﻿1
00:00:09,676 --> 00:00:10,677
.ادفع

2
00:00:20,353 --> 00:00:22,480
"رسالة جديدة"

3
00:00:22,564 --> 00:00:23,606
هل هناك شخص محتمل؟

4
00:00:24,941 --> 00:00:29,029
بما أنك سألت
.نعم، هناك رجل

5
00:00:29,112 --> 00:00:33,616
،نحن نتبادل الرسائل فقط حتى الآن
،لكنه يروقني

6
00:00:33,700 --> 00:00:36,911
.يروقني كثيراً -
ما المشكلة إذن؟ -

7
00:00:36,995 --> 00:00:40,665
لا أعرف، لم أطلعه
.على كل شيء متعلق بماضي

8
00:00:40,749 --> 00:00:45,545
مثلًا "ما الشيء الذي له إبهامان
"ويشرب الدم ليعيش؟

9
00:00:45,628 --> 00:00:47,464
.نعم، هذا الرجل

10
00:01:04,522 --> 00:01:07,442
ماذا دهاكم أيها الناس؟

11
00:01:07,525 --> 00:01:09,277
.لم نفعل شيئاً

12
00:01:09,360 --> 00:01:11,529
.لم نفعل شيئاً لم تفعلونه بنا

13
00:01:13,364 --> 00:01:15,533
تعلموا تاريخكم -
،لا أعرف من أنت -

14
00:01:15,617 --> 00:01:17,327
،لكننا عقدنا اتفاقاً

15
00:01:17,410 --> 00:01:19,871
يبقى مصاصو الدماء بعيدين عن الحي
.ولا تقع المشاكل

16
00:01:19,954 --> 00:01:21,915
.لم يعد هذا يكفي

17
00:01:21,998 --> 00:01:24,626
من يقول هذا؟ أنت؟

18
00:01:24,709 --> 00:01:26,252
أم تلك الساحرة التي تترأسكم الآن؟

19
00:01:26,336 --> 00:01:28,004
لينور"، صحيح؟"

20
00:01:28,087 --> 00:01:32,342
لم أتوقع مجيء يوم يكون فيه المستذئبون
.الفخورون تحت حكم ساحرة

21
00:01:32,425 --> 00:01:34,385
أرجو أن تكون هذه الخواتم
.التي تضعونها جديرة بذلك

22
00:01:37,931 --> 00:01:38,932
!لا

23
00:01:40,266 --> 00:01:41,267
.هذا يكفي

24
00:01:43,353 --> 00:01:46,439
مزاياكم هنا تم إلغائها
.بشكل دائم

25
00:01:48,441 --> 00:01:50,777
لذلك، عندما نعود
،يجب أن تكونوا قد رحلتم

26
00:01:50,860 --> 00:01:52,487
.لأني المرة المقبلة لن أوقفهم

27
00:01:55,406 --> 00:01:56,866
."اعتبر هذا تحذيراً يا "مارسيل

28
00:01:58,660 --> 00:01:59,702
.إنه التحذير الوحيد الذي ستسمعه

29
00:02:07,961 --> 00:02:10,463
"ذا أوريجينالز"

30
00:02:10,547 --> 00:02:12,340
.هذه مدينة موت

31
00:02:16,594 --> 00:02:19,848
{\an8}...نيران وفيضانات

32
00:02:19,931 --> 00:02:23,226
{\an8}هذا عدا العنف
.الذي نمارسه على بعضنا

33
00:02:23,309 --> 00:02:25,436
{\an8}،ربما ندع الأوقات السعيدة تسود

34
00:02:25,520 --> 00:02:28,898
{\an8}لكننا حولنا الحياة هنا
الي حفل كبير

35
00:02:28,982 --> 00:02:32,110
{\an8}لنلهي أنفسنا عن حقيقة
،واحدة لا مفر منها

36
00:02:33,486 --> 00:02:34,487
{\an8}.كلنا سنموت

37
00:02:36,072 --> 00:02:37,073
أهذا ما تخافينه؟

38
00:02:39,534 --> 00:02:40,952
{\an8}من قال إني أخاف شيئاً؟

39
00:02:41,035 --> 00:02:46,499
{\an8}،كامي"، نلتقي هكذا منذ أسابيع"
.وما زلت تتهربين من أسئلتي

40
00:02:46,583 --> 00:02:50,336
كيف تتوقعين أن يصارحك مرضاك
وأنت نفسك لست صريحة؟

41
00:02:50,420 --> 00:02:52,088
{\an8}.أنا صريحة

42
00:02:52,171 --> 00:02:54,549
{\an8}بشأن ماذا تريد أن أكون صريحة؟
عمي الميت؟ شقيقي الميت؟

43
00:02:54,632 --> 00:02:55,633
{\an8}ماذا عن الأحياء؟

44
00:02:57,093 --> 00:03:01,764
{\an8}.أنت ذكية جداً وفاتنة وجميلة

45
00:03:01,848 --> 00:03:04,642
أعني، بالتأكيد لديك
.أصدقاء وأحباء

46
00:03:06,269 --> 00:03:09,856
أتقولين حقاً إن لا أحد
يستحق النقاش هنا؟

47
00:03:09,939 --> 00:03:13,109
{\an8}.أنا أنجذب للنوع الخطأ من الرجال

48
00:03:13,192 --> 00:03:14,569
.أعلم، الحكاية الأزلية ذاتها

49
00:03:14,652 --> 00:03:18,573
لكن يا "كامي"، إنّها حكايتك
.وسردها جزء من عملية العلاج

50
00:03:22,785 --> 00:03:27,332
{\an8}،كان هناك رجلاً
.ذكي ووفي وذا بنية مثيرة

51
00:03:27,415 --> 00:03:30,585
{\an8}لكن لأكون صادقة مع نفسي
.كنت مجرد سلوى بعد فقدان حبيبته

