﻿1
00:00:09,134 --> 00:00:11,428
هل تكتبين رسالة حب"
"لأحد عشاقك الكثيرين؟

2
00:00:13,054 --> 00:00:15,390
"إذن، من هو المتلقي المحظوظ؟"

3
00:00:15,473 --> 00:00:16,641
"جاكسون)؟)"

4
00:00:16,725 --> 00:00:17,726
"...أم"

5
00:00:17,809 --> 00:00:18,810
"إيلايجا)؟)"

6
00:00:20,103 --> 00:00:23,064
".لا تخبريني إنه أنا"

7
00:00:23,148 --> 00:00:25,358
ظننت أنني خرجت"
".من التنافس قبل زمن طويل

8
00:00:25,442 --> 00:00:28,737
"....وجائزة الغرور الأكبر تذهب إلى"

9
00:00:37,370 --> 00:00:38,663
"كيف حال ذئبتنا الصغيرة؟"

10
00:00:40,665 --> 00:00:41,666
"...هل تود أن"

11
00:00:48,965 --> 00:00:49,966
".هيا"

12
00:01:05,732 --> 00:01:06,733
"هل شعرت بهذا؟"

13
00:01:14,365 --> 00:01:15,366
".صحيح"

14
00:01:16,951 --> 00:01:19,412
".سأتركك لتنهي رسالتك السرية إذن"

15
00:01:29,798 --> 00:01:30,882
"(عزيزتي (زوي"

16
00:01:32,717 --> 00:01:36,054
"(أو (كايتلن) أو (آنجلا"

17
00:01:36,137 --> 00:01:37,138
"...إلى فتاتي الصغيرة"

18
00:01:39,307 --> 00:01:41,434
سأل أبوك"
".إن كانت هذه رسالة حب

19
00:01:43,228 --> 00:01:44,354
".أعتقد أنها كذلك بعض الشيء"

20
00:01:48,650 --> 00:01:49,984
".لم يتسنى لي معرفة أمي"

21
00:01:51,277 --> 00:01:53,905
ليس لدي أية فكرة"
".عما كان ببالها وهي حامل بي

22
00:01:53,988 --> 00:01:55,490
.دعيني أيتها العاهرة

23
00:01:57,742 --> 00:01:59,661
"إذن، قررت أن أكتب لك"

24
00:01:59,744 --> 00:02:02,705
حتى تعرفي كم أنا سعيدة"
".في هذه اللحظة

25
00:02:04,749 --> 00:02:06,960
وكم لا نستطيع أنا وأبوك"
".الانتظار للقائك

26
00:02:10,547 --> 00:02:12,715
"...وأريد أن أعدك"

27
00:02:12,799 --> 00:02:16,469
ثلاثة أشياء ستحظين بها"
".لم أحظى أنا بها أبداً

28
00:02:16,553 --> 00:02:18,555
"...منزل آمن"

29
00:02:18,638 --> 00:02:21,391
وشخص ليقول لك"
"...إنه يحبك في كل يوم

30
00:02:23,059 --> 00:02:25,186
".وشخص ليدافع عنك"

31
00:02:25,270 --> 00:02:26,271
".مهما كان الأمر"

32
00:02:28,106 --> 00:02:29,232
"...بكلمات أخرى"

33
00:02:29,315 --> 00:02:30,775
".ستحظين بعائلة"

34
00:02:30,859 --> 00:02:32,485
"...إذن، تفضلي يا فتاتي الصغيرة"

35
00:02:32,569 --> 00:02:35,155
باقي الأشياء"
".سيتوجب علينا اكتشافها معاً

36
00:02:35,238 --> 00:02:36,573
".أحبك"

37
00:02:36,656 --> 00:02:37,657
".من أمك"

38
00:02:42,579 --> 00:02:44,289
ينبغي أن تعرفي أن هذا
.لا يجلب لي أية سعادة

39
00:02:45,582 --> 00:02:46,916
.أعدك أنني سأفعله بسرعة

40
00:02:49,002 --> 00:02:50,295
لنبدأ، حسناً؟

41
00:02:50,378 --> 00:02:51,379
.كلا

42
00:02:51,462 --> 00:02:52,505
.كلا

43
00:02:52,589 --> 00:02:55,925
"ذا أوريجينالز"

44
00:03:06,936 --> 00:03:07,937
كامي"؟"

45
00:03:09,981 --> 00:03:11,441
{\an8}!يا إلهي

46
00:03:11,524 --> 00:03:12,525
ماذا حدث؟

47
00:03:12,609 --> 00:03:14,569
{\an8}."كلاوس" -
.تعاركوا وعُض هو -

48
00:03:16,279 --> 00:03:17,614
{\an8}."مارسيل" -
.لا بأس -

49
00:03:17,697 --> 00:03:19,616
{\an8}.فعلت كل ما بوسعي

50
00:03:19,699 --> 00:03:21,200
{\an8}.لكننا بحاجة لدم "كلاوس" لنتعافى

51
00:03:27,498 --> 00:03:28,499
{\an8}."قاتلتم "كلاوس

52
00:03:30,168 --> 00:03:31,419
{\an8}هل نزف؟

53
00:03:31,502 --> 00:03:33,296
{\an8}.عضضته بقوة، أجل

54
00:03:33,379 --> 00:03:34,380
أين؟

55
00:03:59,656 --> 00:04:00,657
{\an8}دافينا"؟"

56
00:04:02,283 --> 00:04:03,284
ماذا بحق الجحيم؟

57
00:04:03,368 --> 00:04:05,787
{\an8}جوش"، ماذا تفعل هنا؟"
.طلبت منك أن ترتاح

58
00:04:05,870 --> 00:04:08,206
{\an8}.أنا بخير -
.ستبدأ بالهلوسة عما قريب -

59
00:04:08,289 --> 00:04:09,791
{\an8}...أعني، مالم أكن

60
00:04:09,874 --> 00:04:13,002
{\an8}أهلوس أنك تقفين في منتصف الشارع
.وترددين الترانيم بلا سبب

