﻿1
00:00:09,300 --> 00:00:10,969
حسناً

2
00:00:11,052 --> 00:00:12,762
بعض العمل الخاص بالساحرات

3
00:00:12,846 --> 00:00:14,305
.لن يكون صعباً

4
00:00:15,598 --> 00:00:17,892
تذكري أن الجزء الصعب
كان وصل "إيفا" بالأطفال

5
00:00:17,976 --> 00:00:20,395
وبما أنه أصبح الآن جسدك
.ما عليك إلا فصل نفسك

6
00:00:21,646 --> 00:00:24,607
قولي النص السحري
.وتحلي الاتصال

7
00:00:24,691 --> 00:00:26,109
.رائع

8
00:00:26,192 --> 00:00:28,028
آمل ألا أحولنا جميعاً
.لمجموعة ضفادع كبيرة

9
00:01:03,688 --> 00:01:04,689
.مساء الخير

10
00:01:06,191 --> 00:01:09,652
أتساءل إن أمكنكما مساعدتي
.فأنا أتضور جوعاً

11
00:01:09,736 --> 00:01:12,489
.أعتذر، لا أحمل قطع من النقود

12
00:01:12,572 --> 00:01:13,948
.لا بأس يا صديقي

13
00:01:17,202 --> 00:01:18,411
.أنا سأخدم نفسي

14
00:01:27,086 --> 00:01:28,087
.كدتما تنهيا، استمرا

15
00:01:35,011 --> 00:01:37,180
هل انتهينا؟ -
.هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك -

16
00:01:59,077 --> 00:02:02,330
لا بد أنك جائع
.بعدما مررت به

17
00:02:02,413 --> 00:02:03,581
.لم أطعن بخنجر مسبقاً قط

18
00:02:04,874 --> 00:02:08,670
ولم أعلم قط
.أنها تجربة مؤلمة حقاً

19
00:02:08,753 --> 00:02:12,257
وهذا يفسر تماماً
.لم يكرهني إخوتي

20
00:02:12,340 --> 00:02:17,262
تحتاج إلى قوتك لما هو قادم
.أقترح أن تشبع نفسك قبل العاصفة

21
00:02:30,150 --> 00:02:32,735
انتهينا، فككت ارتباطي
.بهؤلاء الأطفال

22
00:02:32,819 --> 00:02:35,738
الجماعات ممتنون للغاية
.كما أننا نجونا من المطر

23
00:02:35,822 --> 00:02:37,323
.واثق أن "دافينا" ستؤدي دورها

24
00:02:37,407 --> 00:02:38,867
.أجل، ليس أفضل قرار أتخذه

25
00:02:38,950 --> 00:02:40,869
.توقف عن المبالغة بالمحافظة

26
00:02:40,952 --> 00:02:44,372
إن حكمت "دافينا" الجماعات التسع
"فستملك القوة لإعادة "كول

27
00:02:44,455 --> 00:02:46,416
وتمثل تأثيراً سياسياً
.لربط الساحرات مع هدفنا

28
00:02:46,499 --> 00:02:48,251
.لا تفرحي كثيراً بعد

29
00:02:48,334 --> 00:02:49,711
داليا" قالت إنها ستأتي"
لأجل الطفلة

30
00:02:49,794 --> 00:02:52,130
.والآن عاصفة تهب من العدم

31
00:02:52,213 --> 00:02:53,339
أتظنين حقاً أنها مصادفة؟

32
00:02:53,423 --> 00:02:55,925
بصرف النظر عن قوتها
.فيجب تدبر أمرها

33
00:02:56,009 --> 00:02:57,010
ولحسن الحظ

34
00:02:58,553 --> 00:03:00,054
.لدينا سلاح

35
00:03:00,138 --> 00:03:02,724
اسمعي، لا أقصد الإهانة
ولكن أسنخاطر بكل شيء

36
00:03:02,807 --> 00:03:04,684
مع فتاة لم يتوضح أمرها بعد؟

37
00:03:04,767 --> 00:03:09,272
أؤكد لك أن لدي الحافز
."للمساعدة بالقضاء على "داليا

38
00:03:09,355 --> 00:03:12,567
"بالأخص، بعد أن أجبرني "إيلايجا
.لأكون الطعم

39
00:03:12,650 --> 00:03:15,320
"وإن فشلنا، فستتولى "دافينا
.والساحرات المهمة

40
00:03:15,403 --> 00:03:18,406
"على الأقل لتشتيت "داليا
."ما يكفي ريثما تختفي "هيلي

41
00:03:25,413 --> 00:03:26,414
."إيلايجا"

42
00:03:32,086 --> 00:03:33,087
.لا

43
00:03:34,714 --> 00:03:35,715
أين هو؟

44
00:03:45,266 --> 00:03:47,143
هل شبعت؟

45
00:03:47,227 --> 00:03:48,978
.كثيراً

46
00:03:49,062 --> 00:03:51,439
.بدأت أشعر بعافيتي السابقة

47
00:03:54,317 --> 00:03:58,529
"ذا أوريجينالز"

48
00:04:18,841 --> 00:04:20,677
{\an8}كيف حال الصغيرة؟

49
00:04:20,760 --> 00:04:22,553
{\an8}.نائمة وهو خير من العاصفة

50
00:04:22,637 --> 00:04:24,973
{\an8}ماري"، أقدر قدومك"

51
00:04:25,056 --> 00:04:27,517
{\an8}ولكن يجب أن تعرفي
.ما تواجهينه

52
00:04:27,600 --> 00:04:30,186
{\an8}.ساحرة قديمة تود سرقة حفيدتي

53
00:04:30,270 --> 00:04:32,021
.ليس وأنا على قيد الحياة

54
00:04:32,105 --> 00:04:34,274
{\an8}.أحضرت لك ما قد يفيد

55
00:04:34,357 --> 00:04:37,568
{\an8}في شبابي، كان السلام قائماً
.بين المستذئبين والسحرة

56
00:04:37,652 --> 00:04:40,780
{\an8}ملكة السحر التي عرفتها
أرتني استخدام الأعشاب

57
00:04:40,863 --> 00:04:42,907
{\an8}.لاستكشاف وجود السحر

58
00:04:42,991 --> 00:04:46,786
"امزجي عشبة خاتم "سليمان
.مع نبتة أنف العجل واحرقيهما

59
00:04:53,001 --> 00:04:55,336
إن كان الدخان أبيضاً
.فكل الأمور على ما يرام

60
00:04:55,420 --> 00:04:57,839
{\an8}وإن كان الدخان أسوداً
.فهناك تعويذة في الجو

61
00:04:57,922 --> 00:05:00,550
{\an8}وإن كان أحمراً
.فتعلمين أنك في مأزق

62
00:05:04,178 --> 00:05:05,888
{\an8}.ما ظننته وحسب

63
00:05:05,972 --> 00:05:07,932
{\an8}.العاصفة ليست طبيعية

64
00:05:08,016 --> 00:05:09,684
."إنها "داليا

65
00:05:09,767 --> 00:05:10,935
{\an8}.إنها تحاول إعاقتنا

66
00:05:12,520 --> 00:05:14,272
{\an8}.الدرب للطريق السريع مغمور بالماء

67
00:05:14,355 --> 00:05:16,816
أسرع طريق للخروج من هنا
.مشياً على الأقدام من الطرق الخلفية

