﻿1
00:00:07,507 --> 00:00:11,010
اللعنة التي ابتلت بها عائلتنا لمدة 7 سنوات

2
00:00:11,094 --> 00:00:13,096
.أثرت على كل واحد منا

3
00:00:14,014 --> 00:00:15,473
.في مدينتا

4
00:00:17,100 --> 00:00:18,518
.في موطننا

5
00:00:19,853 --> 00:00:21,396
.في عائلتنا

6
00:00:23,815 --> 00:00:25,191
عواقب

7
00:00:26,025 --> 00:00:28,319
وجودنا معاً كانت خطيرة

8
00:00:28,653 --> 00:00:30,196
،لكن اليوم

9
00:00:31,281 --> 00:00:32,282
،بفضلك

10
00:00:32,824 --> 00:00:34,367
.نحتفل ببداية جديدة

11
00:00:34,451 --> 00:00:39,372
،بداية لنا فيها حرية الوقوف جنباً إلى جنب

12
00:00:39,456 --> 00:00:44,002
ومهما كانت الاختبارات التي ستعترض طريقنا
فإننا سنواجهها معاً

13
00:00:44,085 --> 00:00:45,420
.كعائلة

14
00:00:45,712 --> 00:00:47,130
.إلى الأبد

15
00:00:52,552 --> 00:00:55,263
.هلا تمررين لي الفطائر المحلاة -
.طبعاً -

16
00:00:56,306 --> 00:00:59,184
.ستعود "ريبيكا" بعد بضعة أيام

17
00:00:59,642 --> 00:01:02,020
.إنها تنهي بعض الأعمال العالقة خارج البلاد

18
00:01:02,103 --> 00:01:03,855
.سيكون من الرائع وجودها هنا

19
00:01:03,938 --> 00:01:06,524
سيكون من الرائع وجودنا جميعاً
.تحت سقف واحد مجدداً

20
00:01:14,657 --> 00:01:15,658
.صباح الخير

21
00:01:21,081 --> 00:01:23,666
.واضح أن أمامنا الكثير لنناقشه هنا

22
00:01:25,335 --> 00:01:28,963
...هوب"، دعيني أبدأ بإخبارك بعميق أسفي"

23
00:01:29,464 --> 00:01:33,051
،أشكركما على الفطور يا رفاق
.لكن لدي فرض منزلي لأكمله

24
00:01:42,143 --> 00:01:43,311
.ذلك ليس سلوكاً طبيعياً

25
00:01:43,394 --> 00:01:44,729
.إنها ليست في حالة طبيعية

26
00:01:45,104 --> 00:01:46,689
."فقدت أمها يا "نيكلاوس

27
00:01:48,817 --> 00:01:50,276
.ما كان يجدر بي المجيء إلى هنا

28
00:01:50,360 --> 00:01:52,737
على الأقل يمكنك ادعاء فقدان الذاكرة
،بعكس أختنا

29
00:01:52,821 --> 00:01:55,698
.التي ساعدت الطفلة عمداً على إفساد حياتها

30
00:01:55,782 --> 00:01:57,408
.هوب" ليست طفلة"

31
00:01:57,492 --> 00:01:58,576
هل فكرت حتى

32
00:01:58,660 --> 00:02:00,787
فيما قد يفعله امتصاص كل ذلك السحر بها؟

33
00:02:00,870 --> 00:02:02,747
وأي خيار كان لدي؟ -
.رفض طلبها -

34
00:02:03,957 --> 00:02:04,958
.رفض طلبها

35
00:02:05,041 --> 00:02:07,627
.كانت لدينا خطة لإبعاد السحر الأسود عنها

36
00:02:07,710 --> 00:02:09,587
.خطة لم تكن تجدي نفعاً

37
00:02:10,088 --> 00:02:12,966
.أجل، بفضلك تمكن منها السحر الآن

38
00:02:13,758 --> 00:02:17,846
،لذا إن تأذت ابنتي بأي شكل

39
00:02:17,929 --> 00:02:20,473
.سأحملك أنت المسؤولية

40
00:02:32,527 --> 00:02:33,570
"(حانة (روسو"

41
00:02:33,653 --> 00:02:37,157
{\an8}يبدو أن "إيميت" ومصاصي الدماء الليليين
.استتروا من العاصفة على حسابك

42
00:02:41,077 --> 00:02:42,078
{\an8}.أجل

43
00:02:42,954 --> 00:02:45,331
{\an8}هل من الخطأ رغبتي في أن أغلي
كل الأغراض في مبيض التنظيف؟

44
00:02:50,336 --> 00:02:51,588
{\an8}...أخبرني

45
00:02:52,672 --> 00:02:55,425
{\an8}"أي جزء من "أكره كل ما تمثلونه

46
00:02:55,508 --> 00:02:57,594
{\an8}أيقظ فيهم شعور "بيتي هو بيتك"؟

47
00:02:58,636 --> 00:03:01,973
{\an8}.تلك هي المشكلة. لا يكترثون لرأيك

48
00:03:02,056 --> 00:03:04,058
{\an8}.أو لرأي أي أحد آخر

49
00:03:04,142 --> 00:03:05,184
{\an8}"(مواطنون من أجل سلامة (نيو أورلينز"

50
00:03:05,268 --> 00:03:09,355
يزعجنا جداً العنف المتزايد"
.(في (نيو أورلينز

51
00:03:09,439 --> 00:03:11,232
{\an8}منذ فترة قريبة

52
00:03:11,316 --> 00:03:14,235
{\an8}كانت كل الفصائل
.متعايشة معاً لوجود نظام في المدينة

53
00:03:14,319 --> 00:03:16,654
{\an8}.بفضل الحدود، عرف الجميع أماكنهم

54
00:03:17,405 --> 00:03:19,365
{\an8}،لأجل استعادة الاستقرار

55
00:03:19,449 --> 00:03:21,492
{\an8}(يطالب مصاصو الدماء بـ(الحي الفرنسي

56
00:03:21,576 --> 00:03:23,202
{\an8}".بصفته وطنهم المستحق

57
00:03:25,204 --> 00:03:27,999
{\an8}."يطلبون عودة المذؤوبين إلى الـ"بايو

58
00:03:28,124 --> 00:03:30,960
{\an8}من؟ -
.مصاصو الدماء الرجعيون أولئك -

59
00:03:31,419 --> 00:03:33,755
{\an8}."ذلك سبب وجيه آخر لأغادر "نيو أورلينز

60
00:03:33,963 --> 00:03:34,964
{\an8}ستغادرين؟

61
00:03:35,548 --> 00:03:37,634
{\an8}.أجل، في الصباح الباكر

62
00:03:38,092 --> 00:03:39,844
{\an8}.ظننت أنك و"فريا" قد عدتما إلى بعض

63
00:03:39,928 --> 00:03:40,929
{\an8}.في الجنازة

64
00:03:41,012 --> 00:03:43,723
{\an8}.كلا، أحبها. سأحبها دوماً

65
00:03:46,434 --> 00:03:48,686
{\an8}...لكن لا يمكنها الارتباط بي فعلياً، لذا

66
00:03:50,438 --> 00:03:53,149
{\an8}دوماً هناك مشكلة مع أسرتها
...وإن أسرتها تتصف بـ

