﻿1
00:00:06,589 --> 00:00:10,969
دعونا نبدأ بنخب
...على هبتنا المشتركة

2
00:00:11,845 --> 00:00:12,887
.الخلود

3
00:00:13,596 --> 00:00:17,767
بعد 1000 عام، قد يحسب
.المرء حياته أقل حماسة

4
00:00:18,226 --> 00:00:23,565
لأن جمالها وأحزانها تتقلص
...بمضي الزمن، لكننا كمصاصي دماء

5
00:00:23,982 --> 00:00:27,861
شعورنا أشد عمقاً
.مما قد يتصوره البشر

6
00:00:32,699 --> 00:00:34,284
.نهم لا ينتهي

7
00:00:36,119 --> 00:00:37,996
.ألم سامي

8
00:00:51,760 --> 00:00:52,886
...انتصاراتنا

9
00:00:55,263 --> 00:00:56,431
.وهزائمنا

10
00:00:58,933 --> 00:01:00,769
.لا يمكنك تحمل جرح كبريائك

11
00:01:01,269 --> 00:01:04,314
طالما "كلاوس" يحكم امبراطوريتك
.فامنحه أكثر ما يحتاجه

12
00:01:04,814 --> 00:01:08,651
.الوفاء، أو أقلها الوفاء الوهمي -
.نصبت له كميناً -

13
00:01:09,569 --> 00:01:10,779
.حاولت دفنه حياً

14
00:01:11,738 --> 00:01:15,033
.لن يثق بي -
.سيفعل لأنه يريد ولاءك -

15
00:01:15,784 --> 00:01:19,287
أتحدث عن خبرة، إن أتقنت
.الدور فسيسامحك على كل شيء

16
00:01:19,370 --> 00:01:22,290
لكن إن أعطيته ما يثير
.الشك فسيرد الجميل

17
00:01:28,046 --> 00:01:32,342
أريد وعداً منك يا "مارسيل" أن تفعل
.ما يتطلبه الأمر لتبقى على قيد الحياة

18
00:01:36,638 --> 00:01:38,848
.نخب مدينتي ووطني من جديد

19
00:01:39,516 --> 00:01:44,187
.ليستمر تدفق الدم بلا توقف -
.ولتستمر الحفلات بلا نهاية -

20
00:01:47,357 --> 00:01:50,276
لست أفهم يا رجل، تعلم أننا
.سنقف إلى جانبك حتى النهاية

21
00:01:50,944 --> 00:01:54,239
السماح لك بفعل ذلك يعني بأن أتركك
.تموت، وأنت لا تزال أحد رجالي

22
00:01:55,323 --> 00:01:58,535
.والآن اتبعني فقط
.ثق بي، لم ينتهي الأمر بعد

23
00:01:59,536 --> 00:02:01,621
."نخب "نيو أورلينز -
."نخب "نيو أورلينز -

24
00:02:01,704 --> 00:02:02,747
."نيو أورلينز"

25
00:02:05,667 --> 00:02:09,838
أعلم أن بعضكم قد يكون لديه
.أسئلة حول التغيير الأخير في القيادة

26
00:02:10,630 --> 00:02:14,884
ودعوتكم هنا الليلة
.لأؤكد لكم أنكم لم تهزموا

27
00:02:15,426 --> 00:02:20,140
لا، نواياي في المضي قدماً
.هي الاحتفال بما نملك

28
00:02:20,932 --> 00:02:24,394
...ما أخذه "مارسيل" في الحقيقة

29
00:02:27,730 --> 00:02:30,066
...وبناه ليصبح

30
00:02:30,567 --> 00:02:34,779
.مجتمعاً حقيقياً لمصاصي الدماء

31
00:02:36,447 --> 00:02:38,658
ماذا عنها؟ الذئبة؟

32
00:02:41,661 --> 00:02:43,913
..."لو تركتني أكمل يا "دييغو

33
00:02:45,373 --> 00:02:49,168
لعلمت أن ثمة
.أمر آخر أود توضيحه

34
00:02:50,879 --> 00:02:55,258
كما يعلم العديد منكم
.فإن الفتاة تحمل طفلي

35
00:02:55,341 --> 00:02:59,929
وعليه أثق أنكم ستعطونها
.الاحترام المناسب

36
00:03:00,555 --> 00:03:05,810
رغم ذلك، أعلم أن بعضكم
...قلق بشأن الإشاعة البشعة

37
00:03:06,936 --> 00:03:12,025
عن نيتي لاستخدام دماء
.طفلتنا لصنع الهجائن

38
00:03:14,068 --> 00:03:17,405
.أؤكد لكم أني لا أنوي ذلك -
.أفضل أب للعام -

39
00:03:20,700 --> 00:03:24,037
يبدو أنني مضطر
.لكسب ثقتكم، لا بأس

40
00:03:25,121 --> 00:03:27,290
.سنقضي على أساس قلقكم

41
00:03:27,874 --> 00:03:30,585
...كيف لي أن أصنع هجائن

42
00:03:31,377 --> 00:03:35,340
إن لم يكن هناك
مستذئبين أحياء لتحويلهم؟

43
00:03:35,715 --> 00:03:40,345
!ماذا؟ "كلاوس"، لا -
.لذا كلوا واشربوا وافرحوا -

44
00:03:40,762 --> 00:03:43,640
وأقترح أن تنطلقوا غداً
.في رحلة صيد ذئاب

45
00:03:44,891 --> 00:03:46,726
.هيا استمتعوا

46
00:03:49,145 --> 00:03:50,188
.اقتلوهم جميعاً

47
00:03:52,899 --> 00:03:57,320
"ذا أوريجينالز"

48
00:03:58,863 --> 00:04:00,949
!قطعاً لا، دفعت ثمن تلك

49
00:04:01,032 --> 00:04:05,119
{\an8}.لم تدفعي ثمن أي شيء طيلة حياتك -
.لا أرى علاقة لهذا الموضوع -

50
00:04:06,996 --> 00:04:11,709
{\an8}.نيك" يعاقبنا فقط" -
.لقد جرحناه بعمق حسبما يتضح -

51
00:04:12,252 --> 00:04:16,214
{\an8}ظننا فيه الأسوء، المرة من بين المليون
.حيث لم يكن الأسوء حقيقة فعلية

52
00:04:17,840 --> 00:04:18,883
أين تحسب نفسك ذاهباً؟

53
00:04:20,051 --> 00:04:22,011
لأتأكد بألا تعاني
.هيلي" بسبب أخطائنا"

54
00:04:23,805 --> 00:04:27,308
{\an8}يشعر "نيكلاوس" بالانتقامية
.لا يمكننا الوثوق أنها بأمان

55
00:04:34,983 --> 00:04:40,280
{\an8}ثم عضضت "إيلايجا" وتركته في
.الجدول وسم الهجين خاصتي بعروقه

56
00:04:40,822 --> 00:04:45,702
{\an8}عقاباً ملائماً له على
...اتهاماته الدنيئة نحوي، و

57
00:04:48,413 --> 00:04:50,415
هل تدونين هذا؟ -
...للتوضيح فقط -

58
00:04:51,374 --> 00:04:54,335
{\an8}طالما الـ"كوارترز" ملكك الآن
لم لا زلت تحتاجني؟