68
00:05:16,899 --> 00:05:18,609
ما الخطب؟

69
00:05:18,693 --> 00:05:20,778
{\an8}"اتصل "إيلايجا
"وأخبرني باختفاء "كلاوس

70
00:05:20,862 --> 00:05:22,405
.ولا نعلم أين ذهب

71
00:05:22,488 --> 00:05:24,115
{\an8}هذا يحل الأمر
.علينا مغادرة المكان

72
00:05:24,198 --> 00:05:25,241
{\an8}وماذا عن الآخرين؟

73
00:05:28,786 --> 00:05:29,996
.حسناً جميعاً، اسمعوا

74
00:05:32,915 --> 00:05:35,793
{\an8}أريد شكركم جميعاً
على البقاء معنا

75
00:05:35,877 --> 00:05:37,462
{\an8}.وحمايتنا

76
00:05:37,545 --> 00:05:39,422
{\an8}خلال الأسابيع القليلة الماضية

77
00:05:39,505 --> 00:05:42,717
{\an8}أظهر لي كل منكم
.لطفاً لم أشهده قط

78
00:05:44,177 --> 00:05:45,970
{\an8}رغم الصعوبات والمآسي
.التي مررت بها

79
00:05:47,221 --> 00:05:50,099
{\an8}.أصبحتم العائلة التي لطالما أردتها

80
00:05:51,601 --> 00:05:52,602
{\an8}.أنتم جماعتي

81
00:05:54,062 --> 00:05:57,190
{\an8}ولكن لا يمكنني ترككم
.تخاطرون بحياتكم أكثر مما فعلتم

82
00:05:58,733 --> 00:06:00,860
{\an8}الساحرة القادمة

83
00:06:00,943 --> 00:06:03,196
{\an8}.إنها قوية ولن تتوقف

84
00:06:05,907 --> 00:06:09,702
"يستحسن أن نأخذ "هوب
أنا و"جاك" لأبعد ما يمكن

85
00:06:11,871 --> 00:06:13,289
.وحدنا

86
00:06:15,458 --> 00:06:21,839
أود أن تعرفوا كم أنا ممتنة
لكل ما قدمتموه لي

87
00:06:23,424 --> 00:06:24,425
.ولنا

88
00:06:30,681 --> 00:06:32,183
ولكن لا يمكنني أن أظل
.ملكتكم بعد الآن

89
00:06:48,616 --> 00:06:49,951
.ستظلين دوماً ملكتهم

90
00:07:00,128 --> 00:07:01,379
ماذا تقصدين أنه اختفى؟

91
00:07:01,462 --> 00:07:05,341
بالضبط، التابوت فارغ
.ولا نجده بأي مكان أبداً

92
00:07:05,424 --> 00:07:12,014
برأيي، إنه يكيد لائحة عقوبات
.وحشية واستثنائية لأخويه الخائنين

93
00:07:12,098 --> 00:07:15,601
وبما أن علينا قتل ساحرة قديمة
كنت آمل أن تكلميه بعقلانية

94
00:07:15,685 --> 00:07:17,437
.قبل أن يفجر جمحه

95
00:07:17,520 --> 00:07:20,648
أظنني أشعر بالإطراء
ولكن ماذا يفترض بي إخباره بالضبط؟

96
00:07:20,731 --> 00:07:23,901
اسمعي، أي شيء أفضل
.من لا شيء طالما أنه نابع منك

97
00:07:23,985 --> 00:07:26,446
.أنت الوحيدة التي سينصت لها

98
00:07:26,529 --> 00:07:30,283
أخوك نرجسي مضطرب وغريب
ويواجه مشاكل بالمزاجية

99
00:07:30,366 --> 00:07:31,826
.وعديم التحكم بغضبه

100
00:07:31,909 --> 00:07:33,870
والآن، هو غاضب
لأن من يحبهم كثيراً

101
00:07:33,953 --> 00:07:35,663
.حرفياً، طعنوه في قلبه

102
00:07:35,746 --> 00:07:36,914
وبهذا تحقق ما خشيه كثيراً

103
00:07:36,998 --> 00:07:39,625
ماذا يجعلك تظنين
أنه سيستمع لأحد وبالأخص أنا؟

104
00:07:39,709 --> 00:07:42,462
بربك يا "كامي"، أليس واضحاً
إلى الآن أنه معجب بك؟

105
00:07:44,755 --> 00:07:45,756
أستساعديننا أم لا؟

106
00:07:48,759 --> 00:07:50,511
.أجل، سأحاول

107
00:08:05,109 --> 00:08:07,069
حل الموعد النهائي ومر

108
00:08:07,153 --> 00:08:09,363
.ومع ذلك تجلبني إلى هنا

109
00:08:09,447 --> 00:08:13,618
"وجدت المكان مناسباً، فهنا "فريا
.تعرضت لخيانتها

110
00:08:13,701 --> 00:08:16,537
عندما منحتك القوة
للتغلب على لعنة الخنجر

111
00:08:16,621 --> 00:08:20,374
افترضت أنك ستشكرني بالتصرف
.بسرعة وبلا رحمة

112
00:08:21,626 --> 00:08:24,629
أيفترض بي التسكع
خلال هذه العاصفة التي صنعتها؟

113
00:08:28,299 --> 00:08:31,469
هذه العاصفة لردع عائلتك
.من الهرب مع الطفلة

114
00:08:31,552 --> 00:08:36,307
وأتساءل إن كان يراودك الشك
.بشأن الاعتراض لهم

115
00:08:36,390 --> 00:08:40,144
إنهم عائلتك الذين تركاك
.لتتعفن هنا بنهاية المطاف

116
00:08:43,981 --> 00:08:46,692
أؤكد لك أن الشكوك
.لا تراودني

117
00:08:46,776 --> 00:08:52,406
عقدنا اتفاقاً للاستفادة من ابنتك
لتوصل إلي سالمة

118
00:08:52,490 --> 00:08:55,201
وستنعم بوجود أبيها

119
00:08:55,284 --> 00:08:58,037
ولكن تأكد أني سآخذها
.بك أو من دونك

120
00:08:59,455 --> 00:09:03,000
دعيني أوضح أمراً واحداً
.أيتها الساحرة

121
00:09:03,084 --> 00:09:04,710
.أنت تحتاجين إلي

122
00:09:04,794 --> 00:09:08,506
أعرف أخوي أكثر من الجميع
نقاط قوتهما ونقاط ضعفهما

123
00:09:08,589 --> 00:09:10,550
إنهما قويان ومصممان كثيراً

124
00:09:10,633 --> 00:09:13,803
وعلى الأرجح قادران على تجنبك
خلال العام القصير الباقي لك

125
00:09:13,886 --> 00:09:16,097
.حتى يبدأ سباتك الجديد

126
00:09:16,180 --> 00:09:17,682
.ربما تخسرين كل شيء أيضاً

127
00:09:20,393 --> 00:09:24,188
ولكني ملم بطريقة هزيمة
.من يتصديان لنا

128
00:09:24,272 --> 00:09:27,233
.وهو ما أنوي فعله بالضبط

129
00:09:34,740 --> 00:09:36,534
.أدت العاصفة هدفها

130
00:09:36,617 --> 00:09:38,869
.والآن، كفاك تأخيراً

131
00:09:38,953 --> 00:09:42,873
سآخذ ما هو لي، وإن حاولت
الأم المقاومة أو الهرب

