﻿1
00:00:12,984 --> 00:00:16,658
،هذا هو الجسد
.وهذا هو الدم

2
00:00:16,783 --> 00:00:19,789
فلتطهّرني مِن خطيئتي
وتحفظ روحي

3
00:00:19,831 --> 00:00:21,459
.في الحياة الأبدية

4
00:00:24,799 --> 00:00:27,847
...أظن الوقت تأخر على ذلك

5
00:00:27,930 --> 00:00:28,932
.يا أبت

6
00:00:31,103 --> 00:00:33,525
.أرى أنك ما زلت مؤمناً

7
00:00:33,608 --> 00:00:35,028
!تراجعي

8
00:00:35,070 --> 00:00:37,408
ليتني أستطيع إنقاذك

9
00:00:42,292 --> 00:00:44,213
!شون"، رباه! لا"

10
00:00:44,296 --> 00:00:45,716
...نخب الحياة

11
00:00:45,841 --> 00:00:46,843
.الأبدية

12
00:00:48,263 --> 00:00:50,642
.اشرب -
.ارحلي أيتها الشيطانة -

13
00:00:50,726 --> 00:00:52,646
."هيا، رشفة واحدة فقط"

14
00:00:52,688 --> 00:00:53,774
!لا

15
00:00:59,076 --> 00:01:00,370
أعرف من أنت

16
00:01:00,454 --> 00:01:01,664
.أيتها الحقيرة البغيضة

17
00:01:04,754 --> 00:01:06,299
."شون"

18
00:01:06,382 --> 00:01:08,720
.حاولت مساعدتك، حاولت إنقاذك

19
00:01:08,804 --> 00:01:09,889
...لكن هذه المدينة

20
00:01:11,768 --> 00:01:13,605
.هذه المدينة مليئة بالوحوش

21
00:01:16,277 --> 00:01:18,072
.نعم، صدقني، أعرف

22
00:01:19,784 --> 00:01:21,287
.ذكريني بألا أغضب ساحرة

23
00:01:25,044 --> 00:01:26,339
ساعدني لجعله
.يستلقي على جنبه

24
00:01:35,983 --> 00:01:37,945
!"كامي"

25
00:01:38,029 --> 00:01:39,031
عمي "كيران"؟

26
00:01:44,124 --> 00:01:45,460
ماذا تريدين مني؟

27
00:01:49,218 --> 00:01:50,637
رأيت ذلك، صحيح؟

28
00:01:50,762 --> 00:01:53,560
،كان ذلك للحظة فقط
.لكنه هو

29
00:01:56,649 --> 00:01:59,071
...لا أدري يا "كامي"، أعني

30
00:01:59,154 --> 00:02:00,615
ربما ما زال مختبئاً
خلف هذا الجنون

31
00:02:00,699 --> 00:02:02,870
.لكن الجنون شديد جداً

32
00:02:05,458 --> 00:02:08,506
قد يكون بحاجة
.لصدمة لجسده فحسب

33
00:02:08,590 --> 00:02:11,303
.شيء يعيده لطبيعته

34
00:02:11,387 --> 00:02:13,850
جوش"، أظن أن لدي فكرة"
.لطريقة علاجه

35
00:02:17,441 --> 00:02:22,033
"ذا أوريجينالز"

36
00:02:29,548 --> 00:02:31,260
{\an8}أيمكنني مساعدتك لإيجاد شيء؟

37
00:02:31,343 --> 00:02:34,558
{\an8}.نعم، أظن أنك تستطيع

38
00:02:34,642 --> 00:02:36,896
.أبحث عن كتاب

39
00:02:36,980 --> 00:02:38,691
{\an8}.بهذا الحجم تقريباً

40
00:02:38,775 --> 00:02:41,906
{\an8}.مليء بأقوى تعويذات أمنا

41
00:02:41,990 --> 00:02:44,578
.يبدو أنه مفقود

42
00:02:44,662 --> 00:02:46,081
!كم هذا غامض

43
00:02:46,123 --> 00:02:48,252
{\an8}.بالتأكيد

44
00:02:48,294 --> 00:02:52,678
{\an8}خشيت في البداية أن تكون الساحرات
.استولين عليه

45
00:02:52,761 --> 00:02:58,815
{\an8}لكن نظراً لأن محاولتهن الأخيرة
انتهت ببتر يدي رجل ضخم ذي أوشام

46
00:02:58,898 --> 00:03:02,364
{\an8}بدأت أتساءل
.إن لم يكن اللص غريباً

47
00:03:06,288 --> 00:03:08,584
{\an8}.لا تزد الأمر صعوبة يا أخي

48
00:03:12,551 --> 00:03:14,930
{\an8}أعترف بأن لدي نظرية

49
00:03:14,972 --> 00:03:17,185
{\an8}بأن اهتمامك المفاجىء
بكتاب أمي عن السحر

50
00:03:17,310 --> 00:03:22,612
{\an8}مرتبط بطريقة ما بحماقة
.ترتكبها مع الذئاب الهلالية

51
00:03:22,738 --> 00:03:27,831
{\an8}لذا، تحملتُ مسؤولية
.وضعه في مكان لا يصل إليه أحد

52
00:03:27,956 --> 00:03:34,970
{\an8}وأنا ظننتك أنك بالذات ستفهم
.أني أحاول فقط مساعدة هذه الذئاب

53
00:03:35,221 --> 00:03:41,108
{\an8}وأن أرعى البطل المظلوم
.والمضطهد إن جاز التعبير

54
00:03:41,191 --> 00:03:42,652
{\an8}!كم هذا نبيل منك

55
00:03:42,778 --> 00:03:46,577
{\an8}هل فكرت بأني أحاول
حماية "هيلي" مثلك؟

56
00:03:46,660 --> 00:03:51,211
{\an8}واستغلال سحر والدتنا لتقوية قومها
.ليستطيعوا حمايتها

57
00:03:51,295 --> 00:03:56,472
{\an8}نعم، إلا إن حاولوا القصاص
لنفيهم منذ عشرات السنين

58
00:03:58,601 --> 00:04:01,816
{\an8}فستجد "هيلي" نفسها
.في وسط ثورة

59
00:04:01,857 --> 00:04:03,527
{\an8}ثورة ستحرض
.على مزيد من العنف

60
00:04:03,611 --> 00:04:08,663
{\an8}"فأنت تخاطر بتحويل "نيو أورلينز
.لمنطقة حرب يا أخي

61
00:04:08,746 --> 00:04:10,667
.لن أسمح بذلك

62
00:04:10,750 --> 00:04:13,965
كانت طبول الحرب تقرع
.قبل عودتنا بوقت طويل

63
00:04:14,049 --> 00:04:16,971
أقترح أن تكف عن الكلام
.وأن تسمع قليلًا

64
00:04:21,981 --> 00:04:22,983
.مستحيل

65
00:04:23,067 --> 00:04:25,446
"كامي"، أخبرني "جوش"
.بالسوء الذي وصلت إليه الأمور

