﻿1
00:00:04,671 --> 00:00:08,758
نولد في هذا العالم أبرياء

2
00:00:08,842 --> 00:00:11,720
.وساذجين وضعفاء

3
00:00:12,971 --> 00:00:16,224
.إن مهمة آباءنا هي تربيتنا وحمايتنا

4
00:00:17,892 --> 00:00:24,607
للأسف، فشل والدانا فشلاً ذريعاً
.في أهم مهامهما الأبوية

5
00:00:25,483 --> 00:00:30,280
لكننا لسنا ملزمين امتناناً
.للماضي الذي صنعاه لنا

6
00:00:30,363 --> 00:00:34,367
.ينتظرنا اليوم مستقبل جديد

7
00:00:34,451 --> 00:00:37,495
.انسيا بغضكما تجاه "إيلايجا" وأنا

8
00:00:37,579 --> 00:00:43,334
انضما إلينا عوضاً عن ذلك
ضد الشخص الحقيقي الجدير بمقتكما

9
00:00:43,418 --> 00:00:45,420
.والدتنا

10
00:00:45,503 --> 00:00:50,091
افعلا هذا
.وسنرحب بكما بالأحضان

11
00:00:50,175 --> 00:00:51,301
...لكن

12
00:00:51,384 --> 00:00:54,554
لكن إن استمريتما بمعارضتنا

13
00:00:56,139 --> 00:00:59,142
فإن حرمانكما من الفطائر
.سيكون أقل مخاوفكما

14
00:00:59,225 --> 00:01:03,063
طالما أن كل مرادك هو تحالفنا
.ضد أمنا العزيزة، فكان عليك قول ذلك

15
00:01:03,146 --> 00:01:05,231
.لوفرت علي التصفيد بالحائط لليلة

16
00:01:05,315 --> 00:01:06,649
."كان ذلك اقتراح "نيكلاوس

17
00:01:06,733 --> 00:01:12,197
أما اقتراحي كان بنزع أطرافكما
.واحداً تلو الآخر إلى أن تنصاعا

18
00:01:12,280 --> 00:01:16,034
.لا نرغب بتعذيبكما

19
00:01:16,117 --> 00:01:21,372
بل نعطيكما تعهداً
.بالوقوف لجانبنا كإخوة

20
00:01:21,456 --> 00:01:23,333
إخوة؟

21
00:01:23,416 --> 00:01:27,504
أينطبق ذلك علينا حتى؟
بعد قرون من الخيانة؟

22
00:01:27,587 --> 00:01:31,049
وهل يكافأ الأوفياء لكما؟

23
00:01:32,300 --> 00:01:35,553
لو كان الأمر كذلك
"فأخبرني يا "نيكلاوس

24
00:01:35,637 --> 00:01:38,056
أين أختنا "ريبيكا"؟

25
00:01:39,849 --> 00:01:42,519
كانت وفية لك بشكل أعمى
.لألف سنة

26
00:01:42,602 --> 00:01:45,313
.والآن لا وجود لها

27
00:01:47,190 --> 00:01:49,150
أين ذهبت أختنا؟

28
00:01:49,234 --> 00:01:52,028
وكيف هربت من مآربك الخسيسة؟

29
00:01:55,281 --> 00:01:56,533
أتحسبني خسيساً؟

30
00:01:58,118 --> 00:02:00,954
ما ظنك إذن فيمن لعنتنا؟

31
00:02:01,037 --> 00:02:03,248
.كانت تحاول جعلكما فانيين مجدداً

32
00:02:03,331 --> 00:02:05,500
.وكلاكما رفضتماها

33
00:02:07,210 --> 00:02:08,753
.هذا لا يثبت سوى عمق سقطوكما

34
00:02:10,839 --> 00:02:14,425
"لكني أتوقع أن يكون لـ"ريبيكا
.رد مختلف على عرضها

35
00:02:16,803 --> 00:02:20,223
.فبخلافكما، لطالما تشبثت بإنسانيتها

36
00:02:20,306 --> 00:02:24,561
"إياك والاقتراب من "ريبيكا
.لاحقها وستعاني الأمرّين

37
00:02:24,644 --> 00:02:27,438
."لا تدعه يستفزك يا "إيلايجا

38
00:02:27,522 --> 00:02:32,193
"لا هو ولا "إستر" سيجدان "ريبيكا
.إلا أن شاءت هي ذلك، وهي لا تشاؤه

39
00:02:32,277 --> 00:02:33,736
.إستر" مصممة جداً"

40
00:02:35,613 --> 00:02:38,700
.إنها تبحث عن "ريبيكا" منذ عادت

41
00:02:47,125 --> 00:02:49,043
.أتوقع أنها مسألة وقت فقط

42
00:02:53,756 --> 00:02:58,011
"ذا أوريجينالز"

43
00:02:59,470 --> 00:03:01,723
{\an8}أستمتع بإراقة الدم العذب
.كأي أحد

44
00:03:04,559 --> 00:03:08,354
{\an8}لكن أخوانا يملكان قوة
."كما يعلمان بخطط "إستر

45
00:03:08,438 --> 00:03:10,732
{\an8}.نريدهما حيّان -
أيمكنك تخيل -

46
00:03:10,815 --> 00:03:13,484
{\an8}ما قد يفعلانه بـ"ريبيكا" و"هوب"؟

47
00:03:13,568 --> 00:03:18,907
{\an8}ريبيكا" محجوبة بسحر قوي"
.ركز على مهمتنا الراهنة

48
00:03:21,367 --> 00:03:22,952
{\an8}.علينا إقناع أخوينا

49
00:03:23,036 --> 00:03:24,370
.فرغت من الإقناع

50
00:03:26,205 --> 00:03:28,750
{\an8}هل انقلب الحال؟

51
00:03:28,833 --> 00:03:30,668
{\an8}وبت أنت بحاجة لي كي أكبحك؟

52
00:03:36,507 --> 00:03:40,220
{\an8}هذه أنا، الطفلة معي ونحن فارّتان
."عثرت علينا "إستر

53
00:03:40,303 --> 00:03:41,596
{\an8}.نحن آمنتان حالياً

54
00:03:41,679 --> 00:03:44,224
{\an8}ضللت طيور الزرزور اللعينة خاصتها
.لكني أجهل أين سأذهب

55
00:03:44,307 --> 00:03:46,226
{\an8}اطلب منها أن تتجه غرباً
."سأتصل بـ"هيلي

56
00:03:46,309 --> 00:03:49,187
{\an8}"لا تتصل بـ"هيلي
.إستر" ذكية وستعرف ذلك"

57
00:03:49,270 --> 00:03:53,107
{\an8}أفضليتنا الوحيدة هي أنها تظن
.أن الطفلة قد ماتت

58
00:03:53,191 --> 00:03:54,234
.راسلني بالخطة

59
00:03:56,319 --> 00:03:57,946
."اذهب، سأتولى أمر "كول" و"فين

60
00:03:58,029 --> 00:04:00,782
{\an8}مذهل، وأفترض أنهما بعهدتك
.سيموتان بحلول المغيب

61
00:04:00,865 --> 00:04:02,867
{\an8}سأضبط نفسي
.هوب" بحاجة لوالدها"

62
00:04:02,951 --> 00:04:07,038
{\an8}ما تحتاج إليه...ما نحتاج نحن إليه

63
00:04:07,121 --> 00:04:09,123
{\an8}.هو حلفاء لمساعدتنا بهزيمة أمنا

64
00:04:09,207 --> 00:04:11,251
{\an8}يجب أن نكسب "فين" و"كول" لصفنا

65
00:04:11,334 --> 00:04:13,586
."دون مساعدتهما لن يبقى مهرب لـ"هوب

66
00:04:13,670 --> 00:04:14,754
{\an8}...كلاوس"، طفلتك"