132
00:09:42,957 --> 00:09:45,376
.سأقتلها بنفسي

133
00:09:45,459 --> 00:09:47,378
.لن أقلق لهذا الشأن

134
00:09:50,172 --> 00:09:53,843
"خططت لشيء لـ"هيلي
.أسوأ بكثير من الموت

135
00:09:55,970 --> 00:09:58,514
"ريثما نجد "نيكلاوس
.على "مارسيل" ورجاله تنقيب المدينة

136
00:09:58,598 --> 00:10:00,558
.بافتراض أن "نك" لن يقتلهم

137
00:10:00,641 --> 00:10:02,768
تعرف تماماً بقدر ما أعرفه
أنه ينوي بدء حرب

138
00:10:02,852 --> 00:10:05,771
وهذا يطرح السؤال نفسه مجدداً
كيف استيقظ حتى؟

139
00:10:05,855 --> 00:10:07,732
.داليا" فعلت ذلك"

140
00:10:07,815 --> 00:10:10,234
.هذا كله جزء من خطتها

141
00:10:10,318 --> 00:10:13,821
"وحتماً قتلت "إيدن
"أملة أن يقع اللوم على "كلاوس

142
00:10:13,904 --> 00:10:15,239
فتتفرق الأسرة

143
00:10:15,323 --> 00:10:17,199
.وتحظى بـ"كلاوس" إلى جانبها

144
00:10:17,283 --> 00:10:18,743
.هذا غير منطقي

145
00:10:18,826 --> 00:10:20,369
"لن يتحالف "نك
.مع "داليا" أبداً

146
00:10:20,453 --> 00:10:21,996
.تواصلين الدفاع عنه

147
00:10:22,079 --> 00:10:23,873
سيقتل من يحاول
.أخذ ابنته منه

148
00:10:23,956 --> 00:10:26,208
"أليست "هيلي
من تحاول أخذ ابنته منه؟

149
00:10:26,292 --> 00:10:27,835
.بل ابنتهما

150
00:10:27,918 --> 00:10:30,004
"دعانا لا ننسى أن "داليا
.عدوة حقيقية لنا

151
00:10:31,505 --> 00:10:34,425
من حسن حظي
.أني أنهيت تعويذتي

152
00:10:34,508 --> 00:10:36,218
مكونات اللوحة التي رسمها

153
00:10:36,302 --> 00:10:39,221
والمرتبطة بدمي
.ستجعل "داليا" غير منيعة

154
00:10:39,305 --> 00:10:43,142
وحالما تعبر بين هاتين اللوحتين
.ستصبح مخلدة

155
00:10:45,311 --> 00:10:47,271
يمكنك قتلها
.باستخدام هذا الخنجر

156
00:10:52,151 --> 00:10:53,694
.خنجر الأب

157
00:10:53,778 --> 00:10:54,945
.ظننت أنه مناسب

158
00:10:57,073 --> 00:10:58,074
.لدينا زائرة

159
00:10:59,825 --> 00:11:01,327
.لا يجب أن تكوني هنا

160
00:11:01,410 --> 00:11:03,079
."أخبرني "مارسيل" بأمر "جوزوفين

161
00:11:03,162 --> 00:11:05,581
.أريد معرفة من علينا قتله -
.ليس علينا قتل أحد -

162
00:11:05,665 --> 00:11:06,832
.غادري المكان حالاً، رجاءً

163
00:11:06,916 --> 00:11:10,086
ضقت ذرعاً
.من تلقي الأوامر منك

164
00:11:10,169 --> 00:11:12,046
من تخال نفسك؟ -
.ليس الوقت مناسباً لهذا -

165
00:11:12,129 --> 00:11:13,589
.لم يكن كذلك قط -
.ولا حتى المكان -

166
00:11:13,672 --> 00:11:15,674
صدقيني بقولي إنه لا يمكنك

167
00:11:15,758 --> 00:11:17,385
.أن تكوني هنا -
...أهذا -

168
00:11:17,468 --> 00:11:20,304
أهكذا تعتني بي؟

169
00:11:20,388 --> 00:11:21,680
أياً كان

170
00:11:21,764 --> 00:11:23,307
سيىء جداً أني لا ألعب
.ألعاب التخمين

171
00:11:33,943 --> 00:11:34,944
.ليس عليك ذلك

172
00:11:36,737 --> 00:11:37,738
.اذهبي

173
00:11:43,536 --> 00:11:44,537
.أرجوك

174
00:11:47,331 --> 00:11:49,750
إن عثرت عليهم
.فلا تقترب منهم

175
00:11:49,834 --> 00:11:51,752
.اتصل بي وأنا سأتدبر الأمر

176
00:11:51,836 --> 00:11:52,920
.نصيحة ممتازة

177
00:11:55,172 --> 00:11:57,383
...رغم أني أتساءل

178
00:11:57,466 --> 00:12:00,052
...اسمع -
كيف ستتعامل معي أنا؟ -

179
00:12:00,136 --> 00:12:02,430
...قبل أن تشتط غضباً

180
00:12:02,513 --> 00:12:04,598
تجاوزت مرحلة الغضب
."يا "مارسيلاس

181
00:12:04,682 --> 00:12:07,184
أنا غاضب بجنون كبير
ولكن اليوم يوم سعدك

182
00:12:07,268 --> 00:12:08,936
.لأني لن أقتلك

183
00:12:09,019 --> 00:12:10,729
.كلا، فأنا أحتاج إلى شيء منك

184
00:12:10,813 --> 00:12:14,358
فعوضاً عن قتلك
.سأستمتع باستخلاصه منك

185
00:12:28,622 --> 00:12:30,249
أتتأكدين أن هذا سينجح؟

186
00:12:30,332 --> 00:12:32,751
دعنا لا نستخدم كلمات
."مثل "الإيقان

187
00:12:32,835 --> 00:12:33,961
هذا غير منطقي

188
00:12:34,044 --> 00:12:38,507
تزدادين مهارة بالسحر يومياً
.وهذه التعويذة مثالية

189
00:12:38,591 --> 00:12:40,885
رغم أني كنت لأفضل
طلب "إيلايجا" الإذن مني

190
00:12:40,968 --> 00:12:42,803
.قبل تطوعه بتقديمي كطعم

191
00:12:42,887 --> 00:12:45,389
.ليس من عادتي طلب الإذن

192
00:12:45,473 --> 00:12:48,058
لا يهم
.لدينا كل ما نحتاج إليه

193
00:12:48,142 --> 00:12:50,811
ستلقي "ريبيكا" التعويذة
"باستخدام نبض قلبي و"الغولم

194
00:12:50,895 --> 00:12:53,481
."لخلق نسخة وهمية لـ"هوب

195
00:12:53,564 --> 00:12:56,525
"حالما تدخل "داليا
.ساحة القتل ستفعل اللازم

196
00:12:58,068 --> 00:12:59,278
أنت هادئة وهذا غريب

197
00:12:59,361 --> 00:13:01,947
لأن هناك طرق عديدة
.قد تفشل بها هذه الخطة

198
00:13:03,908 --> 00:13:05,493
.أعترف بذلك

199
00:13:05,576 --> 00:13:08,829
"غضبت بداية عندما تجاهل "إيلايجا
.خطتي لأجل خطته