67
00:03:53,358 --> 00:03:55,610
{\an8}.التعقيد -
.أجل -

68
00:04:00,365 --> 00:04:02,075
{\an8}.عليها البقاء هنا

69
00:04:02,158 --> 00:04:03,660
{\an8}وعلي التواجد في مكان من العالم

70
00:04:03,743 --> 00:04:05,161
{\an8}.لأصنع فيه فرقاً

71
00:04:06,412 --> 00:04:08,122
{\an8}.غير معقول

72
00:04:32,313 --> 00:04:34,065
.أعلم أنك هناك

73
00:04:37,735 --> 00:04:39,570
.لم أرد إزعاجك

74
00:04:40,613 --> 00:04:43,574
.إن كنت قلقاً يا أبي، فأتمنى أن تقول شيئاً

75
00:04:44,284 --> 00:04:47,161
.لست بارعاً في الأبوة عن كثب

76
00:04:50,164 --> 00:04:51,791
.لقد ثنيت الشوكة على بعضها

77
00:04:53,960 --> 00:04:56,379
."خيراً من أن أزرعها في رقبة "إيليجا

78
00:04:56,921 --> 00:04:59,257
."لم يكن في وعيه يا "هوب -
.لا أبالي -

79
00:05:00,967 --> 00:05:04,053
.لست مستعدة لمسامحته سواء بذاكرة أم لا

80
00:05:05,054 --> 00:05:07,140
إذن "إيليجا" فقط، لا شيء آخر؟

81
00:05:09,475 --> 00:05:12,603
.سأواصل قول هذا حتى تصدقني

82
00:05:14,105 --> 00:05:16,357
.إنني بخير. أعدك

83
00:05:18,609 --> 00:05:22,822
.أعلم أنك تظنني أخطأت بتنفيذي تلك التعويذة

84
00:05:23,281 --> 00:05:25,992
.لكن أقسم إنني فكرت في الأمر بإمعان

85
00:05:26,659 --> 00:05:28,870
ولعلمك، كنت لأعيد الكرّة، لأننا أخيراً

86
00:05:28,953 --> 00:05:31,372
.في الغرفة عينها وليست نهاية العالم

87
00:05:36,044 --> 00:05:38,171
في كل يوم

88
00:05:39,005 --> 00:05:41,591
.أتأمل قوتك وروعتك

89
00:05:42,884 --> 00:05:45,094
.لقد ورثت كل ذلك قطعاً عن أمك

90
00:05:53,394 --> 00:05:54,729
.أتمنى لو كانت هنا

91
00:05:58,733 --> 00:05:59,734
.أنا أيضاً

92
00:06:01,152 --> 00:06:02,737
.أكثر مما تدركين

93
00:06:04,489 --> 00:06:05,907
.تعالي إلى هنا

94
00:06:19,003 --> 00:06:20,755
.كلاوس"، علينا أن نتحدث"

95
00:06:20,880 --> 00:06:22,256
.كلا، لا حديث بعد الآن

96
00:06:22,381 --> 00:06:24,008
.تحتاج ابنتي إلى العون وأنوي توفيره لها

97
00:06:24,092 --> 00:06:26,094
.أرجوك يا "كلاوس"، إنني لست العدو

98
00:06:27,053 --> 00:06:29,013
"مفهوم؟ كلما نظرت إلى "هوب

99
00:06:29,097 --> 00:06:31,349
.رأيت ابنتي التي لم أربها

100
00:06:31,432 --> 00:06:33,267
.ذلك شعوري نحوها

101
00:06:33,351 --> 00:06:35,686
.ولتلك الدرجة أود حمايتها

102
00:06:37,230 --> 00:06:40,024
.جاءتني تكابد ألماً عظيماً

103
00:06:40,900 --> 00:06:42,860
،وكنت أعرف أنها ستسترد تلك القوة

104
00:06:42,944 --> 00:06:43,945
.معي أو بدوني

105
00:06:45,238 --> 00:06:47,573
لذا، قامرت

106
00:06:47,740 --> 00:06:50,159
بأنها إن شعرت بأننا في صفها

107
00:06:50,243 --> 00:06:51,786
.فربما تسمح لنا بمساعدتها

108
00:06:53,955 --> 00:06:55,581
.كنت مخطئة في ذلك تماماً

109
00:06:58,126 --> 00:07:00,336
.الآن على "فنسنت" إيجاد حل

110
00:07:01,087 --> 00:07:02,421
.وجدت حلاً بالفعل

111
00:07:05,341 --> 00:07:06,968
."سوار "هوب

112
00:07:07,468 --> 00:07:09,637
.خلعته للأبد منذ بضع سنين

113
00:07:09,887 --> 00:07:11,556
.قالت إنها لم تعد تحتاج إليه

114
00:07:12,765 --> 00:07:14,600
.لكنها تحتاج إليه الآن

115
00:07:14,684 --> 00:07:19,188
،لن يوقف ما يفعله السحر الأسود بها

116
00:07:19,272 --> 00:07:22,358
لكنه ربما يخفف معاناتها
.ريثما نجد حلاً نهائياً

117
00:07:29,407 --> 00:07:30,700
.أعلم أنك تحبينها

118
00:07:31,784 --> 00:07:33,494
.لم أشك في ذلك

119
00:07:33,578 --> 00:07:35,580
...إنما -
تتمنى لو كان الوضع مختلفاً؟ -

120
00:07:37,457 --> 00:07:38,458
.أنا أيضاً

121
00:07:44,380 --> 00:07:46,048
.لديك زائر

122
00:07:50,178 --> 00:07:51,721
رسالة صوتية؟

123
00:07:54,390 --> 00:07:56,601
تخبريني بموت حبيبتي برسالة صوتية

124
00:07:56,684 --> 00:07:58,144
.وتعجزين حتى عن معاودة الاتصال بي

125
00:07:58,227 --> 00:08:00,188
.حدث كل شيء سريعاً -
ماذا حدث؟ -

126
00:08:00,605 --> 00:08:01,689
كيف ماتت؟

127
00:08:03,524 --> 00:08:05,776
.حادث سيارة. تعطلت المكابح

128
00:08:06,110 --> 00:08:08,654
.ماتت من فورها

129
00:08:08,821 --> 00:08:10,781
.لم تشعر بألم أو عذاب قط

130
00:08:14,285 --> 00:08:16,120
هل "هوب" بخير؟

131
00:08:16,204 --> 00:08:17,622
.إنها تتأقلم مع الوضع

132
00:08:17,705 --> 00:08:19,123
أيمكنني رؤيتها؟

133
00:08:20,458 --> 00:08:23,336
.الوقت غير مناسب

134
00:08:23,586 --> 00:08:24,587
."آسفة يا "ديكلان

135
00:08:24,670 --> 00:08:27,632
.كيف تعطلت المكابح؟ ذلك لم يعد يحدث

136
00:08:27,715 --> 00:08:32,011
.أجهل التفاصيل. كما ترى، وقعت عاصفة

137
00:08:32,428 --> 00:08:34,138
إذن، لم كانت في الخارج خلالها؟
إلى أين كانت ذاهبة؟