61
00:04:16,756 --> 00:04:18,675
{\an8}مهلاً، هل أهلوس ذلك؟

62
00:04:18,758 --> 00:04:20,343
{\an8}.سأنقذك

63
00:04:20,426 --> 00:04:21,427
{\an8}.سأنقذكم كلكم

64
00:04:41,948 --> 00:04:43,741
{\an8}...حسناً

65
00:04:43,825 --> 00:04:44,826
.إنني أهلوس

66
00:04:46,619 --> 00:04:48,871
.سأحضر الجحيم إلى أعتاب بيوتكن -
.آخر دفعة -

67
00:04:48,955 --> 00:04:51,874
.شارف الرضيع على الخروج -
.سأستحم بأنهار من دمكن -

68
00:04:51,958 --> 00:04:53,960
.كلا -
.يمكنني رؤية الرضيع -

69
00:04:54,043 --> 00:04:55,920
.حسناً، الآن ادفعي

70
00:04:56,004 --> 00:04:59,048
.بلطف -
.ستموتن وأنتن تصرخن -

71
00:04:59,132 --> 00:05:00,133
.هنا

72
00:05:16,482 --> 00:05:17,859
.حصلت على ابنة جميلة

73
00:05:24,073 --> 00:05:27,243
يجب أن نبدأ بالتضحية
.حالما يغرب القمر من سماء الصباح

74
00:05:27,327 --> 00:05:28,911
.أرجوك

75
00:05:28,995 --> 00:05:30,121
أرجوك، هل يمكنني حملها؟

76
00:05:49,348 --> 00:05:50,349
.كلا

77
00:06:06,574 --> 00:06:08,868
!كلا

78
00:06:20,088 --> 00:06:21,089
."هيلي"

79
00:06:35,186 --> 00:06:36,187
.كلا

80
00:07:03,256 --> 00:07:04,257
.لقد ذهبت

81
00:07:17,520 --> 00:07:18,521
.تم عضك

82
00:07:34,996 --> 00:07:36,205
لا يوجد هنا ما يكفي
.إلا لشخص واحد

83
00:07:37,748 --> 00:07:39,500
.كلا، يجب أن يكفي هذا

84
00:07:55,892 --> 00:07:57,143
.لا... لا يمكنني الاختيار

85
00:07:59,061 --> 00:08:00,480
.أرجوكم لا تدعوني أختار

86
00:08:07,612 --> 00:08:08,613
.أنقذي صديقك

87
00:08:10,698 --> 00:08:12,366
.يمكننا الاهتمام بالباقين

88
00:08:12,450 --> 00:08:13,451
مارسيل"؟"

89
00:08:13,534 --> 00:08:15,495
.لا يمكنني -
استناداً إلى منظر هذه العضة -

90
00:08:15,578 --> 00:08:16,829
.ليس لديك وقت لتجادل

91
00:08:16,913 --> 00:08:18,664
."مارسيل"

92
00:08:18,748 --> 00:08:19,832
.جوش" هو أحد رجالي"

93
00:08:21,584 --> 00:08:23,878
.ومات عدد كافٍ من رجالي اليوم

94
00:08:23,961 --> 00:08:24,962
.إذن، هيا

95
00:08:33,804 --> 00:08:34,889
.نقطة لك

96
00:08:37,558 --> 00:08:39,185
."ونقطة لـ"نيكلاوس

97
00:08:53,032 --> 00:08:54,909
.مهلاً

98
00:08:54,992 --> 00:08:56,202
إلى أين تظن أنك ذاهب؟

99
00:08:56,285 --> 00:08:57,745
..."لأجد "كلاوس

100
00:08:57,828 --> 00:09:00,456
وأحضر دمه، وأنقذ أكبر عدد
.يمكنني إنقاذهم من رجالي

101
00:09:00,540 --> 00:09:01,541
.انتظر

102
00:09:03,459 --> 00:09:04,502
.من أجل ذلك ستحتاج إلى سلاح

103
00:09:05,962 --> 00:09:07,505
.ومن المصادفة أن لدي ترسانة

104
00:09:20,434 --> 00:09:22,144
كيف؟

105
00:09:22,228 --> 00:09:23,229
.تفوقن علي

106
00:09:24,772 --> 00:09:25,773
تفوقن عليك؟

107
00:09:31,904 --> 00:09:32,905
...أنت

108
00:09:34,240 --> 00:09:35,241
!تفوقن عليك

109
00:09:38,160 --> 00:09:39,203
.أخي الذي لا يُقهر

110
00:09:46,335 --> 00:09:48,462
.أخذن الطفل

111
00:09:48,546 --> 00:09:50,506
.لكنه لا يزال هناك وقت

112
00:09:50,590 --> 00:09:52,508
.يمكننا إنقاذها

113
00:09:58,514 --> 00:10:00,808
.المقابر خالية والأراضي مهجورة
!إنها ليست هنا

114
00:10:00,891 --> 00:10:02,893
هذا هو المكان الوحيد الذي يمكن
.أن يكن فيه. سنستمر في البحث