200
00:13:10,915 --> 00:13:14,752
"أنت مصمم كثيراً لحماية "هوب
.مهما كلف الأمر

201
00:13:14,835 --> 00:13:16,754
.على الأرجح أني أحسدها

202
00:13:16,837 --> 00:13:19,256
.لم يناضل أحد قط لحمايتي

203
00:13:21,926 --> 00:13:24,678
ثم تذكرت ما رأيته
عندما نظرت لداخل عقلك

204
00:13:26,096 --> 00:13:29,808
اليوم الذي أقسمتم فيه جميعاً
لدعم بعضكم البعض

205
00:13:29,892 --> 00:13:32,186
.دوماً وللأبد

206
00:13:32,269 --> 00:13:35,314
.القوة في هذه النذور -
أؤكد لك -

207
00:13:35,397 --> 00:13:36,941
لم تكن النذور
.خالية من العواقب

208
00:13:37,024 --> 00:13:38,859
.هذا تصريح مكبوح

209
00:13:38,943 --> 00:13:42,196
إن سألتني، فإن تلك النذور
.تسبب بالمشاكل أكثر من قيمتها

210
00:13:42,279 --> 00:13:44,323
وها أنت ذا

211
00:13:44,406 --> 00:13:46,075
.تثبت وجهة نظري

212
00:13:46,158 --> 00:13:48,869
العائلة تعرفك
.حتى لو تطلب الأمر التضحية

213
00:13:54,250 --> 00:13:57,753
.أردت طيلة حياتي ما تملكين

214
00:13:59,088 --> 00:14:02,091
على الأقل، يكون أفضل حالاً
أن أحظى بلمحة عند موتي

215
00:14:02,174 --> 00:14:04,677
بدلاً من الهرب دوماً
.بلا معرفة شيء عن عائلتي أبداً

216
00:14:11,392 --> 00:14:12,560
.استيقظ وأفق

217
00:14:14,478 --> 00:14:15,563
.بدأت أشعر بالملل

218
00:14:16,814 --> 00:14:19,942
ولكن جاء بعض معاونيك
.لإبقائي مستمتعاً

219
00:14:21,318 --> 00:14:22,695
.لا تدخلهم بالأمر -
على رسلك -

220
00:14:22,778 --> 00:14:25,906
على رسلك، فقدت دماً كثيراً

221
00:14:25,990 --> 00:14:29,285
"وتحتم علي إخراج "الفرفين
من جسدك

222
00:14:29,368 --> 00:14:32,288
وإلا لما نلت إذعانك لي
أليس كذلك؟

223
00:14:39,587 --> 00:14:40,588
.أهلاً

224
00:14:42,673 --> 00:14:47,511
.جميلتي، أظنك ستفيدينني لاحقاً

225
00:14:49,054 --> 00:14:51,599
نلت ما جئت لأجله
.اقتلهما وأنه الأمر

226
00:14:51,682 --> 00:14:58,272
"بكل احترامي خالتي العزيزة "داليا
.هذا كله جزء من خطتي

227
00:14:58,355 --> 00:15:02,860
عائلتي قوية وتربطهم علاقة الحب

228
00:15:02,943 --> 00:15:04,320
ونذور الصداقة

229
00:15:04,403 --> 00:15:07,406
ويبغضون العلاقات الرومانسية

230
00:15:07,489 --> 00:15:11,118
وأعزم على استغلال
.هذا كله ضدهم

231
00:15:12,494 --> 00:15:14,622
"سيساعدني "مارسيلاس
على قلب مجرى التيار

232
00:15:14,705 --> 00:15:16,040
.تذكري كلماتي هذه

233
00:15:17,625 --> 00:15:19,376
بنهاية اليوم

234
00:15:19,460 --> 00:15:24,590
سيكونون راقدين بسلام
وستكون ابنتي بأمان

235
00:15:24,673 --> 00:15:25,674
.معنا

236
00:15:26,967 --> 00:15:29,595
اسمعي يا "دافينا"، طقس التضرع
.مجرد سلوك شكلي

237
00:15:29,678 --> 00:15:31,847
تقابلين الأكبر سناً
...وتظهري لهم بعض الاحترام

238
00:15:31,931 --> 00:15:34,850
ماذا حل بإخبارك لهم
بأني سأكون الوصية وحسب؟

239
00:15:34,934 --> 00:15:37,436
أنصتوا إلي فقط
عندما ظنوا أني سأقبل بالعمل

240
00:15:37,519 --> 00:15:39,521
وطالما أن المنصب سيكون لك
.فعلينا تسيير الأمور بسلاسة

241
00:15:39,605 --> 00:15:42,524
لن تختارني جماعات الساحرات
ولهذا، لم يردنك أنت؟

242
00:15:42,608 --> 00:15:46,904
لأنهن يظنن أني قديس إيثاري
.خان زوجته لإنقاذ مجموعة أطفال

243
00:15:49,031 --> 00:15:51,784
وطالما ليس لدي من أطيعه
.فأنا أقل ميلاً للجمائل

244
00:15:51,867 --> 00:15:54,078
بالأساس، أنا غريب عنهم

245
00:15:54,161 --> 00:15:55,621
.مثلك تماماً

246
00:15:56,997 --> 00:15:59,333
أوصلت للموت
.من أشخاص مثلهم

247
00:15:59,416 --> 00:16:02,586
.ضحوا بي وبأصدقائي هباءً

248
00:16:02,670 --> 00:16:04,338
.أجل

249
00:16:04,421 --> 00:16:05,506
وبصفتك وريثة ستملكين القوة

250
00:16:05,589 --> 00:16:07,549
للحرص على منع
.وقوع أمر كهذا مجدداً

251
00:16:12,513 --> 00:16:15,766
أفعل هذا وحسب لأنك قلت
."إنه سيمنحني القوة لإعادة "كول

252
00:16:27,194 --> 00:16:29,154
.وصلنا -
جيد -

253
00:16:29,238 --> 00:16:30,823
أخبر الآخرين
.بأنهم يستطيعون الذهاب

254
00:16:30,906 --> 00:16:31,907
.سنكون بخير من هنا

255
00:16:33,867 --> 00:16:35,828
قالوا إنهم لن يتركونا
.حتى نصل إلى وجهتنا

256
00:16:39,373 --> 00:16:41,166
.إلى الآن الوضع جيد

257
00:16:41,250 --> 00:16:43,877
أعطني الطفلة لأحملها
.ريثما تجدوا طريقاً للعبور

258
00:16:45,546 --> 00:16:46,964
.طفلتي الصغيرة

259
00:16:47,047 --> 00:16:48,674
.أمسكت بك

260
00:16:56,056 --> 00:16:57,182
بم تفكر؟

261
00:16:57,266 --> 00:16:59,768
نعبر من هنا ونبلغ الطريق السريع
.ونسرق سيارة ونرحل وحسب

262
00:17:03,814 --> 00:17:06,734
أأنت بخير؟ -
كانت فكرة سديدة -

263
00:17:06,817 --> 00:17:09,403
.الزواج بك وتقوية شعبنا

264
00:17:10,738 --> 00:17:12,990
.وتربية طفلتي مع القطيع

265
00:17:13,073 --> 00:17:14,908
..."هيلي" -
صباح اليوم، عندما قلت لهم -

266
00:17:14,992 --> 00:17:18,120
إنهم يستطيعون الذهاب
.لم أتخل عنك قط

267
00:17:18,203 --> 00:17:22,499
.لا تفعلي -
سئمت تضحية الآخرين لأجلي -

268
00:17:22,583 --> 00:17:24,209
.وخوض معاركي

269
00:17:24,293 --> 00:17:26,754
.اسمعي، هذا ما تفعله العائلة

270
00:17:26,837 --> 00:17:30,841
إنهم أهلك ومن تختارينهم
.ويقفون لجانبك عند الشدائد