138
00:08:34,222 --> 00:08:36,349
.حقاً لا أدري -
ألا يزعجك ذلك؟ -

139
00:08:36,516 --> 00:08:37,517
افتقارك إلى الأجوبة؟

140
00:08:37,600 --> 00:08:39,519
.لأنه يضايقني جداً جهلي بما حدث

141
00:08:39,602 --> 00:08:40,603
..."ديكلان"

142
00:08:40,686 --> 00:08:42,855
.وكوني لم أكن هنا لأنقذها

143
00:08:43,689 --> 00:08:44,941
...وكونكم

144
00:08:45,650 --> 00:08:48,819
.أقمتم الجنازة بدوني لتحرموني من توديعها

145
00:08:53,741 --> 00:08:56,452
."ثمة شيء غير طبيعي يا "فريا

146
00:08:59,163 --> 00:09:00,373
.ثمة شيء غير طبيعي فحسب

147
00:09:15,846 --> 00:09:17,431
.انتهت الحفلة

148
00:09:18,099 --> 00:09:21,018
إيميت"، أنت وفريقك لم تعودوا"
."محل ترحيب في "نيو أورلينز

149
00:09:21,852 --> 00:09:23,479
.لا يحق لك تقرير ذلك

150
00:09:24,438 --> 00:09:25,982
.لقد رحلت عن هذه المدينة

151
00:09:26,649 --> 00:09:28,401
.في الواقع، لم أرحل

152
00:09:28,484 --> 00:09:30,778
.ولا يحق لك طرد أصدقائي من الحي

153
00:09:30,903 --> 00:09:34,240
.الطرد هو وصفك
.أما وصفي فهو القانون والنظام

154
00:09:34,865 --> 00:09:36,742
السلام والانسجام بين كل الفصائل

155
00:09:36,826 --> 00:09:39,161
.بسبب بقاء الجميع حيث ينتمون

156
00:09:42,957 --> 00:09:44,208
.أنت سننت تلك القواعد

157
00:09:45,668 --> 00:09:47,003
أتتذكر؟

158
00:09:47,086 --> 00:09:48,671
.لا تقارن نفسك بي

159
00:09:48,838 --> 00:09:51,841
لن أدع زمرة كلاب
...وأبناء عمومتهم المهجنين

160
00:09:51,924 --> 00:09:52,967
.حذار

161
00:09:54,427 --> 00:09:56,262
.لا أنصحك بإكمال تلك الجملة

162
00:09:59,015 --> 00:10:00,016
جوش"؟"

163
00:10:01,601 --> 00:10:03,561
.يحتاج المكان إلى مزيد من ضوء الشمس

164
00:10:03,644 --> 00:10:05,563
.أوافقك تماماً

165
00:10:07,898 --> 00:10:10,735
.استمتع ببقية يومك يا صاحب السمو

166
00:10:10,818 --> 00:10:13,404
.لكن لدى الغروب سنكون في الحي

167
00:10:15,364 --> 00:10:16,616
،وإن رأينا مذؤوباً

168
00:10:16,699 --> 00:10:19,452
.فسنعالج الأمور بأيدينا

169
00:10:45,102 --> 00:10:48,064
،إن جئت للنهب
.فقد أخذوا قبلاً الأشياء الجيدة

170
00:10:50,191 --> 00:10:52,193
في هذه اللحظة بالذات

171
00:10:52,276 --> 00:10:54,195
.أفضل الكمية على النوعية

172
00:10:54,654 --> 00:10:56,447
.إنه صنف رديء قد يقرح معدتك

173
00:10:56,530 --> 00:10:57,531
،جربني

174
00:10:58,491 --> 00:11:00,409
.لدي جسد شديد المقاومة

175
00:11:03,287 --> 00:11:06,457
.أرى أن العاصفة أحبطتك -
بل إنني -

176
00:11:07,333 --> 00:11:09,210
.أحبطت نفسي

177
00:11:11,295 --> 00:11:12,296
.نعيش أياماً حالكة

178
00:11:13,047 --> 00:11:14,507
.أوافقك تماماً

179
00:11:14,590 --> 00:11:15,591
.قل ما عندك

180
00:11:17,093 --> 00:11:18,719
.الأمر لا يسري هكذا

181
00:11:20,054 --> 00:11:22,181
الرجل الذي يقف في ذلك الجانب من المشرب
.هو من يتكلم

182
00:11:22,264 --> 00:11:23,265
.أرجوك

183
00:11:24,058 --> 00:11:25,643
.سيكون هذا لطف منك بحقي

184
00:11:26,602 --> 00:11:29,313
.لعل سماعي ألم شخص آخر يهوّن ألمي

185
00:11:33,067 --> 00:11:34,485
.فقدت شخصاً

186
00:11:36,445 --> 00:11:37,822
امرأة؟

187
00:11:44,328 --> 00:11:45,830
،ما رأيك أن أشتري لك كأسين

188
00:11:45,913 --> 00:11:47,164
.فيما تخبرني بذلك

189
00:11:48,124 --> 00:11:52,128
.يُصادف أن لدي خبرة في خسارة الحبيب

190
00:11:55,965 --> 00:11:57,216
."إنه مهرجان "ثلاثاء المرافع

191
00:11:57,299 --> 00:12:00,803
أيخالون أن بوسعهم كسر عزيمتنا
بهذه السهولة؟

192
00:12:00,886 --> 00:12:02,680
بعد كل ما كابدناه؟

193
00:12:03,514 --> 00:12:07,726
لن يستطيع مصاصو الدماء
.طردنا من مدينتنا بالترهيب