115
00:10:02,977 --> 00:10:05,313
."إنهن لسن هنا يا "نيكلاوس
.نحن نضيع الوقت

116
00:10:05,396 --> 00:10:06,897
.كان حصادهن هنا

117
00:10:06,981 --> 00:10:09,358
،كان قطفهن هنا
...وهن على وشك القيام بطقس

118
00:10:09,442 --> 00:10:12,862
،سيغذي أسلافهن لقرون
...أسلاف مدفونون

119
00:10:12,945 --> 00:10:13,946
.هنا

120
00:10:19,452 --> 00:10:22,079
...هذا التمثال

121
00:10:22,163 --> 00:10:23,414
...مررنا بجانبه

122
00:10:23,497 --> 00:10:25,833
،ثلاثة مرات
.بينما نمشي في نفس الاتجاه

123
00:10:40,556 --> 00:10:42,224
.لقد اختلقن وهماً من نوع ما

124
00:10:49,732 --> 00:10:50,941
.هذا وصف واحد لذلك

125
00:11:12,713 --> 00:11:14,298
.إذن، هذا ما كان "كيران" يخبئه

126
00:11:14,382 --> 00:11:15,841
.بل يخزنه

127
00:11:15,925 --> 00:11:18,344
،مما أستطيع رؤيته
.فمعظم هذه هي أسلحة

128
00:11:18,427 --> 00:11:19,804
...أشياء مظلمة

129
00:11:19,887 --> 00:11:21,222
.صُنعت من قبل ساحرات

130
00:11:21,305 --> 00:11:22,556
.وحسنها البشر

131
00:11:24,266 --> 00:11:26,727
.كان "كيران" يبقي هذه سراً لسنين

132
00:11:26,811 --> 00:11:28,854
هل أنت متأكدة تماماً
أنك تريدين أن تريني كل هذا؟

133
00:11:28,938 --> 00:11:31,190
قلت لي إن معرفة أسرار عمي
...قد يتسبب في قتلي

134
00:11:32,483 --> 00:11:36,153
لكن ماذا إن كانت هذه الأسرار نفسها
قد تنقذ حياة أصدقائي؟

135
00:11:36,237 --> 00:11:37,613
.انظرا لهذا

136
00:11:37,696 --> 00:11:40,699
.تعلمت عنها في المدرسة الثانوية
."تُدعى "نجم الشيطان

137
00:11:40,783 --> 00:11:43,077
يُقال إن رمية واحدة
.قد تصنع ألف جرح

138
00:11:43,160 --> 00:11:45,162
.ألف جرح تبدو مناسبة

139
00:11:45,246 --> 00:11:46,455
.يجب أن أجعل "كلاوس" ينزف

140
00:11:54,672 --> 00:11:55,673
.هذا إبداع

141
00:11:55,756 --> 00:11:58,008
،يمكنني أن أراها
...يمكنني الشعور بها

142
00:11:58,092 --> 00:11:59,510
.ومع ذلك، إنها ليست حقيقية

143
00:11:59,593 --> 00:12:00,803
.لا بد أن هناك طريقة

144
00:12:00,886 --> 00:12:02,138
حتى إن استطعنا
...شق طريقنا عبر هذا

145
00:12:02,221 --> 00:12:03,848
ما نحتاج لأن نفعله
.هو أن نركز

146
00:12:03,931 --> 00:12:07,393
تركيزي الوحيد الآن هو
تلك الطفلة وسلامتها، هل تفهمني؟

147
00:12:07,476 --> 00:12:09,145
...هذا، كل هذا

148
00:12:09,228 --> 00:12:11,355
هذا هو العالم
."الذي خلقته يا "نيكلاوس

149
00:12:11,439 --> 00:12:13,524
...يا أخي -
...كل مكائدك -

150
00:12:13,607 --> 00:12:16,485
والأعداء الذين صنعتهم
...في كل يوم من حياتك البائسة

151
00:12:16,569 --> 00:12:18,446
ما هي النتيجة التي توقعتها؟

152
00:12:18,529 --> 00:12:20,781
أن طفلتك ستولد إلى حياة سعيدة؟

153
00:12:20,865 --> 00:12:22,324
...أن الأم ستكون على قيد الحياة

154
00:12:22,408 --> 00:12:23,742
لتتعرف على ابنتها؟

155
00:12:23,826 --> 00:12:26,704
أنه بإمكاننا العيش والنمو
مثل عائلة من نوع ما؟

156
00:12:26,787 --> 00:12:29,457
.كان هذا خيالك يا أخي، ليس خيالي -
.كلا -

157
00:12:29,540 --> 00:12:30,541
...يا أخي

158
00:12:30,624 --> 00:12:32,668
.كانت هذه أملنا

159
00:12:32,751 --> 00:12:34,712
.كانت هذه أمل عائلتنا

160
00:12:37,590 --> 00:12:38,591
.والآن قد ذهبت

161
00:12:40,009 --> 00:12:41,093
...هل تفهم؟ أنا

162
00:12:42,803 --> 00:12:44,221
سمحت لذلك الشخص
.بدخول حياتي

163
00:12:46,765 --> 00:12:47,766
.سمحت لها بالدخول

164
00:12:49,351 --> 00:12:50,686
.لا أسمح للناس بالدخول

165
00:12:51,937 --> 00:12:52,938
.أنت علمت هذا

166
00:12:54,231 --> 00:12:55,524
.أخذتها مني

167
00:12:59,111 --> 00:13:00,738
.احتجتها وأنت كسرت قلبي

168
00:13:22,092 --> 00:13:23,844
...يمكنك إخبار بنت أخيك

169
00:13:23,928 --> 00:13:25,554
...كم كنت تهتم بأمر أمها

170
00:13:28,224 --> 00:13:29,225
.عندما ننقذها

171
00:14:06,303 --> 00:14:07,304
.ادفعي

172
00:14:10,683 --> 00:14:11,684
.كلا

173
00:14:26,198 --> 00:14:28,200
شارف القمر على التلاشي
.من سماء الصباح

174
00:14:33,122 --> 00:14:34,123
.أحتاج لأن أستعد

175
00:14:43,424 --> 00:14:44,717
.ستقوم بذلك

176
00:14:44,800 --> 00:14:46,802
.وعدها الأسلاف بحياتها

177
00:14:46,886 --> 00:14:48,262
ماذا عن وعدهم لنا؟

178
00:14:48,345 --> 00:14:51,473
،أربع فتيات حصاد يُضحى بهن
.أربع فتيات يعدن للحياة