271
00:17:33,052 --> 00:17:35,095
ليس هناك مكان
أفضل الذهاب إليه

272
00:17:35,179 --> 00:17:36,180
عوضاً عن أن أكون بجانبك

273
00:17:37,931 --> 00:17:38,932
أتفهمين؟

274
00:18:39,368 --> 00:18:42,496
قطعت كل هذه المسافة
لأخذ ما هو لي

275
00:18:42,579 --> 00:18:44,039
!ومن ألاقي

276
00:18:44,123 --> 00:18:45,582
اسمعي يا خالتي

277
00:18:45,666 --> 00:18:48,377
خنت إخوتي
.لأحصل على هذه الطفلة

278
00:18:53,382 --> 00:18:55,801
وأقدمها إليك الآن في مقابل

279
00:18:55,884 --> 00:18:59,555
وأنا أطلب منك وحسب
.تحريري من التزامي لك

280
00:18:59,638 --> 00:19:04,017
كم هو غريب أن تساوميني
.على ما هو لي حقاً

281
00:19:04,101 --> 00:19:05,644
ولكن اشرحي لي بكل ما تحمله
الكلمة من معنى حالتك

282
00:19:05,727 --> 00:19:08,772
ولم يجب أن تتحرري
.وأنا أقرر بعد ذلك

283
00:19:08,856 --> 00:19:12,568
سواء أأحررك أم أقتلك

284
00:19:12,651 --> 00:19:13,652
.للأبد

285
00:19:25,622 --> 00:19:27,875
.اذهب وساعدها -
.أجل، سأفعل ذلك -

286
00:19:40,888 --> 00:19:41,889
.انظروا ماذا وجدت

287
00:19:45,684 --> 00:19:47,477
.حسناً، هيا بنا

288
00:19:50,689 --> 00:19:53,358
.اسمعوني يا قوم الآن، أرجوكم

289
00:19:53,442 --> 00:19:56,111
.هذه الشابة فرصتنا جميعاً

290
00:19:56,195 --> 00:19:59,740
دافينا كلير" ما هي إلا بقايا"
.طقس حصائدي فاشل

291
00:19:59,823 --> 00:20:01,992
دعنا لا ننسَ أنها تحالفت
.مع مصاصي الدماء

292
00:20:02,075 --> 00:20:04,328
كم ساحرة ماتت بسببها؟

293
00:20:04,411 --> 00:20:06,580
.تم التلاعب بها

294
00:20:06,663 --> 00:20:09,166
أقصد أن الجدات سامحنها
.وأعدنا للحياة

295
00:20:09,249 --> 00:20:12,920
...وهذا حتماً دليل أنها -
.لن تصبح وصية -

296
00:20:13,003 --> 00:20:14,963
.بل إن المنصب هذا لك

297
00:20:15,047 --> 00:20:16,465
.وأخبرتك مسبقاً بأني لن أقبله

298
00:20:16,548 --> 00:20:19,968
أنت تقلل من قيمتك
.وبدلاً من ذلك تعرض مرشحة دنيئة

299
00:20:20,052 --> 00:20:21,637
.ويحك -
."دافينا" -

300
00:20:21,720 --> 00:20:23,180
لا، وقفت متفرجة هنا
.ما يكفي من الوقت

301
00:20:26,058 --> 00:20:29,353
طيلة حياتي، عاشت الساحرات
.في خوف بهذه المدينة

302
00:20:29,436 --> 00:20:32,898
أصبح مصاصي الدماء بوحشية
.وتتم التضحية بالأطفال

303
00:20:32,981 --> 00:20:34,942
.لم يتسلم أحد المسؤولية

304
00:20:35,025 --> 00:20:36,902
الآن، بصراحة

305
00:20:36,985 --> 00:20:38,946
أوقف أحد مسبقاً
في وجه مصاصي الدماء؟

306
00:20:41,198 --> 00:20:42,199
آل "مايكلسون"؟

307
00:20:43,617 --> 00:20:46,370
.كلا؟ أنا وقفت وانتصرت

308
00:20:47,704 --> 00:20:49,122
ربما أكون صغيرة بالسن
ولكن الحقيقة

309
00:20:49,206 --> 00:20:51,917
أنا أعرف ما نواجهه
.أفضل من الجميع

310
00:20:53,460 --> 00:20:55,963
ويمكنني المساعدة بنشر السلام

311
00:20:56,046 --> 00:20:58,298
أو يمكنني القضاء
.على عدونا تماماً

312
00:21:00,884 --> 00:21:03,512
ليس السؤال أيجب أن أنصب
وصية أم لا؟

313
00:21:05,264 --> 00:21:07,349
وإنما ماذا ستفعلون من دوني؟

314
00:21:17,818 --> 00:21:22,364
أنت تذهليني، خيانتك العائلة
.التي أملت اكتسابها لجانبك

315
00:21:23,699 --> 00:21:25,242
.يا لقسوتك

316
00:21:27,369 --> 00:21:30,205
تمنيت أن يرحبوا بي
.كشقيقة لهم

317
00:21:30,289 --> 00:21:31,665
.كنت مخطئة

318
00:21:31,748 --> 00:21:34,293
بالطبع كنت كذلك
.أيتها الصغيرة الحمقاء

319
00:21:34,376 --> 00:21:37,296
لتظني أن نسل "إستر" الملعون
قد يهتمون لأمرك

320
00:21:37,379 --> 00:21:39,965
فهم مشتهرون في العالم
بأعمالهم العنيفة والسيئة

321
00:21:40,048 --> 00:21:42,134
ومع ذلك لاحقتهم

322
00:21:42,217 --> 00:21:44,678
.بدلاً من البقاء حيث انتميت معي

323
00:21:47,514 --> 00:21:51,143
عرضت عليك الحماية
طيلة الوقت

324
00:21:51,226 --> 00:21:53,353
.وأنت هجرتني

325
00:21:53,437 --> 00:21:56,523
.والآن أصبحت أنت وحيدة

326
00:21:56,606 --> 00:21:57,607
...ولكن بهذا

327
00:22:03,405 --> 00:22:09,619
من كان ليحب بائسة
صغيرة مخادعة؟

328
00:22:12,247 --> 00:22:13,874
."مارسيل"

329
00:22:13,957 --> 00:22:15,500
.أنا آسف -
ماذا تفعل؟ -

330
00:22:25,135 --> 00:22:26,762
ماذا فعلت؟

331
00:22:26,845 --> 00:22:28,013
."الآن يا "إيلايجا

332
00:22:31,433 --> 00:22:34,186
وهنا تعود دائرة الخيانة
.لتدور مجدداً

333
00:22:37,272 --> 00:22:40,067
.أيتها الخائنة الشريرة

334
00:22:49,951 --> 00:22:50,952
.إنها تتحكم بك

335
00:22:52,329 --> 00:22:53,538
.عليك مواجهتها

336
00:22:53,622 --> 00:22:56,875
الأمر الوحيد الذي فعلته
.أنها سحبت الخنجر الذي حشرته بقلبي