52
00:03:30,668 --> 00:03:34,631
{\an8}وكان أيضاً فريداً من نوعه

53
00:03:34,714 --> 00:03:37,842
{\an8}.بطرق تعني أن علي الابتعاد عنه

54
00:03:37,926 --> 00:03:41,095
فريد من نوعه؟ -
.ثق بي، لم نكن متلائمين -

55
00:03:41,179 --> 00:03:44,390
{\an8}،قلت أحد الرجال
أأفترض أن هناك المزيد؟

56
00:03:48,144 --> 00:03:50,063
{\an8}،كان هناك ذلك الرجل الآخر

57
00:03:51,731 --> 00:03:52,732
{\an8}.أيضاً فريد من نوعه

58
00:03:54,150 --> 00:03:55,860
{\an8}،لم يحدث بيننا شيء

59
00:03:58,029 --> 00:03:59,864
{\an8}.لكن أظن أنه أثر في

60
00:04:02,367 --> 00:04:04,327
{\an8}،له أم مراوغة وأب مسيء

61
00:04:06,829 --> 00:04:12,752
{\an8}وأسفل كل ذلك الغضب
والارتياب والقسوة

62
00:04:12,835 --> 00:04:14,254
{\an8}كان فيه طيبة

63
00:04:15,505 --> 00:04:20,510
{\an8}لم أستطع مهما حاولت
.أن أتظاهر بعدم وجودها

64
00:04:20,593 --> 00:04:25,348
.اهتممت بأمره وأردت إنقاذه

65
00:04:25,431 --> 00:04:27,517
إذن، ماذا حدث؟

66
00:04:29,686 --> 00:04:31,187
.بعض الناس لا يريدون أن ينقَذوا

67
00:04:34,691 --> 00:04:37,652
."أخي، "نيكلوس

68
00:04:37,735 --> 00:04:41,531
تعرف أن الجميع هنا
لديهم سمع خارق، صحيح؟

69
00:04:41,614 --> 00:04:44,158
أين أخي؟ -
!سأتفقد برنامجه -

70
00:04:44,242 --> 00:04:46,202
...مهلًا! أنا لست زوجته. لذا

71
00:04:46,286 --> 00:04:48,871
هيلي"، هذه المدينة"
تحت حصار جيش وحوش

72
00:04:48,955 --> 00:04:50,581
،ينفذون كل أوامر أمي المختلة

73
00:04:50,665 --> 00:04:53,334
والآن، على اعتبار أن قومك
،أعلن الحرب على قومي

74
00:04:53,418 --> 00:04:57,130
فربما الآن ليس أنسب وقت
.للتصرف بوقاحتك المعهودة

75
00:04:59,465 --> 00:05:01,092
،كلاوس" غادر منذ مدة"

76
00:05:01,175 --> 00:05:03,678
إن أردت إيجاده
.فلا يمكنني مساعدتك

77
00:05:03,761 --> 00:05:08,016
ليت هناك جهاز سحري
.يستخدمه الناس للاتصال ببعضهم

78
00:05:08,099 --> 00:05:10,435
،لا أعرف، نفدت أفكاري
!بالتوفيق

79
00:05:12,645 --> 00:05:15,231
،"أمر أخير يا "إيلايجا

80
00:05:15,315 --> 00:05:16,941
،أولئك الوحوش الذين ذكرتهم

81
00:05:18,276 --> 00:05:19,944
"ربما هم تحت سيطرة "إستر

82
00:05:20,028 --> 00:05:22,280
،لكن كما قلت، إنهم بني قومي

83
00:05:22,363 --> 00:05:26,367
لذلك إن آذيتهم
.ستكون أمك الساقطة أهون مشاكلك

84
00:05:38,921 --> 00:05:42,175
،وأخيراً رددت على هاتفك
.أحاول الاتصال بك منذ أيام

85
00:05:42,258 --> 00:05:43,676
!أحسنت بتركي أنتظر

86
00:05:43,760 --> 00:05:46,804
،أعرف، كان علي معاودة الاتصال بك
.لم أرد إقلاقك

87
00:05:46,888 --> 00:05:48,723
...لكني

88
00:05:48,806 --> 00:05:49,974
.الأمور معقدة

89
00:05:50,058 --> 00:05:52,143
"يُشاع على لسان "جوش

90
00:05:52,226 --> 00:05:55,646
،أنك فُقدت في المعركة
أأنت بخير؟ أين أنت؟

91
00:05:55,730 --> 00:05:58,107
،أنا بخير وسأعود قريباً
...أعدك! و

92
00:05:59,984 --> 00:06:01,444
،شكراً على اتصالك

93
00:06:01,527 --> 00:06:03,321
.سررت بسماع صوتك

94
00:06:03,404 --> 00:06:04,989
دافينا"؟"

95
00:06:06,741 --> 00:06:07,867
.كانت تلك وقاحة

96
00:06:10,369 --> 00:06:12,205
."أنا أيضاً مسرور برؤيتك يا "كاميل

97
00:06:13,498 --> 00:06:16,918
لا تبتسم بهذه الطريقة، حسناً؟

98
00:06:17,001 --> 00:06:22,381
لم أرك منذ أشهر
والآن تظهر فجأة؟ ماذا تريد؟

99
00:06:22,465 --> 00:06:26,094
لدي قائمة طويلة بأناس علي تعقبهم
،وتسوية الأمور معهم

100
00:06:26,177 --> 00:06:29,305
وعلى رأس تلك القائمة
.ساحرة معينة هاربة

101
00:06:29,388 --> 00:06:32,266
.ربما لا تريد أن يُعثر عليها -
.ولسبب جيد -

102
00:06:32,350 --> 00:06:36,229
لو أني أحييت صياد مصاصي الدماء
المجنون ووالد عدوي اللدود

103
00:06:36,312 --> 00:06:37,814
.لكنت اختبأت أيضاً

104
00:06:37,897 --> 00:06:40,108
مهلًا! ماذا؟ -
ألم تسمعي؟ -

105
00:06:40,191 --> 00:06:42,652
.مايكل" المدمر عاد من الموت"

106
00:06:42,735 --> 00:06:46,239
وهو تحت السيطرة الكاملة
."لصديقتك "دافينا

107
00:06:46,322 --> 00:06:49,450
،لقد سمعتها كما هو واضح
.لم تخبرني بمكانها

108
00:06:49,534 --> 00:06:54,622
،على العكس يا حبيبتي
.لكن عليك فقط أن تتعلمي الإصغاء

109
00:06:54,705 --> 00:06:58,417
مثلًا، سمعت أصوات الزيز
.وطيور الخرشنة

110
00:06:58,501 --> 00:07:01,003
لكن ما كشف الأمر حقاً
.كان أجراس الكنيسة

111
00:07:01,087 --> 00:07:04,757
أتعرفين أن أسرة "دافينا" تملك
كوخاً صغيراً في مقاطعة "تيريبون"؟