67
00:04:14,837 --> 00:04:20,677
{\an8}انتظرت أشهراً لرؤية ابنتي
.يمكنني انتظار يوم آخر

68
00:04:24,681 --> 00:04:28,226
إيلايجا"، افعل كل ما يلزم"
.للحفاظ على سلامتها

69
00:04:29,936 --> 00:04:30,979
{\an8}.أعدك

70
00:04:35,483 --> 00:04:37,277
{\an8}.الذئاب مذعورين

71
00:04:37,360 --> 00:04:39,612
{\an8}إنهم يعلمون أن حتماً شخص منا
هو من أطاح بـ"فنسنت" بالأمس

72
00:04:39,696 --> 00:04:41,698
{\an8}نظراً لأنه ليس بمقدور أحد
.الاقتراب منه

73
00:04:41,781 --> 00:04:43,950
{\an8}هل شك أحد فيك؟ -
.كلا -

74
00:04:44,033 --> 00:04:46,286
{\an8}ليس بعد، لكنهم سيكتشفون ذلك
وهذا يعني أني هالك

75
00:04:46,369 --> 00:04:47,495
.إن لم نضع خطة ما

76
00:04:49,956 --> 00:04:52,083
{\an8}.ادعُ لاجتماع للقطيع بأكمله الليلة

77
00:04:53,418 --> 00:04:55,545
{\an8}إن كانوا مرتعبين جداً
فإنه الوقت المناسب لإقناعهم

78
00:04:55,628 --> 00:04:56,963
{\an8}."بأن عليهم التخلي عن "إستر

79
00:04:57,046 --> 00:04:58,589
.منحتهم الخواتم القمرية

80
00:04:58,673 --> 00:04:59,841
.تلك الخواتم تجعلكم عبيداً

81
00:04:59,924 --> 00:05:02,468
{\an8}كلا، إنها تجعلنا أقوياء
كنا منفيين من قبل

82
00:05:02,552 --> 00:05:04,887
{\an8}لكننا ندير المدينة الآن
مصاصو الدماء يخشوننا

83
00:05:04,971 --> 00:05:07,223
ولا أحد بمن فيهم أنا
...سيتخلى عن ذلك لأن

84
00:05:07,307 --> 00:05:09,350
.ادعُ للاجتماع اللعين

85
00:05:22,613 --> 00:05:26,117
إذن، هل ستحضّر خطبة مهيبة
أم ستكتفي بالثمالة النهارية؟

86
00:05:26,200 --> 00:05:27,535
.قليل من هذا وذاك

87
00:05:27,618 --> 00:05:29,162
.جاك" إنها العاشرة صباحاً"

88
00:05:41,090 --> 00:05:44,969
."كتبت لأشهر كل كلمة قالها "أنسل

89
00:05:45,053 --> 00:05:46,971
.تاريخ قومنا بأكمله

90
00:05:47,055 --> 00:05:50,433
"ليتني عرفت أنه والد "كلاوس
.لسألته عن المزيد والمزيد

91
00:05:53,770 --> 00:05:58,066
طالعتها طوال الليل
محاولاً إيجاد أي شيء يعينني

92
00:05:58,149 --> 00:05:59,734
.على طريقة لجمع قومنا ثانية

93
00:06:01,986 --> 00:06:04,405
.دعني أخمن، لم يحالفك الحظ

94
00:06:04,489 --> 00:06:05,531
.لم أجد شيئاً قيّماً

95
00:06:07,241 --> 00:06:08,284
."والآن مات "أنسل

96
00:06:10,578 --> 00:06:14,749
"وكذلك "أولي
لذا أعذريني إن احتجت للجعة

97
00:06:14,832 --> 00:06:16,709
.لأني الآن أحتاج لكل المساعدة الممكنة

98
00:06:28,554 --> 00:06:30,056
.لقد فشلت

99
00:06:30,139 --> 00:06:31,307
كنت مع "كالب" ليلة أمس

100
00:06:31,390 --> 00:06:33,309
وأخذ مني وتد البلوط الأبيض
.أثناء نومي

101
00:06:35,770 --> 00:06:37,730
أنا آسفة، لم يكن يجدر
.بي أن أثق به قط

102
00:06:37,814 --> 00:06:40,191
"الوتد ليس مع "كول
."بل مع "كلاوس

103
00:06:41,442 --> 00:06:44,195
"في الواقع، "كلاوس
.يحتجز "كول" أيضاً

104
00:06:44,278 --> 00:06:46,531
ماذا؟ كيف يمكن ذلك؟

105
00:06:46,614 --> 00:06:47,657
.دي"، أنا من أخذه"

106
00:06:49,492 --> 00:06:51,869
.رأيت فرصة وما كنت لأضيعها

107
00:06:51,953 --> 00:06:54,455
.وثقي بي، هكذ أأمن لنا كلنا

108
00:06:55,915 --> 00:06:58,459
"ليس بالنسبة لـ"كالب
."سيقتله "كلاوس

109
00:06:58,543 --> 00:07:01,045
."اسمه ليس "كالب" بل "كول

110
00:07:01,129 --> 00:07:03,589
وكان بوسع "كلاوس" قتله
.مدة ألف سنة ولم يفعل

111
00:07:03,673 --> 00:07:06,134
.لذا، لا تقلقي بشأنه واقلقي بشأنك

112
00:07:06,217 --> 00:07:10,555
هذا الشاب ليس صديقك
.إنه يريد استغلالك ليحقق مآربه

113
00:07:10,638 --> 00:07:13,558
.لا تعرفه بقدري -
.بل أعرفه أفضل منك -

114
00:07:18,771 --> 00:07:21,315
آسف لأني اضطررت
للتصرف بدون إعلامك

115
00:07:21,399 --> 00:07:25,153
وأكره الكذب عليك حقاً
.لكن صدقيني، هذا لمصلحتك

116
00:07:25,236 --> 00:07:28,114
علي تدبر أمر ما، حسناً؟
."ابقي مع "جوش

117
00:07:30,616 --> 00:07:31,659
.ستكون الأمور بخير

118
00:07:37,290 --> 00:07:40,460
فقد "إيلايجا" صوابه
.علينا الخروج من هنا

119
00:07:43,254 --> 00:07:44,464
هل ستساعدني أم ماذا؟

120
00:07:46,382 --> 00:07:51,053
لو كنت أذكى بقليل
.لعلمت بوجود فرصة بوضعنا الراهن

121
00:07:51,137 --> 00:07:53,514
فرصة لماذا؟ التعرض للضرب؟

122
00:07:53,598 --> 00:07:56,267
.أعتذر على انتظاركما يا سيدان

123
00:07:56,350 --> 00:07:58,644
ثمة بشرى سارة
أتيت بصديق قديم

124
00:07:58,728 --> 00:08:00,229
.يود إلقاء التحية

125
00:08:02,273 --> 00:08:04,317
.مرحباً

126
00:08:04,400 --> 00:08:07,278
كيف الحال يا رفيقاي؟ -
.أنت مجدداً -

127
00:08:07,361 --> 00:08:10,072
ألا تتألم من تنمر أخي عليك؟

128
00:08:10,156 --> 00:08:11,657
.تطوعت لهذا -
حقاً؟ -

129
00:08:11,741 --> 00:08:14,285
أجل، حسبما أرى
.أنت تستحق ما سيحل بك

130
00:08:14,368 --> 00:08:16,204
."أولاً، تتلاعب بـ"دافينا

131
00:08:16,287 --> 00:08:18,706
والآن أسمع إنك تود
.إقحام "ريبيكا" بكل هذا

132
00:08:20,416 --> 00:08:22,877
.لن يحدث ذلك -
أفضّل أن تنضما كلاكما لي -

133
00:08:22,960 --> 00:08:24,545
.ضد والدتنا

134
00:08:24,629 --> 00:08:26,714
.لكني سأقبل بأي منكما

135
00:08:26,797 --> 00:08:29,300
بكلا الحالتين
إن استمريتما بعصياني

136
00:08:29,383 --> 00:08:33,179
فستنحصر حياتكما
.في حلقة لا تفنى من العذاب الأليم