337
00:23:12,891 --> 00:23:15,018
بعد كل ما قدمته لك

338
00:23:15,102 --> 00:23:17,020
أهكذا تردين المعروف لي؟

339
00:23:17,104 --> 00:23:18,271
مصيدة قاتلة

340
00:23:18,355 --> 00:23:21,733
من العناصر التي تشكل
نقطة ضعفي الوحيدة؟

341
00:23:23,735 --> 00:23:25,112
.وحتى بهذا تفشلين

342
00:23:26,863 --> 00:23:28,031
بم أشعر؟

343
00:23:29,616 --> 00:23:33,787
"تراب مقدس ورماد "فايكينغ
ودم ساحرة أحببتها؟

344
00:23:40,001 --> 00:23:42,337
إلا أنك
.لست أكثر ساحرة أحببتها

345
00:23:42,420 --> 00:23:43,421
."واأسفاه يا "فريا

346
00:23:44,714 --> 00:23:48,051
أظننت أن دمك
هو السر في هلاكي؟

347
00:23:49,845 --> 00:23:51,304
.أردت الحرية وحسب

348
00:23:52,848 --> 00:23:54,307
.أيتها الفتاة المثيرة للشفقة

349
00:23:59,146 --> 00:24:00,272
كيف علي معاقبتك؟

350
00:24:03,859 --> 00:24:04,860
.أنا أعرف كيف

351
00:24:06,403 --> 00:24:07,571
.سأرسلك للنوم باكراً

352
00:24:15,996 --> 00:24:18,290
.ستسلبنا كل شيء

353
00:24:18,373 --> 00:24:20,792
أنت فعلت هذا
.عندما انتهكت نذرنا

354
00:24:20,876 --> 00:24:22,502
.ربما أسلبك أنت شيئاً ما

355
00:24:29,885 --> 00:24:32,053
."إيلايجا" -
"جيا" -

356
00:24:32,137 --> 00:24:35,682
.كوني لطيفة واخلعي خاتمك النهاري -
.كلا -

357
00:24:35,765 --> 00:24:40,270
.لا يمكنني كبح نفسي -
.كلا -

358
00:24:40,353 --> 00:24:43,064
.لا

359
00:24:57,621 --> 00:24:59,873
.تبدو غاضباً يا أخي

360
00:24:59,956 --> 00:25:02,167
."انتظر لترى ما أخبأه لـ"هيلي

361
00:25:14,596 --> 00:25:18,183
أهذه لمحة عن الوحش الأسطوري
الموجود خلف الباب الأحمر؟

362
00:25:18,266 --> 00:25:20,352
.هيا يا أخي، أطلقه ليلعب

363
00:25:24,856 --> 00:25:27,692
تعرف جيداً أنه لا يجدر بك
.مقاتلتي خلال نوبة غضب

364
00:25:27,776 --> 00:25:29,527
.وإن غضبي لا ينتهي

365
00:25:33,490 --> 00:25:34,491
."كلاوس"

366
00:25:41,164 --> 00:25:43,667
لم يكن عليك القدوم إلى هنا
."يا "كاميل

367
00:25:43,750 --> 00:25:46,169
أتيت إلى هنا
.لأنك بحاجة إلي

368
00:25:47,754 --> 00:25:50,215
...تحتاج إلي لأخبرك بأن هذا

369
00:25:52,133 --> 00:25:55,387
.أنت لست هكذا

370
00:25:55,470 --> 00:25:57,597
.أعلم أنك مجروح

371
00:25:57,681 --> 00:25:59,933
.اسمعني أرجوك

372
00:26:00,016 --> 00:26:01,142
.أنت أفضل من هذا

373
00:26:02,727 --> 00:26:04,813
أهناك مشكلة؟

374
00:26:04,896 --> 00:26:06,856
.إطلاقاً

375
00:26:06,940 --> 00:26:08,650
.هذه ضحية أخرى

376
00:26:08,733 --> 00:26:10,277
.كلا

377
00:26:10,360 --> 00:26:13,905
.كلاوس"، أعلم أنك لن تؤذيني"

378
00:26:13,989 --> 00:26:15,407
.عرفت هذا منذ التقينا

379
00:26:16,908 --> 00:26:17,909
.أنا أثق بك

380
00:26:21,204 --> 00:26:22,747
.إذن، أنت تائهة

381
00:26:23,999 --> 00:26:25,000
.كلا

382
00:26:40,015 --> 00:26:43,184
يا لها من مؤامرة نافذة
.التي خططوا لها

383
00:26:43,268 --> 00:26:44,936
.إلا أنها فشلت بالنهاية

384
00:26:45,020 --> 00:26:47,564
وكما أنك عدت لرشدك
.وتحالفت معي

385
00:26:49,024 --> 00:26:51,526
أفقدت صوابك؟ -
أنا سليم تماماً -

386
00:26:51,609 --> 00:26:54,279
.ولكني قررت تنقيته من الخيانة

387
00:26:54,362 --> 00:26:56,448
أيها النذل، كيف تفعل هذا؟

388
00:26:56,531 --> 00:26:57,907
.بالواقع، الأمر بسيط

389
00:26:57,991 --> 00:27:01,244
تذكرت ما فعله "إيلايجا" بي
.ورددت الصاع عشرة أضعاف

390
00:27:01,328 --> 00:27:04,414
احذري
.وإلا اتبعت الأمر ذاته معك

391
00:27:04,497 --> 00:27:07,292
.مارسيلاس"، أبق "ريبيكا" هنا"

392
00:27:07,375 --> 00:27:10,712
إن حاولت الهرب
فأنت تستمتعين بحياتك كخالدة

393
00:27:10,795 --> 00:27:13,048
.ويمكنك معاقبتها بإزهاقها روحها

394
00:27:13,131 --> 00:27:14,758
.اذهب للجحيم -
إن قصدت بالجحيم -

395
00:27:14,841 --> 00:27:17,302
مكاناً يخونك فيه أعز الناس

396
00:27:17,385 --> 00:27:19,054
.فهو الجحيم الذي أتيت منه

397
00:27:19,137 --> 00:27:20,388
.ولا أهتم به كثيراً

398
00:27:21,973 --> 00:27:24,476
.افعل ما آمرك به

399
00:27:24,559 --> 00:27:25,560
.أنت رجل مطيع

400
00:27:27,354 --> 00:27:29,773
.سحر الطفلة ما يزال محجوباً

401
00:27:29,856 --> 00:27:31,900
.سأحتاج إلى دمائك لتعقبها

402
00:27:31,983 --> 00:27:34,069
.لا يا "نك"، إياك

403
00:27:47,874 --> 00:27:48,875
.ابق متيقظاً

404
00:27:56,716 --> 00:27:59,969
أنشأ الرجال نطاقاً مؤمناً
وسنتولى دورية المراقبة الأولى

405
00:28:00,053 --> 00:28:01,429
.وأنت نالي قسطاً من الراحة

406
00:28:01,513 --> 00:28:04,015
كلا، "هوب" نائمة وأخيراً
و"ماري" تعتني بها

407
00:28:04,099 --> 00:28:06,476
يعني أمامنا خمسة دقائق
.على الأقل للتفكير

408
00:28:06,559 --> 00:28:08,353
حسناً، بم تفكرين؟

409
00:28:08,436 --> 00:28:10,605
.أريد أن أقرر وجهتنا

410
00:28:10,688 --> 00:28:14,609
لا أود إمضاء حياتنا هكذا هاربين
.نتلفت خلفنا أينما ذهبنا

411
00:28:15,902 --> 00:28:19,989
.طالما أن هذا ما علينا فعله -
...أعلم، أنا لست خائفة وإنما -

412
00:28:21,449 --> 00:28:23,201
.أريد شيئاً أفضل لها

413
00:28:23,284 --> 00:28:25,412
.لنا

414
00:28:25,495 --> 00:28:27,747
فما رأيك؟

415
00:28:27,831 --> 00:28:32,001
"أنذهب إلى "مونتانا
أم "نورث داكوتا" أم "واشنطن"؟