194
00:12:07,810 --> 00:12:10,855
،لذا خذوا مطارق ومسامير

195
00:12:10,980 --> 00:12:13,607
.لنعيد هذه العربة على جانبها الصحيح

196
00:12:13,691 --> 00:12:17,236
.سنعيد البناء ونسير الليلة

197
00:12:17,987 --> 00:12:19,613
.شاؤوا أم أبوا

198
00:12:20,948 --> 00:12:22,450
.هيا بنا. هيا

199
00:12:26,495 --> 00:12:27,955
.آسفة على تأخري

200
00:12:28,456 --> 00:12:31,250
كيف حال "هوب"؟ -
.تعاني -

201
00:12:31,500 --> 00:12:32,793
.كلاوس" معها"

202
00:12:32,877 --> 00:12:34,086
ما مدى غضبه؟

203
00:12:34,920 --> 00:12:37,381
في نقطة بين التعنيف

204
00:12:37,465 --> 00:12:39,925
.وانتزاع القلوب

205
00:12:41,218 --> 00:12:44,263
.أفترض أن عليك العودة إليهم

206
00:12:44,972 --> 00:12:46,307
أما زلت ستسافرين؟

207
00:12:48,142 --> 00:12:49,852
.أجل، غداً

208
00:12:51,228 --> 00:12:54,356
.إذن لن أفارقك

209
00:12:56,567 --> 00:12:59,361
،طالما لا نملك إلا يوماً واحداً
.فسنستغله على أمثل نحو

210
00:13:00,613 --> 00:13:01,614
.اتفقنا

211
00:13:03,449 --> 00:13:05,784
الكره متأصل بين مصاصي الدماء والمذؤوبين

212
00:13:05,868 --> 00:13:06,911
.منذ فجر التاريخ

213
00:13:07,036 --> 00:13:08,996
والآن، مجرد أن معتوهاً

214
00:13:09,079 --> 00:13:11,165
قرر أنه يريد تدوين ذلك
.فإن ذلك لا يجعل منه أمراً جديداً

215
00:13:12,082 --> 00:13:14,752
."نحن في منتصف مهرجان "ثلاثاء المرافع
.هذا وقت مقدس

216
00:13:14,835 --> 00:13:17,338
إذن، لماذا تعتقدين أنه يفعل ذلك الآن؟

217
00:13:17,421 --> 00:13:20,299
،وإن أعرناهم انتباهاً
.فإننا نذكي تلك النزعة

218
00:13:20,382 --> 00:13:22,551
ماذا إذن؟ نتجاهل ما يحدث؟

219
00:13:22,635 --> 00:13:24,011
.كلا. نبقى أذكياء

220
00:13:25,262 --> 00:13:29,558
لطالما استُخدم السحرة كعود ثقاب
.لإشعال وهج نيران في الهواء الطلق

221
00:13:29,642 --> 00:13:31,685
،الآن، إن ابتعدنا عن الأمر

222
00:13:32,353 --> 00:13:34,230
.فربما تهيمن العقول الأهدأ

223
00:13:36,607 --> 00:13:37,900
.أو لن تفعل

224
00:13:38,901 --> 00:13:41,695
حالما ينتهي مصاصو الدماء الليليون
،من مضايقة المذؤوبين

225
00:13:41,779 --> 00:13:43,489
.سيلاحقوننا

226
00:13:45,741 --> 00:13:48,118
."علينا اختيار أحد الفريقين يا "فنسنت

227
00:13:48,202 --> 00:13:49,453
.لا مفرّ من ذلك

228
00:13:59,588 --> 00:14:01,590
.إنها ليست مخطئة كلياً

229
00:14:11,684 --> 00:14:14,645
نريد ببساطة عودة الوضع إلى سابق عهده

230
00:14:14,728 --> 00:14:16,855
.بدون تسلط "مارسيل" عليكم

231
00:14:17,231 --> 00:14:18,649
.نظنه عرضاً عادلاً

232
00:14:20,109 --> 00:14:22,486
.عدا أنني لم أقل أبداً إنني سأتفاوض معك

233
00:14:22,570 --> 00:14:23,571
.عن أي شيء

234
00:14:23,946 --> 00:14:26,073
."إنك رجل موهوب يا "فنسنت

235
00:14:26,156 --> 00:14:28,117
وقائد موهوب وأجزم أنك

236
00:14:28,200 --> 00:14:31,328
.تكترث من صميمك لمجتمعك

237
00:14:31,620 --> 00:14:35,082
.العمل معنا سيكون خياراً حكيماً

238
00:14:35,499 --> 00:14:38,460
.أتعرف يا "إيميت"؟ هذا يبدو لي تهديداً

239
00:14:38,794 --> 00:14:40,921
.ولا أحب التهديدات -
.فهمت -

240
00:14:41,922 --> 00:14:45,217
حياتك بالنسبة إليك أقل أهمية

241
00:14:45,342 --> 00:14:47,803
.بكثير من مصلحة قومك

242
00:14:49,221 --> 00:14:51,724
.مسؤوليتك نحوهم هي حافزك الأعظم

243
00:14:52,099 --> 00:14:53,100
.سأخبرك أمراً

244
00:14:53,475 --> 00:14:56,353
لو خُدش أحد سحرتي

245
00:14:56,520 --> 00:14:57,521
.فسألاحقك

246
00:14:57,605 --> 00:14:59,857
.سأمطر نيران الجحيم عليكم أجمعين

247
00:14:59,940 --> 00:15:00,941
لذا عليك حقاً

248
00:15:01,025 --> 00:15:02,276
الخروج من هنا

249
00:15:02,359 --> 00:15:04,236
.قبل أن أطردك أيها الوقح إلى الشمس

250
00:15:04,320 --> 00:15:05,321
هل سمعتني؟

251
00:15:15,331 --> 00:15:16,957
.فكر فيما قلته لك

252
00:15:17,708 --> 00:15:20,127
.لن يظل العرض متاحاً طويلاً

253
00:15:25,758 --> 00:15:27,676
أتظن هذا حقاً سيبعدهم؟

254
00:15:29,803 --> 00:15:31,931
،كلا، لكنه سيبقيهم فوق الأرض

255
00:15:32,014 --> 00:15:34,058
وحين يخرج "إيميت" مجدداً من الظل

256
00:15:34,141 --> 00:15:37,061
.سأسلخ وجهه عن جمجمته السميكة

257
00:15:39,897 --> 00:15:41,649
.كان محقاً في نقطة

258
00:15:43,359 --> 00:15:45,694
."إبقاء المذؤوبين في "بايو

259
00:15:45,903 --> 00:15:47,029
.يعيش السحرة في خوف

260
00:15:47,112 --> 00:15:49,114
.واعتلى مصاصو الدماء السلسلة الغذائية

261
00:15:49,698 --> 00:15:51,992
.تابع وأخبرني فيما تفكر حقاً

262
00:15:53,535 --> 00:15:55,204
.أنت سننت هذه القواعد

263
00:15:56,080 --> 00:15:58,749
قواعد أُرغم هذا المجتمع
.على العيش بمقتضاها لعقود