112
00:07:04,841 --> 00:07:06,551
،إنه مهجور منذ سنين

113
00:07:06,634 --> 00:07:10,888
لكن نظرة للخريطة تظهر أنه يبعد
.1،6 كيلومتر عن كنيسة جميلة

114
00:07:13,099 --> 00:07:14,517
ما الخطة إذن؟

115
00:07:14,600 --> 00:07:16,936
"في رأيي، إن أرادت "دافينا
استخدام "مايكل" لقتلي

116
00:07:17,019 --> 00:07:19,689
،فأمامنا خياران فقط
الأول، أن تعيديها لصوابها

117
00:07:19,772 --> 00:07:23,776
.والثاني، لا أظنك ستحبينه كثيراً

118
00:07:26,904 --> 00:07:27,905
.حسناً، فلنذهب

119
00:07:41,127 --> 00:07:43,421
.كول"، ركز"

120
00:07:43,504 --> 00:07:48,092
ما لم تكن بالطبع اتصلت بك
.دافينا كلير" المفقودة"

121
00:07:48,176 --> 00:07:51,387
،إنها مسألة وقت فحسب
،أعني، انظري لوجهي

122
00:07:51,471 --> 00:07:53,848
إلى متى يمكنها مقاومته؟

123
00:07:53,931 --> 00:07:56,017
.وفقاً لتقدمك، سأقول إلى ما لانهاية

124
00:08:00,521 --> 00:08:03,357
.لا يهم، سأجدها

125
00:08:05,943 --> 00:08:07,445
.والآن ركز

126
00:08:07,528 --> 00:08:08,988
.استحضرها في عقلك

127
00:08:20,041 --> 00:08:23,794
فتاة ذكية، بطريقة ما
.حجبت تعاويذ الاقتفاء

128
00:08:23,878 --> 00:08:26,088
.إذن، فاللوم لا يقع كله علي

129
00:08:26,172 --> 00:08:28,758
بالنظر إلى أن مهمتك الوحيدة
كانت أن تتتبع مراهقة

130
00:08:28,841 --> 00:08:33,054
فربما عليك ألا تلتفت الانتباه
.لفشلك الذريع في فعل ذلك

131
00:08:33,137 --> 00:08:34,889
!يليق بك التحدث عن الفشل

132
00:08:34,972 --> 00:08:37,433
هل أقنعت الفتاة البشرية
بأن تبوح لك بأسرارها بعد؟

133
00:08:37,517 --> 00:08:40,728
أم أنك مشغول بلعب دور القائد
لقطيع كلاب المقززة

134
00:08:40,811 --> 00:08:43,189
على أن تنجح
في دور طبيب نفسي زائف؟

135
00:08:43,272 --> 00:08:44,899
أتعرف ما مشكلتك يا "كول"؟ -
.أتمنى أن أعرف -

136
00:08:44,982 --> 00:08:45,983
!كفى

137
00:08:50,446 --> 00:08:52,823
"إن أصبت، فـ"دافينا
،لديها وتد البلوط الأبيض

138
00:08:54,909 --> 00:08:57,703
.اعثر على الفتاة يا "كول" وأعده

139
00:09:02,124 --> 00:09:04,877
لا تبدو بخير، أهذا بسبب العضات؟

140
00:09:04,961 --> 00:09:10,258
سم المستذئب يُطهر بالقوة
.لا بالإذعان له

141
00:09:10,341 --> 00:09:12,343
ما هذا، عبارة مأثورة للفايكنغ؟

142
00:09:12,426 --> 00:09:16,097
إلى متى بالضبط
سنظل مختبئين هنا؟ كالجبناء؟

143
00:09:16,180 --> 00:09:19,559
إيلايجا" رآك، إن كان يعرف أنك هنا"
،فـ"كلاوس" يعرف أيضاً

144
00:09:19,642 --> 00:09:23,771
لذا أنا آسفة، حتى أبعده عن أصدقائي
.أنت عالق معي هنا

145
00:09:23,854 --> 00:09:26,232
.المواجهة حتمية أيتها الصغيرة

146
00:09:26,315 --> 00:09:29,277
سيثبت أن خوفك
.هو أكبر نقاط ضعفنا

147
00:09:29,360 --> 00:09:31,195
.لست خائفة -
،عليك أن تخافي -

148
00:09:31,279 --> 00:09:32,530
.فأنت ضعيفة

149
00:09:32,613 --> 00:09:33,823
.لكني ما زلت المسؤولة

150
00:09:35,866 --> 00:09:39,203
بالمناسبة، حصنته بتعويذة
،بينما كنت تتطهر

151
00:09:40,538 --> 00:09:45,126
.لن يسقط مجدداً -
.نعم، سحرك -

152
00:09:45,209 --> 00:09:47,003
كم أفادك ذلك
عندما هاجمتك الذئاب؟

153
00:09:48,921 --> 00:09:54,093
السحر يمكنه فقط خوض
،نصف معاركك

154
00:09:54,176 --> 00:09:55,177
.تذكري ذلك

155
00:09:58,556 --> 00:10:00,349
.حسناً، جيد

156
00:10:01,601 --> 00:10:05,855
.ما دمت بهذه القوة، فعلمني

157
00:10:05,938 --> 00:10:06,939
أعلمك ماذا؟

158
00:10:08,524 --> 00:10:09,525
.كيف أكون قوية

159
00:10:11,652 --> 00:10:13,070
.لا نريد الهروب

160
00:10:13,154 --> 00:10:15,615
،أعرف، وأنا أحترم ذلك

161
00:10:15,698 --> 00:10:19,368
لكن صدقوني، هناك فرق بين الرغبة
.في القتال ومعرفة كيف ننتصر

162
00:10:19,452 --> 00:10:23,080
أرنا إذن، أنت هزمتهم من قبل
.ولا أظنك فعلت ذلك وحدك

163
00:10:24,457 --> 00:10:27,627
نعم، لا أقصد أني لست معجباً
،برغبة الجميع بتعلم القتال

164
00:10:27,710 --> 00:10:30,421
لكن كيف سنتعلم الدفاع عن أنفسنا

165
00:10:30,504 --> 00:10:33,549
أمام جيش ذئاب خارقين
في يوم واحد؟

166
00:10:40,348 --> 00:10:44,143
الدرس الأول
.كونوا يقظين متأهبين دائماً

167
00:10:53,235 --> 00:10:55,363
.أثق أنهم فهموا رسالتنا جيداً

168
00:10:55,446 --> 00:10:57,990
بكل وضوح، سيكون مصاصو الدماء
.رحلوا بحلول الغد

169
00:10:58,074 --> 00:11:00,993
حسب خبرتي، يجب توخي أشد الحذر
،مع تلك المخلوقات