416
00:28:32,085 --> 00:28:33,211
.يمكننا الذهاب أينما تشائين

417
00:28:36,005 --> 00:28:37,006
"جاك"

418
00:28:38,508 --> 00:28:41,511
اسمع، أعلم أنه ليس علي
قول هذا

419
00:28:41,594 --> 00:28:43,722
وأعلم أننا في مكب خردة
في مكان ناء

420
00:28:43,805 --> 00:28:47,225
وأعلم أنه المكان الأقل رومانسية
...لأقول كلامي لأول مرة، ولكن

421
00:28:53,189 --> 00:28:54,858
.أريد أن تعلم أني أحبك

422
00:29:03,867 --> 00:29:07,328
فكر بالأمر ملياً
.إن حاولت الهرب ستقتلني

423
00:29:07,412 --> 00:29:10,123
...وإن حاولت إزالة هذه -
.الأمر شبيه بمحاولة الهرب -

424
00:29:10,206 --> 00:29:14,085
ألا يمكنك مقاومة الإجبار؟ -
.أزال "الفرفين" من جسدي -

425
00:29:20,008 --> 00:29:24,512
ربما كان هذا جزءاً
.من انتقام "نك" الجنوني

426
00:29:24,596 --> 00:29:26,765
.لا يقصد الموت لي

427
00:29:26,848 --> 00:29:30,351
يريد منك قتل هذا الجسد
.لأستيقظ بجسدي الحقيقي

428
00:29:30,435 --> 00:29:33,188
ليسلبني فرصتي الوحيدة
للحظي بكل ما أريد

429
00:29:34,439 --> 00:29:37,317
."الأطفال ووعدي لـ"كول

430
00:29:37,400 --> 00:29:41,112
إذن، لن نعطيه ما يريد، أتفهمين؟
.لا تهربي ولن أؤذيك

431
00:29:41,196 --> 00:29:43,948
لن أدع تلك الساحرة
.تلمس ابنة أخي

432
00:29:46,493 --> 00:29:48,161
وهذا يعني أن علينا
.القيام بالطريقة الصعبة

433
00:29:57,212 --> 00:29:58,213
ما رأيك بـ"ألاسكا"؟

434
00:30:00,089 --> 00:30:01,090
."يمكنني العيش في "ألاسكا

435
00:30:13,978 --> 00:30:15,688
.مساء الخير يا قوم الهلال

436
00:30:17,065 --> 00:30:22,821
لن يدهشكم أن تعلموا
.أن مآل الأمور ليس جيداً لكم

437
00:30:22,904 --> 00:30:25,281
عودي للداخل وارحلي
.مع "هوب" و"ماري" من هنا

438
00:30:25,365 --> 00:30:26,825
.يمكنني مساعدتك -
.سألحق بكم فوراً -

439
00:30:26,908 --> 00:30:28,618
."جاك" -
.خذي "هوب" واهربا -

440
00:30:40,129 --> 00:30:41,130
.لنقضي عليه

441
00:30:56,729 --> 00:31:00,191
أتظن أنك تستطيع هزيمتي بدماك؟

442
00:31:00,275 --> 00:31:02,235
كان هذا الإحماء وحسب

443
00:31:02,318 --> 00:31:06,114
"إذن، تهرب "هيلي
.وأنت تعيقني، يا للشجاعة

444
00:31:06,197 --> 00:31:07,991
.ولكنها ليست خطة ذكية

445
00:31:08,074 --> 00:31:11,661
أتذكر مشاجرتنا الأخيرة
التي كانت أحادية الجانب؟

446
00:31:16,291 --> 00:31:17,584
.لن يكون هذا كالمرة الأخيرة

447
00:31:19,794 --> 00:31:20,837
ماذا عن "جاك"؟

448
00:31:20,920 --> 00:31:22,255
.سيلاقينا هو والآخرين على الطريق

449
00:31:26,259 --> 00:31:28,011
."إنها "داليا

450
00:31:28,094 --> 00:31:29,095
.هذا يعزز سبب رحيلنا

451
00:31:33,057 --> 00:31:34,058
.كلا

452
00:31:35,560 --> 00:31:38,813
لن أعلم ابنتي أنه لا بأس
.بترك من تحب ليموتوا

453
00:31:40,440 --> 00:31:44,068
خذيها واذهبي بها
.لأبعد مكان يمكنك بلوغه

454
00:31:45,945 --> 00:31:48,031
.لا بأس يا حبيبتي

455
00:31:51,284 --> 00:31:53,161
ستلحق بك أمك سريعاً
هل اتفقنا؟

456
00:31:54,954 --> 00:31:57,790
ماذا عنك؟ -
.سأمزق تلك الساحرة الحقيرة -

457
00:31:57,874 --> 00:32:00,001
هذا لن يحدث
.وأغلقي على الموضوع

458
00:32:00,084 --> 00:32:02,962
فكر بالأمر، لم أرادت الأم
تدمير جسدي الأصلي؟

459
00:32:03,046 --> 00:32:05,340
.الإجابة لتحرص ألا أعود إليه أبداً

460
00:32:05,423 --> 00:32:06,883
يعني أنه إن دمر هذا الجسد

461
00:32:06,966 --> 00:32:09,344
.فستعود روحي للأصلي

462
00:32:09,427 --> 00:32:13,014
أتريدين حقاً المخاطرة بحياتك؟ -
.بالطبع لا أريد -

463
00:32:13,097 --> 00:32:15,141
.فذلك جزء من خطة "نك" المجنون

464
00:32:15,224 --> 00:32:16,601
.لا يترك لي خياراً آخر

465
00:32:18,311 --> 00:32:21,397
ماذا لو كان يريد موتك؟ -
.كلا -

466
00:32:21,481 --> 00:32:24,067
مهما كان غاضباً
.فأنا أعرف أخي

467
00:32:24,150 --> 00:32:26,736
سيعذبني بلا نهاية، لا بأس
.ولكنه لن يدعني أموت أبداً

468
00:32:28,529 --> 00:32:32,450
لذا، كل ما علينا فعله
.هو إكمال اللعبة هذه

469
00:32:33,952 --> 00:32:37,288
أنا أحاول الهرب وأنت تقتلني

470
00:32:37,372 --> 00:32:41,668
.ثم أستيقظ في جسدي الحقيقي

471
00:32:41,751 --> 00:32:43,127
لا تفعلي هذا، هل اتفقنا؟

472
00:32:43,211 --> 00:32:45,505
لا أود إيذائك
ولكن إن لم تتراجعي

473
00:32:45,588 --> 00:32:46,965
.لن أستطيع كبح نفسي

474
00:32:50,051 --> 00:32:51,052
"مارسيل جيرارد"

475
00:32:52,845 --> 00:32:54,138
.أنت تهتم لأمري حقاً

476
00:32:56,015 --> 00:33:00,311
حسناً، أقل ما يمكنني فعله
.هو إنقاذك من هذا الفعل الشنيع