66
00:04:25,530 --> 00:04:27,325
،علي أن أكون معك
.دعيني أساعدك

67
00:04:27,450 --> 00:04:29,162
كيف؟ بالتسبب لنفسك بالقتل؟

68
00:04:29,246 --> 00:04:31,250
."أنت مستهدف يا "مارسيل

69
00:04:31,333 --> 00:04:33,671
.لا أريدك أن تتأذى بسببي

70
00:04:33,713 --> 00:04:36,594
،أنا قلق أكثر عليك
.كيران" خطير"

71
00:04:36,677 --> 00:04:39,808
سأهتم بهذا، إن جئت إلى هنا
.فسأطردك بنفسي، أعني ذلك

72
00:04:43,942 --> 00:04:45,111
ما الذي يحدث؟

73
00:04:46,488 --> 00:04:50,204
حسناً، أرى أن لدينا
.موقع جريمة هنا

74
00:04:50,288 --> 00:04:52,584
لكن لا تشعر بالذعر، حسناً؟

75
00:04:54,546 --> 00:04:56,425
."مرحباً، أنا الدكتور "شيسكي

76
00:04:57,719 --> 00:04:58,972
.سأقيس نبضك فحسب

77
00:05:14,043 --> 00:05:16,006
.فكر جيداً قبل أن تتكلم

78
00:05:16,089 --> 00:05:20,055
حتماً سماع صوتك سيجعلني أندم
.على رحمتي بك حتى الآن

79
00:05:20,181 --> 00:05:22,602
.نعم، لست راضياً عني

80
00:05:22,686 --> 00:05:24,063
.لكن "كامي" تحتاج إليك

81
00:05:24,189 --> 00:05:27,654
،مهما كنت غاضباً مني
.فلا تحملها مسؤولية ذلك

82
00:05:27,779 --> 00:05:28,823
."إنها مع "كيران

83
00:05:31,370 --> 00:05:34,292
علي إبلاغ السلطات
.بما يحدث هنا

84
00:05:34,376 --> 00:05:36,087
جوش"؟" -
.نعم -

85
00:05:36,213 --> 00:05:37,841
.يا صديقي، اهدأ

86
00:05:37,924 --> 00:05:40,889
إنه مجرد قسيس مسحور
.بسبب مصاصي دماء

87
00:05:41,014 --> 00:05:44,396
،تقبل أنها حقيقية
.ثم انس أمرها

88
00:05:44,437 --> 00:05:47,235
.أعني لاحقاً، انسها لاحقاً

89
00:05:47,276 --> 00:05:49,948
.تباً! سأبدأ ثانية

90
00:05:50,032 --> 00:05:52,328
دكتور "شيسكي"، نريد تخدير عمي

91
00:05:52,412 --> 00:05:54,416
.بمخدر قوي -
تخدير؟ -

92
00:05:54,499 --> 00:05:56,127
.يبدو بحاجة لعناية مركزة

93
00:05:56,253 --> 00:05:59,885
نعم، وضعت عليه ساحرة
.تعويذة حدود، وهو عالق هنا

94
00:05:59,968 --> 00:06:02,139
إنه مصاب بسوء تغذية
.وجفاف شديد

95
00:06:02,223 --> 00:06:03,559
.وهذا سبب وجودك

96
00:06:03,642 --> 00:06:08,068
،لكن أولًا يا دكتور
ماذا تعرف عن العلاج بالصدمة؟

97
00:06:08,110 --> 00:06:09,863
التخدير بالصعق الكهربائي؟

98
00:06:09,905 --> 00:06:11,742
.أولًا، إنه خطير جداً

99
00:06:11,867 --> 00:06:15,332
لكنه استُخدم لعلاج
.حالات الذهان الشديد

100
00:06:18,088 --> 00:06:19,466
.أجب عن سؤال السيدة

101
00:06:21,219 --> 00:06:23,098
.لا نفهمه جيداً بعد

102
00:06:23,181 --> 00:06:24,893
...لكن نعم، مع بعض المرضى

103
00:06:26,814 --> 00:06:30,488
استخدام التيار الكهربائي لتحفيز
.النوبات قد يسبب اضطراباً لنوبة ذهان

104
00:06:30,571 --> 00:06:32,325
.وبالتالي، إعادة تشغيل الدماغ

105
00:06:32,408 --> 00:06:34,537
لكن فقط في الحالات الشديدة
...نفكر

106
00:06:34,621 --> 00:06:38,128
،كما قال صديقي
.نتحدث عن قسيس سحرته مشعوذة

107
00:06:38,170 --> 00:06:39,798
.أظنها من أشد الحالات

108
00:06:43,263 --> 00:06:45,142
.نعم

109
00:06:45,225 --> 00:06:48,190
.خذي نفساً، وأطلقيه

110
00:06:49,985 --> 00:06:52,782
أظن هذا يعني
.أني لن أستخدم مخدراً

111
00:06:52,866 --> 00:06:55,621
أواثقة بأنك لا تستطيعين
فعل هذا في مستشفى؟

112
00:06:55,746 --> 00:06:57,750
حيث يوجد أطباء وأدوية؟

113
00:06:57,834 --> 00:07:01,174
حبيبتي، يضع المستذئبون أطفالهم
.هنا منذ قبل ولادتك

114
00:07:01,257 --> 00:07:02,635
.فلا تقلقي

115
00:07:02,760 --> 00:07:06,184
حسناً، ماذا إذن يا "إيف"؟

116
00:07:06,226 --> 00:07:09,440
،ليست لدي أم حتى
.ولا أدري كيف سأصبح أماً

117
00:07:09,566 --> 00:07:13,991
،صدقيني، في الوقت المناسب
.ستعرفين ما عليك فعله

118
00:07:14,033 --> 00:07:15,202
.أتمنى ذلك

119
00:07:15,244 --> 00:07:21,005
،أحب تخيل "كلاوس" يغير الحفاظات
.لكني واثقة بأني سأفعل هذا بمفردي

120
00:07:21,089 --> 00:07:22,717
.أشك بذلك لسبب ما

121
00:07:26,516 --> 00:07:28,645
.أعتذر للمقاطعة

122
00:07:28,729 --> 00:07:33,405
أيمكنني التحدث إلى المتآمرين
.للتحريض على الثورة المزعومة

123
00:07:39,459 --> 00:07:40,962
.سترتكبان خطأ كبيراً

124
00:07:42,298 --> 00:07:44,636
هل أنت قلق علينا إذن؟

125
00:07:44,677 --> 00:07:48,268
إيلايجا"، نعرف كل شيء"
.عن سمعة أخيك

126
00:07:48,310 --> 00:07:52,735
لكن إن كان هناك احتمال بأن هذه
...الخواتم ستساعدنا للسيطرة على لعنتنا