59
00:04:54,419 --> 00:04:57,839
لكتابة مذكراتي، فتاريخ ألف
.عام لن يدون نفسه تلقائياً

60
00:05:00,508 --> 00:05:02,260
ماذا تفعلين هنا يا "كامي"؟

61
00:05:03,636 --> 00:05:06,389
{\an8}.نفس سؤالي تحديداً -
.لا بأس، إنها تعلم -

62
00:05:07,598 --> 00:05:09,267
تعلم؟ -
أنكما مصاصي دماء؟ -

63
00:05:10,351 --> 00:05:12,687
لا تقلق، سيقوم بإذهاني
.لنسيان كل شيء حالما أغادر

64
00:05:14,063 --> 00:05:17,608
بهذه الحالة أكون مشغولة جداً
...أتعذب بشأن ما إن كنت أفقد عقلي

65
00:05:17,692 --> 00:05:20,945
{\an8}لأدرك أني ألعب دور
.جاسوسة لصالح خالد أناني

66
00:05:21,404 --> 00:05:22,947
قمت بإذهانها لتواعدني، أليس كذلك؟

67
00:05:24,907 --> 00:05:27,285
.ظننتك معجبة بي فعلاً -
.وأنا أيضاً -

68
00:05:27,368 --> 00:05:32,415
{\an8}للتوضيح فقط، أذهنتك على إعطائه فرصة
.فقط وأي شعور تجاهه كان حقيقياً تماماً

69
00:05:35,752 --> 00:05:42,258
{\an8}وللعلم، درجة الإحراج التي
.نشعر بها جميعاً الآن حقيقية تماماً

70
00:05:43,009 --> 00:05:46,679
تحسب نفسك ذكياً، أليس كذلك؟
.إذهان ساقية ساذجة مسكينة

71
00:05:47,388 --> 00:05:50,892
انظر لما وجدت، شخصيتي الحقيقية
.وليست طبيبتك النفسية المجبرة

72
00:05:53,186 --> 00:05:55,855
{\an8}.بالواقع، أفضّل كاتبة الاختزال المخلصة

73
00:05:56,814 --> 00:06:01,569
أتعتقد أن هذا مضحك؟ عبثك بعقلي؟
.سلامة عقلي ليست طرفة

74
00:06:02,070 --> 00:06:04,030
{\an8}.كلا يا عزيزتي، لا أعتقد ذلك

75
00:06:07,450 --> 00:06:12,747
{\an8}لم تجدي هذه ولن تذكري شيئاً عن حياتنا
كمصاصي دماء حين تغادرين، حسناً؟

76
00:06:17,001 --> 00:06:18,878
.أظن أن هذا يكفي لليوم

77
00:06:20,671 --> 00:06:21,714
.بوسعك الانصراف

78
00:06:38,481 --> 00:06:39,524
أذاهبة لمكان ما؟

79
00:06:44,403 --> 00:06:48,074
{\an8}"لا يجدر بك أن تكون هنا يا "إيلايجا
.كلاوس" يكلف رجاله بحراستي"

80
00:06:48,533 --> 00:06:49,575
.ما كنت لأقلق بشأنهم

81
00:06:53,538 --> 00:06:55,790
هيا، يجب أن نرحل
.لنذهب إلى مكان آمن

82
00:06:55,873 --> 00:06:58,209
{\an8}كلا، لا داعي لتقلق بشأني
.إني على ما يرام

83
00:06:58,292 --> 00:07:03,548
{\an8}إني أنعم بحماية "كلاوس" العظيم
.المستذئبون هم من بحاجة للمساعدة

84
00:07:04,507 --> 00:07:08,970
أمر بصيد الذئاب كعرض
."سلام هزلي مع طاقم "مارسل

85
00:07:09,971 --> 00:07:11,597
.يجب أن تساعدوهم -
في الجدول؟ -

86
00:07:12,390 --> 00:07:14,976
أنبدو كفرقة إنقاذ مصاصي دماء؟

87
00:07:16,144 --> 00:07:17,728
يجب أن تكوني
.ممتنة لمجيئنا لإنقاذك

88
00:07:18,438 --> 00:07:23,151
اسمعيني يا "ريبيكا"، وددت طيلة
.حياتي معرفة أهلي الحقيقيين

89
00:07:23,901 --> 00:07:27,864
وحين علمت أنهم هنا في الجدول
.فإذا بـ"كلاوس" يأمر بقتلهم

90
00:07:33,202 --> 00:07:36,080
أتريدان مساعدتي؟
.ساعدا قومي

91
00:07:38,082 --> 00:07:39,125
.من فضلكما

92
00:07:42,336 --> 00:07:45,923
دعانا البشر لاجتماع
.ليسوا راضين عن الوضع الراهن

93
00:07:46,299 --> 00:07:49,051
.أمر مؤسف بالنسبة لهم -
.إنه وقتك الآن -

94
00:07:49,552 --> 00:07:52,096
لكن أتود أن تعلم كيف
.بنيت ما بنيته؟ بالسياسة

95
00:07:52,180 --> 00:07:55,558
القليل من الدبلوماسية تنجح
.خاصة مع حزب البشر

96
00:07:57,852 --> 00:07:58,895
.علم

97
00:08:02,648 --> 00:08:07,904
لم أفكر في هذه الليلة منذ عصور
.عام 1919 في دار الأوبرا قبل احتراقها

98
00:08:08,779 --> 00:08:10,865
.تلك كانت نهاية حقبة

99
00:08:12,450 --> 00:08:17,914
والآن لبدء صفحة جديدة، أشعر أني
.يجب أن أعترف لك ببعض الأمور

100
00:08:19,373 --> 00:08:21,250
لكن من أين أبدأ؟

101
00:08:22,543 --> 00:08:26,714
تيري" لم يكن خائناً لك إنما لفقت"
.له ما حدث لأحدد مكان أخي

102
00:08:26,797 --> 00:08:31,677
إنه صديقك وبوسعه العودة
.للمجمع وفق إرادتك

103
00:08:32,178 --> 00:08:36,182
.كامي" هو جزء علمته للتو"
.ثم هناك "جوشوا" الشاب

104
00:08:36,807 --> 00:08:42,146
أقوم بإذهانه منذ البداية لكني أشك أنك
.تعلم ذلك، فهو من قادني لفخك

105
00:08:43,689 --> 00:08:45,441
قد أكون زودت
.الفتى بمعلومات زائفة

106
00:08:47,652 --> 00:08:52,865
ثم هناك "دافينا"، إنها سلاح قوي
.والآن أودها قريبة مني قدر الإمكان

107
00:08:53,324 --> 00:08:56,452
أظننا يجب أن ننقلها
.إلى المجمع هنا معنا

108
00:08:56,911 --> 00:08:59,622
لا يمكنها مغادرة العلية
.سبق وحاولت نقلها مرة

109
00:09:00,248 --> 00:09:04,585
أجل بخصوص ذلك، اتضح أن
.ساحرتك الصغيرة ممثلة بديعة

110
00:09:04,669 --> 00:09:07,088
"أبرمت إتفاقاً مع "إيلايجا
.بينما كان أسيراً

111
00:09:07,171 --> 00:09:11,092
خدعتك لتظل في مكانها مقابل
.بضع تعاويذ من كتاب سحر والدتي