179
00:14:51,557 --> 00:14:54,768
لكن صديقاتها يسرقن ذلك
وصديقاتنا يجب عليهن أن يبقين أمواتاً؟

180
00:14:54,852 --> 00:14:55,895
.كانت "كاسي" صديقتنا

181
00:14:57,479 --> 00:14:58,856
.آمل ألا تقوم بذلك

182
00:14:58,939 --> 00:14:59,940
...ثم أنا وأنت

183
00:15:00,024 --> 00:15:01,442
،يمكننا القيام بما أراده الأسلاف

184
00:15:01,525 --> 00:15:02,651
."وثم سيعيدون لنا "كاسي

185
00:15:05,446 --> 00:15:07,448
"وسيجرون "جينيفيف
.إلى المكان الذي أتت منه

186
00:15:43,484 --> 00:15:44,485
.حان الوقت

187
00:15:48,364 --> 00:15:51,700
مكتوب هنا أنه يجب أن أوجه الطاقة
."من "نيكسوس فورتاي

188
00:15:51,784 --> 00:15:52,868
.أجل

189
00:15:52,952 --> 00:15:54,203
..."زوجتي "إستر

190
00:15:54,286 --> 00:15:55,871
...أحبت دائماً أن

191
00:15:55,955 --> 00:15:57,539
.تجمل الأشياء

192
00:15:57,623 --> 00:15:59,166
.إنها كلمات سحر فاخرة

193
00:15:59,249 --> 00:16:00,668
..."نيكسوس فورتي"

194
00:16:00,751 --> 00:16:04,004
...حادثة نادرة، شيء قلما يحدث

195
00:16:04,088 --> 00:16:05,631
.لدرجة أنه يكاد أن يكون معجزة

196
00:16:05,714 --> 00:16:07,633
...مثل حدث تنجيمي

197
00:16:07,716 --> 00:16:08,926
...أو

198
00:16:09,009 --> 00:16:11,011
.ابن معجزة

199
00:16:11,095 --> 00:16:12,096
.تماماً

200
00:16:23,607 --> 00:16:24,733
...إذن

201
00:16:24,817 --> 00:16:26,944
هل أنت متأكدة
أن لديك القوة لتعيديني؟

202
00:16:28,946 --> 00:16:29,947
.أنا متأكدة الآن

203
00:17:04,898 --> 00:17:06,233
.مررنا من هنا مرتين

204
00:17:08,235 --> 00:17:09,236
.ينفد منا الوقت

205
00:17:11,030 --> 00:17:12,740
.إذن، سنتحرك بشكل أسرع

206
00:17:12,823 --> 00:17:13,824
.أو بشكل أذكى

207
00:17:19,913 --> 00:17:20,914
..."هيلي"

208
00:17:31,759 --> 00:17:32,760
..."هيلي"

209
00:17:35,888 --> 00:17:36,889
كيف تكونين هنا؟

210
00:17:38,390 --> 00:17:40,934
...استيقظت في الكنيسة

211
00:17:41,018 --> 00:17:42,102
...شعرت بهذا الجوع

212
00:17:44,271 --> 00:17:45,481
.علمت ما أحتاجه

213
00:17:49,610 --> 00:17:50,611
.يمكنني الشعور بها

214
00:17:53,572 --> 00:17:54,573
.إنها هنا

215
00:17:56,492 --> 00:17:57,701
.يمكنني الشعور بطفلتي

216
00:17:59,995 --> 00:18:02,414
.متّ ودم الطفلة لا يزال في جسدك

217
00:18:04,958 --> 00:18:06,085
.إنها في مرحلة الانتقال

218
00:18:08,295 --> 00:18:10,964
والذي يعني أن عليها
.شرب دم الطفلة إن أرادت العيش

219
00:18:13,967 --> 00:18:15,552
.لتولد مجدداً كهجينة

220
00:18:19,056 --> 00:18:20,057
.لا أكترث بأمري

221
00:18:23,018 --> 00:18:24,436
.سأذهب لأجد ابنتنا

222
00:18:32,778 --> 00:18:34,071
...من رماد إلى عظم

223
00:18:34,154 --> 00:18:35,614
...من عظم إلى لحم

224
00:18:35,697 --> 00:18:36,824
.من لحم إلى حياة

225
00:19:07,688 --> 00:19:08,689
.كلا

226
00:19:21,493 --> 00:19:22,661
...أيها المغفلون

227
00:19:22,744 --> 00:19:24,955
أن تأتوا لتواجهوننا في مكان قوتنا

228
00:19:25,038 --> 00:19:27,124
.في أقوى وقت لنا

229
00:19:27,207 --> 00:19:28,292
...أنتم لا تواجهون ثلاثة

230
00:19:29,585 --> 00:19:30,586
.أنتم تواجهوننا كلنا

231
00:19:35,424 --> 00:19:36,425
من أنت بحق الجحيم؟

232
00:20:41,406 --> 00:20:42,407
.كلا

233
00:20:44,660 --> 00:20:45,744
.كلا

234
00:21:28,704 --> 00:21:29,705
...تأخرت

235
00:21:34,751 --> 00:21:35,836
كان ينبغي أن يكون هناك
.وقت أكثر

236
00:21:40,173 --> 00:21:43,010
يبدو أن الذئاب عادوا
.وأنهوا ما بدأوا

237
00:21:48,598 --> 00:21:51,310
أخذت ابنتي
.لكي أشفيك أنت وأصدقاءك

238
00:21:56,565 --> 00:21:57,566
.هاك

239
00:22:01,278 --> 00:22:02,279
...هذه العضة

240
00:22:05,365 --> 00:22:06,366
...كل هذا

241
00:22:09,911 --> 00:22:11,288
أعلم أنه لم يحدث
.من غير سبب

242
00:22:13,457 --> 00:22:14,499
هذه هي آخر نغمة

243
00:22:14,583 --> 00:22:16,376
...في أغنية

244
00:22:16,460 --> 00:22:18,128
.بدأتها قبل قرن

245
00:22:21,506 --> 00:22:23,008
.عندما جلبت أباك إلى المدينة

246
00:22:26,428 --> 00:22:27,971
.ولهذا أنا متأسف

247
00:22:34,519 --> 00:22:35,520
.كلا

248
00:22:36,772 --> 00:22:39,483
.أنقذت حياة طفلتي

249
00:22:39,566 --> 00:22:40,567
..."مارسيل"