127
00:07:52,860 --> 00:07:54,697
.بل موهبتنا

128
00:07:54,781 --> 00:07:58,288
.فنحن لا نهتم بما يريده حقاً

129
00:07:58,330 --> 00:07:59,666
.لن يكون علينا أن نفعل

130
00:07:59,707 --> 00:08:00,960
.فهمت

131
00:08:01,085 --> 00:08:04,467
البعض في الحي
.يعتبرون هذا استفزازاً

132
00:08:04,509 --> 00:08:06,680
يبدو أن معظمهم
.يعتبرون كل شيء منا استفزازاً

133
00:08:11,982 --> 00:08:15,155
،لقد وقعت تعهداً
.ونظرت إلي مباشرة حين فعلت

134
00:08:15,238 --> 00:08:17,117
."لا نريد القتال يا "إيلايجا

135
00:08:17,159 --> 00:08:18,912
.نريد فقط حياة أفضل

136
00:08:18,954 --> 00:08:22,127
.الولاء لأخي لن يضمن لكم ذلك

137
00:08:26,762 --> 00:08:27,764
ما هذا؟

138
00:08:39,537 --> 00:08:41,541
من منكم المسؤول؟

139
00:08:41,583 --> 00:08:42,627
من أنت؟

140
00:09:14,315 --> 00:09:15,400
هيلي"، أأنت بخير؟"

141
00:09:30,514 --> 00:09:32,267
.لا بأس، تعالي، تعالي

142
00:09:34,188 --> 00:09:35,190
!يا إلهي

143
00:09:39,323 --> 00:09:41,452
جاكسون"؟"

144
00:09:41,494 --> 00:09:43,790
.خذ، أبعده من هنا

145
00:09:43,874 --> 00:09:45,753
.هيا بنا

146
00:09:45,878 --> 00:09:46,963
."هيلي"

147
00:09:47,089 --> 00:09:48,091
."إيلايجا"

148
00:09:54,103 --> 00:09:56,733
.نبات خانق الذئب -
.لا شك أنه كان في خزان الوقود -

149
00:09:59,363 --> 00:10:00,490
.أنت الأسرع

150
00:10:00,532 --> 00:10:02,912
خذه هو وكل من لا يستطيعون
.المشي بأنفسهم

151
00:10:07,504 --> 00:10:09,968
،"لا بأس يا "إيلايجا
.أنا بخير

152
00:10:10,051 --> 00:10:11,178
.يحتاجون لمساعدتك

153
00:10:16,982 --> 00:10:19,153
اصمدي، حسناً؟

154
00:10:19,236 --> 00:10:20,990
!"كلا يا "أوليفر

155
00:10:21,073 --> 00:10:24,413
.يا إلهي! اضغطي هنا

156
00:10:24,538 --> 00:10:26,459
!أعطني قميصك، الآن

157
00:10:27,962 --> 00:10:28,964
.لا بأس

158
00:10:40,779 --> 00:10:42,032
أين تعلمت فعل ذلك؟

159
00:10:42,115 --> 00:10:44,787
تتعلمين الكثير حين تتركين المنزل
.وعمرك 13 عاماً

160
00:10:46,207 --> 00:10:48,837
سيخفف هذا النزيف
.حتى يبدأ الشفاء

161
00:10:59,441 --> 00:11:01,153
.مصاصو الدماء

162
00:11:01,237 --> 00:11:04,618
ليست لديهم حتى الشجاعة
.لأداء مهامهم القذرة بأنفسهم

163
00:11:04,702 --> 00:11:09,545
لم يتعبون أنفسهم وهم يستطيعون
إقناع وغد مسكين بفعل هذا نيابة عنهم؟

164
00:11:09,628 --> 00:11:11,465
.أرى أن علينا الرد عليه بقوة

165
00:11:11,549 --> 00:11:13,720
."انتظر هنا يا "أوليفر

166
00:11:13,845 --> 00:11:15,515
أريدك أن تعتني بالجميع
.حتى أعود

167
00:11:15,640 --> 00:11:17,853
أين ستذهبين؟ -
إن فعل مصاصو الدماء هذا -

168
00:11:17,895 --> 00:11:20,525
.فأنا أعرف من أصدر الأمر

169
00:11:24,491 --> 00:11:25,953
."سأذهب للبحث عن "مارسيل

170
00:11:38,227 --> 00:11:40,106
.أمثالك سيذهبون للجحيم

171
00:11:40,189 --> 00:11:41,943
.ليست هذه أول مرة أسمع هذا فيها

172
00:11:46,327 --> 00:11:48,122
!يا له من مشهد مروع

173
00:11:48,164 --> 00:11:50,794
كلاوس"، ماذا تفعل هنا؟"

174
00:11:50,919 --> 00:11:53,466
.تلقيت مكالمة طارئة عنك

175
00:11:53,549 --> 00:11:57,474
يبدو أنه تم تكليفي
بمهمة عجز عنها حبيبك الجبان

176
00:11:57,557 --> 00:12:01,607
وكما أرى، سيثنيك عن التصرف الجنوني
.الذي ستقدمين عليه

177
00:12:03,820 --> 00:12:05,156
مستعد؟ -
.أرجوك -

178
00:12:05,198 --> 00:12:07,410
.أتوسل إليك، لا تجبريني على هذا

179
00:12:07,494 --> 00:12:08,746
.حسناً، سأفعله بنفسي

180
00:12:16,261 --> 00:12:18,224
"كاميلا"

181
00:12:18,307 --> 00:12:20,395
.عمك رجل صالح

182
00:12:20,478 --> 00:12:21,772
.ولا يجب أن يعاني

183
00:12:21,856 --> 00:12:25,613
،إنه يعاني منذ أسابيع
."إنه يحتضر يا "كلاوس

184
00:12:25,697 --> 00:12:27,033
.قد تكون هذه فرصته الوحيدة

185
00:12:42,105 --> 00:12:43,107
."هيلي"

186
00:12:43,232 --> 00:12:45,528
،علي أن أفعل شيئاً
.سأعود بأقرب وقت ممكن

187
00:12:45,612 --> 00:12:46,614
أين أنت؟

188
00:12:46,697 --> 00:12:48,075
.إيلايجا"، أنا بخير"

189
00:12:48,159 --> 00:12:51,958
،اعتن بالقطيع في غيابي
.أرجوك

190
00:12:52,041 --> 00:12:53,461
أهي بخير؟

191
00:12:53,503 --> 00:12:54,755
.نعم كما يبدو

192
00:12:56,759 --> 00:12:59,974
من الجيد أن القنبلة انفجرت
.في تلك اللحظة

193
00:13:00,057 --> 00:13:01,560
كان من الممكن
.أن يكون أسوأ بكثير

194
00:13:01,644 --> 00:13:02,980
.كان من الممكن أن يُقتل الناس

195
00:13:06,111 --> 00:13:07,155
...إلا إن

196
00:13:14,670 --> 00:13:17,175
.أخرج الجميع من هنا

197
00:13:17,300 --> 00:13:18,302
!الآن

198
00:13:54,792 --> 00:13:55,794
!"كامي"