112
00:09:13,427 --> 00:09:15,513
تسرني معرفة ذلك
أهذا كل شيء؟

113
00:09:16,472 --> 00:09:17,890
.أعتقد ذلك

114
00:09:19,141 --> 00:09:20,351
.إني ممتن لصدقك

115
00:09:24,063 --> 00:09:25,106
.الاجتماع خلال ساعة

116
00:09:38,411 --> 00:09:40,371
لا تصدقي أي كلمة"
"(ينطق بها (كلاوس

117
00:09:44,208 --> 00:09:46,502
{\an8}"الجيب الداخلي لحقيبة يدك"

118
00:09:59,473 --> 00:10:03,936
ثم عضضت (إيلايجا) وتركته في"
".الجدول وسم الهجين خاصتي بعروقه

119
00:10:04,478 --> 00:10:07,523
عقاباً ملائماً له على"
".اتهاماته الدنيئة نحوي

120
00:10:09,859 --> 00:10:13,738
سيروقك العيش في المجمع
.اخترت لك أفضل غرفة في المكان

121
00:10:13,821 --> 00:10:16,365
لا يمكنني المغادرة
أتذكر ما حدث آخر مرة؟

122
00:10:20,119 --> 00:10:21,829
."أعلم باتفاقك مع "إيلايجا

123
00:10:23,456 --> 00:10:26,500
لا مكان للكذب بيننا
.أنا أحاول حمايتك

124
00:10:27,126 --> 00:10:30,463
طالما أن الساحرات يبحثن عنك لقتلك من
.أجل الحصاد فصدقيني أنت بأمان معنا

125
00:10:30,546 --> 00:10:33,132
كما أن هناك ضوء
.مذهل بعد الظهر

126
00:10:35,468 --> 00:10:36,886
.أرى أنك فنانة

127
00:10:38,846 --> 00:10:39,889
.مذهل

128
00:10:40,931 --> 00:10:44,143
.أتطلع لرؤية مهاراتك المتعددة

129
00:10:45,728 --> 00:10:47,772
أكانت تلك فكرته؟ -
.دافينا"، من فضلك" -

130
00:10:48,689 --> 00:10:53,319
"أفهم أن ولاءك لـ"مارسيل
.لكن ولاء "مارسيل" لي

131
00:10:54,904 --> 00:10:56,947
أفترض أنك تريدين
.الأفضل لنا جميعاً

132
00:11:02,995 --> 00:11:05,164
لدينا اجتماع لنحضره
.في الطابق السفلي

133
00:11:16,175 --> 00:11:19,053
سأبعث أحداً لأخذ أغراضك
.سنسكنك مكاناً جيداً

134
00:11:20,888 --> 00:11:21,931
.ثقي بي

135
00:11:31,065 --> 00:11:33,025
"كلاوس" و "مارسيل"
.شكراً لمجيئكما

136
00:11:33,859 --> 00:11:37,154
نحن على دراية بالتغيير
.القيادي في مجتمعكم

137
00:11:37,655 --> 00:11:39,865
واعتقدنا أن الوقت قد حان
.للقيام بالتعريف المناسب

138
00:11:41,951 --> 00:11:44,495
نود التأكد بأنكم تفهمون
.كيفية سير الأمور هنا

139
00:11:45,329 --> 00:11:46,372
هل هذا صحيح؟

140
00:11:48,040 --> 00:11:52,044
ما قصده العمدة هو أننا نود
...التأكد بأن التطور الجديد

141
00:11:52,128 --> 00:11:54,380
لن يعرض المدينة
.ولا قاطنيها للخطر

142
00:11:54,463 --> 00:11:59,218
انظرا أيها المسوخ، قوموا
.بأموركم وسنغض الطرف

143
00:12:00,553 --> 00:12:03,597
طالما جيوبنا ممتلئة
.فلن يكون لدينا اعتراض

144
00:12:05,808 --> 00:12:09,478
الأهم من ذلك
.أن هناك قواعد

145
00:12:10,146 --> 00:12:13,816
لا يسمح بالتغذي على السكان المحليين
.ولا تجذبوا انتباهاً غير مرغوب للمدينة

146
00:12:13,899 --> 00:12:17,486
كما أن التاريخ أثبت أن
.بوسعنا العيش سوياً بسلام

147
00:12:17,820 --> 00:12:20,281
...رغم ذلك، إن تجاوزتما الحد -
.فستضطرون لمواجهتنا -

148
00:12:22,241 --> 00:12:25,161
.حسناً، أنا آسف
.دعوني أستوضح الأمور

149
00:12:25,244 --> 00:12:30,249
سأتوسل لهذا المعتوه ومجموعته
السخيفة من اللصوص الضعفاء؟

150
00:12:33,752 --> 00:12:34,795
.إليكم شروطي

151
00:12:36,297 --> 00:12:41,594
ستأخذون الفتات الذي أراه
.مناسباً لكم وستكونون ممتنين

152
00:12:42,470 --> 00:12:46,515
إن لم يلائمكم هذا، فلعلّي
.أقرر أن صلاحيتكم قد انتهت

153
00:12:57,026 --> 00:12:59,528
من الواضح أنهم
.كانوا هنا للتو، انتشروا

154
00:13:00,112 --> 00:13:03,407
.جدوهم واجلبوا لي بعض الرؤوس -
.أحبذ ألا تفعلوا ذلك -

155
00:13:07,036 --> 00:13:10,623
ماذا تفعلان هنا بحق السماء؟ -
.جئت لأقترح إيجاد أرض صيد أخرى -

156
00:13:11,832 --> 00:13:12,958
.علم اقتراحكم

157
00:13:13,709 --> 00:13:17,338
دييغو"، سيكون مؤسفاً جداً"
.أن أشوه هذا الوجه الجميل

158
00:13:20,382 --> 00:13:23,135
لم تهتم بالمستذئبين؟ -
.بشكل عام لا أهتم -

159
00:13:24,470 --> 00:13:26,388
رغم ذلك، لن تمسوا
.هذه العشيرة بالتحديد

160
00:13:28,140 --> 00:13:29,183
.وداعاً

161
00:13:30,976 --> 00:13:32,019
.وداعاً

162
00:13:36,315 --> 00:13:37,358
.لا شيء هنا بأي حال

163
00:13:44,698 --> 00:13:46,367
.عظيم، أظن أن مهمتنا هنا انتهت

164
00:13:52,164 --> 00:13:53,207
.ليس تماماً

165
00:13:55,209 --> 00:13:56,252
.لسنا هنا لنؤذيك

166
00:13:59,213 --> 00:14:00,256
.مرحباً مجدداً

167
00:14:01,006 --> 00:14:03,717
إيف"، أليس كذلك؟" -
.أحد أصدقاء "هيلي" حسبما أظن -

168
00:14:04,510 --> 00:14:06,804
أرسلتكما "هيلي" لحمايتنا، صحيح؟

169
00:14:07,179 --> 00:14:10,808
أخبراها أننا ممتنون لاهتمامها
.لكننا نعتني بأنفسنا منذ زمن

170
00:14:11,183 --> 00:14:15,229
.لا أحد يجدنا إلا إن أردنا ذلك -
...لقد وجدناك، لذا -