137
00:08:34,514 --> 00:08:38,100
إذن، ما قراركما؟

138
00:08:41,812 --> 00:08:45,274
.أعترف أني سأستمتع بهذا

139
00:08:45,358 --> 00:08:48,402
!من بين كل العائلة المضطربة...اجلس

140
00:08:48,486 --> 00:08:50,780
.أنت أكثر شخص أمقته

141
00:08:50,863 --> 00:08:54,492
.حسناً، ثمة شابة جميلة تخالفك الرأي

142
00:08:54,575 --> 00:08:56,661
.دعني أوضح مقصدي إذن

143
00:08:56,744 --> 00:08:59,372
إن اقتربت من "دافينا" مجدداً
.فسأبتر أعضاء منك تود الاحتفاظ بها

144
00:08:59,455 --> 00:09:01,624
مزيد من التهديدات
!كم أنت مبدع

145
00:09:03,084 --> 00:09:04,544
.المشكلة أن "كلاوس" يحتاج إلي

146
00:09:05,795 --> 00:09:08,005
وهذا يقيدك، صحيح؟

147
00:09:08,089 --> 00:09:11,259
فقط إلى أن نتخلص من أمك
.أتساءل عمّا سيحدث بعدها

148
00:09:11,342 --> 00:09:13,803
"ربما لن يحتاج لي "كلاوس
بعد تخلصه من أمي

149
00:09:13,886 --> 00:09:14,929
.لكنه قد تحتاج إلي

150
00:09:17,890 --> 00:09:19,100
"بحقك يا "مارسيل

151
00:09:19,183 --> 00:09:22,395
كنت ملك هذه المدينة ذات يوم
أحقاً تظنه سيردها إليك؟

152
00:09:27,358 --> 00:09:29,610
لديك مدخل إقناع دوماً، صحيح؟

153
00:09:29,694 --> 00:09:33,114
كم ترى، لا يمكن تحقيق
...شيء بشكل فردي، لكن معاً

154
00:09:34,991 --> 00:09:36,409
.ستنعدم فرصة "كلاوس" بالنصر

155
00:09:38,995 --> 00:09:40,871
.ربما أنت محق

156
00:09:40,955 --> 00:09:44,250
لكن سيتعين علي حينها أن أثق بك
.وأنا لا أثق بك

157
00:09:44,333 --> 00:09:46,419
"أقلّها مع "كلاوس
.أعرف ما سأحصل عليه بالضبط

158
00:09:48,170 --> 00:09:52,341
"خلتك أكثر شجاعة يا "مارسيل
.لقد خيبت أملي

159
00:09:54,844 --> 00:09:57,263
.لا أحد يهتم برأيك

160
00:09:57,346 --> 00:09:59,223
يريد "كلاوس" أن يعلم
.ما تخططون له فحسب

161
00:10:01,183 --> 00:10:03,311
أخبرني بكل شيء
.وربما ستعيش

162
00:10:05,271 --> 00:10:06,314
...وإن أبيت

163
00:10:10,234 --> 00:10:12,945
لمعلوماتك، أجل
."كنت أعرف ما يخطط له "مارسيل

164
00:10:13,029 --> 00:10:14,322
ويمكنك أن تكرهيني
...إن شئت لكن

165
00:10:14,405 --> 00:10:15,656
."أنا لا أكرهك يا "جوش

166
00:10:15,740 --> 00:10:20,036
بل سئمت فقط
."من القلق بشأنك وبشأن "مارسيل

167
00:10:20,119 --> 00:10:23,289
"والأهم أني سئمت كون "كلاوس
.مصدر قلقي دوماً

168
00:10:23,372 --> 00:10:25,249
...كلما حاولت مجابهته

169
00:10:25,333 --> 00:10:28,336
.لا يسير الأمر جيداً...

170
00:10:28,419 --> 00:10:30,087
.أجل

171
00:10:30,171 --> 00:10:32,006
.الفشل، لشخصين

172
00:10:32,089 --> 00:10:33,299
.تبدو أنك تبلي جيداً

173
00:10:35,176 --> 00:10:38,471
أجل، فيما عدا أن كل مستذئب
.في المدينة يحاول قتلي

174
00:10:38,554 --> 00:10:41,932
.باستثناء المثير الذي أواعده

175
00:10:42,016 --> 00:10:44,226
لكن ذلك له مشكلاته الخاصة، لذا

176
00:10:44,310 --> 00:10:47,605
إنها أشبه بعلاقة
."بين "روميو" و"روميو

177
00:10:47,688 --> 00:10:49,899
وما مدى إثارة "روميو" هذا؟

178
00:10:49,982 --> 00:10:51,025
حسناً

179
00:10:54,570 --> 00:10:56,197
.مثير جداً

180
00:10:56,280 --> 00:10:58,199
.يستحق الدراما بالتأكيد -
.أجل -

181
00:11:01,661 --> 00:11:02,703
.ادعه للمجيء

182
00:11:04,246 --> 00:11:05,289
.أجل، أود مقابلته

183
00:11:07,708 --> 00:11:09,085
.هيا، افعل ذلك

184
00:11:12,046 --> 00:11:16,258
أتظن أن أمنا تضمر ذرة اهتمام
بشأن عافيتك؟

185
00:11:17,760 --> 00:11:19,678
.هي تعرف أني لست بحاجة للإنقاذ

186
00:11:24,600 --> 00:11:26,352
يمكنك العبث معي كما شئت
"يا "نيكلاوس

187
00:11:26,435 --> 00:11:29,105
لكن تسنت لك فرصاً
.لا حصر لها كي تقتلني

188
00:11:29,188 --> 00:11:30,689
لكني لم أفعل، صحيح؟

189
00:11:34,068 --> 00:11:39,198
.فين"، أتفهم تفانيك لها"

190
00:11:39,281 --> 00:11:42,910
لا بد أنها تشبثت بك
."بتعلق مستيمت بعد وفاة أختنا "فريا

191
00:11:42,993 --> 00:11:47,665
فجعلتك تقتنع أنك مسؤول
عن العناية بها

192
00:11:47,748 --> 00:11:48,999
.دائماً وأبداً

193
00:11:50,918 --> 00:11:54,922
عبء قبلت به بدون تردد

194
00:11:55,005 --> 00:11:56,966
.لأنك كنت ابناً صالحاً

195
00:12:00,010 --> 00:12:03,347
الأطفال الصغار يفتقدون قدرة
.التشكيك بآبائهم

196
00:12:05,599 --> 00:12:07,268
."لكنك رجل الآن يا "فين

197
00:12:09,770 --> 00:12:11,439
أهذا هو كل جدالك؟

198
00:12:13,107 --> 00:12:15,109
أني رجل الآن؟

199
00:12:15,192 --> 00:12:16,819
لذا علي الانضمام لقضيتك المقززة؟

200
00:12:18,946 --> 00:12:23,159
أليس من الأفضل أن تنضم إلي
على تمضية بقية حياتك الفانية

201
00:12:23,242 --> 00:12:26,078
حليفاً لامرأة تلاعبت بك دوماً؟

202
00:12:26,162 --> 00:12:30,833
.أهب لك فرصة تحرير نفسك يا أخي

203
00:12:30,916 --> 00:12:35,921
انضم إلي، وسأمنحك الحياة
.التي لم تعرضها عليك قط

