240
.عدني أنك سترتديها دائماً

522
00:29:04,743 --> 00:29:06,035
.جعلتني ضعيفاً

523
00:29:06,119 --> 00:29:08,329
...أردت أن أحميك

524
00:29:08,413 --> 00:29:09,414
.من نفسك

525
00:29:09,497 --> 00:29:13,376
،إن قتلت أباك في تلك المبارزة
...أو أي أحد آخر في حياتك

526
00:29:13,460 --> 00:29:15,628
.كنت لفعّلت لعنتك

527
00:29:15,712 --> 00:29:17,464
.لقد دمرتني

528
00:29:17,547 --> 00:29:20,967
تركتني لأعاني بين يدي أب
.لم يقدر شيئاً غير القوة

529
00:29:21,050 --> 00:29:24,471
أبقيتك من أن تتحول لوحش
.لأطول ما استطعت

530
00:29:24,554 --> 00:29:26,306
...كلا. كذبت علي

531
00:29:26,389 --> 00:29:29,684
.لتخفي انتهاكاتك بسبب خوفك

532
00:29:29,768 --> 00:29:32,520
طوال حياتي، سعيت للحصول
على القبول الذي حُرمت منه

533
00:29:32,604 --> 00:29:34,522
.من الرجل الذي ظننت أنه أبي

534
00:29:34,606 --> 00:29:37,358
.حولتني إلى الضعيف الذي كرهه

535
00:29:37,442 --> 00:29:38,943
.انظري إلي

536
00:29:39,027 --> 00:29:40,028
...أنت تتشدقين

537
00:29:40,111 --> 00:29:42,864
،وتغضبين على الوحش الذي أصبحتُه
...لكنك أنت

538
00:29:42,947 --> 00:29:44,407
...يا أمي

539
00:29:44,491 --> 00:29:46,493
.أنت مؤلفة كل شيء أنا عليه

540
00:30:13,728 --> 00:30:14,729
.ذهبت

541
00:30:47,303 --> 00:30:48,513
هل أنت بخير؟

542
00:30:51,266 --> 00:30:52,767
.أجل

543
00:30:52,851 --> 00:30:54,936
هل أنت متأكدة؟ -
.إنني أتمالك نفسي -

544
00:30:58,356 --> 00:30:59,357
.العلامة

545
00:31:03,486 --> 00:31:04,487
إنها أنت، أليس كذلك؟

546
00:31:06,990 --> 00:31:07,991
."إستر"

547
00:31:11,661 --> 00:31:12,662
أين أمنا؟

548
00:31:14,205 --> 00:31:16,332
أين أنا؟

549
00:31:16,416 --> 00:31:17,417
ماذا يحدث؟

550
00:31:18,835 --> 00:31:19,836
.اتركها

551
00:31:21,087 --> 00:31:22,088
.إنها دمية

552
00:31:24,215 --> 00:31:25,258
.نيكلاوس"، انظر إليها"

553
00:31:25,341 --> 00:31:26,801
ليس لديها أية فكرة
.على الإطلاق

554
00:31:28,136 --> 00:31:30,597
عن ماذا تتحدثان؟ من أنتما؟ -
.اخرسي -

555
00:31:30,680 --> 00:31:32,473
.توقفي عن الكلام حالاً

556
00:31:37,478 --> 00:31:38,479
...أمنا

557
00:31:38,563 --> 00:31:41,190
...تنسق كل هذه الأمسية

558
00:31:41,274 --> 00:31:42,692
...لتعذبنا فقط

559
00:31:42,775 --> 00:31:44,569
.ثم تختفي ببساطة

560
00:31:46,779 --> 00:31:47,780
لماذا؟

561
00:31:49,949 --> 00:31:52,619
ماذا إن لم نكن الشخصين الوحيدين
التي أملت أن تسمم عقلهما الليلة؟

562
00:31:58,833 --> 00:32:00,168
.هيا، يمكنك الإجابة عليه

563
00:32:02,962 --> 00:32:04,380
..."إيلايجا"، أنا في متجر "لنور"