171
00:14:17,106 --> 00:14:18,148
.كما قلت

172
00:14:19,483 --> 00:14:21,944
ثمة شيء ينبغي
.أن تعرفانه أنتما وأسرتكما

173
00:14:39,295 --> 00:14:41,463
أظنني كنت أكثر
.كرماً مما استحقوا

174
00:14:45,676 --> 00:14:47,887
.إنك محبط لافتقاري إلى الدبلوماسية

175
00:14:48,596 --> 00:14:52,766
أنت بالذات لا تحتاج للتذكير
.بقدرة البشر على الوحشية

176
00:14:59,607 --> 00:15:01,191
.مرحباً -
"...(سيد (ماكلسون" -

177
00:15:01,984 --> 00:15:04,445
نود إعلامك أن الحزب"
".فكر في شروطك

178
00:15:05,362 --> 00:15:07,072
".ولقد وصلنا لقرار" -
حقاً؟ -

179
00:15:36,602 --> 00:15:38,228
!سحقاً، سحقاً

180
00:15:41,982 --> 00:15:43,025
.ما حصل مسؤوليتك

181
00:15:43,525 --> 00:15:47,112
أنت المسؤول الآن، وأولئك
!الراقدين موتى هم رجالك، رجالك

182
00:15:47,738 --> 00:15:51,533
طالما ستدير هذه المدينة فيجب أن يعني
.موتهم شيئاً لك وإلا لن يطيعك أحد

183
00:15:52,076 --> 00:15:53,118
!لا أحد

184
00:15:55,329 --> 00:15:57,039
.كنت بدأت أقلق عليك

185
00:15:57,665 --> 00:16:00,709
لا أظنني سأحتمل مزيداً
.من هذا الهراء التبجيلي

186
00:16:02,419 --> 00:16:06,757
أقصد من الواضح أني استهنت بالحزب
...هذا لن يتكرر، لكن أخبرني

187
00:16:07,174 --> 00:16:11,720
الآن وقد وصلنا لهذه النقطة
...وبما أنهم أتوا لديارنا

188
00:16:12,304 --> 00:16:14,348
...وألحقوا قومنا بهذا

189
00:16:16,475 --> 00:16:18,310
بأي رد تشور علي؟

190
00:16:20,771 --> 00:16:21,897
.لنقتلهم جميعاً

191
00:16:24,650 --> 00:16:27,152
نحن محاطون بمستنقع مساحته
.80 ألف كيلومتراً مربعاً

192
00:16:28,278 --> 00:16:31,949
والذين ولدوا هنا يعرفون المنطقة عن
...ظهر قلب، سنكون بخير لكن هنا

193
00:16:32,366 --> 00:16:35,452
ثمة وافدون جدد من خارج القطر
...لا أقصد "هيلي" ولا عشيرتي لكن

194
00:16:36,161 --> 00:16:37,871
.خبر جنينها انتشر

195
00:16:38,205 --> 00:16:41,166
وكثير من المستذئبين يريدون
.رؤية الحمل المعجزة بأنفسهم

196
00:16:41,542 --> 00:16:43,377
إلا أن مصاصوا الدماء خرجوا
...الآن بحثاً عن الدماء

197
00:16:43,460 --> 00:16:46,547
وكل أولئك المستذئبين جدد على
.الجدول وربما لن يعرفوا أين يختبئون

198
00:16:47,256 --> 00:16:51,176
.تتحدثين وكأننا يفترض أن نهتم -
.صدقاني، ستريدان إبقائهم أحياء -

199
00:16:51,260 --> 00:16:52,302
ما السبب؟

200
00:16:53,262 --> 00:16:54,304
.ستريان بنفسيكما

201
00:17:08,652 --> 00:17:09,778
."أعلم أنك هنا يا "جوش

202
00:17:12,698 --> 00:17:13,991
.بوسعي الشعور بخوفك

203
00:17:18,078 --> 00:17:19,121
.سمعت أنك ستنتقلين إلى هنا

204
00:17:21,790 --> 00:17:23,000
ماذا تفعل هنا؟

205
00:17:24,835 --> 00:17:28,255
.أختبئ، متخفي كما تعلمين

206
00:17:29,048 --> 00:17:31,717
يجب أن أهرب للتلال
.لكني عالق هنا لحلول الظلام

207
00:17:32,968 --> 00:17:35,637
هل أنت بخير؟ -
.أجل، أجل -

208
00:17:37,431 --> 00:17:42,394
"ليس تحديداً، قدت "كلاوس
.لفخ وكان ذلك أكبر خطأ قط

209
00:17:42,478 --> 00:17:47,107
لذا أجل، أرتجف رعباً الآن
.إلى حد كبير

210
00:17:48,317 --> 00:17:54,740
"لا بأس، بوسعك الوثوق بـ"مارسيل
.وإن حاول "كلاوس" إيذائك، سأؤذيه

211
00:17:55,365 --> 00:17:59,620
أنا متأكدة لو كان بوسعك إيقاف
.كلاوس" لكنت فعلت ذلك بحلول الآن"

212
00:18:00,329 --> 00:18:05,626
."أنت "هيلي"، زوجة "كلاوس -
.هذا مقزز! كلا، أبداً -

213
00:18:06,502 --> 00:18:07,920
.أنا المستذئبة الحامل

214
00:18:08,420 --> 00:18:12,424
حتماً أنت الساحرة
."القوية الخارقة "دافينا

215
00:18:13,133 --> 00:18:14,968
."ولن أنسى "جوش

216
00:18:15,594 --> 00:18:19,348
مصاص الدماء الجديد بمحيط غير
.مناسب، الأكثر عرضة للموت الوشيك

217
00:18:20,140 --> 00:18:24,269
.هذا مذهل -
."أنا مجرد سجينة أخرى لـ"كلاوس -

218
00:18:25,521 --> 00:18:30,109
طبعاً سيكون مؤسفاً إن علم أنك
.ما زلت مختبئاً في الأرجاء

219
00:18:33,153 --> 00:18:36,240
ربما ثمة عالم بإمكاننا
.فيه الاعتناء ببعضنا

220
00:18:41,620 --> 00:18:45,290
!اتصلت بك منذ ساعات -
.أتيت بأسرع ما يمكن -

221
00:18:45,916 --> 00:18:46,959
ماذا يحدث؟

222
00:18:47,709 --> 00:18:51,797
...بريدك الصوتي بدا -
ماذا؟ مذعورة ومشوشة؟ -

223
00:18:52,464 --> 00:18:54,383
.منزعجة -
...تلك الصورة التي وجدتها -

224
00:18:54,925 --> 00:18:59,888
والتي تعود لمئة عام تقريباً
...قلت إنها صدفة لكن

225
00:19:01,640 --> 00:19:05,686
".سلامة عقلي ليست مزحة" -
".لا أظن ذلك يا عزيزتي" -

226
00:19:07,729 --> 00:19:10,858
هذا صوتي، لكني
.لا أتذكر هذا النقاش

227
00:19:11,692 --> 00:19:15,362
أظنه نوعاً من السيطرة الذهنية
!أعتقد أنه يمحو ذاكرتي

228
00:19:17,990 --> 00:19:20,117
نعم؟ ماذا فعلوا؟

229
00:19:23,954 --> 00:19:25,205
.سنتحدث بهذا الشأن لاحقاً

230
00:19:32,588 --> 00:19:36,633
لماذا لم تتم مشاورتي بهذا؟ -
."غبت لأكثر من ثمانية أشهر يا "كيرن -