204
00:12:36,005 --> 00:12:38,090
.فرصة لاختيار دربك

205
00:12:40,426 --> 00:12:41,760
.الخيار لك يا أخي

206
00:12:47,892 --> 00:12:50,769
هلا تكف عن لعب دور قاطن الجبال
وتشرح لمَ أخفيت هذا عني؟

207
00:12:53,355 --> 00:12:55,191
لمَ لا أنعش ذاكرتك؟

208
00:12:55,274 --> 00:12:59,487
تعود قدرات المستذئبين
.لأسطورة الاحتفال التوحيدي

209
00:12:59,570 --> 00:13:04,116
وهي طقوس تهب قدرات معينة
.وفريدة لكل أفراد القطيع

210
00:13:06,410 --> 00:13:07,953
أتصدق هذا؟

211
00:13:08,037 --> 00:13:09,079
.ليس في البداية

212
00:13:10,414 --> 00:13:13,292
ثم أقسم "أنسل" أنه شهده
بأم عينيه، ثم فارق الحياة

213
00:13:13,375 --> 00:13:15,753
وعرفت أنه بُعث من الموت
.قبل ألف عام

214
00:13:15,836 --> 00:13:18,714
.ما يعني أنه كان حياً ليشهد ذلك

215
00:13:18,797 --> 00:13:20,591
كيف لم أعرف بشأن هذا؟

216
00:13:20,674 --> 00:13:22,176
.لم تنشئي هنا

217
00:13:22,259 --> 00:13:23,969
.كل طفل ينشأ وهو يسمع قصصاً

218
00:13:24,053 --> 00:13:28,224
في الماضي، كانت كل سلالة
.مستذئبين تتميز بصفة خاصة

219
00:13:28,307 --> 00:13:30,392
بعضها تميز بالسرعة
وبعضها تميز بالقوة

220
00:13:30,476 --> 00:13:33,229
وتمكن بعضها من استشعار
.العدو على بعد أميال

221
00:13:33,312 --> 00:13:37,191
.وكي تتطور، تقوم بممارسة طقس

222
00:13:38,692 --> 00:13:41,195
كان كاهن يزوّج بين قادة السلالات

223
00:13:41,278 --> 00:13:45,658
وهكذا يتم توارث القدرات
الخاصة بكل سلالة

224
00:13:45,741 --> 00:13:49,411
.بشكل روحاني لكل حاضري الشعائر

225
00:13:49,495 --> 00:13:52,248
وبعد بضعة قرون
.يتمتع كل مستذئب بالقدرات ذاتها

226
00:13:52,331 --> 00:13:57,253
لذا، أصبح تزاوج القادة أمر سياسي
.صار منوطاً بالقوة والمنطقة

227
00:13:58,754 --> 00:14:02,049
لكني أمتلك قدرة فريدة
لكوني هجينة

228
00:14:02,132 --> 00:14:04,468
.يمكنني التحكم بموعد تحولي

229
00:14:05,761 --> 00:14:08,389
لذا، إن نجح هذا الزواج الروحاني

230
00:14:08,472 --> 00:14:12,518
فسيحظى قومي بقدراتي
.وسيتمكنون من التخلي عن الخواتم

231
00:14:12,601 --> 00:14:15,020
"ما يعني أن "إستر
.لن يعود لها سلطة عليهم

232
00:14:17,064 --> 00:14:21,735
جاك" هذا بالضبط هو الحل"
.الذي كنا نبحث عنه

233
00:14:21,819 --> 00:14:25,114
فلنجد كاهناً ونطلق بعض الوعود
.بل وسنقيم احتفالاً

234
00:14:25,197 --> 00:14:26,365
.ليس مجرد احتفال

235
00:14:29,785 --> 00:14:32,121
لو لم يتم الإيفاء بالوعود
.فلن يجدي نفعاً

236
00:14:35,791 --> 00:14:39,628
يجب أن يكون زواجاً حقيقياً
.بكافة المستويات لبقية حياتنا

237
00:14:41,380 --> 00:14:42,423
أمستعدة لذلك؟

238
00:14:51,515 --> 00:14:52,558
.هذا ما توقعته

239
00:15:08,574 --> 00:15:10,534
هيلي"، مرحباً، ما الأمر؟"

240
00:15:10,618 --> 00:15:11,660
.أحتاج لصنيع

241
00:15:14,663 --> 00:15:16,373
أمتأكدة أنك بخير؟

242
00:15:16,457 --> 00:15:19,585
.أجل، حتماً أعاني خطباً ما

243
00:15:19,668 --> 00:15:21,462
آسفة لأني جررتك من السرير
.لأجل هذا

244
00:15:21,545 --> 00:15:23,797
بحقك، اكتشفت لتوك شعائر
زواج قديمة

245
00:15:23,881 --> 00:15:26,884
لها نتائج خارقة للطبيعة
.وشخصية متطرفة جداً

246
00:15:26,967 --> 00:15:29,929
أقل ما يمكنني فعله هو النهوض
.من السرير

247
00:15:30,012 --> 00:15:35,059
إذن، هذا كل ما وجدته بملفات عمي
.عن احتفالات المستذئبين وشعائرهم

248
00:15:35,142 --> 00:15:37,061
.معظمها يبدو عادات قديمة وخرافات

249
00:15:40,022 --> 00:15:42,191
لكني لا أظن أنك جئت
.باحثة عن دليل من نوع ما

250
00:15:44,193 --> 00:15:45,527
.أجهل عمّا أبحث

251
00:15:47,154 --> 00:15:50,741
لا أقصد التطفل
لكن أيعلم "جاكسون" أية إجابات؟

252
00:15:50,824 --> 00:15:54,912
إنه لا يريد التحدث بالأمر حتى
.لا يريد وضعي بهذا الموقف

253
00:15:54,995 --> 00:15:57,957
إنه شاب صالح ومحترم

254
00:15:58,040 --> 00:15:59,625
.إن عاد لهاتين الصفتين وجود الآن

255
00:16:01,502 --> 00:16:04,588
."وأفترض أنه يعلم بخصوص "إيلايجا

256
00:16:04,672 --> 00:16:07,758
"بالكاد تحدثنا أنا و"إيلايجا
.منذ أصبحت هجينة

257
00:16:09,760 --> 00:16:12,638
...لكنه ما زال -
.يشغل بالك -

258
00:16:18,018 --> 00:16:21,188
.حسناً، ليس هناك إجابة صحيحة لهذا

259
00:16:21,271 --> 00:16:24,525
عليك فقط أن تعرفي
.ما فيه صالحك

260
00:16:24,608 --> 00:16:28,570
وأن تفكري مطولاً بقرارك
.لأنك أنت من سيعيش به

261
00:16:30,781 --> 00:16:31,824
.ليس هناك ضغوطات

262
00:16:38,664 --> 00:16:39,790
ما الذي على ظهرك؟

263
00:16:59,351 --> 00:17:01,437
.موسيقى عذبة، للفتاة ذوق رفيع

264
00:17:01,520 --> 00:17:05,399
بحقك، كان ذلك اختياري
."هي أرادت مقطوعة لـ"بوتشيني

265
00:17:07,234 --> 00:17:09,862
"لا بد أنك "إيدن
.خارق اللطافة والوسامة

266
00:17:09,945 --> 00:17:10,988
.مستذئب خائن

267
00:17:13,824 --> 00:17:15,451
.آسف، كانت مزحة خرقاء

268
00:17:17,661 --> 00:17:19,872
كنت سأطلب بعض الطعام
أتحب الطعام التايلاندي؟

269
00:17:21,623 --> 00:17:22,708
.بالتأكيد -
.عظيم -

270
00:17:27,087 --> 00:17:29,631
لم يكن ذلك مخططاً له، صحيح؟

271
00:17:29,715 --> 00:17:30,758
.كلا

272
00:17:35,304 --> 00:17:40,100
هل أنت بخير؟
.أقصد بشأن مسألة المستذئب الخائن

273
00:17:40,184 --> 00:17:43,228
هل من مشكلة مع قطيعك؟

274
00:17:43,312 --> 00:17:44,813
.أظن أننا سنكتشف ذلك قريباً

275
00:17:46,190 --> 00:17:49,693
دعوت لاجتماع الليلة في الواقع

276
00:17:49,777 --> 00:17:54,364
لأجل "هيلي" و"جاكسون"، لذا
.سيحتدم الوضع بطريقة أو بأخرى