477
00:33:03,439 --> 00:33:04,440
.لا

478
00:33:24,502 --> 00:33:25,753
.لقد ازددت قوة

479
00:33:27,463 --> 00:33:31,259
أظنك ارتقيت من فأر حقول
.إلى كلب حضن

480
00:33:31,342 --> 00:33:32,343
.هيا إذن

481
00:33:48,276 --> 00:33:49,277
.كفى

482
00:33:51,529 --> 00:33:53,448
لم هي معك يا "كلاوس"؟

483
00:33:53,531 --> 00:33:56,784
إنه يقدم الأفضل لابنته
.بعكس البعض

484
00:33:56,868 --> 00:33:58,578
.سأسلخ جلدك وأنت حية

485
00:34:09,213 --> 00:34:10,548
ماذا تفعلين بنا؟

486
00:34:10,631 --> 00:34:14,927
.هذا، كانت هذه فكرتي

487
00:34:15,011 --> 00:34:19,891
"سرقة تعويذة "الهلال" من "مارسيل
.التي استخدمها يوماً ضد قطيعك

488
00:34:19,974 --> 00:34:24,979
سعدت "داليا" بإجراء التعديلات الضرورية
.لتلائم طبيعتكم الهجينة

489
00:34:27,190 --> 00:34:30,902
ستعلقان في هيئة الذئب
لحين اكتمال القمر

490
00:34:30,985 --> 00:34:33,946
والذي لن يطول كثيراً
.للتسبب بحماقات أخرى

491
00:34:37,325 --> 00:34:40,828
وبسبب طقوس التوحيد مع قطيعك

492
00:34:42,121 --> 00:34:45,458
.فسيشاركونك مصيرك أيتها الملكة

493
00:35:08,272 --> 00:35:11,025
أرجوك لا تفعل هذا
"يا "كلاوس

494
00:35:13,611 --> 00:35:15,696
.ستسرق ابنتنا

495
00:35:15,780 --> 00:35:18,699
.أنت من حاولت سرقة ابنتي

496
00:35:18,783 --> 00:35:21,702
.ولهذا، ستعانين

497
00:35:52,525 --> 00:35:54,735
"ساحرات "نيو أورلينز

498
00:35:54,819 --> 00:36:00,741
يدعوننا الأسلاف هنا اليوم لنشهد
.قبولي منصب الوصية على شعبنا

499
00:36:00,825 --> 00:36:04,203
إن كان لدى أحدكم اعتراض
على قبولي هذا المنصب

500
00:36:04,287 --> 00:36:06,038
.فهذه فرصتكم الأخيرة للتحدث

501
00:36:10,001 --> 00:36:11,002
.تم الأمر إذن

502
00:36:30,855 --> 00:36:33,983
ليس منذ مدة طويلة
.ضحى شعبي بي

503
00:36:35,568 --> 00:36:37,695
ولشعوري بالخيانة
فتحالفت مع مصاصي الدماء

504
00:36:37,778 --> 00:36:39,614
ضد الساحرات
.اللاتي كذبن علي

505
00:36:40,865 --> 00:36:43,743
ولكني أقول الليلة
.نحن أهل الوقت الراهن

506
00:36:45,703 --> 00:36:49,707
سنقف من اليوم فصاعداً معاً
ضد من يجرؤ على التصدي لنا

507
00:36:49,790 --> 00:36:51,876
.وحتى "كلاوس مايكلسون" بنفسه

508
00:36:53,502 --> 00:36:55,046
...هنا والآن

509
00:36:56,714 --> 00:36:58,507
.يبدأ عهد الساحرات

510
00:37:16,317 --> 00:37:17,610
.مرحباً

511
00:37:17,693 --> 00:37:19,362
.والدك هنا

512
00:37:19,445 --> 00:37:21,614
.ستكون الأمور بخير، أعدك

513
00:37:24,408 --> 00:37:25,409
.وها هي ذا

514
00:37:33,334 --> 00:37:34,710
.يا لها من طفلة جميلة

515
00:37:47,807 --> 00:37:49,558
.لا

516
00:37:49,642 --> 00:37:52,019
كاميل"، نفذي تماماً"
.ما أقوله لك

517
00:38:07,576 --> 00:38:10,871
أود شكرك على مساعدتي
بالحصول عليها لأجلي

518
00:38:10,955 --> 00:38:15,084
حتماً، لم تكن خيانتك أسرتك
.أمراً سهلاً عليك

519
00:38:15,167 --> 00:38:19,338
لن أسمح بتسليم ابنتي
.وكأنها غنيمة حرب ما

520
00:38:19,422 --> 00:38:24,844
وأذكرك بهذا الشأن بوعدك
"بأنك ستحمين وترشدين "هوب

521
00:38:24,927 --> 00:38:28,931
وتأخذين منها القوة اللازمة
.لتبقيها بأمان

522
00:38:52,496 --> 00:38:54,040
.سأوصلها بي أولاً

523
00:38:55,833 --> 00:38:58,961
وحالما أستطيع استمداد القوة
"من قوة "هوب

524
00:38:59,045 --> 00:39:01,839
سأستطيع حمايتها من كل أذى

525
00:39:01,922 --> 00:39:04,175
.تحت وصايتي على الدوام

526
00:39:08,054 --> 00:39:09,221
.لا أظن هذا

527
00:39:10,639 --> 00:39:13,476
.إيلايجا"، عليك أن تسمعني"

528
00:39:13,559 --> 00:39:14,727
.دخل إلى رأسي وكلمني

529
00:39:17,271 --> 00:39:19,190
عرضت علي تحالفاً
قد يصب بصالح ابنتي

530
00:39:19,273 --> 00:39:23,277
وتأملين وصلها بنفسك رغم أنك
.ما تزالين تعانين من تعويذة النوم

531
00:39:23,361 --> 00:39:26,655
.لن أخسر ابنتي مقابل مصيبتك

532
00:39:26,739 --> 00:39:29,575
سأستخدم قواها لأحرر نفسي
.كما قلت

533
00:39:29,658 --> 00:39:31,702
وإن فشلت

534
00:39:31,786 --> 00:39:35,039
أو لم تكن "هوب" قوية كفاية
فهي بالنهاية مجرد طفلة؟

535
00:39:36,582 --> 00:39:38,876
.لن أحكم عليها بمصيرك

536
00:39:38,959 --> 00:39:41,545
.ليس بوجود بديل واضح جداً

537
00:39:44,215 --> 00:39:46,509
.هذا كله خدعة

538
00:39:48,928 --> 00:39:49,929
.لقد فقدت صوابك

539
00:39:51,389 --> 00:39:53,599
.وهو كذلك -
يحتاج إلى تثق به -

540
00:39:53,682 --> 00:39:55,726
.ليفعل ما يريد فعله

541
00:39:55,810 --> 00:40:00,231
إن احتجت إلى قوة تجعلك خالدة
بلا الاضطرار للنوم قرون

542
00:40:00,314 --> 00:40:03,943
فلما لا تسلبي قوى أحد
ينعم بحياة أبدية بالفعل؟

543
00:40:07,071 --> 00:40:11,033
صلي نفسك بي أنا
.فأنا الهجين السرمدي

544
00:40:12,493 --> 00:40:19,125
عندما تبطل تعويذة النوم بك
."فيمكنك آنذاك ربط نفسك بـ"هوب

545
00:40:28,634 --> 00:40:31,011
وجب عليه جعل الأمر
.يبدو مقنعاً

546
00:40:31,095 --> 00:40:34,014
لم؟ ما الهدف المرجو؟

547
00:40:35,724 --> 00:40:36,725
.أخبرني بسرها

548
00:40:38,853 --> 00:40:40,187
."أعلم كيف نقتل "داليا

549
00:40:41,814 --> 00:40:46,068
"ذا أوريجينالز"

550
00:40:53,826 --> 00:40:55,035
مبني على شخصية (كلاوس) من روايات"
"(ذا فامباير دايريز) لـ(إل جيه سميث)