199
00:14:00,177 --> 00:14:02,766
ماذا فعلت لي بحق السماء؟

200
00:14:02,849 --> 00:14:03,851
.علينا أن نكرر ذلك

201
00:14:03,977 --> 00:14:05,855
أأنت جادة -
.كلامه مترابط، هذا ينجح -

202
00:14:08,026 --> 00:14:10,406
.دكتور، اعتن بمريضك

203
00:14:11,659 --> 00:14:12,911
.ابتعد عني

204
00:14:18,046 --> 00:14:20,217
.نبضات القلب غير منتظمة

205
00:14:20,301 --> 00:14:22,263
،لا يمكننا متابعة هذا
.سنقتله

206
00:14:22,347 --> 00:14:23,808
.لا -
..."كامي" -

207
00:14:23,891 --> 00:14:26,814
.علينا أن نتحدث على انفراد

208
00:14:30,697 --> 00:14:34,245
،أظن أن عليك تجهيز نفسك
.ليست نهاية هذه القصة سعيدة

209
00:14:34,287 --> 00:14:36,041
...العلاج -
.سيقتله -

210
00:14:39,130 --> 00:14:43,138
،إن تسببت بموته
.لا أريدك أن تتعايشي مع ذلك

211
00:14:43,263 --> 00:14:45,977
.مهما كان هدفك نبيلًا

212
00:14:46,061 --> 00:14:49,359
أتطلب مني الاستسلام ببساطة إذن؟

213
00:14:49,484 --> 00:14:50,778
.ربما حان الوقت

214
00:14:52,866 --> 00:14:55,955
،ليس للاستسلام
.بل للمضيّ قدماً

215
00:14:57,709 --> 00:14:59,003
.ليس القرار لك

216
00:15:20,588 --> 00:15:22,550
"جاكسون"

217
00:15:22,592 --> 00:15:23,803
.لقد ماتت

218
00:15:23,928 --> 00:15:26,349
.النجدة! فيساعدني أحد

219
00:15:26,391 --> 00:15:29,147
."حسناً، انتظري، انتظري يا "إيف

220
00:15:40,043 --> 00:15:41,087
."هيا يا "إيف

221
00:15:43,759 --> 00:15:45,387
.لا بأس

222
00:15:49,813 --> 00:15:52,318
!يا لجرأتك للحضور إلى هنا

223
00:15:56,827 --> 00:16:00,626
أحدهم هاجم قطيعي
.عند النهر صباح اليوم

224
00:16:00,668 --> 00:16:03,924
وبما أني لا أرى عباقرة هنا

225
00:16:06,805 --> 00:16:10,521
"لم لا تخبرني بمكان "مارسيل
ليذهب كل منا في طريقه؟

226
00:16:16,575 --> 00:16:18,453
هل تظنني أمزح؟

227
00:16:18,495 --> 00:16:20,332
.كانت هناك عائلات

228
00:16:22,461 --> 00:16:25,968
كان يحتفظ بمكان
."في "1917 باترسون

229
00:16:26,052 --> 00:16:27,388
،إن كان موجوداً حتى الآن
.فسيكون هناك

230
00:16:34,945 --> 00:16:38,076
.عليك ألا تقترب منه هكذا

231
00:16:38,118 --> 00:16:40,163
.تصرفاته غير متوقعة

232
00:16:40,289 --> 00:16:42,502
.وميال للقتل

233
00:16:42,543 --> 00:16:45,967
هذا مذهل، أيمكنني التحدث
إلى الساحرات المسؤولات؟

234
00:16:46,092 --> 00:16:47,720
.نعم، لن تريد فعل ذلك

235
00:16:51,561 --> 00:16:52,563
!يا للهول

236
00:16:59,327 --> 00:17:00,538
.أحتاج للمساعدة هنا

237
00:17:06,550 --> 00:17:07,719
كلاوس"، أين أنت؟"

238
00:17:07,802 --> 00:17:09,848
إنه غاضب جداً منك
.أيها الشيطان

239
00:17:09,931 --> 00:17:11,977
.أنا في مشكلة يا حبيبتي

240
00:17:12,061 --> 00:17:15,359
أرسل أحدهم انتحارياً
.للنهر صباح اليوم

241
00:17:15,401 --> 00:17:17,363
ماذا؟ أين أنت؟

242
00:17:17,405 --> 00:17:20,160
.أنا في المدينة الآن، أنا بخير -
.أعطه لي -

243
00:17:20,244 --> 00:17:23,500
أظن هجوماً كهذا
."من فعل "مارسيل

244
00:17:23,584 --> 00:17:27,216
،يكره الذئاب منذ سنوات
...وبعد ما فعله مع الساحرات

245
00:17:27,299 --> 00:17:32,602
لذا، تعقبته، وظننتك ستريد مساعدتي
.في تلقينه درساً لمحاولته قتلنا

246
00:17:32,685 --> 00:17:33,979
هلا تخرجوه من هنا الآن؟

247
00:17:34,021 --> 00:17:36,276
.أرجوكم، تأكدوا ألا يتذكر شيئاً

248
00:17:36,401 --> 00:17:37,612
...هيلي"، اسمعي"

249
00:17:37,695 --> 00:17:41,327
،أؤكد لك أني حين أنتهي هنا
.سأعطيك كل اهتمامي

250
00:17:41,411 --> 00:17:45,252
،لكن في الوقت الحالي
.أرجوك، ابتعدي عن المشاكل

251
00:17:46,713 --> 00:17:48,634
.لا تقلق

252
00:17:48,675 --> 00:17:49,803
.إيلايجا" معي"

253
00:18:02,244 --> 00:18:04,332
.يفترض أن يبدأ الجرح بالشفاء الآن

254
00:18:04,457 --> 00:18:08,590
،لم تقتل أحداً قط
.ولم تفعّل جين المستذئبين

255
00:18:08,674 --> 00:18:11,387
.لذا، لن تتعافى مثلنا

256
00:18:13,684 --> 00:18:15,145
...دمائي

257
00:18:15,270 --> 00:18:18,360
.يمكنها شفاؤها -
دم مصاص دماء؟ -

258
00:18:18,485 --> 00:18:19,863
.صدقني، تفضل الموت

259
00:18:26,000 --> 00:18:27,712
لا يمكننا السماح له
.بالنجاة بهذا

260
00:18:27,753 --> 00:18:29,215
.لا ندري حتى من الفاعل

261
00:18:29,298 --> 00:18:31,010
.بلى، ندري

262
00:18:31,093 --> 00:18:33,557
.وإن لم نقاوم، فسيفعلونها ثانية

263
00:18:51,927 --> 00:18:54,139
.تفضلي بالدخول

264
00:18:54,223 --> 00:18:55,601
.اجلسي

265
00:18:55,684 --> 00:18:58,356
،كنت سأعرض عليك شراباً
...لكن

266
00:18:58,398 --> 00:19:00,026
.منزل لطيف

267
00:19:00,151 --> 00:19:03,074
.إنه مؤقت، أرشدني إليه صديقي

268
00:19:03,157 --> 00:19:05,871
أتصدقين أنه ما زال لدي
بعض الأصدقاء؟

269
00:19:05,955 --> 00:19:08,376
أحتاج للأصدقاء لإبقائي على معرفة

270
00:19:08,418 --> 00:19:14,722
ولتحذيري حين يأتي أحدهم
.ليلومني على أشياء لم أفعلها