170
00:11:01,077 --> 00:11:02,995
.لذا سنحييهم مع أعداد فائقة

171
00:11:04,872 --> 00:11:07,083
أحضر الأعضاء الجدد يا "سام"؟

172
00:11:07,166 --> 00:11:09,669
.أوليفر"، "إيدين"، لدي مهمة لكما"

173
00:11:15,549 --> 00:11:17,051
ماذا يحدث هنا؟

174
00:11:17,134 --> 00:11:19,387
،"الليلة هي "لونا سانغويس

175
00:11:20,805 --> 00:11:21,847
.أي القمر الدامي

176
00:11:21,931 --> 00:11:27,186
منذ ألف عام، حدد قومكم هذا الحدث
،السماوي بأداء طقس الانضمام إليهم

177
00:11:27,269 --> 00:11:32,441
حيث اختاروا عدم التنصل من طبيعتهم
،بل أن يعتنقوها بفخر

178
00:11:32,525 --> 00:11:35,444
.وذلك بقتل بشري وتنشيط لعنتهم

179
00:11:36,821 --> 00:11:39,031
الليلة، باعتبار أنكم ذئاب غير متحولة

180
00:11:39,115 --> 00:11:40,533
،ستقتلون

181
00:11:40,616 --> 00:11:44,286
بهدف واحد هو إطلاق
.ذلك المحارب الذي يعيش داخلكم

182
00:11:44,370 --> 00:11:45,955
.إنهم مجرد أطفال

183
00:11:46,038 --> 00:11:49,834
إدين"، لم يعد بوسعنا تخبئة أطفالنا"
.من أهوال الحرب

184
00:11:52,628 --> 00:11:56,674
،من الآن فصاعداً
.إما أن تكون معنا أو ضدنا

185
00:11:59,218 --> 00:12:00,219
.تعالوا معي

186
00:12:14,066 --> 00:12:16,152
ما هذا؟

187
00:12:16,235 --> 00:12:17,778
.شعار عشيرتنا

188
00:12:17,862 --> 00:12:22,158
تذكرة بأننا نحمل دائماً شرف أسلافنا
.قبل خوض المعركة

189
00:12:27,955 --> 00:12:28,956
.لم أكن مستعدة

190
00:12:29,039 --> 00:12:32,042
،الدرس الأول
.كوني يقظة متأهبة دائماً

191
00:12:32,126 --> 00:12:33,127
.إنها ثقيلة

192
00:12:33,210 --> 00:12:36,297
كنت بنصف عمرك
.أول مرة أعطاني والدي الصولجان

193
00:12:36,380 --> 00:12:40,134
كنت مستعداً لتمزيق عضلاتي كلها
،ولا أدعه يراني مجهداً

194
00:12:40,217 --> 00:12:41,218
...ولو أني أجهِدت

195
00:12:45,598 --> 00:12:46,849
.لكان صوبني

196
00:12:46,932 --> 00:12:49,351
لا أقصد إساءة
.لكن يبدو والدك وغداً

197
00:12:49,435 --> 00:12:53,397
الأمهات يحببن أطفالهن
.والآباء يجعلونهم أقوياء

198
00:12:56,817 --> 00:13:00,446
أمي حاولت التضحية بي
...وأبي رحل بعد مولدي، لذا

199
00:13:03,574 --> 00:13:07,161
أنت تترقبين، لا تسمحي لي
.بمعرفة حركتك قبل قيامك بها

200
00:13:10,873 --> 00:13:12,374
انهضي -
.لا يمكنني -

201
00:13:14,543 --> 00:13:15,544
.آذيت كاحلي

202
00:13:15,628 --> 00:13:18,547
القدرة على تحمل الألم
،هي السلاح الحقيقي للمحارب

203
00:13:18,631 --> 00:13:19,632
،أجيدي ذلك

204
00:13:21,550 --> 00:13:23,469
.ولن يكون لشيء سيطرة عليك

205
00:13:25,554 --> 00:13:28,557
.والآن، قفي

206
00:13:32,978 --> 00:13:38,025
!قلت لك قفي

207
00:13:54,416 --> 00:13:56,377
.جيد

208
00:13:56,460 --> 00:13:58,629
.ربما تكونين تعلمت شيئاً اليوم

209
00:14:03,926 --> 00:14:07,972
قلت لي أن أنتظر في السيارة
،وستعودين

210
00:14:08,055 --> 00:14:11,058
ألم أوضح لك جيداً
ضرورة هذه المهمة؟

211
00:14:11,141 --> 00:14:15,104
أنت من قاطعت أمسيتي
.لتجرني إلى أحلامك في الانتقام

212
00:14:15,187 --> 00:14:18,190
اعذرني إن احتجت لمشروب
.يزيل توتري قبل بدء القتل

213
00:14:18,274 --> 00:14:19,483
إذن، هذه خطتك، صحيح؟

214
00:14:19,567 --> 00:14:22,278
إغراقي بالكحول
والثرثرة حتى أقتنع

215
00:14:22,361 --> 00:14:24,613
أن أترك "دافينا" و"مايكل" وشأنهما
.ليخططا لمقتلي

216
00:14:24,697 --> 00:14:27,908
.لا، خطتي هي الإصغاء

217
00:14:27,992 --> 00:14:31,662
بربك يا "كلاوس"! كان بوسعك التنصت
،على مكالمتي والاختفاء قبل أن أراك

218
00:14:31,745 --> 00:14:34,331
لذلك، فلنتحدث عن الدور
.الذي تريد أن أقوم به

219
00:14:34,415 --> 00:14:37,585
،طبيبة نفسية، كاتبة اختزال
صديقة في الشرب

220
00:14:37,668 --> 00:14:40,296
،سمه ما تشاء
.أعرف لم أنا هنا

221
00:14:40,379 --> 00:14:42,339
لأمنحك الشيء
،الذي لم تحظ به قط

222
00:14:44,216 --> 00:14:45,843
.شخص يسمع ما ستقوله

223
00:14:55,853 --> 00:14:59,565
.إذن، تريد قتل أبيك

224
00:14:59,648 --> 00:15:01,650
.حسناً، فلنتحدث

225
00:15:28,761 --> 00:15:30,512
.مرحباً

226
00:15:30,596 --> 00:15:33,349
أنا آسفة، أعرف أني لم أتصل
.منذ مدة

227
00:15:33,432 --> 00:15:36,977
،لا تكوني سخيفة يا حبيبتي
أأنت بخير؟ أين أنت؟

228
00:15:39,688 --> 00:15:40,981
،سأرسل رسالة نصية بالعنوان

229
00:15:41,065 --> 00:15:43,525
.وربما قائمة أشياء يمكنك إحضارها لي

230
00:15:43,609 --> 00:15:44,610
.حسناً، سأحضر فوراً

231
00:15:49,365 --> 00:15:52,284
بصفتي مؤمن بحقوق النساء
.أرفض القول إنك تضربين كفتاة