231
00:19:37,009 --> 00:19:38,677
.اعتدنا التصرف بمفردنا

232
00:19:39,178 --> 00:19:42,598
."ذلك "كلاوس ماكلسون -
.لا يهمني من يكون ولا تهمني الشائعات -

233
00:19:43,348 --> 00:19:46,393
.يجب أن يلقن درساً -
!ستبدأ حرباً -

234
00:19:46,852 --> 00:19:47,936
.أود رؤيتهم يحاولون

235
00:19:48,729 --> 00:19:51,857
كيرن"، هذه آخر"
.مرة تدعو لعقد اجتماع

236
00:19:52,608 --> 00:19:55,736
المرة المقبلة التي تود فيها انتقاد قيادتنا
.أرسل لنا بريداً الكترونياً لعيناً

237
00:19:57,946 --> 00:20:00,282
.ظننتكم من دعوتم لعقد الاجتماع -
.بالطبع لا -

238
00:20:01,450 --> 00:20:02,659
.أنا من دعوت له في الواقع

239
00:20:04,369 --> 00:20:07,748
يبدو أني اقترفت خطئاً
.فادحاً في اجتماعنا السابق

240
00:20:09,041 --> 00:20:12,544
صديقي "مارسيل" عرض علي مشورة
.حكيمة وفشلت في الانتباه إليها

241
00:20:14,504 --> 00:20:18,717
.يسرني معرفة أنك تعلمت الدرس -
.لن أكرر ذلك الخطأ -

242
00:20:20,719 --> 00:20:21,762
مارسيل"؟"

243
00:20:29,978 --> 00:20:32,022
هلّا بدأنا؟ -
.من بعدك -

244
00:20:40,155 --> 00:20:41,198
.ها هو

245
00:20:42,157 --> 00:20:46,286
الناجي الوحيد، يا له
.من يوم حزين لمدينتنا

246
00:20:47,371 --> 00:20:52,459
بعض أفضل أناسها وألمعهم ماتوا بحادثة
."مأساوية في القارب في الـ"ميسيسيبي

247
00:20:52,918 --> 00:20:54,878
هذا أفضل من التعليل
.بانفجار بشع حسبما سمعت

248
00:20:59,508 --> 00:21:01,051
ماذا سأفعل معك؟

249
00:21:02,761 --> 00:21:03,804
.تمهل قليلاً

250
00:21:04,638 --> 00:21:08,016
أعرف "كيرن" منذ زمن طويل
.إنه ذكي وعادل

251
00:21:08,767 --> 00:21:12,896
ينفعنا حياً أكثر من موته
."ناهيك عن أنه عم "كامي

252
00:21:16,733 --> 00:21:19,987
لا تهتم بالكثير من الأمور لذا من
.الصعب عدم الملاحظة عندما تفعل

253
00:21:22,531 --> 00:21:23,573
.حسناً

254
00:21:24,032 --> 00:21:27,160
استغل عمرك الجديد
.لإعادة تكوين حزبك البشري

255
00:21:28,120 --> 00:21:33,875
كيف تتوقع أن أعيد تكوين العمدة؟ -
.بالتأكيد هناك نائب للعمدة -

256
00:21:35,002 --> 00:21:38,463
قم باختيار قادة جدد
.ثم سنعيد فتح المفاوضات

257
00:21:44,136 --> 00:21:46,013
عجباً! تلك الذئاب تسافر
برونق مميز، أليس كذلك؟

258
00:21:51,143 --> 00:21:53,228
.إنها فارغة -
.ربما لا يمكنهم تسديد كلفتها -

259
00:21:54,563 --> 00:21:57,274
هل نكمل إذن؟ -
.دعنا لا نكمل ونخبر "هيلي" أننا فعلنا -

260
00:21:57,691 --> 00:22:01,236
عندئذ ستبهر الفتاة وسأعود إلى المنزل
.تعلم كم تصيبني الخيام بالكآبة

261
00:22:02,988 --> 00:22:04,531
.لست أحاول إبهار الفتاة

262
00:22:05,115 --> 00:22:07,200
آمل أنك تحاول إبهارها
وإلا لم نحن هنا؟

263
00:22:10,120 --> 00:22:13,248
"هيا يا "إيلايجا
.أنت مغرم بها اعترف

264
00:22:14,333 --> 00:22:18,337
إن اعترفت سيذهب ذلك
.العبء الذي يثقل كاهلك

265
00:22:20,339 --> 00:22:22,883
إن اعترفت لك أن الأمر
معقد فهل سترضي؟

266
00:22:24,092 --> 00:22:26,344
أم أنك تنوين تعذيبي
خلال هذا المسعى؟

267
00:22:42,486 --> 00:22:46,740
عزيزي، يجب أن نتوقف عن اللقاء
.بهذا الشكل، فهكذا تبدأ الإشاعات

268
00:22:51,787 --> 00:22:54,289
.بوسعك الذهاب الآن -
!تباً -

269
00:22:55,624 --> 00:22:58,919
ربما لست أوضح موقفي
.هذا تهديد

270
00:23:02,464 --> 00:23:05,675
خلال ثلاثة دقائق، ستنقلبون من
.صيادين لفرائس في حفل صيدكم هذا

271
00:23:06,343 --> 00:23:09,096
وفقاً لفشلكم الأخير في كبح
..."أخي الأصغر "نيكلاوس

272
00:23:09,179 --> 00:23:13,266
فإن فرصتكم في حال
.نشوب قتال هي 1 بالمئة

273
00:23:16,019 --> 00:23:17,604
.أوصيكم بالانتباه لتحذيري

274
00:23:27,447 --> 00:23:28,490
.مبهر

275
00:23:28,949 --> 00:23:31,159
ظننت الوضع يتطلب شيئاً
.يتسم بدرامية بسيطة

276
00:23:38,875 --> 00:23:39,918
من أنتما؟

277
00:23:46,216 --> 00:23:49,761
سأطرح السؤال الأهم، من أنتم؟

278
00:24:02,524 --> 00:24:03,859
.نخب الجبهة الموحدة

279
00:24:06,862 --> 00:24:10,448
...تمثيلك هذا، الصداقة الزائفة

280
00:24:11,032 --> 00:24:15,203
لا تسيء فهمي، تلعب الدور ببراعة
.أنا أعرف فقد لعبته بنفسي

281
00:24:15,287 --> 00:24:18,165
بكن صداقتنا كانت
.حقيقية ذات يوم

282
00:24:18,915 --> 00:24:22,335
طبعاً، ثم صممت
.على أن تأخذ ما صنعته

283
00:24:23,170 --> 00:24:26,006
حين التقطت العملة أقسمت على
.الولاء يا "كلاوس" وليس الصداقة

284
00:24:27,799 --> 00:24:30,051
إني أفي بالولاء أما الصداقة
.فيجب أن تستحق

285
00:24:32,012 --> 00:24:33,054
.هذا عدل

286
00:24:34,055 --> 00:24:36,099
.إذن يجب أن تعرف القصة كاملة

287
00:24:39,186 --> 00:24:41,688
.قراري لم يكن بإرادتي تماماً

288
00:24:42,606 --> 00:24:47,360
لو لم أوافق على سحب سلطتك، فإن
.الساحرات أقسمن على قتل جنيني