271
00:19:16,517 --> 00:19:20,400
لعلمك، لم يكن عليك
."فعل ذلك مع "دييغو

272
00:19:20,442 --> 00:19:22,279
.أنا وأنت علينا أن نتحدث

273
00:19:22,404 --> 00:19:25,243
.أتريد التحدث؟ فلنتحدث

274
00:19:25,327 --> 00:19:27,205
.فتاة قوية

275
00:19:27,247 --> 00:19:29,001
.تشبهين والدك كثيراً في ذلك

276
00:19:30,629 --> 00:19:33,134
.نعم، كنت أعرفه

277
00:19:33,217 --> 00:19:34,637
.عرفت كل عائلتك

278
00:19:34,679 --> 00:19:38,060
،في الواقع
لو عرفتهم كما عرفتهم أنا

279
00:19:38,144 --> 00:19:40,357
.لعرفت كم لديهم من الأعداء

280
00:19:41,943 --> 00:19:45,534
في التسعينات، استولت
.الذئاب الهلالية على المدينة

281
00:19:45,659 --> 00:19:46,661
.أو حاولوا ذلك

282
00:19:46,703 --> 00:19:49,249
،كانوا يعيشون ليقاتلوا
.وأتقنوا ذلك

283
00:19:50,585 --> 00:19:54,677
لم يهتموا من سيقتلون
.ما دام ذلك سيزيد نفوذهم

284
00:19:54,719 --> 00:19:58,267
إذن، كانت لعنة الهلال
هي طريقتك في منعهم؟

285
00:19:58,351 --> 00:19:59,353
!يا لك من بطل

286
00:19:59,478 --> 00:20:00,981
كان علي فعل ذلك
.أو قتلهم جميعاً

287
00:20:01,065 --> 00:20:03,611
.وأنا لا أحب الذبح بدون تمييز

288
00:20:03,695 --> 00:20:07,285
.لدي شعور نحو الأطفال

289
00:20:07,327 --> 00:20:08,496
.سمعت ذلك

290
00:20:11,836 --> 00:20:15,510
لم تسمعي بذلك فحسب
."يا "أندريا لابونير

291
00:20:18,224 --> 00:20:19,518
.أنت دليل حي

292
00:20:27,743 --> 00:20:29,872
.أصيب بسكتة قلبية

293
00:20:29,956 --> 00:20:31,208
.ربما عليك الإشاحة بنظرك

294
00:20:34,590 --> 00:20:36,009
ماذا تفعل بحق السماء؟

295
00:20:36,135 --> 00:20:37,220
.أدلك قلبه

296
00:20:38,848 --> 00:20:40,769
.جسده ينهار

297
00:20:40,811 --> 00:20:42,648
،حتى مع مساعدتي
.ليس أمامه وقت طويل

298
00:20:44,276 --> 00:20:45,361
!دماؤك

299
00:20:45,445 --> 00:20:47,908
،إن غذيته بدمائك
فسيستيقظ فوراً، صحيح؟

300
00:20:47,992 --> 00:20:50,580
سيستيقظ كمصاص دماء
.في مرحلته الانتقالية

301
00:20:50,664 --> 00:20:51,874
...أما بالنسبة للسحر

302
00:20:53,586 --> 00:20:55,382
.قد يكون موته أرحم

303
00:20:58,930 --> 00:21:00,099
.افعل ذلك

304
00:21:00,183 --> 00:21:03,815
،"افعله فحسب، أرجوك يا "كلاوس
.لا أستطيع تركه يموت هكذا

305
00:21:37,758 --> 00:21:39,720
منذ متى عرفت من أنا؟

306
00:21:39,804 --> 00:21:42,476
رأيت كم كنت مهتمة
.بتلك الأهلّة

307
00:21:42,559 --> 00:21:47,152
وبعد اجتماع عائلتك
.في منزل المزرعة، بدأت أربط الأمور

308
00:21:47,277 --> 00:21:48,905
."أخبرني يا "مارسيل

309
00:21:51,702 --> 00:21:53,205
هل قتلت والديّ؟

310
00:21:55,919 --> 00:21:58,090
كان هناك شجار داخلي
.بين الذئاب

311
00:21:59,510 --> 00:22:01,096
.كان والداك مختبئين

312
00:22:01,180 --> 00:22:02,766
.انقلب أحدهم عليهما

313
00:22:02,850 --> 00:22:05,730
.لا أدري من هو، صدقاً

314
00:22:05,772 --> 00:22:07,860
وصلت إلى هناك
.بعد انتهاء الأمر

315
00:22:07,943 --> 00:22:09,321
.ووجدتك في مهدك

316
00:22:09,404 --> 00:22:14,331
أعطني سبباً مقنعاً
.يجعلني أصدق ما تقوله

317
00:22:14,414 --> 00:22:16,418
.صدقي ما تشائين

318
00:22:16,544 --> 00:22:19,174
."لكنك الأخيرة من عائلة "لابونير

319
00:22:19,257 --> 00:22:21,888
كان ذلك سيعطي أفضلية لنا

320
00:22:21,971 --> 00:22:24,434
."لكني أخذتك للأب "كيران

321
00:22:32,200 --> 00:22:33,369
ما هذا؟

322
00:22:33,452 --> 00:22:35,582
.معظمها نقود

323
00:22:35,665 --> 00:22:38,796
أشياء تحتاجينها
.لبداية جديدة في مكان آمن

324
00:22:38,880 --> 00:22:41,719
لم أفعل ما حدث عند النهر

325
00:22:41,802 --> 00:22:44,725
،لكن مع طريقة سير الأمور
.قد أضطر لفعله في النهاية

326
00:22:49,693 --> 00:22:51,864
.إذن، هذه هي خطتك

327
00:22:51,948 --> 00:22:55,747
،ستبعدني عن البلدة
."وسيلحق بي "كلاوس" و"إيلايجا