232
00:15:53,827 --> 00:15:55,996
دعينا نجرب مجدداً، حسناً؟

233
00:15:56,080 --> 00:15:59,500
أخبرني مرة أخرى لم لا أكون
في الخارج مع الآخرين؟

234
00:15:59,583 --> 00:16:03,212
.أقصد، مع المعلم اللطيف -
.أنت مسؤوليتي -

235
00:16:03,295 --> 00:16:04,463
.وتقول إنك مؤمن بحقوق المرأة

236
00:16:06,507 --> 00:16:07,633
،القتال إيقاع

237
00:16:07,716 --> 00:16:10,678
،فيه موسيقى ووزن ونمط

238
00:16:10,761 --> 00:16:12,012
.فدعي ذلك الإيقاع ينبض داخلك

239
00:16:13,555 --> 00:16:14,556
.مرة أخرى

240
00:16:19,061 --> 00:16:20,062
.نغمة مستوية

241
00:16:26,068 --> 00:16:27,069
.نمط متكرر

242
00:16:34,451 --> 00:16:35,452
.النغمة تتصاعد

243
00:16:36,745 --> 00:16:39,957
،ثم، عندما تؤسسين إيقاعك الخاص

244
00:16:42,918 --> 00:16:45,254
.تغير المفتاح -
.ممتاز -

245
00:16:47,047 --> 00:16:49,591
والآن، الرأس أم القلب؟

246
00:16:51,677 --> 00:16:54,221
لا قيمة لأي من هذا
.إن عجزت عن القتل

247
00:16:55,723 --> 00:16:56,765
ماذا إن كنت لا أستطيع؟

248
00:16:59,143 --> 00:17:02,062
.ستفعلين لتعيشي

249
00:17:03,397 --> 00:17:06,191
والآن، الرأس أم القلب؟

250
00:17:21,665 --> 00:17:22,666
."إيلايجا"

251
00:17:28,672 --> 00:17:29,715
.علينا التحدث

252
00:17:35,137 --> 00:17:37,639
.لم نأت للقتال، اسمعه فحسب

253
00:17:41,185 --> 00:17:45,564
.تحدث، وأقترح أن تكون موجزاً

254
00:17:45,647 --> 00:17:49,068
.أرجوك، أحتاج مساعدتك

255
00:17:56,950 --> 00:18:00,454
،الساحرة تريد جنوداً
.لذا إما الانضمام أو دفع الثمن

256
00:18:00,537 --> 00:18:02,790
،عرفت عن أخي "فين" القسوة

257
00:18:02,873 --> 00:18:05,751
لكني أعترف
.بأن هذا يفوق توقعاتي

258
00:18:05,834 --> 00:18:07,878
.إنهم مجرد أطفال

259
00:18:07,961 --> 00:18:09,922
مارسيل"، أنت تعرف الحي"
عن ظهر قلب

260
00:18:10,005 --> 00:18:12,049
إن كان بوسع أحد إخراجهم
.من هنا، فهو أنت

261
00:18:12,132 --> 00:18:13,217
وأين سآخذهم؟

262
00:18:13,300 --> 00:18:15,177
ما زال هناك مستذئبين
.عند الجدول

263
00:18:15,260 --> 00:18:17,888
،إنهم من لم يأخذوا الخواتم
.يمكنهم الاعتناء بهم

264
00:18:17,971 --> 00:18:19,765
.تقصد الذين لم يبيعوا أنفسهم

265
00:18:19,848 --> 00:18:21,433
،إن أردت النظر للأمر هكذا
.فلا بأس

266
00:18:23,227 --> 00:18:24,311
.فعلنا ما اضطررنا إليه

267
00:18:26,396 --> 00:18:28,774
،أنتم المستذئبون تقاتلوننا منذ عقود

268
00:18:28,857 --> 00:18:29,858
فلم ستثقون بنا الآن؟

269
00:18:33,237 --> 00:18:34,947
،أحد المجندين أخي الصغير

270
00:18:36,782 --> 00:18:38,117
.مستحيل أن أرسله للحرب

271
00:18:45,249 --> 00:18:46,250
.أخبرنا ماذا تحتاج

272
00:18:49,461 --> 00:18:52,798
نوايا أمي أقل وحشية
،من نوايا أبي

273
00:18:52,881 --> 00:18:56,677
فهي تفضل وضعنا في أجساد جديدة
وبهذا تعيد شمل عائلتنا

274
00:18:56,760 --> 00:18:59,721
.في عشيرة سحرة مختلين جداً

275
00:18:59,805 --> 00:19:03,058
إذن، ستقتلها هي الأخرى؟ -
.ليتني أستطيع -

276
00:19:03,142 --> 00:19:05,310
.لكن هنا يكمن مأزقي

277
00:19:05,394 --> 00:19:08,981
،إن قتلتها فستقفز لجسم آخر

278
00:19:09,064 --> 00:19:12,860
وإن استطعت بطريقة ما
منع هذا الأمر المزعج

279
00:19:12,943 --> 00:19:17,197
فستنضم لأسلافها السحرة
.وتطاردني من هناك

280
00:19:17,281 --> 00:19:20,951
"لكن الآن، "مايكل
،لديه وتد البلوط الأبيض

281
00:19:22,786 --> 00:19:24,204
.يجب أن يموت أولًا

282
00:19:24,288 --> 00:19:25,664
وكيف ستفعل هذا وأنت أعزل؟

283
00:19:28,625 --> 00:19:30,085
.اتخذت احتياطاتي

284
00:19:32,004 --> 00:19:35,299
"يا إلهي! سكين "بابا توندي
.الغامضة للتعذيب الساخر