277
00:17:56,700 --> 00:18:02,664
أتعلم، أولئك القوم يتطلعون إليك
.صدقني، رأيتك أثناء قيادتهم

278
00:18:02,748 --> 00:18:03,791
.أنت مُهاب

279
00:18:05,459 --> 00:18:08,003
لذا، اذهب إليهم
.وأخبرهم بما لديك

280
00:18:10,047 --> 00:18:11,465
.لست القائد

281
00:18:11,548 --> 00:18:12,758
.كلا، لكن "جاكسون" القائد

282
00:18:14,093 --> 00:18:16,345
.والقطيع يحترمكما كليكما

283
00:18:16,428 --> 00:18:19,515
.لذا، إن أيّدته فسيصغون

284
00:18:20,849 --> 00:18:24,561
"تعلمت من "مارسيل
.أن للوفاء رسالة قوية

285
00:18:27,189 --> 00:18:31,777
وإن توترت أو احتجت
لنفحة ثقة أو نحوه

286
00:18:31,860 --> 00:18:32,903
...فتذكر فقط

287
00:18:35,072 --> 00:18:36,532
.أني أعتقد أنك مذهل للغاية...

288
00:19:05,769 --> 00:19:07,354
.يدهشني أننا لا نسمع تصفيقاً الآن

289
00:19:07,437 --> 00:19:08,480
.أجل

290
00:19:09,773 --> 00:19:12,442
.دافينا"، يمكنك النزول الآن"

291
00:19:15,279 --> 00:19:16,321
دافينا"؟"

292
00:20:01,200 --> 00:20:03,702
يمكننا مواصلة فعل هذا
قدر ما تشاء

293
00:20:03,785 --> 00:20:09,541
أو يمكنني قتلك الآن
.وتحويلك لمصاص دماء حديث العهد

294
00:20:11,835 --> 00:20:16,632
هيا، افعل ذلك، وضعت أمي
.خططاً لي شئت أم أبيت

295
00:20:16,715 --> 00:20:19,676
.إن مت، فستنقلني لجسد آخر

296
00:20:19,760 --> 00:20:22,429
ليس وكأن أسرتي تحفل كثيراً
.لو كان موتي دائماً

297
00:20:27,100 --> 00:20:30,604
ما الذي تخططون له حقاً؟
وما علاقته بـ"دافينا"؟

298
00:20:30,687 --> 00:20:32,439
.تخشى أن أفطر قلبها الصغير

299
00:20:34,566 --> 00:20:37,611
يا لها من غريزة أبوية
."خالصة منك يا "مارسيل

300
00:20:37,694 --> 00:20:41,323
.رويدك يا "مارسيل"، رويدك

301
00:20:41,406 --> 00:20:44,993
دعنا نمهل "كول" وقتاً أطول
.ليقرر قبل أن نقطع رأسه

302
00:20:46,286 --> 00:20:48,205
تعليقات كتلك

303
00:20:48,288 --> 00:20:50,374
.إنه يظن سلفاً أنك لا تكترث

304
00:20:53,126 --> 00:20:54,711
أهذا صحيح يا أخي؟

305
00:20:56,338 --> 00:20:58,382
.طعنتني بخنجر عشرات المرات فقط

306
00:21:00,050 --> 00:21:02,511
"لطالما اهتممت لأمر "مارسيل
.أكثر مما اهتممت لأمري

307
00:21:02,594 --> 00:21:04,930
.لم أدرك أن ذلك جرح مشاعرك

308
00:21:05,013 --> 00:21:06,223
"تلك المشكلة يا "نك

309
00:21:07,808 --> 00:21:10,060
.أنك لا تعرف شيئاً عني

310
00:21:10,143 --> 00:21:12,271
"بفضل "مارسيل
.أعرف ما أحتاج لمعرفته

311
00:21:14,648 --> 00:21:18,193
أنت مستميت لتكون جزءاً
من هذه العائلة، صحيح؟

312
00:21:18,277 --> 00:21:21,989
كل أفعالك المزعجة
.ما كانت إلا محاولات لجذب الانتباه

313
00:21:22,072 --> 00:21:25,659
"الحقيقة يا "كول
.أن لديك الحق بشعورك بالتجاهل

314
00:21:25,742 --> 00:21:27,202
.أنا جاد، لديك الحق

315
00:21:27,286 --> 00:21:29,746
لكن ربما ما زال هناك
.وقت لتعويضك

316
00:21:56,440 --> 00:21:58,483
."(هيلي)"

317
00:22:08,285 --> 00:22:10,037
"...تم تحويلك للبريد الصوتي لـ"

318
00:22:18,962 --> 00:22:20,005
أخبريني

319
00:22:21,757 --> 00:22:23,925
هل جاء هنا أي شخص غريب اليوم؟

320
00:22:27,846 --> 00:22:28,889
.أنت فحسب

321
00:22:34,227 --> 00:22:35,812
.آسفة جداً، اسمح لي -
.لا بأس مطلقاً -

322
00:22:38,023 --> 00:22:39,066
.شكراً لك

323
00:22:50,243 --> 00:22:51,495
.أخبرتك بأن تنظف نفسك

324
00:22:54,956 --> 00:22:58,251
طالما أنك نظيف
.فلن يعلم أحد بماهيتك ولا بما فعلت

325
00:23:06,843 --> 00:23:11,890
إذن يا أخي، أمستعد لاعتناق
حياة الحرية الجديدة خاصتك؟

326
00:23:13,225 --> 00:23:15,352
.أنا حر سلفاً يا أخي

327
00:23:18,814 --> 00:23:21,066
أتدرك أن أمنا لا تكترث لأمرك البتة؟

328
00:23:21,149 --> 00:23:23,735
نيكلاوس"، أؤكد لك"
.أن أمنا تحبني

329
00:23:23,819 --> 00:23:25,195
.إنها تحب كل أولادها

330
00:23:25,278 --> 00:23:27,864
.لما وُجدت أساساً لولا تضحيتها

331
00:23:31,451 --> 00:23:32,828
أتعلم الحقيقة حتى؟

332
00:23:34,287 --> 00:23:36,373
أنها كانت عاقر

333
00:23:36,456 --> 00:23:40,961
واشتدت رغبتها بإنشاء أسرة
فتوسلت إحدى أشد الساحرات قوة