289
00:24:51,323 --> 00:24:53,783
بالبداية، وعد الذرية
.عنى القليل بالنسبة لي

290
00:24:56,494 --> 00:24:57,746
.لكن عندئذ تذكرت والدي

291
00:24:58,747 --> 00:25:01,333
.وكيف عاملني بمقت منذ ولادتي

292
00:25:04,586 --> 00:25:05,837
.كما فعل والدك معك

293
00:25:08,173 --> 00:25:11,593
.لن أفعل بطفلتي ما فعل بي

294
00:25:13,887 --> 00:25:14,930
.بنا

295
00:25:19,517 --> 00:25:24,189
كل هذا التجسس والخداع
.مجرد أمور أجبرت على فعلها

296
00:25:24,981 --> 00:25:28,235
هذا ما في الأمر؟ ماذا الآن؟
تشعر بتأنيب الضمير؟

297
00:25:28,735 --> 00:25:31,905
"اسمعني يا صديقي، لا ضغينة شخصية"
أهذا ما تقصده؟

298
00:25:33,448 --> 00:25:34,491
.أعترف

299
00:25:38,703 --> 00:25:39,746
.كنت غيراناً

300
00:25:41,998 --> 00:25:46,544
رأيت الامبراطوية التي بنيتها
...وحدك بدوني، رأيتها

301
00:25:47,504 --> 00:25:48,588
.وأردتها

302
00:25:53,677 --> 00:25:56,137
.إنك مخطئ، لم أشيدها لوحدي

303
00:25:58,682 --> 00:26:01,601
لبثت في كنف أبي
.طيلة حياتي البشرية

304
00:26:02,018 --> 00:26:04,771
وما كنت لأتخلص
.من ذلك لولاك

305
00:26:05,981 --> 00:26:09,484
أنت من علمني أن المرء لا
.يمكن تعريفه بواسطة أحد سواه

306
00:26:12,445 --> 00:26:14,781
إذن ماذا الآن؟

307
00:26:16,950 --> 00:26:19,160
...هذا المجتمع الذي بنيته

308
00:26:21,037 --> 00:26:24,249
.تحظى بحبه واحترامه

309
00:26:25,250 --> 00:26:28,336
يمكنني أن أحكمهم لكن لا
.يمكنني أن أكسبهم بدونك

310
00:26:31,840 --> 00:26:35,343
لذا شاركني الحكم
.جنباً إلى جنب

311
00:26:36,219 --> 00:26:37,387
.كنظيرين

312
00:26:40,181 --> 00:26:41,224
.كصديقين

313
00:26:43,226 --> 00:26:44,269
.كأخوين

314
00:27:08,543 --> 00:27:11,338
أولئك المستذئبين الذين
.أمرت بقتلهم هم عائلتي

315
00:27:12,422 --> 00:27:13,465
.ليس لوقت طويل يا حبيبتي

316
00:27:16,009 --> 00:27:19,220
أقصد أن عائلتك المزعومة لم
تقدم لك خيراً يذكر، أليس كذلك؟

317
00:27:20,722 --> 00:27:26,186
قلتها بنفسك، هجروك وتركوك بمفردك
.والآن دورك لتردي الجميل

318
00:27:26,269 --> 00:27:27,687
.ربما كانت لديهم أسبابهم

319
00:27:29,147 --> 00:27:31,441
أجل، أنا أيضاً لدي سبب
.أيتها الذئبة الصغيرة

320
00:27:31,858 --> 00:27:34,986
إن مات المستذئبون فستقل
.رغبة مصاصي الدماء لقتلك

321
00:27:36,112 --> 00:27:38,907
.أحاول إبقائك آمنة

322
00:27:40,367 --> 00:27:41,868
.لكنك لا تقدرين جهودي

323
00:27:42,786 --> 00:27:45,497
وحالما ألد هذا الطفل
فماذا سيكون مصيري؟

324
00:27:51,920 --> 00:27:52,962
.حسناً

325
00:27:54,589 --> 00:27:57,384
لحسن حظي أن لدي مهلة
.صغيرة قبل أن أعرف

326
00:27:59,010 --> 00:28:02,263
أما حالياً فسأجد طريقة
.لأنتقم منك بها لأسرتي

327
00:28:03,848 --> 00:28:08,561
طالما أنا ضمن الأسرة
.فلا يمكنك فعل شيء بذلك

328
00:28:18,738 --> 00:28:22,784
عم تبحثين؟ -
.كماني، لابد أني تركته في العلية -

329
00:28:23,284 --> 00:28:25,286
.اذهبي وأحضريه -
.لا يمكنني ذلك -

330
00:28:25,954 --> 00:28:27,789
.الخروج ليس آمناً لي -
!هذا مضحك -

331
00:28:28,540 --> 00:28:31,042
حصلت على انطباع
.أن الجميع يخشاك

332
00:28:32,502 --> 00:28:33,920
.الساحرات يطاردنني

333
00:28:34,546 --> 00:28:39,551
أتقصدين الساحرة المجنونة "أغنس"؟
.حاولت قتلي أنا أيضاً لكنها ميتة

334
00:28:41,219 --> 00:28:42,262
."قتلها "إيلايجا

335
00:28:44,013 --> 00:28:45,056
...لكن

336
00:28:45,932 --> 00:28:49,227
أغنس" كانت آخر حكيمة على قيد"
.الحياة وطالما ماتت الآن إذن أنا بأمان

337
00:28:50,895 --> 00:28:51,938
."كان أخبرني "مارسيل

338
00:28:52,021 --> 00:28:55,024
لعله لم يرد خسارة
.سلاحه السري ضد الساحرات

339
00:28:58,528 --> 00:29:00,739
.أنت كاذبة -
لم عساي أكذب عليك؟ -

340
00:29:01,197 --> 00:29:04,659
لأنك تريدين شيئاً مني
.الجميع كذلك

341
00:29:07,203 --> 00:29:09,164
هل أريد شيئاً منك؟

342
00:29:10,915 --> 00:29:13,501
.أجل، بالفعل يا "دافينا" أريد

343
00:29:14,294 --> 00:29:17,255
"بفضل صديقك "مارسيل
.لُعن أغلب أفراد أسرتي

344
00:29:18,047 --> 00:29:20,884
إنهم عالقون بهيئة ذئب
.إلا عند اكتمال القمر

345
00:29:20,967 --> 00:29:25,305
وأنا ذكية كفاية لأعلم
...أن لكل تعويذة ثغرة، و

346
00:29:26,347 --> 00:29:31,186
أنت أقوى ساحرة سمعت بها قط لكنني
.لن أكذب عليك لأحصل على مرادي

347
00:29:32,520 --> 00:29:36,399
بل سأسألك، أظن هذا هو
."الفرق بيني وبين "مارسيل

348
00:29:48,745 --> 00:29:49,788
أتبحثين عن شيء؟

349
00:29:54,167 --> 00:29:56,419
توقعت أنه بعد إخلاء العلية
.فإنها ستكون منطقة آمنة