285
00:19:35,382 --> 00:19:36,425
.يسرني أنها ما زالت موجودة

286
00:19:36,508 --> 00:19:40,804
كرس والداي حياتهما
ليجعلاني أشعر بالضعف والخوف؟

287
00:19:40,888 --> 00:19:44,349
قتلتهما مرة
.ويمكنني قتلهما مرة أخرى

288
00:19:44,433 --> 00:19:47,352
،كلاوس"، انتظر، أنا أفهم"

289
00:19:47,436 --> 00:19:50,856
الأذى الذي سببه لك والداك
،طوال ألف عام

290
00:19:50,939 --> 00:19:52,733
،أنا أفهم ضد ماذا تقاتل

291
00:19:52,816 --> 00:19:56,403
السؤال الحقيقي هو
لأجل ماذا تقاتل؟

292
00:20:00,240 --> 00:20:02,743
.ادعني للرقص -
تريدين الرقص؟ -

293
00:20:02,826 --> 00:20:06,705
،لا، لا أحب الرقص ولا أجيده
.لكني أحاول إثبات نقطة

294
00:20:08,874 --> 00:20:11,793
الحياة فيها أكثر من مجرد الألم
.الذي أشعراك به

295
00:20:11,877 --> 00:20:17,216
،جعة باردة، أغنية هادئة
،صديق وفي

296
00:20:20,510 --> 00:20:22,221
."هناك أمور جميلة يا "كلاوس

297
00:20:26,225 --> 00:20:27,559
.ويجب أن تراها أيضاً

298
00:20:45,118 --> 00:20:46,912
.الانتقام لا يحقق راحة البال

299
00:21:16,566 --> 00:21:20,612
قرأت عن هذا
.لكني لم أره مباشرة قط

300
00:21:20,696 --> 00:21:23,615
،يبدو أن أحدهم أوقعك
.لكن بالمعني الحرفي

301
00:21:24,950 --> 00:21:26,201
ظننت أني من سيحظى
.بهذا الشرف

302
00:21:32,708 --> 00:21:35,794
...رائحته مثل -
.شيء ميت، نعم -

303
00:21:35,877 --> 00:21:39,381
إنه شيء بسيط
."تعلمته من كاهن في "أوغندا

304
00:21:41,842 --> 00:21:42,843
.انتهيت

305
00:21:46,596 --> 00:21:47,681
...الألم

306
00:21:52,936 --> 00:21:55,022
.هذا سحر وليس معجزة

307
00:21:59,776 --> 00:22:01,111
.تعدين تعويذة غريبة هنا

308
00:22:02,487 --> 00:22:04,906
،لا أقصد التطفل
لكني عرفت أن لديك أسرار

309
00:22:04,990 --> 00:22:07,659
بعد أن انتهى موعدنا الأخير
.بمشاجرة في حانة مع مستذئبين

310
00:22:07,743 --> 00:22:09,578
.أجل، آسفة لذلك

311
00:22:09,661 --> 00:22:12,497
لا بأس، فأنا لم أحب قط
.الفتيات المملات

312
00:22:14,333 --> 00:22:16,209
رغم ذلك، ماذا بالضبط يحدث هذا؟

313
00:22:19,880 --> 00:22:21,423
.ما زلت لا تثقين بي

314
00:22:25,302 --> 00:22:26,303
أتثق بي؟

315
00:22:27,804 --> 00:22:29,222
هل أنت مراوغة؟

316
00:22:29,306 --> 00:22:32,184
هاتان العينان الحزينتان قد تخدعان
،بعض الناس، لكن ليس أنا

317
00:22:33,477 --> 00:22:34,519
،أعلم إلام تسعين

318
00:22:36,104 --> 00:22:38,607
،"لديك قلب فاسد يا "دافينا كلير

319
00:22:38,690 --> 00:22:42,402
لن يتم استغلالي من أجل جسدي
.ولا أعشابي الطبية

320
00:22:42,486 --> 00:22:43,820
.يمكننا أن نتشابك بالأيدي فقط

321
00:22:45,822 --> 00:22:47,991
،أياً كان ما تفعلينه

322
00:22:48,075 --> 00:22:49,701
يمكنك إخباري
.عندما تكونين مستعدة

323
00:22:59,711 --> 00:23:01,713
حسناً، يُحتجز الأطفال
"في "مدينة الموتى

324
00:23:01,797 --> 00:23:04,007
حتى نحضرهم إلى الحي
"إلى كنيسة "سانت آن

325
00:23:04,091 --> 00:23:07,594
خلال هذا، يعقد "فنسنت" اجتماعاً
مع بعض البشريين

326
00:23:07,677 --> 00:23:11,890
وهم الذين كانوا مترددين
.في الانضمام لقيادته الجديدة

327
00:23:11,973 --> 00:23:14,017
سيستخدم الأطفال
.ليقتلوا أي معارض

328
00:23:14,101 --> 00:23:17,395
ينشط لعنتهم ويرسل رسالة
لأي شخص يفكر في معارضته

329
00:23:17,479 --> 00:23:20,065
.عصفوران بحمام دم واحد

330
00:23:20,148 --> 00:23:22,859
حسناً، إذن، سنهاجم والأطفال
.في الطريق

331
00:23:22,943 --> 00:23:25,862
إيدن"، احرص على أن"
ترافق أنت و"أوليفر" الأطفال

332
00:23:25,946 --> 00:23:26,947
.ونحن سنتولى الباقي

333
00:23:27,030 --> 00:23:28,198
!مهلًا

334
00:23:28,281 --> 00:23:31,201
إستر" وابنها المجنون"
،لا يثقان بي أساساً

335
00:23:31,284 --> 00:23:33,495
إذا فُقد الأطفال أثناء مرافقتي
.فأنا في عداد الأموات

336
00:23:33,578 --> 00:23:36,081
أردت مساعدة بي قومك
.والتعويض عن أخطاء الماضي

337
00:23:37,958 --> 00:23:39,000
.هذه فرصتك

338
00:24:56,203 --> 00:24:58,538
ماذا لدينا هنا؟

339
00:24:58,622 --> 00:25:00,373
.كاذب ولص

340
00:25:00,457 --> 00:25:01,750
.أنا فقط أنظر

341
00:25:01,833 --> 00:25:04,419
أعطني سبباً واحداً
.يمنع أن أقتلك الآن

342
00:25:04,502 --> 00:25:07,631
السوار الذي تستخدمه الساحرة
،للسيطرة عليك

343
00:25:07,714 --> 00:25:11,426
أنا ساحر وأعرف السحر
،الذي يبطل مفعوله

344
00:25:13,261 --> 00:25:17,849
ستكون حراً لتفعل ما تريد
.بشرط أن تعدني بألا تؤذيني