264
00:15:59,917 --> 00:16:01,085
...كل هذا

265
00:16:03,462 --> 00:16:04,922
.كل هذا بدأ بك

266
00:16:26,652 --> 00:16:28,195
.أريدك أن تضعي هذا

267
00:16:29,780 --> 00:16:32,408
.كلا، لا أحتاج إليه -
."هذا ليس طلباً يا "هوب -

268
00:16:32,491 --> 00:16:35,202
.أنت قلتها يا أبي
.أنا قوية. وبوسعي التحكم بنفسي

269
00:16:35,411 --> 00:16:36,745
.كلا. ليس مع هذا

270
00:16:36,829 --> 00:16:38,872
.عايشت هذه الظلمة لمدة 7 سنين

271
00:16:39,581 --> 00:16:41,000
.أعرف كم هي شنيعة

272
00:16:41,875 --> 00:16:43,335
حين كنت أقترب من إخوتي

273
00:16:43,419 --> 00:16:44,962
،كانت تقريباً لا تُطاق

274
00:16:45,546 --> 00:16:47,715
.والآن تحملينها بالكامل في داخلك

275
00:16:49,591 --> 00:16:51,635
،إن وضعت هذا

276
00:16:51,719 --> 00:16:53,178
أتعدني بالتوقف عن القلق؟

277
00:16:53,804 --> 00:16:55,597
.أنا أبوك. سأقلق عليك دوماً

278
00:17:06,358 --> 00:17:08,277
وضعتها. أتشعر بتحسن؟

279
00:17:09,236 --> 00:17:10,696
أم تخطط لأن تحوم حولي

280
00:17:10,779 --> 00:17:11,780
حتى نهاية الزمان؟

281
00:17:11,864 --> 00:17:14,033
.نهاية الزمان مبالغ فيها قليلاً

282
00:17:17,161 --> 00:17:18,162
.شكراً يا أبي

283
00:18:17,179 --> 00:18:19,932
.توقفي، أرجوك

284
00:18:41,245 --> 00:18:43,956
.حين كنت في "دبلن"، أحضرت خاتم زفاف جدتي

285
00:18:44,915 --> 00:18:46,500
.لأطلب منها الزواج مني

286
00:18:48,085 --> 00:18:49,086
هل كانت تعرف؟

287
00:18:51,046 --> 00:18:52,047
من أمازح؟

288
00:18:52,131 --> 00:18:53,423
.غالباً كانت سترفضني

289
00:18:54,550 --> 00:18:56,426
كنت أطمح إلى منال يفوق طاقتي

290
00:18:57,511 --> 00:18:59,138
.إذ كان لديها ماض رهيب

291
00:19:00,055 --> 00:19:01,056
ما قصدك؟

292
00:19:01,849 --> 00:19:02,850
.حبيب سابق

293
00:19:04,268 --> 00:19:05,978
.أثر عليها أشد التأثير

294
00:19:06,145 --> 00:19:09,398
.كان بوسعي ملاحظة أنها ما زالت لم تنسه

295
00:19:11,316 --> 00:19:12,317
...لكن حين

296
00:19:14,319 --> 00:19:15,529
...تجد امرأة

297
00:19:16,905 --> 00:19:18,824
بوسع ابتسامتها إنهاء حروب

298
00:19:20,284 --> 00:19:22,035
."ولديها قلب بحجم "أيرلندا

299
00:19:26,165 --> 00:19:28,167
.ستكون أحمق إن تركتها تذهب

300
00:19:32,629 --> 00:19:33,922
أأنت بخير؟

301
00:19:39,136 --> 00:19:41,221
.ابتسامة تنهي حرباً

302
00:19:46,143 --> 00:19:48,020
،لذا ترى وجهها الآن حيثما تذهب

303
00:19:48,103 --> 00:19:49,855
تسمع صوتها في أحلامك

304
00:19:49,980 --> 00:19:53,442
،وتشعر بلمستها الخافتة

305
00:19:58,071 --> 00:19:59,656
.تشعر بالمسؤولية

306
00:20:01,491 --> 00:20:04,203
...ربما لو عرفتها أكثر لأمكنك فعل

307
00:20:07,122 --> 00:20:08,123
.شيء ما

308
00:20:19,760 --> 00:20:21,053
أنت هو، أليس كذلك؟

309
00:20:26,016 --> 00:20:27,684
.ذلك الذي فطر فؤادها

310
00:20:42,491 --> 00:20:44,868
.أيفي"، هناك فرق بين الماقتين والمختلين"

311
00:20:45,869 --> 00:20:46,954
.إيميت" يبدو لي مختلاً"

312
00:20:48,330 --> 00:20:49,581
،ربما يكون ذلك حقيقياً

313
00:20:49,957 --> 00:20:51,917
،لكن بغض النظر عما قد يحمله الليل

314
00:20:52,042 --> 00:20:56,755
.تذكر أن الفجر قريب دوماً

315
00:20:59,091 --> 00:21:01,969
دوماً تجدين الضوء في الظلمة؟

316
00:21:03,470 --> 00:21:05,430
.هناك دوماً جمال يُنظر إليه

317
00:21:06,223 --> 00:21:08,892
.عليك التركيز على ما أمامك فحسب

318
00:21:10,143 --> 00:21:11,478
.إنني مركز

319
00:21:15,816 --> 00:21:17,818
.الاسترخاء يناسبك

320
00:21:42,009 --> 00:21:43,385
.لست ترتدين السوار

321
00:21:43,760 --> 00:21:45,971
."أحتاج إلى جرعتين من الـ"أبسنت

322
00:21:46,513 --> 00:21:47,514
.إنك في الـ15

323
00:21:49,057 --> 00:21:51,310
.لتحضير تعويذة -
تعويذة من أي نوع؟ -

324
00:21:51,977 --> 00:21:53,937
.السوار لا يجدي يا أبي. ليس كافياً

325
00:21:54,021 --> 00:21:55,897
.لنجد شيئاً يجدي

326
00:22:02,070 --> 00:22:03,071
..."هوب"