334
00:23:41,044 --> 00:23:43,839
في التاريخ لمساعدتها
."أختها "داليا

335
00:23:43,922 --> 00:23:45,632
.وسعر "داليا" كان باهظ الثمن طبعاً

336
00:23:45,715 --> 00:23:47,008
وافقت بجعل أمنا خصبة

337
00:23:47,092 --> 00:23:51,847
لكن في المقابل
.طلبت المولود البكر كضحية

338
00:23:51,930 --> 00:23:53,265
وكونها لم تملك أي خيار

339
00:23:55,976 --> 00:23:58,520
.سلّمت أمنا "فريا" الحبيبة

340
00:23:58,603 --> 00:23:59,980
.توفيت أختنا من الطاعون

341
00:24:00,063 --> 00:24:02,023
."بل سلّمتها "إستر

342
00:24:03,608 --> 00:24:04,651
.فكر بالأمر

343
00:24:06,361 --> 00:24:07,404
.الألم

344
00:24:08,947 --> 00:24:09,990
.الحزن

345
00:24:12,117 --> 00:24:14,536
إن كان ما تقوله صحيحاً

346
00:24:14,619 --> 00:24:17,455
.فالموت أرحم بكثير مما تستحقه

347
00:24:17,539 --> 00:24:19,583
.إنها تحبنا أكثر مما تدرك

348
00:24:19,666 --> 00:24:22,252
وهل الحب هو سبب رغبتها
بموت ابنتي؟

349
00:24:22,335 --> 00:24:24,713
كانت تحاول حمايتك
."من لعنة "داليا

350
00:24:24,796 --> 00:24:26,047
أية لعنة؟

351
00:24:26,131 --> 00:24:28,550
طالبت "داليا" بالمولود البكر
.من كل جيل

352
00:24:29,843 --> 00:24:32,762
.لو عاشت طفلتك لدفعت الثمن

353
00:24:32,846 --> 00:24:34,639
وإن حاول أي شخص حمايتها

354
00:24:36,558 --> 00:24:39,269
.لعادت "داليا" ودمرتنا جميعاً

355
00:25:17,182 --> 00:25:18,225
.انظري لحالك

356
00:25:19,976 --> 00:25:22,938
.كبيرة جداً، ومثالية جداً

357
00:25:24,731 --> 00:25:28,860
أعجز عن تخيل البهجة
.من تمضية كل يوم معها

358
00:25:28,944 --> 00:25:30,612
...إنه -
.شعور جميل جداً -

359
00:25:32,072 --> 00:25:33,406
.شعور بإنسانية خالصة

360
00:25:34,741 --> 00:25:38,245
أجل، قد يقول البعض
.إنها أكثر تجربة إنسانية

361
00:25:40,664 --> 00:25:43,333
"أعلم أن علي ردّها لـ"هيلي
.عندما يحين الوقت

362
00:25:45,710 --> 00:25:48,588
لكنها جعلتني أدرك كم أرغب
بأن تكون تلك طفلتي

363
00:25:48,672 --> 00:25:50,757
.لكني أعرف أن هذا غير ممكن

364
00:25:50,840 --> 00:25:51,925
.إنه حلم جميل

365
00:25:53,385 --> 00:25:55,428
.لكنه للأسف بعيد عن متناولنا

366
00:25:57,222 --> 00:25:59,849
.نظراً للعنة كينونتنا

367
00:25:59,933 --> 00:26:02,310
يبدو أن "إستر" تهاجم
.بحماسها المعهود

368
00:26:02,394 --> 00:26:07,232
أجل، عذبتني أمنا لأيام بذكريات
.ظننتني دفنتها قبل مدة طويلة

369
00:26:11,695 --> 00:26:12,737
ثم قدمت عرضاً

370
00:26:15,073 --> 00:26:16,574
.بجعلنا بشراً مجدداً

371
00:26:20,203 --> 00:26:23,790
تعتقد أمي يا أختاه
أنها بوضعنا بأجساد جديدة

372
00:26:23,873 --> 00:26:28,086
.فيمكننا الاهتداء للنقاء حينها

373
00:26:28,169 --> 00:26:29,796
.بل حتى وإنشاء أسر لنا مجدداً

374
00:26:33,717 --> 00:26:35,885
"علي الاعتراف يا "ريبيكا

375
00:26:35,969 --> 00:26:38,805
هذا العرض برغم وحشية تقديمه
...إلا أنه لاقى نوعاً من

376
00:26:41,016 --> 00:26:42,058
.القبول

377
00:26:56,072 --> 00:26:59,784
.لا داعي للقلق، نحن بمأمن

378
00:27:05,415 --> 00:27:07,417
يبدو أن الصغيرة بحاجة
.لتغيير حفاضتها

379
00:27:12,088 --> 00:27:13,131
.هاك يا حبيبتي

380
00:27:43,787 --> 00:27:45,538
."سئمت من ترك الرسائل، "إيلايجا

381
00:27:45,622 --> 00:27:48,458
"إن قلت أن الأمر "عاجل
.فسيكون تقليلاً لأهميته

382
00:27:48,541 --> 00:27:49,709
.علينا التحدث فوراً

383
00:27:52,962 --> 00:27:54,381
.تساءلت متى ستظهرين

384
00:27:56,299 --> 00:27:58,426
أخشى أني لم أنتهِ
."من تعذيب حبيبك "كول

385
00:27:58,510 --> 00:28:00,678
.يجدر بك الهرب طالما بمقدورك

386
00:28:00,762 --> 00:28:02,097
."لن أبارح مكاني يا "كلاوس

387
00:28:04,057 --> 00:28:07,352
.دي"، اليوم ليس مناسباً"

388
00:28:07,435 --> 00:28:08,770
.في الواقع، أظنه مناسباً

389
00:28:15,777 --> 00:28:17,153
.يبدو أنه لا يوجد سوانا الآن

390
00:28:20,573 --> 00:28:24,661
أعرف أنكم غاضبون وخائفون

391
00:28:24,744 --> 00:28:27,539
.لكننا قطيع بغض النظر عن كل شيء

392
00:28:29,290 --> 00:28:31,835
.أنت متغيب منذ أشهر

393
00:28:31,918 --> 00:28:33,586
لمَ عسانا نصغي إليك؟

394
00:28:33,670 --> 00:28:37,090
لأنه القائد
ألديك مشكلة بذلك؟

395
00:28:37,173 --> 00:28:38,800
."أريد سماع رأي "جاكسون

396
00:28:40,677 --> 00:28:43,847
هذا اجتماع لأفراد القطيع
.لم تعودي واحدة منا

397
00:28:45,515 --> 00:28:46,558
حقاً؟

398
00:28:57,402 --> 00:28:58,987
.ما زلت ذئبة

399
00:29:00,321 --> 00:29:05,744
ولا أحتاج لأي خاتم سحري
.للتحكم بموعد أو كيفية تحولي

400
00:29:07,370 --> 00:29:08,788
أتريدون القدرة ذاتها؟

401
00:29:08,872 --> 00:29:12,041
.إذن، اجلسوا وأصغوا وأنصتوا

402
00:29:18,548 --> 00:29:20,049
نسيت نفسك

403
00:29:20,133 --> 00:29:24,220
.لست قوية كما كنت يا فتاة الحصاد

404
00:29:24,304 --> 00:29:26,347
لا يعني ذلك
.أني لا أستطيع إبراحك ضرباً

405
00:29:44,574 --> 00:29:49,162
يا لها من عجرفة
.من إنسانة تنزف بغاية السهولة

406
00:29:53,875 --> 00:29:55,418
.تقول كلاماً كبيراً

407
00:29:56,878 --> 00:29:59,422
عجزت عن قتل "مايكل" حتى
.عندما أتيحت لك الفرصة

408
00:30:00,882 --> 00:30:02,175
.كان محقاً بشأنك

409
00:30:03,551 --> 00:30:04,594
.أنت ضعيف

410
00:30:24,072 --> 00:30:25,114
.هذا مذهل

411
00:30:26,866 --> 00:30:28,493
ماذا فعلت به تحديداً؟

412
00:30:28,576 --> 00:30:30,662
استخدمت أغراضاً مظلمة
.لجعل دمي مسموماً

413
00:30:32,163 --> 00:30:33,915
كيف تحررت؟

414
00:30:33,998 --> 00:30:35,291
.سيطول شرح ذلك

415
00:30:35,375 --> 00:30:38,586
لكن السؤال هو إن لم يكن ميتاً
فماذا ستفعلين حين يستيقظ؟

416
00:30:38,670 --> 00:30:40,004
أمامنا ساعة أو أقل

417
00:30:40,088 --> 00:30:42,382
وهو وقت كافٍ لتقييده
.وتصفية دمائه وإلقائه في النهر