350
00:29:57,128 --> 00:30:00,381
.وجدت هذه هناك -
."عودتك خطر عليك يا "جوش -

351
00:30:00,757 --> 00:30:04,177
أجل، فما نفع الأصدقاء
أو أياً يكن؟

352
00:30:07,263 --> 00:30:08,306
ماذا أرادت "هيلي"؟

353
00:30:11,976 --> 00:30:15,104
هل تثق بها؟ -
لا أعلم، لماذا؟ -

354
00:30:17,357 --> 00:30:20,860
أخبرتني أن ساحرة حكيمة قتلت
...لكني لا أعلم

355
00:30:20,944 --> 00:30:23,947
أجل، المجنونة "أغنس"؟
.سمعت بذلك

356
00:30:24,823 --> 00:30:30,495
إيلايجا" فقد سيطرته، أظن الأمر كان"
.بشعاً جداً، رؤوس وأمعاء بكل مكان

357
00:30:33,081 --> 00:30:37,293
.ماذا؟ إنك تكرهين الساحرات -
.هيلي" كانت محقة" -

358
00:30:38,628 --> 00:30:39,838
.مارسيل" يستغلني"

359
00:30:42,799 --> 00:30:47,428
"لا يمكنني البقاء هنا يا "جوش
.لن أكون دميتهم، يجب أن أرحل

360
00:30:47,512 --> 00:30:48,555
.حسناً

361
00:30:49,722 --> 00:30:52,392
لكن... لأي مكان آخر ستذهبين؟

362
00:31:02,443 --> 00:31:03,945
.رائحتي كالمستنقع

363
00:31:04,445 --> 00:31:08,700
قول ينطبق عليكما لمحاولتكما
.المثيرة للشفقة لتقويض حكمي

364
00:31:10,994 --> 00:31:14,706
...نيك" اسمعنا" -
لما أمرت بمطاردة المستذئبين وإبادتهم -

365
00:31:14,789 --> 00:31:18,585
توقعت أن تسانداني
.وأن تتركا الدماء تسيل

366
00:31:19,210 --> 00:31:20,587
.كم موقفك ديمقراطي

367
00:31:24,424 --> 00:31:25,466
هل تميزه؟

368
00:31:25,800 --> 00:31:29,220
ربما لا، فقد مر ألف عام
.منذ آخر مرة رأيته يزين يد أمي

369
00:31:30,930 --> 00:31:35,435
الخاتم كان بحوزة أحد
.المستذئبين الذين أمرت بقتلهم

370
00:31:36,102 --> 00:31:40,773
لذا استجوبته، فنطق
...بأسطورة تعود لزمن بعيد

371
00:31:41,316 --> 00:31:44,819
أن أحد كبرائهم أنجب طفلاً
.من ساحرة عظيمة القوى

372
00:31:45,194 --> 00:31:47,697
أسطورتهم تبين
...أوصاف هذا الطفل، ابن

373
00:31:48,489 --> 00:31:51,367
تحول لاحقاً لمخلوق
.لم تره القبيلة سابقاً

374
00:31:53,286 --> 00:31:54,871
.مستذئب ومصاص دماء

375
00:31:56,706 --> 00:31:57,874
."نحاول ترضيتك يا "نيك

376
00:31:58,875 --> 00:32:00,376
.وجدنا من تبقى من أهلك

377
00:32:02,420 --> 00:32:03,630
.نسل والدك الحقيقي

378
00:32:04,672 --> 00:32:07,800
وقد أنقذناهم من القتل على أيدي
.مصاصي الدماء الذين أمرتهم بذلك

379
00:32:09,469 --> 00:32:12,055
نيكولاس"، آثرت طموحك"
.على هذه الأسرة لزمن طويل جداً

380
00:32:12,972 --> 00:32:16,184
.أتوسل إليك أن تعود للديار

381
00:32:19,020 --> 00:32:20,063
أي ديار؟

382
00:32:22,190 --> 00:32:23,733
هذا البيت البديل التافه؟

383
00:32:25,693 --> 00:32:31,074
رغم شكوككما ومحاولتكما لمعارضتي
.فقد استعدت بيتنا الحقيقي

384
00:32:32,158 --> 00:32:34,327
.استعدت المدينة بأكملها

385
00:32:34,911 --> 00:32:39,332
تغامر بالتفاخر بنصرك بينما
والدة جنينك لا تزال سجينتك؟

386
00:32:39,415 --> 00:32:42,293
كل شيء يعود بالنهاية للذئبة الصغيرة
الجميلة، أليس كذلك يا أخي؟

387
00:32:42,377 --> 00:32:43,711
!توقفا

388
00:32:45,588 --> 00:32:52,053
حتى إن كان هذا كما تقول
.فلدي عائلة تكفيني مدى الحياة

389
00:32:56,766 --> 00:32:58,685
لم قد أريد المزيد؟

390
00:33:17,787 --> 00:33:19,497
.هذا جيد، أنت مستيقظ

391
00:33:20,873 --> 00:33:22,000
.أود أن أطلب منك معروفاً

392
00:33:22,875 --> 00:33:24,502
.أتلوا الصلوات على الموتى

393
00:33:25,962 --> 00:33:28,673
.أطلب برهة تكرماً من الملك

394
00:33:29,549 --> 00:33:30,758
.ستحب هذا إذن

395
00:33:32,468 --> 00:33:34,762
.فهو يتضمن أناساً بحاجة للحماية

396
00:33:36,222 --> 00:33:38,808
وممن يحتاجون الحماية؟

397
00:33:40,018 --> 00:33:41,060
.مني

398
00:33:42,478 --> 00:33:47,191
أمرت مؤخراً بذبح مجموعة
.من المتشردين في الجدول

399
00:33:48,192 --> 00:33:50,111
.اتضح أني ربما تسرعت جداً

400
00:33:50,820 --> 00:33:55,366
المشكلة أنه إذا علم مصاصو الدماء
.أني أحميهم، فسيكون الوضع صعباً

401
00:34:00,580 --> 00:34:01,998
أظن أن بوسعي
.تدبير شيء ما

402
00:34:03,708 --> 00:34:04,751
.لكن بشرط واحد

403
00:34:06,502 --> 00:34:10,381
لمصلحتها، أظن أن الوقت قد
.حان لتغادر ابنة أخي البلدة

404
00:34:21,392 --> 00:34:24,437
".هذا صحيح، إنها تعلم" -
"تعلم؟" -

405
00:34:24,937 --> 00:34:28,733
أنكما مصاصي دماء؟ لا تقلق، سيقوم"
".بإذهاني لنسيان كل شيء حالما أغادر

406
00:34:29,942 --> 00:34:33,362
أنت عنيدة، وهذه من أكثر
.الصفات التي أحبها فيك

407
00:34:33,446 --> 00:34:35,656
...كلاوس"، لا يمكنك" -
...لكنك تنشدين حقائق -

408
00:34:35,740 --> 00:34:37,116
.لا تريدين معرفتها

409
00:34:38,159 --> 00:34:39,952
.يفضل أن تظل الوحوش خيالاً

410
00:34:41,287 --> 00:34:43,081
آن الأوان لتغادري
."هذا المكان يا "كامي

411
00:34:46,167 --> 00:34:47,210
.لمصلحتك

412
00:34:48,419 --> 00:34:49,504
!أنت جبان جداً

413
00:34:51,631 --> 00:34:57,178
الأمر ليس متعلقاً بي، أبقيتني هنا
...لأسابيع كي يرى أي أحد حقيقتك