564
00:32:06,883 --> 00:32:07,884
.هذا كافٍ

565
00:32:09,135 --> 00:32:10,887
.سيأتون لأجلي

566
00:32:10,970 --> 00:32:12,847
.يا عزيزتي

567
00:32:12,931 --> 00:32:15,433
.هذه كانت الفكرة طوال الوقت

568
00:32:15,516 --> 00:32:16,809
لمَ تريد "هيلي"؟

569
00:32:16,893 --> 00:32:18,728
.لتقتلها. لتعاقبنا

570
00:32:18,811 --> 00:32:20,480
.لتعلم الحقيقة عن الطفل

571
00:32:20,563 --> 00:32:23,149
لأي واحد من الأسباب العديدة
التي ستصبح كلها غير مهمة

572
00:32:23,232 --> 00:32:25,902
عندما أعيد إرسالها
.وهي تصرخ إلى الجحيم

573
00:32:25,985 --> 00:32:27,779
من الجميل جداً
.أن ألتقي بك أخيراً

574
00:32:29,530 --> 00:32:33,910
أخبريني، هل يعترف ابناي
بالخير الذي تحضرينه لحياتهما؟

575
00:32:33,993 --> 00:32:37,705
،ففي النهاية
.كنت أنت من أعطاهما الأمل

576
00:32:37,789 --> 00:32:39,207
...توقع قدوم طفل

577
00:32:39,290 --> 00:32:42,377
يرينا كل الإحتماليات
.لمستقبل يمكن أن يأتي

578
00:32:43,753 --> 00:32:44,837
...الأطفال

579
00:32:44,921 --> 00:32:48,841
من المفترض أن ينقذونا
.من أسوأ جوانبنا

580
00:32:48,925 --> 00:32:52,720
.حقيقة تجعل ظروفي مأساوية أكثر

581
00:32:52,804 --> 00:32:55,098
ألا تعتقدين ذلك؟ -
."لا أشفق عليك يا "إستر -

582
00:32:58,309 --> 00:33:01,479
...إنه لشيء فظيع لـ... أم أن

583
00:33:01,562 --> 00:33:03,648
.تخذل طفلها

584
00:33:03,731 --> 00:33:04,732
.كما تعرفين تماماً

585
00:33:07,360 --> 00:33:10,196
.لكن الآن أعرض عليك الحرية

586
00:33:10,279 --> 00:33:12,198
.هدية جسد جديد

587
00:33:12,281 --> 00:33:13,908
.حرية من الكون هجينة

588
00:33:15,702 --> 00:33:19,956
لدي القدرة لأعيد لك
."كل ما خسرته يا "هيلي

589
00:33:21,374 --> 00:33:24,252
لأجعل ذلك حتى تستطيعين
.أن يكون لديك عائلة لك

590
00:33:24,335 --> 00:33:26,129
...أطفال أكثر

591
00:33:26,212 --> 00:33:27,213
.لك

592
00:33:30,883 --> 00:33:33,011
ألن يكون هذا جميلاً؟

593
00:33:33,094 --> 00:33:35,513
أفترض أنني أحظى
.بسوء حظ التحدث مع أمي

594
00:33:39,267 --> 00:33:41,811
.تختبئين خلف تعاويذك مثل جبانة

595
00:33:41,894 --> 00:33:44,272
.لم آتي إلى هنا لأشن حرباً

596
00:33:48,443 --> 00:33:49,986
كل شيء تفعلينه
.هو عمل من أعمال الحرب

597
00:33:52,030 --> 00:33:55,241
...إن لمستها، ليساعدني -
.هيلي" حرة لتذهب" -

598
00:33:55,324 --> 00:33:57,326
.قلت ما أريده
.هي تعلم لمَ أنا هنا

599
00:33:59,579 --> 00:34:02,582
."أتيت لأشفي عائلتنا يا "إيلايجا

600
00:34:02,665 --> 00:34:04,792
حسناً، إن هذه عاطفة كئيبة
.لأنها آتية منك

601
00:34:06,294 --> 00:34:07,295
.اذهبي، الآن

602
00:34:09,130 --> 00:34:11,382
...لم تكن نيتي الإيذاء أبداً