250
00:22:43,028 --> 00:22:44,029
...لذلك

251
00:22:45,906 --> 00:22:46,907
.أنت تستحق هذا

252
00:22:55,999 --> 00:22:58,043
...سندمر

253
00:22:58,126 --> 00:22:59,669
أياً من كان
.الذي فعل هذا بنا

254
00:23:03,924 --> 00:23:04,925
.أقسم بذلك

255
00:23:17,771 --> 00:23:18,772
هل يمكنني؟

256
00:23:28,532 --> 00:23:29,533
.مرحباً

257
00:23:37,249 --> 00:23:38,250
.مرحباً

258
00:25:06,755 --> 00:25:07,756
{\an8}"ساينت آنز)، كنيسة كاثوليكية)"

259
00:25:12,302 --> 00:25:13,553
.توقفي -
.كلا -

260
00:25:15,138 --> 00:25:17,349
لمَ يحدث هذا؟

261
00:25:17,432 --> 00:25:19,392
.أعدتني للحياة لأقتل ابني

262
00:25:19,476 --> 00:25:21,394
.أعدتك لتعاقبه

263
00:25:21,478 --> 00:25:23,897
وستعاقبه عندما أكون مستعدة
.وليس قبل ذلك بدقيقة

264
00:25:23,980 --> 00:25:25,232
...ماذا

265
00:25:25,315 --> 00:25:26,483
...قمت

266
00:25:26,566 --> 00:25:27,567
...أنت

267
00:25:27,651 --> 00:25:28,652
بفعله؟

268
00:25:30,320 --> 00:25:33,073
.أضفت شيئاً للتعويذة التي أعادتك

269
00:25:34,407 --> 00:25:37,577
أمضيت ثمانية أشهر من حياتي هنا
.وأنا أستَخدم كسلاح سري

270
00:25:39,621 --> 00:25:40,914
.الآن يمكنك أن تشعر بذلك

271
00:25:44,376 --> 00:25:45,377
.اركع

272
00:25:54,135 --> 00:25:55,470
لماذا؟

273
00:25:55,553 --> 00:25:59,516
.لم يترك لي الأسلاف أي خيار -
كنت مستعدة للتضحية برضيعة بريئة -

274
00:25:59,599 --> 00:26:00,642
.لأجل قوة إضافية

275
00:26:00,725 --> 00:26:02,811
.كلا، ليس قوة فقط

276
00:26:02,894 --> 00:26:04,396
.كان ذلك قرار الأسلاف

277
00:26:06,481 --> 00:26:07,482
.كان ذلك قرارها

278
00:26:09,734 --> 00:26:11,403
...لمن كان ذلك

279
00:26:11,486 --> 00:26:13,905
القرار؟ -
.أنا متفاجئة أن عليك أن تسأل -

280
00:26:15,615 --> 00:26:17,826
،بعد كل شيء
...أنت كنت الشخص الذي أقنع

281
00:26:17,909 --> 00:26:20,620
أشقاءك أن يقدسوها
."في تربة "نيو أورلينز

282
00:26:23,081 --> 00:26:24,082
."إستر"

283
00:26:27,127 --> 00:26:31,006
إذن، لا يمكن للموت حتى أن
...يوقف أمي عن السعي وراء إبادة

284
00:26:31,089 --> 00:26:32,632
.أولئك الذين من لحمها ودمها

285
00:26:34,259 --> 00:26:35,260
.هذه ليست النهاية

286
00:26:36,594 --> 00:26:38,471
طالما تعيش تلك الطفلة

287
00:26:38,555 --> 00:26:41,766
"لن تتوقف ساحرات "نيو أورلينز
.أبداً عن القدوم لأجلها

288
00:26:41,850 --> 00:26:42,851
..."إستر"

289
00:26:42,934 --> 00:26:45,437
.لن تتوقف عن القدوم لأجلها

290
00:26:45,520 --> 00:26:47,439
.تم تقرير ذلك

291
00:26:47,522 --> 00:26:50,191
،سيتم تقديس الرضيعة بين أسلافها

292
00:26:50,275 --> 00:26:51,276
.لن تعيش

293
00:26:54,154 --> 00:26:55,280
.إنهن قادمات لأجلي

294
00:26:56,614 --> 00:26:58,116
.يمكنني الشعور بذلك

295
00:26:58,199 --> 00:26:59,242
.خذلتهن

296
00:27:00,952 --> 00:27:03,038
...أرجوكم

297
00:27:03,121 --> 00:27:04,914
.افهموني. أردت العيش فقط

298
00:27:06,750 --> 00:27:07,751
..."أخبروا "كلاوس

299
00:27:10,503 --> 00:27:11,504
.أنا متأسفة

300
00:27:21,765 --> 00:27:22,766
.أنا لست متأسفة

301
00:27:34,444 --> 00:27:35,445
"(دوماين)"

302
00:27:38,198 --> 00:27:41,242
كان ينبغي علينا
.الإحساس بتدخل أمنا في هذا

303
00:27:41,326 --> 00:27:44,871
كان ينبغي علينا أن نعرف أنها
.لن تكون مقيدة بشيء واضح مثل الموت