414
00:34:57,261 --> 00:35:00,223
والآن بعدما رأيتها
هذا يرعبك، أليس كذلك؟

415
00:35:00,306 --> 00:35:03,810
إن عرفت لمحة واحدة
.عما أكون فستنكسرين

416
00:35:05,061 --> 00:35:06,104
.أرني إذن

417
00:35:15,863 --> 00:35:16,906
!"نيكلاوس"

418
00:35:17,615 --> 00:35:18,699
!هذا مؤلم

419
00:35:22,453 --> 00:35:23,496
!إنه وحش

420
00:35:24,330 --> 00:35:26,124
.إيلايجا"، ثبته"

421
00:35:26,707 --> 00:35:28,543
أرجوك يا أخي
.لا تدعهم يفعلون هذا بي

422
00:35:29,127 --> 00:35:30,878
!افعلها الآن يا فتى! الآن

423
00:35:34,674 --> 00:35:35,716
.ساعدني

424
00:35:42,098 --> 00:35:43,141
!يا إلهي

425
00:35:46,602 --> 00:35:48,563
لا يجب على أحد
.أن يمر بشيء كهذا

426
00:35:55,111 --> 00:35:58,948
المعلومات التي أصبحت لديك
.الآن عن هذا العالم ستقتلك فقط

427
00:36:01,826 --> 00:36:03,661
.ولا يمكنني السماح بذلك

428
00:36:10,543 --> 00:36:11,878
."ارحلي عن "نيو أورلينز

429
00:36:13,671 --> 00:36:17,592
.انسي كل ما علمته هنا اليوم

430
00:36:19,844 --> 00:36:20,887
.انسيني

431
00:36:23,681 --> 00:36:25,391
.لا سبب يدعوك للبقاء

432
00:36:26,726 --> 00:36:27,852
.لا سبب يدعوني للبقاء

433
00:36:37,278 --> 00:36:41,324
الأمور جيدة مع أخيك الآن
.يود إدارة الأمور معي الآن كشركاء

434
00:36:41,407 --> 00:36:43,117
لكن إن استمرينا
...باللقاء هكذا دون علمه

435
00:36:45,578 --> 00:36:48,623
قلتها بنفسك، أفعل كل ما
.يتطلبه بقائي على قيد الحياة

436
00:36:49,332 --> 00:36:50,791
الأمر متعلق بالنجاة، صحيح؟

437
00:36:52,793 --> 00:36:56,047
إن كنت هذا الكاذب المثير للشفقة مع
.أخي فأنا مندهشة أنه لم يقتلك بعد

438
00:36:56,130 --> 00:36:58,591
!"بحقك يا "ريبيكا -
...الجائزة الوحيدة التي يتلقاها أحد -

439
00:36:58,674 --> 00:37:01,135
"من حبه لـ"نيكلاوس
.هو المعاناة والموت

440
00:37:04,764 --> 00:37:06,515
إنك تختاره علي، أليس كذلك؟

441
00:37:09,060 --> 00:37:10,311
ثانية؟

442
00:37:10,394 --> 00:37:12,438
."لدي قوم لأعتني بهم يا "ريبيكا

443
00:37:16,651 --> 00:37:18,611
و "كلاوس" يعرض
.علي فرصة لفعل ذلك

444
00:37:19,570 --> 00:37:23,199
استخدام "دافينا" سحرها ضد
...الساحرات ووجود أصلي إلى جانبي

445
00:37:25,243 --> 00:37:27,370
.ذلك شيء لا يمكنني رفضه

446
00:37:28,621 --> 00:37:29,664
.ولا حتى من أجلك

447
00:37:33,751 --> 00:37:35,670
بينما كنت تعيد إحياء
...التاريخ مع أخي

448
00:37:35,753 --> 00:37:38,506
فهل أعدت النظر فيما
جاء لاحقاً في عام 1919؟

449
00:37:39,382 --> 00:37:41,342
أم أنك نسيت سرنا الصغير؟

450
00:37:42,218 --> 00:37:44,136
أعرف الكلمات
.التي ستجعله يكرهك للأبد

451
00:37:46,722 --> 00:37:49,558
تذكر ذلك حين
.تحتضن عائلتك الجديدة

452
00:38:08,744 --> 00:38:09,787
...هل هم -
.إنهم بأمان -

453
00:38:12,957 --> 00:38:14,000
.كلهم

454
00:38:25,219 --> 00:38:26,262
.شكراً لك

455
00:38:28,264 --> 00:38:29,890
"ما فعلته يا "إيلايجا
.يعني لي الكثير

456
00:38:33,477 --> 00:38:34,937
.يجب أن تبقيها مخفية -
.سأفعل -

457
00:38:36,772 --> 00:38:38,858
...إن رآها أحد من الآخرين -
.أعدك -

458
00:38:47,241 --> 00:38:48,701
.يجب أن أذهب -
.حسناً -

459
00:39:04,675 --> 00:39:08,220
ألم تكتف من إخباري بكل الطرق
بأني خذلتك يا "إيلايجا"؟

460
00:39:09,555 --> 00:39:12,016
.ثمة شيء هام أغفلنا مناقشته

461
00:39:18,814 --> 00:39:22,651
اتهمتك أنك تضمر دوافع
.خفية بخصوص الطفلة

462
00:39:26,697 --> 00:39:27,740
.كنت مخطئاً

463
00:39:32,161 --> 00:39:33,204
.أنا آسف

464
00:39:37,666 --> 00:39:39,543
أتصور أن هذا حتماً قول
.يصعب عليك الإفصاح به

465
00:39:44,590 --> 00:39:46,550
لا تسهل على أحد
.أن يحبك يا أخي

466
00:39:47,134 --> 00:39:49,553
غير أنك متشبث
.برغبتك في أن تحبني

467
00:39:57,269 --> 00:39:58,312
...عندما تكون مستعداً

468
00:40:00,439 --> 00:40:01,774
...وتغدوا ميالاً جداً لذلك

469
00:40:03,818 --> 00:40:07,655
فأنت و "ريبيكا" مرحب
.بكما لتنضما إلي هنا

470
00:40:14,578 --> 00:40:16,414
.بالنهاية إنه بيت أسرتنا

471
00:40:35,558 --> 00:40:37,351
.كامي"، أحتاج مساعدتك"

472
00:40:37,435 --> 00:40:39,979
مارسيل" يكذب علي ولم يعد"
.بوسعي الوثوق به بعد الآن

473
00:40:40,521 --> 00:40:42,314
المعذرة لكن هل أعرفك؟

474
00:40:44,233 --> 00:40:45,276
.تم إذهانك

475
00:40:46,277 --> 00:40:48,988
ماذا تفعلين؟ -
.لا بأس، بوسعي معالجتك -

476
00:40:51,115 --> 00:40:53,826
أنا آسفة جداً
.لكن هذا سيؤلم

477
00:41:07,298 --> 00:41:11,552
"ذا أوريجينالز"

478
00:41:17,975 --> 00:41:19,101
مبني على شخصية (كلاوس) من"
"(رويات (ذا فامباير دايريز) لـ(إل جيه سميث