345
00:25:26,149 --> 00:25:27,275
أيعني هذا أننا اتفقنا؟

346
00:26:03,561 --> 00:26:04,562
!انتبهي

347
00:26:12,195 --> 00:26:14,990
.أنت، خذ الأطفال
.تفرقوا وابحثوا عنهم

348
00:26:18,827 --> 00:26:21,371
،اسمعوا، علينا الذهاب. لا تسألوا لماذا
.فلنتحرك فحسب، هيا

349
00:26:21,454 --> 00:26:22,455
.هيا، هيا

350
00:26:28,753 --> 00:26:30,630
.أولي"، من هنا" -
هيا، هيا -

351
00:26:40,181 --> 00:26:42,100
.ادخلوا

352
00:26:42,183 --> 00:26:44,102
.إنه ممر منذ زمن حظر الكحول

353
00:26:44,185 --> 00:26:45,895
سيوصلنا لأي مكان
.نريد الذهاب إليه

354
00:27:04,789 --> 00:27:08,501
أين هم؟ -
.يُفترض أن يكونوا ورائي -

355
00:27:08,585 --> 00:27:09,586
.سيأتون في أي لحظة

356
00:27:27,437 --> 00:27:29,564
مرحباً، أين "مارسيل"؟

357
00:27:29,647 --> 00:27:31,024
.إنه يحضر سيارة الهروب

358
00:27:31,107 --> 00:27:32,942
!أيها الثرثاران، اصمتا

359
00:27:33,026 --> 00:27:34,819
.هناك مستذئبون في كل مكان

360
00:27:37,113 --> 00:27:39,115
.ها هم، وصلوا أخيراً

361
00:27:43,411 --> 00:27:45,538
،لا تحاول الهروب

362
00:27:45,622 --> 00:27:46,790
.أنت محاصر

363
00:27:48,833 --> 00:27:53,671
هل تظنون أننا من الحماقة
بحيث نحضرهم إلى هنا؟

364
00:27:53,755 --> 00:27:56,132
،نعم، علي الاعتذار عن الإزعاج

365
00:27:56,216 --> 00:27:58,468
الصغار الذين تبحثون عنهم
.في مكان آخر

366
00:27:59,761 --> 00:28:02,931
.وأظن هذا يتركك في مواجهتي أنا

367
00:28:05,016 --> 00:28:07,477
.يبدو أنك أنت الذي لا تفهم

368
00:28:07,560 --> 00:28:11,689
،نحن لا نبحث عن الأطفال
.الساحرة تريدك أنت

369
00:28:14,025 --> 00:28:15,318
،اسمعني جيداً

370
00:28:17,320 --> 00:28:20,782
قلت لصديقة عزيزة
إنني سأبذل جهدي

371
00:28:20,865 --> 00:28:22,534
،لأبقي على حياة بني قومها

372
00:28:22,617 --> 00:28:26,704
،ارحلوا الآن وسأكون عند وعدي

373
00:28:26,788 --> 00:28:31,543
ابقوا وسيصبح الموقف
.غريباً على نحو لا رجعة فيه

374
00:28:37,715 --> 00:28:38,717
.حسناً

375
00:28:39,968 --> 00:28:41,094
.ربما عليك أن تغادر

376
00:28:44,055 --> 00:28:46,224
إما أن أشارك أو لا، صحيح؟

377
00:28:54,399 --> 00:28:55,483
.هيا بنا، أسرعوا

378
00:29:01,823 --> 00:29:02,824
!"نك"

379
00:29:04,617 --> 00:29:05,785
.إيدن"، لقد جئت"

380
00:29:05,869 --> 00:29:07,412
.بالطبع جئت

381
00:29:07,495 --> 00:29:08,705
ألم أقل لك إنني سأكون هنا؟

382
00:29:10,832 --> 00:29:11,833
.اذهب

383
00:29:20,592 --> 00:29:22,761
.شكراً، لكما الاثنين

384
00:29:24,596 --> 00:29:26,347
.كلنا نقاتل لأجل الشيء نفسه

385
00:29:28,057 --> 00:29:29,934
.نحاول حماية من نحب

386
00:29:52,332 --> 00:29:53,833
.أظن أن هذا كل ما لديهم

387
00:29:53,917 --> 00:29:55,084
.هذا ما يبدو

388
00:29:59,047 --> 00:30:01,341
.في الواقع، أنا في البداية فحسب

389
00:30:08,973 --> 00:30:11,726
ربما جسدك التالي سيدوم
.أطول من هذا يا أخي

390
00:30:38,878 --> 00:30:42,507
،هاتفك يتلقى الكثير من الرسائل
من هي "كامي"؟

391
00:30:45,260 --> 00:30:46,553
{\an8}"!إنه يعرف مكانك"

392
00:30:46,636 --> 00:30:48,179
{\an8}"!يجب أن تردي علي"

393
00:30:48,263 --> 00:30:49,264
.تعال معي الآن

394
00:32:31,908 --> 00:32:34,077
."يكفي ألاعيب يا "دافينا

395
00:32:34,160 --> 00:32:36,120
،أرسلي لي أبي

396
00:32:36,204 --> 00:32:37,288
.ولننه هذا الأمر

397
00:32:39,749 --> 00:32:42,794
.أطلقني وإلّا قتلتك الآن

398
00:32:44,420 --> 00:32:46,506
!"دافينا"

399
00:32:46,589 --> 00:32:49,676
أليس هذا ما أحضرته لأجله؟

400
00:32:49,759 --> 00:32:50,843
.أنا لست خائفاً

401
00:33:19,831 --> 00:33:22,083
!مرحباً... يا ولد

402
00:33:25,044 --> 00:33:26,796
.تبدو فاقد الصبر

403
00:33:26,879 --> 00:33:29,048
هل أنت متلهف كثيراً
لملاقاة نهايتك؟

404
00:33:29,132 --> 00:33:32,427
أنا متلهف فقط للوقوف
.فوق جثتك المحترقة مرة أخرى