304
00:27:44,954 --> 00:27:48,124
.والآن تسيطر هي على الساحرات

305
00:27:48,208 --> 00:27:50,293
.لن يتوقفن أبداً -
.كلا -

306
00:27:50,377 --> 00:27:52,587
."ولا أتوقع أن يتراجع ذئاب "غريرا

307
00:27:52,670 --> 00:27:54,798
هيلي" والطفلة هما"
.من نبلاء الذئاب

308
00:27:56,049 --> 00:27:58,093
...ولهذا إنهما تهديد

309
00:27:58,176 --> 00:28:00,720
.لمطالبة "فرانشسكو" بالقيادة

310
00:28:00,804 --> 00:28:01,888
.لن تكونا بأمان أبداً

311
00:28:05,558 --> 00:28:06,851
ماذا كان الذي قلته لي سابقاً؟

312
00:28:08,186 --> 00:28:09,646
إنني صنعت أعداء

313
00:28:09,729 --> 00:28:11,481
.في كل يوم من حياتي البائسة

314
00:28:11,564 --> 00:28:12,607
...حسناً، أسوءهم

315
00:28:12,690 --> 00:28:14,275
هم في داخل
.هذه الحدود يا أخي

316
00:28:16,403 --> 00:28:19,447
جلبت إلى العالم سلاحاً
.يمكنهم استخدامه ضدي

317
00:28:19,531 --> 00:28:21,783
.إذن، سنسلح نفسنا

318
00:28:21,866 --> 00:28:25,161
أخي، قاتلنا كل عدو
.في هذه المدينة وفزنا

319
00:28:25,245 --> 00:28:26,913
.وسنقاتلهم مجدداً

320
00:28:26,996 --> 00:28:28,540
.بغض النظر عمن يكونون

321
00:28:28,623 --> 00:28:31,000
.سنجعل هذا البيت حصناً

322
00:28:31,084 --> 00:28:33,920
.لن أدعها تعيش حياتها كسجينة

323
00:28:34,003 --> 00:28:35,004
...إذن، نرحل من هنا

324
00:28:35,088 --> 00:28:36,548
.معاً، كلنا

325
00:28:36,631 --> 00:28:37,632
...أينما نذهب

326
00:28:39,050 --> 00:28:40,593
...أي كانت المسافة التي نهربها

327
00:28:40,677 --> 00:28:43,471
أولئك الذين يبحثون
،عن القوة والانتقام سيطاردوننا

328
00:28:43,555 --> 00:28:45,056
.سيطاردونها

329
00:28:46,808 --> 00:28:50,061
لقد ورثت كل أعدائنا
.ولا شيء من دفاعاتنا

330
00:28:50,145 --> 00:28:51,938
...إذن، سواء بقينا أو رحلنا

331
00:28:52,021 --> 00:28:53,022
.فسندينها لتموت

332
00:28:53,106 --> 00:28:54,190
.هناك خيار ثالث

333
00:28:58,570 --> 00:29:00,029
.ترعرعت في منطقة حرب

334
00:29:01,781 --> 00:29:04,617
.ظن والدي أن بإمكانهما حمايتي

335
00:29:04,701 --> 00:29:06,745
...لكن في النهاية ذُبحا

336
00:29:06,828 --> 00:29:09,706
...وأمضيت طفولتي وحيدة و

337
00:29:09,789 --> 00:29:10,790
.غير محبوبة

338
00:29:17,964 --> 00:29:20,550
...قطعت عهداً لابنتي ولنفسي

339
00:29:23,636 --> 00:29:25,388
.أنها لن تكبر مثلي

340
00:29:27,056 --> 00:29:29,267
.أنها ستكبر آمنة ومحبوبة

341
00:29:31,102 --> 00:29:33,396
ولكن، ها هي في يومها الأول
في هذا العالم

342
00:29:33,480 --> 00:29:35,148
...مع جدة

343
00:29:35,231 --> 00:29:36,941
...مصممة على التضحية بها

344
00:29:38,443 --> 00:29:40,069
...و... أم

345
00:29:40,153 --> 00:29:42,322
عليها شرب دم طفلتها

346
00:29:42,405 --> 00:29:45,909
.لتنجو من عملية الانتقال إلى هجينة

347
00:29:45,992 --> 00:29:48,119
.وأنا أكثر شخص يحبها

348
00:29:56,669 --> 00:29:58,713
...أظن أن الشيء الوحيد لنفعله

349
00:29:58,797 --> 00:30:00,924
...هو

350
00:30:01,007 --> 00:30:02,342
...أن نرسلها بعيداً

351
00:30:02,425 --> 00:30:03,843
بينما نبقى هنا

352
00:30:03,927 --> 00:30:06,054
.وننظف الفوضى التي خلقناها

353
00:30:09,015 --> 00:30:11,559
.كلا. هذا جنون

354
00:30:11,643 --> 00:30:13,269
..."سمعت "جينيفيف

355
00:30:13,353 --> 00:30:15,605
،طالما تعيش
.ستكون تلك الطفلة مطاردة

356
00:30:21,236 --> 00:30:22,904
ليس إن لم يعلم أحد
.أنها على قيد الحياة

357
00:30:25,406 --> 00:30:27,450
ما الذي تنوي على فعله يا أخي؟

358
00:30:27,534 --> 00:30:28,701
...مهما كان

359
00:30:30,119 --> 00:30:31,120
...لإنقاذ

360
00:30:31,204 --> 00:30:32,997
.عائلتنا

361
00:30:33,081 --> 00:30:35,124
"متجر الشعوذة"