603
00:34:11,466 --> 00:34:12,717
بل لتشفي فقط

604
00:34:12,800 --> 00:34:15,928
."كما شفيت أخاكما "فن" و"كول

605
00:34:17,805 --> 00:34:21,017
لكما سأبطل كل شيء تم فعله

606
00:34:21,100 --> 00:34:23,019
.وبالتالي إعطاءكما حياة جديدة

607
00:34:25,021 --> 00:34:27,565
حياة من غير لعنة امتصاص الدماء
...التي أنا

608
00:34:27,648 --> 00:34:28,691
.أوقعتكما فيها

609
00:34:36,240 --> 00:34:37,784
...اطلبا من "هيلي" أن

610
00:34:37,867 --> 00:34:40,828
.تشارك معكما عرضي المحب

611
00:34:40,912 --> 00:34:43,748
أنت مغفلة إن ظننت
.أننا سنقبل أي شيء تعرضينه

612
00:34:46,042 --> 00:34:47,710
."أنت مخطىء يا "نيكلاوس

613
00:34:50,296 --> 00:34:52,507
...سيأتي وقت

614
00:34:52,590 --> 00:34:53,591
...يا عزيزاي

615
00:34:56,969 --> 00:34:58,763
.عندما ستتوسلان لذلك

616
00:35:02,100 --> 00:35:04,268
"رويال). (ساينت آن). اتجاه واحد)"

617
00:35:04,352 --> 00:35:05,770
بالطبع استخدمت تلك الطيور اللعينة

618
00:35:05,853 --> 00:35:07,855
.لتهرب -
عدا عن عرض أمي بانبعاث جديد -

619
00:35:07,939 --> 00:35:09,982
ماذا قالت أيضاً؟ -
.لا أعلم، ثرثرت كثيراً -

620
00:35:10,066 --> 00:35:12,360
..."تلومكما لما حدث لـ"هوب

621
00:35:12,443 --> 00:35:13,444
.ولي

622
00:35:15,905 --> 00:35:17,782
حسناً، أثق أنك لا تفكرين
.في قبول عرضها

623
00:35:20,952 --> 00:35:21,953
..."هيلي"

624
00:35:22,036 --> 00:35:23,037
.إنني أتكلم معك

625
00:35:23,121 --> 00:35:24,705
ماذا تريدني أن أقول يا "كلاوس"؟

626
00:35:24,789 --> 00:35:28,042
فقدت طفلتي، لذا أجل، عندما عرضت
أمك أن تفتح صفحة جديدة

627
00:35:28,126 --> 00:35:30,002
.اعذرني إن كنت أغراني ذلك

628
00:35:31,671 --> 00:35:33,339
وبالمناسبة، شكراً
."على مساعدتك الليلة يا "إيلايجا

629
00:35:33,422 --> 00:35:36,717
متأسفة أنه يجب أن أكون
.في خطر من أجل تتحدث معي حتى

630
00:35:39,637 --> 00:35:41,222
.دعها

631
00:35:41,305 --> 00:35:42,306
.أحتاجك معي

632
00:35:44,225 --> 00:35:45,434
...أمنا

633
00:35:45,518 --> 00:35:48,646
إيلايجا"، المرأة التي جلبتنا"
إلى العالم وجعلتنا ما نحن

634
00:35:48,729 --> 00:35:50,648
.وطوال الوقت كذبت علي

635
00:35:53,276 --> 00:35:54,277
.جعلتني ضعيفاً

636
00:35:57,780 --> 00:35:59,240
."لم تكن ضعيفاً أبداً يا "نيكلاوس

637
00:36:01,701 --> 00:36:04,871
إنك الآن وفي أي وقت مضى
.أعنف واحد فينا

638
00:36:06,998 --> 00:36:10,334
خلال ألف سنة، لم أرى
،أي أحد يقف ضدك بنجاح

639
00:36:10,418 --> 00:36:13,171
.ولا حتى أبينا الخبيث

640
00:36:13,254 --> 00:36:14,630
...ولا أي أحد

641
00:36:16,465 --> 00:36:19,051
من الأشخاص الذي لا يعدوا
.المكرسين أنفسهم لتدميرك