405
00:33:33,970 --> 00:33:36,097
لكني هذه المرة
.أنوي الاستمتاع بالأمر أكثر

406
00:33:38,599 --> 00:33:42,979
رحلت عائداً من الجحيم

407
00:33:44,355 --> 00:33:45,606
.لأجل هذه اللحظة

408
00:33:45,690 --> 00:33:47,275
.إذن، لا أريد الإطالة عليك

409
00:35:07,772 --> 00:35:08,773
أين هي؟

410
00:35:08,856 --> 00:35:10,566
"إذا حدث لها شيء يا "كلاوس
!فأقسم بالرب

411
00:35:10,650 --> 00:35:13,111
،دافينا" بخير"
ستستيقظ وهي تعاني صداعاً شديداً

412
00:35:13,194 --> 00:35:15,655
لكن نظراً لنواياها ضدي
.يجب أن تعتبر نفسها محظوظة

413
00:35:18,533 --> 00:35:22,453
بالطبع إن مت أنت بنوبة قلبية
.فسيكون علي قتلها وفق المبدأ العام

414
00:35:22,537 --> 00:35:24,705
،أنت الذي تركتني في الحانة

415
00:35:24,789 --> 00:35:29,335
اضطررت للتطفل على السيارات
.ثم الجري على الطرق الفرعية للرافد

416
00:35:29,418 --> 00:35:32,463
.أنا أقدر مثابرتك -
!اصمت -

417
00:35:32,547 --> 00:35:34,841
أنا غاضبة جداً منك
،لدرجة أني بالكاد أتكلم

418
00:35:34,924 --> 00:35:36,968
،لكني هنا، وجئت لأخبرك

419
00:35:37,051 --> 00:35:39,470
،ليس لأساومك ولا لأحرجك

420
00:35:39,554 --> 00:35:43,432
لكن لأخبرك بألا تؤذي تلك الفتاة
مهما كانت الظروف، أتفهمني؟

421
00:35:44,809 --> 00:35:45,810
.أعدك بهذا

422
00:36:00,116 --> 00:36:01,117
هل هذا "مايكل"؟

423
00:36:02,743 --> 00:36:05,121
...هل هو -
.ما زال حياً -

424
00:36:05,204 --> 00:36:07,123
.ويعاني معاناة شديدة

425
00:36:08,916 --> 00:36:12,837
قررت العمل بنصيحتك
.وإبقائه على هذا الحال

426
00:36:18,843 --> 00:36:21,345
،الليلة، الساعة العاشرة مساءً"
"(حانة (بايووتر

427
00:36:23,306 --> 00:36:25,308
{\an8}حسناً، فلنتحدث في المهم؟"
"أهذا أول افتتان بأحد؟

428
00:36:52,627 --> 00:36:53,794
.لم أظن أنك ستأتي

429
00:36:55,296 --> 00:36:58,090
.لم أظن أنك مصاص دماء

430
00:36:58,174 --> 00:37:03,179
وأنا لم أعرف
.أنك في جيش المستذئبين

431
00:37:07,099 --> 00:37:08,100
!بالمناسبة

432
00:37:09,518 --> 00:37:12,438
،هذه الصور لا توفيك حقك
.أنت أكثر إثارة في الحقيقة

433
00:37:14,315 --> 00:37:17,860
.أعني، عندما لا تكون تقتل الناس

434
00:37:17,944 --> 00:37:19,111
.لم يكن علي الحضور

435
00:37:20,446 --> 00:37:21,447
.نعم

436
00:37:23,741 --> 00:37:24,742
.لكنك فعلت

437
00:37:27,620 --> 00:37:28,621
لماذا؟

438
00:37:31,457 --> 00:37:35,294
أظن أني أملت
...أن تقلل شعوري

439
00:37:37,588 --> 00:37:39,382
...لا أعرف

440
00:37:39,465 --> 00:37:40,466
.بالوحدة ...

441
00:37:48,849 --> 00:37:49,850
،حسناً، اسمعني

442
00:37:51,602 --> 00:37:55,147
ربما الليلة يمكننا التظاهر
.بأن الأمور مختلفة

443
00:37:56,399 --> 00:37:59,151
أنا لست مصاص دماء
،وأنت لست مستذئباً

444
00:37:59,235 --> 00:38:01,737
.وأن المدينة ليست على وشك الانهيار

445
00:38:04,490 --> 00:38:07,118
...يمكننا فقط، لا أدر

446
00:38:09,328 --> 00:38:10,329
.نتصرف على طبيعتنا

447
00:38:14,542 --> 00:38:15,543
.أود هذا

448
00:38:28,264 --> 00:38:29,432
.لقد نجحنا

449
00:38:29,515 --> 00:38:32,810
لم أتوقع أبداً أن يأتي يوم
.أتحدث عنا بصيغة الجمع

450
00:38:32,893 --> 00:38:34,228
.أنت مصاصة دماء الآن

451
00:38:34,312 --> 00:38:38,149
،القاعدة الأولى، أبداً لا تقولي أبداً
.لأن هذه ليست مدة طويلة

452
00:38:38,232 --> 00:38:40,443
،وما فعلناه اليوم كان الصواب

453
00:38:41,777 --> 00:38:45,114
لكنه سيزيد الأمور سوءاً
.بين قومك وقومي

454
00:38:45,197 --> 00:38:47,533
هذا درس في الحياة
،لك يا مصاصة الدماء الحديثة

455
00:38:47,616 --> 00:38:50,328
تسوء الأمور دائماً
.قبل أن تتحسن

456
00:39:00,338 --> 00:39:02,048
.لقد تركنا "إيلايجا" وحده

457
00:39:05,009 --> 00:39:09,847
أنا أقلق على أمور كثيرة
،"فيما يتعلق بـ"إيلايجا

458
00:39:09,930 --> 00:39:12,058
،لكن ثقي بي

459
00:39:12,141 --> 00:39:13,476
.يمكنه الاعتناء بنفسه

460
00:40:34,348 --> 00:40:36,100
ماذا تريدين؟

461
00:40:36,183 --> 00:40:38,769
أريد فقط أن نكون عائلة
،"من جديد يا "إيلايجا

462
00:40:40,312 --> 00:40:43,315
!لكني آسفة جداً

463
00:40:44,692 --> 00:40:45,818
فلكي يحدث هذا

464
00:40:47,111 --> 00:40:49,196
.يجب أن تُطهر

465
00:40:59,039 --> 00:41:03,836
"ذا أوريجينالز"

466
00:41:11,260 --> 00:41:12,470
مبني على شخصية (كلاوس) من روايات"
"(ذا فامباير ذا دايريز) لـ(إل جيه سميث)