327
00:22:06,325 --> 00:22:07,868
.هذه ليست مسؤوليتك

328
00:22:08,076 --> 00:22:09,578
.هذه فوضاي، وسأنظفها

329
00:22:11,371 --> 00:22:12,581
ماذا جاء بك إلى هنا؟

330
00:22:13,623 --> 00:22:14,624
.الندم

331
00:22:15,083 --> 00:22:16,668
...غبت سنيناً كثيرة عنها و

332
00:22:18,420 --> 00:22:20,339
.وددت معرفة كيف كانت حياتها بدوني

333
00:22:21,757 --> 00:22:24,176
لذا جئت ناشداً الغفران في ألمي؟

334
00:22:25,969 --> 00:22:28,805
ألديك أدنى فهم للضرر الذي ألحقته بها؟

335
00:22:32,809 --> 00:22:34,519
مكابحها لم تتعطل، صحيح؟

336
00:22:35,562 --> 00:22:36,563
.لا

337
00:22:36,646 --> 00:22:38,398
لم يقع حادث سيارة أصلاً؟

338
00:22:40,692 --> 00:22:42,194
لكنك تعرف ما الذي حصل؟

339
00:22:44,571 --> 00:22:46,073
.أخبرني كيف ماتت

340
00:22:46,198 --> 00:22:47,824
.لا تريد أن تعرف -
.يجب أن أعرف -

341
00:22:47,908 --> 00:22:50,160
،"مرحباً يا "ديكلان
.أحتاج إلى خدمة من الحانة

342
00:22:52,788 --> 00:22:54,081
ماذا تفعل هنا؟

343
00:23:02,422 --> 00:23:04,674
.أتذكر حين مُنعنا من دخول الحي

344
00:23:05,884 --> 00:23:08,762
.لكن قبل ذلك أتذكر المواكب التي أقمناها

345
00:23:09,554 --> 00:23:13,767
،حين كنت في الـ6
."كانت أمي ملكة مهرجان "ثلاثاء المرافع

346
00:23:14,768 --> 00:23:16,228
،كنت أجلس معها على العربة

347
00:23:16,812 --> 00:23:18,313
،وأراقبها ترمي الخرز

348
00:23:18,855 --> 00:23:22,442
كان الناس يرفعون أياديهم
.ابتغاء لمسة من ملكتهم

349
00:23:22,734 --> 00:23:25,445
.لا بد أنك كنت فخورة جداً -
.أجل -

350
00:23:26,738 --> 00:23:28,323
فكرت في ذلك اليوم كثيراً حين كنت

351
00:23:29,157 --> 00:23:30,450
"عالقة في "بايو

352
00:23:31,159 --> 00:23:35,122
وما يعنيه وجود ملكة مذؤوبة
."في شارع "بوربون

353
00:23:42,963 --> 00:23:44,464
.لعلمك أنا بخير هنا

354
00:23:44,548 --> 00:23:46,258
أيمكنك مساعدة "فريا" بالقبعات؟

355
00:23:46,633 --> 00:23:48,468
.إنها بخير. "أيفي" تساعدها

356
00:23:50,387 --> 00:23:52,180
.لديك يوم واحد مع حبيبتك

357
00:23:52,764 --> 00:23:55,267
كفي عن سماعي أثرثر عن الماضي
.واذهبي إلى هناك

358
00:24:01,481 --> 00:24:03,608
.أأنت "ليسينا"؟ آسف

359
00:24:04,609 --> 00:24:05,902
.أخبروني أن عليّ فعل هذا

360
00:24:06,611 --> 00:24:07,612
!"ليسينا"

361
00:24:29,217 --> 00:24:32,304
.كيلين". افتحي عينيك"

362
00:24:33,722 --> 00:24:35,640
.كيلين". استيقظي"

363
00:24:36,516 --> 00:24:38,643
.استيقظي أرجوك

364
00:24:44,482 --> 00:24:45,483
ماذا حصل؟

365
00:24:46,443 --> 00:24:47,444
.قنبلة

366
00:24:47,819 --> 00:24:49,487
.مصاص دماء ليلي ورّط بشرياً

367
00:24:51,907 --> 00:24:52,949
أين "ليسينا"؟

368
00:24:55,493 --> 00:24:56,786
أين هي؟

369
00:25:26,274 --> 00:25:28,193
!"أيفي"

370
00:25:30,320 --> 00:25:32,072
!"أيفي" -
."أنا هنا يا "فنسنت -

371
00:25:39,120 --> 00:25:40,789
.هذا ليس دمي

372
00:25:54,678 --> 00:25:56,721
ألم يكفك قتل أمي؟ والآن جئت لأجل "ديكلان"؟

373
00:25:56,805 --> 00:25:58,139
.ذلك ليس سبب قدومي -
هو قتلها؟ -

374
00:25:58,223 --> 00:25:59,891
.ليس ذلك ما حدث

375
00:25:59,975 --> 00:26:02,143
.كلا، لكن لو لم تكن هناك، لبقيت حية

376
00:26:05,021 --> 00:26:06,022
!توقفي

377
00:26:06,147 --> 00:26:07,774
هوب"، ماذا دهاك؟"

378
00:26:07,899 --> 00:26:10,360
ماذا فعلت؟ -
!اخرس! لا تؤذه -

379
00:26:12,070 --> 00:26:13,071
.لن أفعل

380
00:26:15,115 --> 00:26:16,825
.لا يمكننا فعل هذا أمامه

381
00:26:17,867 --> 00:26:19,244
.اتفقنا

382
00:26:28,128 --> 00:26:29,713
.الآن نحن الاثنين فقط

383
00:26:41,016 --> 00:26:42,517
.3 أشخاص أبرياء

384
00:26:44,102 --> 00:26:45,103
.ماتوا

385
00:26:49,816 --> 00:26:52,319
.اعتقدت أن ما أفعله للأفضل

386
00:26:53,111 --> 00:26:54,529
،كان المذؤوبون خطرين

387
00:26:54,612 --> 00:26:57,157
،ولا يمكن التنبؤ بتصرفات السحرة
...ومصاصو الدماء

388
00:26:58,074 --> 00:26:59,242
.كانوا قومي

389
00:27:01,202 --> 00:27:02,954
"وكل يوم لم تنهر فيه "نيو أورلينز

390
00:27:03,038 --> 00:27:05,081
.كان دليلاً على أنني محق

391
00:27:11,296 --> 00:27:14,090
.لكن هؤلاء الناس يريدون العنف للعنف

392
00:27:14,674 --> 00:27:17,677
والويل لي إن سمحت لهم
.باستغلال اسمي لتنفيذ ذلك

393
00:27:27,479 --> 00:27:29,022
.كانت ذاكرتي غائبة

394
00:27:29,439 --> 00:27:30,815
.لم أكن أعرف من كانت

395
00:27:31,316 --> 00:27:32,817
.الآن تعرف

396
00:27:33,360 --> 00:27:34,361
فما شعورك؟

397
00:27:35,278 --> 00:27:36,905
.أشعر بأشد ألم كابدته في حياتي

398
00:27:42,535 --> 00:27:44,537
.أكرهك -
.أنا أيضاً أكره نفسي -

399
00:27:45,413 --> 00:27:46,706
.أنت تركتها تموت

400
00:28:10,105 --> 00:28:11,106
."هوب"