642
00:36:19,135 --> 00:36:20,219
.أنت ستحمي بيتنا

643
00:36:21,596 --> 00:36:24,724
،حتى في وجه خصم مثل أمنا
...لأنه ذلك يا أخي

644
00:36:26,017 --> 00:36:27,602
...ذلك

645
00:36:27,685 --> 00:36:28,686
.هو ما تفعله

646
00:36:36,068 --> 00:36:39,071
...تبقى دائماً المستشار الحكيم

647
00:36:39,155 --> 00:36:41,282
.يا أخي

648
00:36:41,365 --> 00:36:43,743
يمكن لباقي العائلة
.أن تتعلم شيئاً منك

649
00:36:50,458 --> 00:36:52,418
"(أولد بوينت)"

650
00:36:52,501 --> 00:36:54,128
"شعوذة يسارية اليدين"

651
00:36:56,547 --> 00:36:58,507
"الحلوة أطلقت بتعويذة علي"

652
00:37:04,555 --> 00:37:06,265
.بربون"، صافٍ"

653
00:37:06,349 --> 00:37:07,850
ماذا؟

654
00:37:07,934 --> 00:37:09,060
هل تريد ثعباناً آخراً؟

655
00:37:09,143 --> 00:37:10,394
لا يمكن أن يكون
.لدى المرء زيادة أبداً

656
00:37:13,481 --> 00:37:14,857
.شكراً لك

657
00:37:14,941 --> 00:37:15,942
هل ستعزفين الليلة؟

658
00:37:18,069 --> 00:37:19,278
.لا أظن ذلك

659
00:37:19,362 --> 00:37:20,363
...هذا مؤسف

660
00:37:20,446 --> 00:37:21,447
.أنت ماهرة

661
00:37:22,949 --> 00:37:23,991
...من أن

662
00:37:24,075 --> 00:37:26,160
...تحولت

663
00:37:26,244 --> 00:37:27,328
.لم يكن بإمكاني العزف

664
00:37:29,372 --> 00:37:30,539
.لا أعلم لماذا

665
00:37:33,000 --> 00:37:35,336
"...هلا تعطيني شيئاً غير"

666
00:37:35,419 --> 00:37:36,420
.الأمر مختلف لنا

667
00:37:39,090 --> 00:37:40,591
...القفلة... والإيقاع

668
00:37:44,387 --> 00:37:47,515
والتناغم. طريقتنا في الشعور
.بالحواس قد... تغيرت

669
00:37:49,433 --> 00:37:51,811
،نتحرك بشكل أسرع
.نسمع الأشياء بحدة أعظم

670
00:37:51,894 --> 00:37:54,939
الصمت يكون في آن واحد
...أطول و

671
00:37:55,022 --> 00:37:56,482
.أكثر عمقاً

672
00:37:56,565 --> 00:37:58,609
"يجب أن تعرفي هذا"

673
00:37:58,693 --> 00:38:02,405
.ببساطة، الأصوات مختلفة لآذاننا

674
00:38:02,488 --> 00:38:03,614
...وثم هناك العاطفة

675
00:38:05,199 --> 00:38:08,202
،بالنسبة لمصاص دماء
.إنها مضاعفة جداً

676
00:38:08,286 --> 00:38:11,455
"يا حبيبتي، قبلي ذهني القلق"

677
00:38:14,208 --> 00:38:15,209
"طوال الوقت"

678
00:38:17,503 --> 00:38:20,172
"...إن لم تحبيني، فهلا"

679
00:38:20,256 --> 00:38:21,465
.وفي بعض الأحيان يصعب شرحها

680
00:38:25,845 --> 00:38:26,846
...أجل، هذا

681
00:38:28,806 --> 00:38:29,807
.هذا هو بالضبط

682
00:38:32,018 --> 00:38:33,311
...موسيقاك

683
00:38:33,394 --> 00:38:35,688
الفرحة التي شعرت بها
...عندما كنت تعزفين

684
00:38:37,273 --> 00:38:38,274
.يمكنك التعلم مجدداً

685
00:38:42,153 --> 00:38:43,154
.يمكنني مساعدتك

686
00:38:46,240 --> 00:38:47,241
لماذا؟

687
00:38:49,452 --> 00:38:52,997
لأنه إن كان أحد قد فعل
...نفس الشيء لي ولأخوتي

688
00:38:53,080 --> 00:38:55,458
أنا متأكد تماماً أن التاريخ
.كان سيحدث بشكل مختلف