418
00:30:42,465 --> 00:30:43,466
هذا قاسٍ قليلاً، صحيح؟

419
00:30:43,550 --> 00:30:45,176
."ومنذ متى تكترث لما يحل لـ"كلاوس

420
00:30:48,388 --> 00:30:49,889
.كول" معنا الآن"

421
00:30:52,141 --> 00:30:56,396
"سنتصدى لـ"إستر
.بافتراض أن "كلاوس" سيصحو

422
00:30:56,479 --> 00:31:01,025
اسمعي، "نك" بغيض
.لكنها تعد مشكلة لنا كلنا

423
00:31:01,109 --> 00:31:03,987
كلاوس" هو المشكلة"
."لا أكترث بمصير "إستر

424
00:31:04,070 --> 00:31:05,280
.حسناً، أنا أكترث

425
00:31:08,491 --> 00:31:10,243
هل علي السؤال حتى؟

426
00:31:10,326 --> 00:31:11,953
كامي"، يجب أن تذهبي"
.الوضع ليس آمناً

427
00:31:12,036 --> 00:31:15,373
بالتأكيد، صحوت ولدي جراح
وخز في عمودي الفقري كله

428
00:31:15,456 --> 00:31:16,833
.ولا أدري كيف وصلت هناك

429
00:31:16,916 --> 00:31:19,377
وفقاً لملفات عمي
.فهي جزء من تعويذة قديمة

430
00:31:19,460 --> 00:31:23,965
ولا أدري بشأنكم، لكن عندما أرى
قديمة" و"تعويذة" بالجملة ذاتها"

431
00:31:24,048 --> 00:31:25,091
."تخطر لي "إستر

432
00:31:27,886 --> 00:31:30,513
.كلكم بحاجة للعون، وتعلمون ذلك

433
00:31:30,597 --> 00:31:34,767
وأيّاً كان ظنكم بي
.فقد وُلدت مستذئبة من معشر الهلال

434
00:31:34,851 --> 00:31:39,147
"أنا آخر نسل مستذئبي "لابونير
.وهذا يجعلني قائدة

435
00:31:39,230 --> 00:31:42,150
.أما "جاكسون" فهو قائدكم

436
00:31:42,233 --> 00:31:44,986
لا أدري كم منكم صدق القصة
التي تربيتم عليها

437
00:31:45,069 --> 00:31:47,030
.أسطورة التوحيد

438
00:31:48,781 --> 00:31:50,283
.حسناً، إنها حقيقية بالكامل

439
00:31:53,244 --> 00:31:58,082
ما يعني أني إذا تزوجت
"أنا و"جاكسون

440
00:31:58,166 --> 00:32:00,835
فكل من سيجرؤ على حضور الاحتفال

441
00:32:00,919 --> 00:32:03,546
سيحصل على نفس القدر
.من التحكم بهيئته كذئب بقدري

442
00:32:06,299 --> 00:32:07,634
هيلي"، ماذا تفعلين؟"

443
00:32:07,717 --> 00:32:08,760
.ما يجب فعله

444
00:32:14,140 --> 00:32:17,477
هذا ليس بغرض توحيد قطيعنا فحسب

445
00:32:17,560 --> 00:32:19,520
.بل وتشكيل مجتمع جديد

446
00:32:23,149 --> 00:32:26,235
سيغير هذا الاحتفال
.كل شيء بالنسبة لنا

447
00:32:26,319 --> 00:32:29,197
سيمدنا بالقوة التي نحتاج لها
.للدفاع عن أنفسنا

448
00:32:30,531 --> 00:32:33,993
.وحينها فقط سنحظى بالسلام

449
00:32:38,790 --> 00:32:39,958
.الخيار لكم

450
00:32:41,626 --> 00:32:44,295
احتفظوا بالخواتم وكونوا أذلاء

451
00:32:44,379 --> 00:32:47,715
أو كونوا جزءاً من أعظم
.قطيع على الإطلاق

452
00:33:00,019 --> 00:33:01,062
.أنا موافق

453
00:33:11,406 --> 00:33:12,782
.أجل، هذا عمل أمي

454
00:33:14,075 --> 00:33:15,868
.محت ذاكرتك من كل بد

455
00:33:15,952 --> 00:33:18,746
ليست أول مرة يحدث هذا
.لي من فرد من هذه العائلة

456
00:33:18,830 --> 00:33:20,665
ما معناها؟ -
إنها نتيجة ثانوية -

457
00:33:20,748 --> 00:33:22,542
.لتعويذة تحضيرية

458
00:33:22,625 --> 00:33:24,293
تحضيرية لماذا؟

459
00:33:24,377 --> 00:33:25,420
.لجعلها وعاء

460
00:33:27,964 --> 00:33:32,677
إنه يعني أن "إستر" تحضّر
.جسدك ليتلبسه أحد آخر

461
00:33:32,760 --> 00:33:36,097
أرجّح أنه لنفسها
.حسب معرفتي بأمي

462
00:33:39,600 --> 00:33:40,643
أين "فنسنت"؟

463
00:33:48,609 --> 00:33:51,487
لمَ أنا من بين سكان هذه المدينة؟

464
00:33:53,364 --> 00:33:57,869
لأنك مثالية وبصحة ممتازة وجميلة

465
00:33:57,952 --> 00:34:00,621
.وذكية...و وحيدة

466
00:34:00,705 --> 00:34:04,208
.لن يشك أحد بتغيير في شخصيتك

467
00:34:04,292 --> 00:34:05,877
وحسبما اكتشفت من جلساتي

468
00:34:05,960 --> 00:34:08,087
"فلن يسمح "نيكلاوس
.بأن تصابي بمكروه

469
00:34:08,171 --> 00:34:10,965
.أصلح هذا، افعل شيئاً لإيقافه

470
00:34:11,049 --> 00:34:13,134
.لا أستطيع، هذا بمقدور أمي فقط

471
00:34:13,217 --> 00:34:18,181
سأقف أمام شاحنة تسير
.قبل أن أدع أمك تتلبس جسدي

472
00:34:20,850 --> 00:34:23,978
"لم تحضّرك لنفسها يا "كامي

473
00:34:24,062 --> 00:34:25,688
."بل كانت تحضّرك من أجل "ريبيكا

474
00:34:42,580 --> 00:34:44,916
.تم تسوية كل شيء

475
00:34:44,999 --> 00:34:47,543
وهي مستعدة للمغامرة
صحيح يا حبي؟

476
00:34:53,549 --> 00:34:56,302
يصعب التصديق أننا كنا
.بمثل براءتها ذات يوم

477
00:35:00,431 --> 00:35:02,183
.لا يجب أن ندع العالم يؤذيها أبداً

478
00:35:06,312 --> 00:35:08,564
.أنت محق، لا يجب ذلك

479
00:35:17,782 --> 00:35:19,117
كم تبقى لي؟

480
00:35:19,200 --> 00:35:22,161
حسناً، طالما أن "إستر" عرفت
"موقع اختباء "ريبيكا

481
00:35:22,245 --> 00:35:23,663
.فليس طويلاً

482
00:35:23,746 --> 00:35:26,124
الطريقة الوحيدة لإيقاف التعويذة
.تكون بردعها هي

483
00:35:28,376 --> 00:35:29,794
.فلنفعل هذا إذن

484
00:35:29,877 --> 00:35:32,213
مارسيل" هو مصاص دماء"
.وأنتما ساحران قويان

485
00:35:32,296 --> 00:35:34,465
إستر" أقوى من أي مخلوق"
.رأيته قط

486
00:35:34,549 --> 00:35:38,553
إن أردنا التصدي لها
."فنحن بحاجة لـ"كلاوس

487
00:35:38,636 --> 00:35:40,221
.كلا

488
00:35:40,304 --> 00:35:41,681
.يمكننا فعل هذا بدونه

489
00:35:41,764 --> 00:35:45,810
لن أقول هذا ثانية
.لكن "مارسيل" محق

490
00:35:45,893 --> 00:35:46,936
.نحتاج للوغد فعلاً

491
00:35:49,564 --> 00:35:54,152
.دافينا"، أعرف أن هذا طلب كبير"