328
00:22:55,830 --> 00:22:58,628
لن أقول إن ذلك سيكون
.نتيجة إيجابية

329
00:22:58,669 --> 00:23:00,047
لم لا ترحل أنت إذن؟

330
00:23:00,089 --> 00:23:01,133
وتنفذ نصيحتك؟

331
00:23:02,928 --> 00:23:04,431
."وُلدت هنا يا "هيلي

332
00:23:05,976 --> 00:23:07,145
.وأنا أيضاً

333
00:23:14,868 --> 00:23:17,290
...راكب الدراجة، المفجر

334
00:23:17,373 --> 00:23:19,711
.يُقال إنه كان يعاني مشكلة مقامرة

335
00:23:19,795 --> 00:23:21,465
.وكان مديناً للنوادي

336
00:23:21,507 --> 00:23:23,135
،والأهم من ذلك
.للبشر الذين يديرونها

337
00:23:24,680 --> 00:23:28,688
،هيلي"، حين تسوء الأمور"
...تذكري

338
00:23:28,729 --> 00:23:31,568
.حاولت إنقاذك من ذلك... ثانية

339
00:23:40,962 --> 00:23:42,507
.أخشى أن علي الذهاب

340
00:23:44,010 --> 00:23:45,346
ماذا سيحدث الآن؟

341
00:23:45,429 --> 00:23:46,431
بعد أن يستيقظ؟

342
00:23:47,726 --> 00:23:51,316
،سيمر بالمرحلة الانتقالية
.وسيرغب بالدماء، لكني سأعود قبل ذلك

343
00:23:53,195 --> 00:23:55,449
.سيغضب مني كثيراً

344
00:23:55,533 --> 00:23:58,372
،إنه قسيس
.وقد حولته لمصاص دماء

345
00:23:58,455 --> 00:24:00,125
.إنه تصرف يائس

346
00:24:00,209 --> 00:24:03,799
تعرفين مثلما أعرف يا عزيزتي
.أنه لن يفعل ذلك

347
00:24:06,388 --> 00:24:07,974
.لم يكن تحويله هو الهدف

348
00:24:09,895 --> 00:24:12,066
.بل كان لمنحك فرصة لوداعه

349
00:24:16,032 --> 00:24:17,994
"كلاوس"

350
00:24:18,078 --> 00:24:20,666
هلا تبقى لمدة أطول؟

351
00:24:24,716 --> 00:24:25,718
.بالطبع

352
00:24:53,148 --> 00:24:54,526
أهذا هو السلام الذي وعدت به؟

353
00:25:00,788 --> 00:25:03,586
سمعت أن أخي يستطيع
.تخليصكم من لعنتكم

354
00:25:05,172 --> 00:25:07,468
.كان "كلاوس" يعرض علينا الحرية

355
00:25:07,552 --> 00:25:08,971
ليس فقط من الألم المرافق للتحول

356
00:25:09,055 --> 00:25:11,769
بل من الكراهية
.التي واجهناها طوال حياتنا

357
00:25:13,355 --> 00:25:14,482
وماذا عن "هيلي"؟

358
00:25:17,906 --> 00:25:19,743
.أريد تحسين المكان لأجلها

359
00:25:19,826 --> 00:25:22,582
.وجعله آمناً لها وللطفل

360
00:25:39,115 --> 00:25:40,117
!"كامي"

361
00:25:41,411 --> 00:25:42,413
ماذا حدث؟

362
00:25:45,753 --> 00:25:46,755
...التعويذة

363
00:25:48,175 --> 00:25:50,680
...أشعر بها كـ

364
00:25:50,763 --> 00:25:52,558
.كشيء حي في داخلي

365
00:25:58,863 --> 00:25:59,865
.لقد اختفت

366
00:26:07,463 --> 00:26:08,590
!يا إلهي

367
00:26:11,805 --> 00:26:14,519
.نعم، كان يومك شاقاً يا أبت

368
00:26:17,901 --> 00:26:19,320
ما أفضل طريقة لإخبارك؟

369
00:26:21,032 --> 00:26:23,829
...يبدو أنه تم إبطال التعويذة

370
00:26:25,290 --> 00:26:26,334
.بموتك

371
00:26:29,883 --> 00:26:30,885
.تمهل

372
00:26:32,304 --> 00:26:33,306
هل مت؟

373
00:26:35,644 --> 00:26:36,646
كم استمر ذلك؟

374
00:26:38,149 --> 00:26:40,446
.بضع ساعات تقريباً

375
00:26:40,529 --> 00:26:41,907
.أنا آسفة

376
00:26:41,990 --> 00:26:44,454
.لم أستطع خسارتك بهذه الطريقة

377
00:26:44,537 --> 00:26:47,293
.طلبت منه أن يعطيك دماءه

378
00:26:47,376 --> 00:26:48,378
.فهمت

379
00:26:51,092 --> 00:26:53,472
.إذن، لدي صفقة مع الشيطان

380
00:26:55,016 --> 00:26:56,102
...عمي "كيران"، أنا

381
00:26:58,398 --> 00:27:01,780
...ذلك الجوع الذي تشعر به
.سيزداد قوة

382
00:27:01,905 --> 00:27:03,492
.أعرف طريقة سير الأمور

383
00:27:04,911 --> 00:27:08,293
تعرف إذن
.أنك إن لم تتغذ، فستموت

384
00:27:09,838 --> 00:27:13,136
أعرف أنه إن كان علي الاختيار

385
00:27:13,178 --> 00:27:14,514
.فأنا ميت أصلًا

386
00:27:22,154 --> 00:27:25,786
.أرجوك، اتركني مع ابنة أخي

387
00:27:25,870 --> 00:27:27,874
.أريد التحدث إليها على انفراد

388
00:27:33,844 --> 00:27:34,846
.لا بأس

389
00:27:36,558 --> 00:27:39,772
كلاوس"، أشكرك"
.على ما فعلته اليوم

390
00:27:39,856 --> 00:27:41,025
.ولكونك لطيفاً

391
00:27:59,604 --> 00:28:00,731
."مرحباً يا "أولي

392
00:28:02,276 --> 00:28:03,319
كيف أبدو؟

393
00:28:05,490 --> 00:28:07,620
،"تبدين جيدة يا "إيفي
.جيدة فحسب

394
00:28:07,703 --> 00:28:09,958
.لطالما كنت فاشلاً في الكذب

395
00:28:12,504 --> 00:28:14,341
!تباً

396
00:28:14,425 --> 00:28:16,638
.عليك فقط تفعيل اللعنة

397
00:28:16,721 --> 00:28:18,558
.وستتعافين

398
00:28:18,642 --> 00:28:20,312
.إنها حقيقتنا

399
00:28:20,437 --> 00:28:22,357
.إنها حقيقتك أنت

400
00:28:22,441 --> 00:28:24,946
لم لا تتقبلين ذلك؟

401
00:28:25,071 --> 00:28:27,200
لم لا يرى أحد
ما يجب فعله؟

402
00:28:30,165 --> 00:28:33,922
،نعيش هنا كالحيوانات، لتتقاتل القبائل
.ونخشى الدفاع عن أنفسنا