401
00:28:31,126 --> 00:28:32,794
ماذا كان ذلك بحق السماء؟

402
00:28:57,902 --> 00:28:59,487
خروجكم جميعاً إلى هنا الليلة

403
00:28:59,571 --> 00:29:00,780
.يتطلب شجاعة كبيرة

404
00:29:01,364 --> 00:29:03,324
.خاصة المذؤوبين

405
00:29:03,783 --> 00:29:06,161
أوقات كهذه إما أن تقوي صلاتنا

406
00:29:06,369 --> 00:29:07,746
.أو تكسرها

407
00:29:09,914 --> 00:29:11,374
.الليلة نقف معكم

408
00:29:12,292 --> 00:29:14,961
"سنسير معاً لنكرّم ذكرى "ليسينا

409
00:29:15,378 --> 00:29:18,715
.وتراثها وقوتها وروحها القتالية

410
00:29:19,883 --> 00:29:21,301
،ومهما يحدث

411
00:29:21,968 --> 00:29:23,928
.لن نتراجع

412
00:29:32,562 --> 00:29:34,814
هل ستنضم إلى المسيرة في الحي؟

413
00:29:34,898 --> 00:29:36,524
.يستحق المذؤوبون دعمنا

414
00:29:36,941 --> 00:29:38,568
.أيفي"، الأمر كما قلت لي"

415
00:29:38,818 --> 00:29:40,278
.عليّ اختيار فريق

416
00:29:40,361 --> 00:29:43,531
.سوف يهاجمون -
.إذن سنكون مستعدين لذلك -

417
00:29:47,786 --> 00:29:51,122
.سأذهب إلى مدينة الموتى للدعاء للمصابين

418
00:29:51,206 --> 00:29:52,207
،"أنصتي يا "أيفي

419
00:29:52,290 --> 00:29:53,792
إن سمح وقتك

420
00:29:53,917 --> 00:29:55,668
ادعي لي أيضاً، اتفقنا؟

421
00:29:58,880 --> 00:30:00,381
."أنت رجل طيب يا "فنسنت

422
00:30:10,099 --> 00:30:12,644
.توخ الحذر -
.سأفعل -

423
00:30:13,686 --> 00:30:15,939
سأراك بعد تجاوز هذه المحنة، اتفقنا؟

424
00:30:17,774 --> 00:30:19,275
.أعتمد على ذلك

425
00:30:19,901 --> 00:30:20,902
.أجل

426
00:30:38,628 --> 00:30:39,921
.أريد الانضمام إلى المسيرة

427
00:30:42,006 --> 00:30:44,175
.كدت تلقين مصرعك اليوم

428
00:30:45,760 --> 00:30:46,928
.لكنني لم أفعل

429
00:30:48,012 --> 00:30:49,430
.عليك البقاء هنا والراحة

430
00:30:50,056 --> 00:30:51,808
من الطبيبة هنا؟

431
00:30:55,979 --> 00:30:57,981
.تزوجيني -
لا... ماذا؟ -

432
00:30:58,606 --> 00:30:59,607
.أنا جادة

433
00:31:01,359 --> 00:31:03,570
أهذا لأنني كدت أموت اليوم؟ -
.كلا -

434
00:31:04,279 --> 00:31:07,282
.أجل، لكن لا

435
00:31:12,078 --> 00:31:15,790
.بدأت أخطط منذ عامين كيف سأقولها

436
00:31:18,751 --> 00:31:20,962
.وكيف ستبدو تلك اللحظة

437
00:31:21,588 --> 00:31:23,923
.كنت أنتظر اللحظة المناسبة فحسب

438
00:31:24,757 --> 00:31:27,093
.لكنها لم تحل قط

439
00:31:27,844 --> 00:31:30,638
ثم، اتضح لي أخيراً اليوم

440
00:31:31,222 --> 00:31:33,016
.أنه لن تحل لحظة مثالية أبداً

441
00:31:33,725 --> 00:31:35,226
.لا يوجد إلا اللحظة الراهنة

442
00:31:37,228 --> 00:31:38,771
،والآن

443
00:31:39,731 --> 00:31:41,900
.لا أود قضاء لحظة بدونك

444
00:31:46,529 --> 00:31:48,323
.لا لجمع شملنا في الجنائز مجدداً

445
00:31:48,448 --> 00:31:51,659
."لا إسقاط نجمي بعد الآن من "الشرق الأوسط

446
00:31:52,243 --> 00:31:55,747
لا مفاضلة بينك وبين أسرتي بعد الآن

447
00:31:55,830 --> 00:31:58,082
."لأنك أسرتي يا "كيلين

448
00:31:58,541 --> 00:32:00,126
.أنت كل شيء عندي

449
00:32:02,086 --> 00:32:03,087
،لذا

450
00:32:04,172 --> 00:32:06,382
.أرجوك تزوجيني

451
00:32:07,550 --> 00:32:08,551
.موافقة

452
00:32:18,186 --> 00:32:19,646
.آسفة. ضلوعك

453
00:32:19,729 --> 00:32:21,856
.إنها بخير. كل شيء على ما يرام

454
00:32:23,399 --> 00:32:25,735
.أحبك -
.أحبك حباً جماً -

455
00:32:31,574 --> 00:32:34,702
"(حانة (روسو"

456
00:32:36,746 --> 00:32:37,747
.اشرب هذا

457
00:32:39,999 --> 00:32:41,167
من أي كائنات أنتم يا جماعة؟

458
00:32:46,839 --> 00:32:47,840
.نحن مصاصو دماء

459
00:32:49,550 --> 00:32:50,551
.وسحرة

460
00:32:53,054 --> 00:32:54,222
.وكائنات أخرى

461
00:32:55,515 --> 00:32:59,227
لكن تلك مجرد قصص للسياح، أليس كذلك؟

462
00:32:59,310 --> 00:33:00,979
.لقد رأيت بأم عينك

463
00:33:03,356 --> 00:33:05,775
...إذن كل من في هذه المدينة
...أصدقائي، أنتم

464
00:33:05,858 --> 00:33:08,528
.لا. بعضهم، ليسوا جميعاً

465
00:33:11,406 --> 00:33:12,907
ماذا عن "هايلي"؟

466
00:33:14,993 --> 00:33:16,077
.و"هايلي" أيضاً

467
00:33:21,833 --> 00:33:24,127
و"هوب"؟

468
00:33:25,086 --> 00:33:27,714
أظن أنك ستحتاج إلى مشروب
.أقوى قليلاً من ذلك الماء