362
00:30:35,208 --> 00:30:37,877
.اليوم يبدأ يوم جديد في المنطقة

363
00:30:37,961 --> 00:30:43,091
عائلتي سكان هذا
...المجتمع العظيم منذ زمن طويل

364
00:30:43,174 --> 00:30:46,719
تتعهد أن تساعد كل مواطن
ليتعافى من الاندلاع الفظيع

365
00:30:46,803 --> 00:30:48,096
لعنف العصابات

366
00:30:48,179 --> 00:30:50,723
...الذي نشب على شوارع مدينتنا

367
00:30:50,807 --> 00:30:52,350
.ليلة البارحة

368
00:30:52,433 --> 00:30:53,601
...نحن سوف

369
00:30:53,685 --> 00:30:54,811
.نعيد البناء

370
00:30:54,894 --> 00:30:57,939
...سنذكر أولئك الذين هلكوا

371
00:30:58,022 --> 00:31:01,985
بينما نسعى لتطهير
.هذه المدينة من أسوأ عناصرها

372
00:31:02,068 --> 00:31:03,528
...سنعمل معاً

373
00:31:03,611 --> 00:31:05,488
...لنحرص على أن قلب

374
00:31:05,572 --> 00:31:07,657
..."مدينة "كريسنت

375
00:31:07,740 --> 00:31:08,741
.سيزدهر مجدداً

376
00:31:21,588 --> 00:31:22,589
آخر رجل على قيد الحياة؟

377
00:31:25,633 --> 00:31:27,302
.أنا مهتم بعقد اتفاق

378
00:31:27,385 --> 00:31:29,053
.لا يبدو أن لديك الكثير لتقدمه

379
00:31:29,137 --> 00:31:32,807
إنني أسمع أن الـ"غريرا" يريدون أن تكون
.هذه المنطقة خالية من مصاصي الدماء

380
00:31:32,891 --> 00:31:34,142
.يمكنني تحقيق ذلك

381
00:31:34,225 --> 00:31:37,687
مقابل أن تتركونا لوحدنا
.من خلف النهر

382
00:31:37,770 --> 00:31:39,856
...أو

383
00:31:39,939 --> 00:31:42,150
يمكنني إطلاق الجحيم
.على قطيع الذئاب الجديد خاصتك

384
00:31:44,903 --> 00:31:46,154
وكيف يمكنك فعل ذلك؟

385
00:31:46,237 --> 00:31:49,407
."بسهولة، عقدت سلاماً مع "كلاوس

386
00:31:49,490 --> 00:31:50,658
...هو من شفاني

387
00:31:50,742 --> 00:31:51,743
...إذن، الآن إنه أنتم

388
00:31:53,119 --> 00:31:54,162
.ضدنا نحن

389
00:31:54,245 --> 00:31:55,246
..."كلاوس"

390
00:31:56,623 --> 00:31:57,624
.إنه مشعل حرب

391
00:31:59,250 --> 00:32:01,336
تظن أنه سيختار
...أن يكون في صفٍ

392
00:32:01,419 --> 00:32:02,629
...مع

393
00:32:02,712 --> 00:32:04,172
...قطيع مصاصي دماء ضعيفين

394
00:32:06,215 --> 00:32:09,052
أو في صفٍ مع جيش
من نسل ذئاب جديد اختلقه هو؟

395
00:32:09,135 --> 00:32:11,804
.أظن أنه سيكون في صفنا

396
00:32:11,888 --> 00:32:13,389
...خاصة بعد أن يكتشف

397
00:32:13,473 --> 00:32:15,099
...أن قطيعك

398
00:32:15,183 --> 00:32:16,184
.قتل طفلته

399
00:32:18,186 --> 00:32:19,187
ماذا؟

400
00:32:21,272 --> 00:32:22,315
.افتح الصندوق

401
00:32:22,398 --> 00:32:24,108
ودعني أعلم ماذا تظن
أن "كلاوس" سيصدق

402
00:32:24,192 --> 00:32:26,569
عن من هو المسؤول
.لما ستجده في الداخل

403
00:32:34,243 --> 00:32:36,829
قد يكون حرق الجثة
...أفضل طريقة تختارها

404
00:32:36,913 --> 00:32:38,331
.قبل أن يشمها "كلاوس" عليك

405
00:33:04,941 --> 00:33:05,942
"!!نفتقدك"

406
00:33:09,946 --> 00:33:11,531
{\an8}"(في ذكرى الرضيعة (ميكائيلسن"

407
00:33:18,663 --> 00:33:19,664
..."كلاوس"

408
00:33:25,628 --> 00:33:27,755
الرضيعة؟

409
00:33:27,839 --> 00:33:29,799
.ماتت

410
00:33:29,882 --> 00:33:32,093
بعد بضعة ساعات
."من هجوم الـ"غريرا

411
00:33:34,178 --> 00:33:35,805
...هذا

412
00:33:35,888 --> 00:33:36,889
.هذا كله خطئي

413
00:33:36,973 --> 00:33:39,350
.يمكنني أن أؤكد لك أنه ليس خطؤك -
.كلا -

414
00:33:39,434 --> 00:33:40,435
...إن لم أتردد

415
00:33:41,769 --> 00:33:44,063
"كان بإمكاني كشف مكيدة "فرانشسكو
.في الوقت المناسب لإيقافها

416
00:33:44,147 --> 00:33:46,899
وكيف كنت لتوقفي مجموعة الساحرات
اللواتي كن متحالفات معها؟

417
00:33:49,152 --> 00:33:50,153
.كلا

418
00:33:51,863 --> 00:33:53,740
...إن كان اللوم يقع على أحد

419
00:33:55,116 --> 00:33:56,117
.فإنه يقع علي

420
00:33:59,245 --> 00:34:01,039
...أنا جداً

421
00:34:01,122 --> 00:34:02,123
.آسفة جداً

422
00:34:06,794 --> 00:34:07,795
..."كاميل"