403
00:28:35,717 --> 00:28:38,807
من سيقودنا؟ "جاكسون"؟

404
00:28:38,890 --> 00:28:40,602
.يريد الخضوع لذلك الهجين

405
00:28:42,314 --> 00:28:44,026
هيلي"؟"

406
00:28:44,109 --> 00:28:45,236
.إنها ليست منا

407
00:28:48,201 --> 00:28:49,996
على الأقل، لدينا الآن
.عدو لنكرهه

408
00:28:51,958 --> 00:28:53,211
."كلا يا "أوليفر

409
00:28:54,922 --> 00:28:55,924
...قل إنك لم

410
00:28:56,008 --> 00:28:59,515
.أنت لا تفهمين -
."اشرح لي إذن يا "أولي -

411
00:28:59,557 --> 00:29:01,519
.أنا أعرفك

412
00:29:01,602 --> 00:29:03,732
.أعرف أنك لن تؤذي قومك

413
00:29:05,402 --> 00:29:07,072
...اسمعي

414
00:29:07,155 --> 00:29:10,328
لم يكن يفترض
."حدوث هذا يا "إيفي

415
00:29:10,370 --> 00:29:11,748
...أنا

416
00:29:11,831 --> 00:29:14,670
أردت فقط إثارة مشكلة
.لإغضاب قومنا

417
00:29:15,965 --> 00:29:18,177
.لكني لم أوافق على هذا

418
00:29:18,261 --> 00:29:19,806
...لقد خانوني، والآن

419
00:29:19,889 --> 00:29:21,559
من؟

420
00:29:21,643 --> 00:29:23,104
من حرضك على هذا؟

421
00:29:26,861 --> 00:29:29,617
!أيها الفتى الأحمق

422
00:29:31,120 --> 00:29:34,836
أتدري ماذا سيفعل القطيع بك
حين يعرفون؟

423
00:29:44,271 --> 00:29:46,860
."لن يعرفوا يا "إيفي

424
00:29:46,943 --> 00:29:48,029
...إن عرفوا

425
00:29:50,074 --> 00:29:52,746
فسيكون كل هؤلاء الناس
.قد ماتوا عبثاً

426
00:29:52,830 --> 00:29:56,420
كان علي أن أفعل ما يتطلبه الأمر

427
00:29:57,923 --> 00:29:59,760
.لنصبح أقوياء

428
00:29:59,844 --> 00:30:01,138
."كلا يا "أولي

429
00:30:01,263 --> 00:30:02,307
.وعلي فعل ذلك الآن أيضاً

430
00:30:02,432 --> 00:30:05,898
.أولي"، انتهى الأمر الآن"

431
00:30:05,981 --> 00:30:08,653
!"لا! لا! "أولي

432
00:30:08,737 --> 00:30:09,739
."آسف يا "إيف

433
00:30:17,212 --> 00:30:20,176
كل شيء في الأماكن التي حددتها
.باستثناء المفتاح الذي ذكرته

434
00:30:20,301 --> 00:30:24,560
.إنه الشيء الوحيد الذي لم أجده
أهو الذي تضعه في رقبتك عادة؟

435
00:30:24,685 --> 00:30:28,150
ذلك المفتاح جزء مهم
.من إرث عائلتنا

436
00:30:28,234 --> 00:30:29,695
.عليك أن تجديه

437
00:30:29,779 --> 00:30:32,117
.سأفعل، أعدك

438
00:30:40,341 --> 00:30:43,723
.أنا آسف جداً

439
00:30:43,765 --> 00:30:46,938
لم أكن أريد توريطك
.في شيء من هذا

440
00:30:49,359 --> 00:30:52,031
.لا يمكن أن تكون هذه هي النهاية

441
00:30:52,157 --> 00:30:54,578
إنها الطريقة الوحيدة
.التي ستنتهي بها الأمور

442
00:30:56,165 --> 00:30:57,960
.لقد تقبلت ذلك منذ مدة طويلة

443
00:31:05,558 --> 00:31:07,312
...اسمعي

444
00:31:07,395 --> 00:31:11,278
.لا أدري كم سيسوء الأمر

445
00:31:11,362 --> 00:31:13,574
.ولا أريدك أن تشهديه

446
00:31:15,578 --> 00:31:19,002
.لذا، بعد لحظة، سأفلتك

447
00:31:19,044 --> 00:31:23,093
...وأنت ستستديرين

448
00:31:23,219 --> 00:31:25,682
وستخرجين من هنا
.بدون النظر للخلف

449
00:31:28,855 --> 00:31:29,857
حسناً أيتها الصغيرة؟

450
00:31:31,318 --> 00:31:32,654
...عديني

451
00:31:34,950 --> 00:31:36,370
.بدون النظر إلى الخلف

452
00:31:56,285 --> 00:31:58,790
.إنهم يعتمدون على شكوكنا

453
00:31:58,873 --> 00:32:00,668
!هذا صحيح -
!نعم -

454
00:32:00,752 --> 00:32:03,507
.ويعتمدون على خوفنا

455
00:32:05,094 --> 00:32:06,138
.لقد بقيت

456
00:32:10,563 --> 00:32:12,400
ماذا يحدث؟ ماذا يفعل؟

457
00:32:13,778 --> 00:32:17,494
يتقدم لتولي السلطة
.بعد وقوع مأساة

458
00:32:17,535 --> 00:32:19,205
.ليس لوحده

459
00:32:19,331 --> 00:32:21,335
.وقع هجوم آخر بعد رحيلك

460
00:32:21,376 --> 00:32:22,378
ماذا؟

461
00:32:30,353 --> 00:32:32,357
"صديقك "جاكسون
.سيحتاج لمساعدتك

462
00:32:34,987 --> 00:32:36,657
...سيريدون الانتقام

463
00:32:41,625 --> 00:32:42,961
.الدماء مقابل الدماء

464
00:32:46,593 --> 00:32:50,768
،وللأسف، في الأوقات العصيبة
.لا يبحث الناس عن الأفضل

465
00:32:52,271 --> 00:32:54,192
.بل الأكثر صخباً

466
00:32:54,234 --> 00:32:55,236
!نعم

467
00:33:25,922 --> 00:33:27,676
.فوجئت لرؤيتك هنا

468
00:33:27,759 --> 00:33:30,473
الانفجار عند النهر

469
00:33:30,556 --> 00:33:33,479
.والهجوم على طفلي

470
00:33:33,562 --> 00:33:34,731
.أخبريني بما تعرفينه

471
00:33:36,861 --> 00:33:39,491
أعرف أن الذئاب
.لديهم أعداء كثر

472
00:33:39,574 --> 00:33:40,576
.مارسيل" مثلًا"