469
00:33:28,673 --> 00:33:30,049
.وكأنني لم أحتج إليه من قبل

470
00:33:36,556 --> 00:33:38,182
إذن، كنت مغفلاً؟

471
00:33:39,308 --> 00:33:41,436
...أبله غافل عن

472
00:33:43,062 --> 00:33:44,272
...هايلي" وأنا، إنها"

473
00:33:45,440 --> 00:33:49,235
.كذبت حيال كل شيء

474
00:33:49,694 --> 00:33:52,447
.كلا، اهتمت بك من أعماق صميمها يا صديقي

475
00:33:53,948 --> 00:33:55,658
.ذلك أنا واثق منه تماماً

476
00:33:58,828 --> 00:34:00,997
.ولذلك أعرف أنها كانت تريدني أن أفعل هذا

477
00:34:01,080 --> 00:34:02,582
ماذا تفعل؟

478
00:34:04,125 --> 00:34:06,085
.سوف تنسى لقائي هنا اليوم

479
00:34:06,419 --> 00:34:09,172
أي سؤال لديك عن حياة "هايلي" أو موتها

480
00:34:09,255 --> 00:34:10,506
.لن يضايقك بعد الآن

481
00:34:11,215 --> 00:34:14,427
ستتذكر فقط حبها لك

482
00:34:15,511 --> 00:34:17,889
،والسعادة والبهجة اللتين غمرتها بهما

483
00:34:17,972 --> 00:34:23,186
وستوقن بشكل لا ريب فيه
.أن "هايلي مارشال" في سلام الآن

484
00:34:25,938 --> 00:34:30,359
.وبذلك ستكون أنت في سلام

485
00:34:48,461 --> 00:34:50,922
ما الذي حدث؟ رفضت مساعدتي؟

486
00:34:51,005 --> 00:34:53,341
.رفضت السوار
.كنت ترمين بـ"إيليجا" في الهواء

487
00:34:53,466 --> 00:34:54,592
.ذلك أوقف الأصوات

488
00:34:55,802 --> 00:34:56,886
ماذا؟

489
00:34:57,095 --> 00:34:59,972
...منذ استعدت القوة، الهمس

490
00:35:00,056 --> 00:35:03,142
.أعجز عن التفكير والنوم وحتى التنفس

491
00:35:04,852 --> 00:35:06,813
.لكن الآن. صمت الهمس

492
00:35:09,690 --> 00:35:11,692
أهذا مصير بقية حياتي؟

493
00:35:11,776 --> 00:35:14,445
هياج لا يهدأ إلا بالعنف؟

494
00:35:17,240 --> 00:35:19,909
هوب" إن كان العنف"
،هو ما تحتاجين إليه للتحسن

495
00:35:22,036 --> 00:35:24,038
.إذن تنعمين بالأب المثالي

496
00:35:28,417 --> 00:35:30,545
ولا أريد أن ينسى أحد منكم

497
00:35:30,628 --> 00:35:32,004
.أن هذه شوارعنا

498
00:35:33,297 --> 00:35:35,299
،إنها تخصنا أجمعين

499
00:35:35,424 --> 00:35:37,051
.وجميعنا محل ترحيب فيها

500
00:35:37,135 --> 00:35:38,970
...لا يهم مهما يقولون

501
00:35:42,557 --> 00:35:44,350
،ومهما يفعلون

502
00:35:47,103 --> 00:35:48,479
.هذه شوارعنا

503
00:36:04,078 --> 00:36:05,663
.إذن، هنا ينتهي الأمر

504
00:36:06,164 --> 00:36:07,540
.من الواضح ذلك

505
00:36:31,480 --> 00:36:33,941
.حسبت أن بوسعي تدبر الأمر. اعتقدت ذلك حقاً

506
00:36:35,276 --> 00:36:37,236
.تتدبرينه بأفضل ما يمكنك

507
00:36:37,486 --> 00:36:41,032
.وسأكون هنا بجوارك في كل خطوة من الدرب

508
00:36:44,744 --> 00:36:46,537
هلا تبقى معي للحظة؟

509
00:36:47,705 --> 00:36:49,248
.طبعاً سأفعل

510
00:37:11,312 --> 00:37:12,355
."هيا يا "إيميت

511
00:37:12,438 --> 00:37:14,523
لم تفكر أنني سأمتنع عن المجيء، صحيح؟

512
00:37:14,815 --> 00:37:16,359
.إذن، دعني أستوضح الأمر

513
00:37:16,817 --> 00:37:19,528
حلنا، وجود كل فصيل
،في مكانه الخاص بشكل منعزل

514
00:37:19,612 --> 00:37:21,530
،كان جيداً كفاية حين سنّه هو

515
00:37:21,781 --> 00:37:25,284
لكنني الآن، صرت محل كراهية
لاقتراحي الحل عينه؟

516
00:37:25,451 --> 00:37:27,328
.كنا نكرهك بالقدر نفسه حين كانت تلك فكرته

517
00:37:29,538 --> 00:37:30,665
.ذلك صحيح

518
00:37:34,627 --> 00:37:35,920
.مارسيل" لا يطاله الموت"

519
00:37:36,462 --> 00:37:37,797
.لكن أنت يطالك

520
00:37:38,089 --> 00:37:40,758
هل يستحق المذؤوبون فعلاً الموت في سبيلهم؟

521
00:37:44,053 --> 00:37:45,137
.أنت محق تماماً

522
00:38:01,529 --> 00:38:03,281
أفعلت ذلك؟ -
.كلا -

523
00:38:03,572 --> 00:38:05,574
.إسقاط نجمي. حتماً لديهم ساحر

524
00:38:07,243 --> 00:38:08,369
.فنسنت" المسكين"

525
00:38:09,412 --> 00:38:10,830
.أنت اخترت فريقاً

526
00:38:11,497 --> 00:38:14,875
."وبذلك خنت السحرة وحبيبتك "أيفي

527
00:38:15,626 --> 00:38:17,628
.كان عليك قبول عرضي

528
00:38:21,924 --> 00:38:23,676
ماذا إذن؟ جاء إلى هنا للمخادعة فحسب؟

529
00:38:24,885 --> 00:38:28,639
.أظنه أراد معرفة الفريق الذي سأختاره

530
00:38:31,892 --> 00:38:33,894
.أراد عقابي إن أسأت الاختيار

531
00:39:14,268 --> 00:39:17,104
.نخب السلام -
.نخب السلام -

532
00:39:34,413 --> 00:39:35,414
!"أيفي"

533
00:39:40,628 --> 00:39:41,629
!"أيفي"

534
00:39:50,846 --> 00:39:52,598
."لا. "أيفي

535
00:40:28,592 --> 00:40:30,594
ترجمة احمد المصطفى