492
00:35:54,235 --> 00:35:55,319
.لكن أرجوك

493
00:36:20,678 --> 00:36:22,430
ماذا فعلت بي؟

494
00:36:22,513 --> 00:36:26,142
كل ما عليك معرفته
.هو أني هزمتك مجدداً

495
00:36:26,225 --> 00:36:28,269
.ومع ذلك لِنت

496
00:36:28,352 --> 00:36:31,230
أنت بحاجة لي، صحيح؟
أهكذا أكون خسرت؟

497
00:36:38,070 --> 00:36:39,488
.آسفة لأني فاجأتك بذلك

498
00:36:43,034 --> 00:36:47,330
لطالما ظننت أني أنا من سيتقدم
.بطلب الزواج وليس العكس

499
00:36:53,085 --> 00:36:55,296
أواثقة أنك تريدين هذا؟

500
00:36:55,379 --> 00:36:56,422
أواثق أنت؟

501
00:37:02,595 --> 00:37:04,347
أعرف أنك تفعلين هذا
لمساعدة قومنا فحسب

502
00:37:06,807 --> 00:37:10,061
لكني أعدك بأني سأكون
.زوجاً صالحاً لك

503
00:37:25,576 --> 00:37:26,619
"هيلي مارشال"

504
00:37:28,412 --> 00:37:29,455
أتقبلين الزواج بي؟

505
00:37:35,294 --> 00:37:36,337
بدون خاتم؟

506
00:37:53,938 --> 00:37:56,190
.لطف منك أن تأتي لنجدتي هكذا

507
00:37:56,274 --> 00:38:01,153
من الجيد أنك لم تسرق الوتد مني
.وإلا كنت أنا من سيعذبك

508
00:38:01,237 --> 00:38:02,571
أيعني هذا أنك تثقين بي الآن؟

509
00:38:05,616 --> 00:38:07,994
بما أنك لست منشغلة بتحضير
سم جديد يسبب الشلل

510
00:38:08,077 --> 00:38:10,079
لتستخدميه ضدي
.فأود محادثة أخي

511
00:38:10,162 --> 00:38:12,498
صدقاً، لا أطيق التواجد
.بقربك بأية حال

512
00:38:16,294 --> 00:38:19,964
لمعلوماتك، أقسم لك أني
."لم أكن أعلم بمخطط أمي لـ"كامي

513
00:38:22,300 --> 00:38:23,759
أعتقد أن بوسعي الحكم بنفسي

514
00:38:23,843 --> 00:38:26,554
على مكائدها التي تأتمنك عليها
.والتي لا تأتمنك عليها

515
00:38:28,139 --> 00:38:29,765
."أعتقد أن هذه كانت مهمة "فين

516
00:38:31,684 --> 00:38:33,436
أين هو الآن؟

517
00:38:33,519 --> 00:38:36,480
ينتظر عودتي بإزعاج
.لأنزل به عقابه

518
00:38:36,564 --> 00:38:37,606
.مرر لي الشطائر من فضلك

519
00:38:39,442 --> 00:38:43,279
إنها مسألة وقت فقط قبل أن تسأم
.أمنا من انتظار إفراجك عنا

520
00:38:43,362 --> 00:38:44,488
.شكراً لك

521
00:38:44,572 --> 00:38:47,158
."حسناً، على الأقل "فين

522
00:38:47,241 --> 00:38:49,285
لا أظن أنها تكترث
.إن عدت أنا للمنزل

523
00:38:51,912 --> 00:38:56,334
الأم تكترث بأبنائها
.لكن الوحش لا

524
00:38:56,417 --> 00:38:59,587
حالما تتقبل أنها وحش
.فستكف عن توقع أن تتصرف كأم

525
00:39:02,757 --> 00:39:04,592
"وبغض النظر عمّا تظنه يا "كول

526
00:39:06,886 --> 00:39:09,472
.فقد حزنت على موتك فعلاً

527
00:39:09,555 --> 00:39:11,766
.وحاولت الثأر لك

528
00:39:11,849 --> 00:39:14,143
ما كنت لأفعل شيئاً أقل
لأننا أخوان

529
00:39:16,395 --> 00:39:17,438
.دائماً وأبداً

530
00:39:24,779 --> 00:39:25,821
.معذرة

531
00:39:28,366 --> 00:39:29,450
أين كنت؟

532
00:39:29,533 --> 00:39:31,827
.نك"، هذه أنا، ثمة مشكلة"

533
00:39:31,911 --> 00:39:35,623
نحر "إيلايجا" عشرات الناس
.ذنبهم الوحيد أن ذوقهم بالطعام مريع

534
00:39:35,706 --> 00:39:38,793
أعني، متى عهدت عنه القتل
طالما بوسعه الإخضاع عوض ذلك؟

535
00:39:38,876 --> 00:39:40,878
.هذه الفعلة قد تجذب اهتمام أمنا

536
00:39:43,089 --> 00:39:46,425
تعذيبها له أثّر به
.أكثر مما ظننت

537
00:39:46,509 --> 00:39:48,135
أين هو الآن؟ -
كسرت عنقه -

538
00:39:48,219 --> 00:39:49,678
.لأبقينا آمنتين

539
00:39:49,762 --> 00:39:51,055
.لكني لا أعرف ماذا سأفعل الآن

540
00:39:53,224 --> 00:39:54,767
أتذكرين أين تناولنا العشاء
بليلة رأس السنة

541
00:39:54,850 --> 00:39:56,310
بعد أن فررنا من "مايكل"؟

542
00:39:56,394 --> 00:39:58,145
.بالطبع -
.اذهبي إلى هناك الآن -

543
00:40:00,356 --> 00:40:04,235
إن استمتعت بنشاطات ليلة أمس
.فستحظى بمكافأة

544
00:40:04,318 --> 00:40:05,403
...نيكلاوس"، أصغِ إلي، أمنا"

545
00:40:05,486 --> 00:40:07,488
.ولا كلمة أخرى

546
00:40:07,571 --> 00:40:10,241
لا مزيد من الحكايات الخرافية
.عن الساحرات والتعويذات

547
00:40:10,324 --> 00:40:12,993
إن كنت تراها حكاية خرافية
فلمَ أرى الخوف في عينيك؟

548
00:40:14,328 --> 00:40:17,665
.مارسيل"! أحضره"

549
00:40:17,748 --> 00:40:21,544
!كلا

550
00:40:21,627 --> 00:40:24,171
"كلا يا "نيكلاوس -
.لا تقلق يا أخي -

551
00:40:24,255 --> 00:40:26,924
.صنعت ثقوباً للهواء، ثقوباً صغيرة

552
00:40:35,975 --> 00:40:38,269
كلاوس"، هل رأيت "إيلايجا"؟"

553
00:40:38,352 --> 00:40:39,687
.ثمة شيء علي إخباركما به

554
00:40:39,770 --> 00:40:40,896
.يمكنك إخباري على الطريق

555
00:40:40,980 --> 00:40:42,690
ماذا؟ أين سنذهب؟

556
00:40:46,819 --> 00:40:47,862
.لرؤية ابنتنا

557
00:40:58,330 --> 00:41:02,376
"ذا أوريجينالز"

558
00:41:10,092 --> 00:41:11,260
مبني على شخصيه (كلاوس) من روايات"
"(ذا فامباير دايريز) لـ(إل جيه سميث)