689
00:39:11,140 --> 00:39:12,975
أين كنت؟

690
00:39:13,059 --> 00:39:14,060
."رأيت "إيلايجا

691
00:39:16,604 --> 00:39:18,606
.كنت محقاً

692
00:39:18,689 --> 00:39:20,316
.وجد شيئاً أراد إصلاحه

693
00:39:22,985 --> 00:39:23,986
.سيساعدني

694
00:39:32,370 --> 00:39:33,371
.سيساعدنا كلنا

695
00:39:35,581 --> 00:39:38,626
الآن، لا بد أنك كنت تعرفين
.أنهما لن يستسلما من دون مقاومة

696
00:39:38,709 --> 00:39:39,710
.بالطبع

697
00:39:39,794 --> 00:39:42,797
،لم تكن الليلة إنذاراً نهائياً
.بل كانت مجرد دعوة

698
00:39:42,880 --> 00:39:44,507
.أردت أن أجعلهما يبدآن بالتفكير

699
00:39:44,590 --> 00:39:45,674
...ففي النهاية

700
00:39:45,758 --> 00:39:49,303
،فقط الذين يعرفون أنهم ضائعين
.يطلبون أن يتم إيجادهم

701
00:39:49,387 --> 00:39:51,013
...إنهما ميالان للتمرد بطبيعتهما

702
00:39:51,097 --> 00:39:53,015
.وأصبحوا أقوياء جداً

703
00:39:53,099 --> 00:39:55,184
كيف تتوقعين أن تريهم
الخطأ في طرقهم؟

704
00:39:57,520 --> 00:40:00,773
سأدمر كل شيء يحبونه
.بشكل منتظم

705
00:40:00,856 --> 00:40:04,318
"لقد أخذت الذئاب من "نيكلاوس
.وجعلتهم تحت سيطرتي

706
00:40:04,402 --> 00:40:08,614
حان الوقت الآن للتركيز على الابن
...المبذر، "مارسيل"، و

707
00:40:08,697 --> 00:40:11,033
عش مصاصي الدماء الصغير
.في الجهة المقابلة من النهر

708
00:40:12,618 --> 00:40:16,163
الآن، وبما أننا
...طهرنا "المنطقة" من جنسه

709
00:40:16,247 --> 00:40:18,207
...ربما حان الوقت لـ

710
00:40:18,290 --> 00:40:21,460
نحول تركيزنا إلى ضواحي
.منزلنا الجميل

711
00:40:22,920 --> 00:40:24,964
...سنأخذ منهما كبرياءهما

712
00:40:25,047 --> 00:40:26,507
...وفرحتهما

713
00:40:26,590 --> 00:40:28,050
.وحبهما

714
00:40:28,134 --> 00:40:29,885
.سندمرها كلها

715
00:40:32,096 --> 00:40:34,432
...وعندما يكونا في أضعف حالاتهما

716
00:40:34,515 --> 00:40:36,100
...في يأسهما الأكثر عمقاً

717
00:40:38,477 --> 00:40:40,271
...فلن يكون لديهما أي خيار

718
00:40:40,354 --> 00:40:43,149
غير أن يتوسلا إلي
.لأحررهما من آلامهما

719
00:40:44,984 --> 00:40:45,985
...ولأنني أحبهما

720
00:40:48,487 --> 00:40:49,488
.سأحررهما

721
00:40:52,450 --> 00:40:57,121
"ذا أوريجينالز"

722
00:41:04,211 --> 00:41:05,421
مبني على شخصية (كلاوس) من روايات"
"(ذا فامباير دايريز) لـ(إل جيه سميث)