473
00:33:40,660 --> 00:33:42,664
.مارسيل" لا ينحدر لهذه الدرجة"

474
00:33:42,706 --> 00:33:44,501
...لكن الساحرات

475
00:33:45,712 --> 00:33:49,887
عرفت العمق
.الذي تصل إليه وحشيتكن بنفسي

476
00:33:49,970 --> 00:33:51,515
أتظنني فعلت هذا؟

477
00:33:52,809 --> 00:33:54,980
أتظن أني وحش؟

478
00:33:58,696 --> 00:34:03,581
لا شك أني أبدو قبيحة
."أمام الوهج البريء لعزيزتك "كاميل

479
00:34:05,418 --> 00:34:07,171
.يؤسفني ما حدث لعمها بالمناسبة

480
00:34:09,760 --> 00:34:12,766
.كيران" في المرحلة الانتقالية"

481
00:34:12,849 --> 00:34:15,772
.تم إبطال التعويذة التي أصابته

482
00:34:28,255 --> 00:34:31,177
تعويذة بذلك الحجم؟

483
00:34:31,261 --> 00:34:33,265
."ستعود التعويذة إلى "كيران

484
00:34:35,436 --> 00:34:36,855
.هذا إن لم تكن قد عادت الآن

485
00:34:49,339 --> 00:34:50,466
!لا

486
00:34:50,549 --> 00:34:53,221
.ليس بعد أيها الكاهن

487
00:34:53,263 --> 00:34:55,142
.بقي عمل عليك القيام به

488
00:34:56,436 --> 00:35:00,903
.أضحية أخيرة لإتمام توبتك

489
00:35:01,029 --> 00:35:04,494
.وهي أغلى ما لديك

490
00:35:09,462 --> 00:35:11,633
...لكن تعويذة الحدود

491
00:35:11,717 --> 00:35:12,886
.الآن وقد مات

492
00:35:14,556 --> 00:35:17,854
.لا أظنها ستقيده كثيراً بعد الآن

493
00:35:55,763 --> 00:35:58,393
هل غيرت رأيك؟

494
00:35:58,477 --> 00:35:59,479
.نعم

495
00:36:00,856 --> 00:36:01,984
.يبدو أني فعلت

496
00:36:34,215 --> 00:36:35,634
."لا تقاومي يا "كامي

497
00:36:41,312 --> 00:36:43,567
.الموت يجعلنا نتعافى ثانية

498
00:36:50,038 --> 00:36:52,626
.باركها يا أبت

499
00:36:52,710 --> 00:36:54,338
.اقتلها

500
00:36:54,463 --> 00:36:55,883
.افرح بالحياة الأبدية

501
00:37:08,366 --> 00:37:10,537
.كنت تستحق أفضل من هذا

502
00:37:41,432 --> 00:37:44,564
كلاوس"، يجب أن تعلم"
.ألا شأن لي بما حدث عند النهر اليوم

503
00:37:44,647 --> 00:37:45,941
.لم أعتقد ذلك

504
00:37:47,570 --> 00:37:50,075
اتصلت لإخبارك
.بأن القسيس قد مات

505
00:37:53,665 --> 00:37:57,381
سأعلق قرار نفيك
.في الـ24 المقبلة

506
00:37:57,423 --> 00:38:00,178
يمكنك العودة
.للموقع لدفع صديقك

507
00:38:01,973 --> 00:38:02,975
لماذا تفعل هذا؟

508
00:38:05,188 --> 00:38:07,234
استيقظت في الظلام

509
00:38:08,612 --> 00:38:10,198
.وهي لا تعرف أين هي

510
00:38:13,204 --> 00:38:14,874
.أو من يعتني بها

511
00:38:18,005 --> 00:38:20,719
.ونادت باسمك أنت

512
00:38:20,803 --> 00:38:23,141
...وإن كنت تستطيع مواساتها

513
00:38:24,644 --> 00:38:25,646
.فليكن

514
00:38:48,274 --> 00:38:52,073
،إن أراد أحد أن يتبعني
.فالقرار لكم

515
00:38:52,157 --> 00:38:53,493
!القرار لكم

516
00:39:04,724 --> 00:39:05,893
."لقد مات "كيران

517
00:39:08,815 --> 00:39:09,817
هل أحضرته؟

518
00:39:16,414 --> 00:39:18,334
.كان معلقاً برقبته كما قلت

519
00:39:21,131 --> 00:39:22,927
.لكني لا أرتاح لهذا

520
00:39:22,968 --> 00:39:23,970
.أعلم

521
00:39:25,557 --> 00:39:28,939
،سيأتي البعض بحثاً عن هذا
.وليست "كامي" مستعدة لذلك بعد

522
00:39:30,358 --> 00:39:32,571
إذن، ماذا سنفعل الآن؟

523
00:39:32,613 --> 00:39:34,199
.سحب العاصفة تتجمع

524
00:39:34,283 --> 00:39:36,662
،أحدهم فجر هؤلاء الذئاب
.ونعلم أننا لم نفعل ذلك

525
00:39:38,625 --> 00:39:43,676
،ساحرات، بشر
.مصاصو دماء، ذئاب

526
00:39:46,223 --> 00:39:48,060
.وصلت المدينة لنقطة الانهيار

527
00:39:54,991 --> 00:39:55,993
.علينا أن نكون مستعدين

528
00:39:58,915 --> 00:40:02,756
،"أولًا، مذبحة "مارسيل
.والآن، تفجيرات عند النهر

529
00:40:04,134 --> 00:40:08,058
أفترض أنك مستعد
.للتخلي عن هذه المعاهدة الفاشلة

530
00:40:08,142 --> 00:40:10,647
...هذا التحالف مع الذئاب

531
00:40:10,689 --> 00:40:14,070
،إن كان سينجح
.أظنك ستحتاج إلى هذا

532
00:40:18,371 --> 00:40:21,502
"أظن أن علي أن أشكر "هيلي
.لأنك غيرت رأيك

533
00:40:23,255 --> 00:40:26,971
التشققات في هذه المدينة
"أعمق مما تخيلت يا "نكلاوس

534
00:40:29,518 --> 00:40:32,900
...هذه القبائل والفصائل والعائلات

535
00:40:32,983 --> 00:40:34,737
.ستختار العائلات القتال

536
00:40:37,492 --> 00:40:40,331
لقد انتشرت الفوضى في وطننا

537
00:40:40,415 --> 00:40:42,168
...وإن كان علي اختيار طرف ما

538
00:40:49,099 --> 00:40:50,643
.في صحة انتصارنا يا أخي

539
00:40:57,991 --> 00:41:02,041
"ذا أوريجينالز"

540
00:41:08,429 --> 00:41:09,640
مبني على شخصية (كلاوس) من روايات"
"(ذا فامباير دايريز) لـ(إل جيه سميث)