423
00:34:11,883 --> 00:34:14,594
...أقدر أنك هنا

424
00:34:14,677 --> 00:34:16,721
لكن لا يمكننا
.أن نكون صديقين

425
00:34:16,804 --> 00:34:17,805
ماذا؟

426
00:34:19,182 --> 00:34:20,850
.لقد علقتني منذ البداية

427
00:34:22,226 --> 00:34:24,145
رجل متضرر من قبل شياطينه

428
00:34:24,228 --> 00:34:26,981
،وتلك الشياطين ليست خامدة
،بل إنها مصممة بشدة على قتلي

429
00:34:28,399 --> 00:34:30,068
.وقتل كل شيء أجده جميلاً

430
00:34:32,820 --> 00:34:33,821
...وأنت

431
00:34:36,741 --> 00:34:37,992
.أنت جميلة

432
00:34:42,038 --> 00:34:44,082
.أرجوك

433
00:34:44,165 --> 00:34:45,291
.أرجوك، اذهبي فقط -
..."كلاوس" -

434
00:34:47,919 --> 00:34:48,920
.اذهبي

435
00:35:09,982 --> 00:35:12,068
هل قام "مارسيل" بدوره؟

436
00:35:12,151 --> 00:35:14,153
تمكن من إيجاد رضيعاً ميتاً

437
00:35:14,237 --> 00:35:16,489
."في مشفى في شمال "لويزيانا

438
00:35:16,572 --> 00:35:18,241
.أثق أنه وافق على الشروط

439
00:35:18,324 --> 00:35:19,325
...وافق

440
00:35:19,408 --> 00:35:22,453
أن يسمح لي أن أجبره
...على نسيان ما يعرفه عن طفلتي

441
00:35:23,913 --> 00:35:26,374
.مقابل ذلك يريد قواريراً من دمي

442
00:35:26,457 --> 00:35:27,834
.الآن يجب أن تصدق ذلك الساحرات

443
00:35:29,168 --> 00:35:32,547
.وقريباً ستُبعث فتاة الحصاد الرابعة

444
00:35:32,630 --> 00:35:34,507
.وستُبنى مجموعة الساحرات مجدداً

445
00:35:34,590 --> 00:35:37,426
إن أحسسن أن طفلتك
.على قيد الحياة فسيطاردنها

446
00:35:37,510 --> 00:35:39,804
.ستصدق الساحرات ما لفقناه

447
00:35:41,848 --> 00:35:43,307
يجب علينا تلفيقه
.بشكل صحيح فقط

448
00:35:53,526 --> 00:35:55,194
...إذن، كل ما تبقى

449
00:35:55,278 --> 00:35:56,279
.هو أن نودعها

450
00:36:41,824 --> 00:36:42,950
.سيراقبوننا

451
00:36:44,660 --> 00:36:45,661
.كلهم

452
00:36:47,413 --> 00:36:50,166
.إن غادر ثلاثتنا معاً فسنلفت الانتباه

453
00:36:51,876 --> 00:36:52,877
.سأذهب لوحدي

454
00:36:55,630 --> 00:36:57,173
اجعلي حدادك علنياً

455
00:36:57,256 --> 00:36:58,257
.عندما أذهب

456
00:36:59,550 --> 00:37:01,135
لا أظن أن ذلك
.سيكون صعباً جداً

457
00:37:03,346 --> 00:37:04,889
...الحزن

458
00:37:04,972 --> 00:37:06,224
.هو في النهاية حزن

459
00:37:12,188 --> 00:37:13,481
...في أي عالم

460
00:37:13,564 --> 00:37:16,067
ستكون بأمان بدوننا يا أخي؟

461
00:37:16,150 --> 00:37:17,735
من يمكنه حمايتها أفضل منا؟

462
00:37:20,196 --> 00:37:21,364
.هناك شخص واحد

463
00:37:35,294 --> 00:37:36,295
.مرحباً يا أختاه

464
00:37:44,387 --> 00:37:45,554
.تشبه أمها

465
00:37:48,933 --> 00:37:50,393
.ربما هناك رب بعد كل شيء

466
00:37:53,521 --> 00:37:55,898
حسناً، إن لديها
.القليل من الشياطين في عينيها

467
00:37:58,317 --> 00:37:59,318
.هذه مني

468
00:38:04,031 --> 00:38:06,450
...ستحتاجين إلى ساحرة تثقين بها

469
00:38:06,534 --> 00:38:08,119
.لتلقي تعويذة إخفاء

470
00:38:08,202 --> 00:38:09,203
.سأحضر واحدة

471
00:38:09,287 --> 00:38:11,580
.لا يمكن أن يعرف أحد أبداً -
."أعلم ماذا أفعل يا "نك -

472
00:38:15,251 --> 00:38:16,669
.ربما سنشيد سياجاً أبيضاً

473
00:38:18,212 --> 00:38:19,338
.أظن أن ذلك سيكون جميلاً

474
00:38:31,934 --> 00:38:33,769
...تريدك المدينة أن تموتي

475
00:38:35,229 --> 00:38:36,897
.لكنني سأجعلها بيتاً لك

476
00:38:38,399 --> 00:38:40,526
...وكل أحد

477
00:38:40,609 --> 00:38:41,610
...يريد أن يؤذيك

478
00:38:42,862 --> 00:38:44,905
.سيُطرح إلى مماته

479
00:38:44,989 --> 00:38:49,160
كما هو أكيد
...أن دمي يجري في عروقك

480
00:38:49,243 --> 00:38:50,494
...أنت

481
00:38:50,578 --> 00:38:51,912
...ستعودين

482
00:38:51,996 --> 00:38:52,997
.إلي

483
00:39:16,312 --> 00:39:18,064
"بالرغم من اختلافاتنا يا "ريبيكا

484
00:39:18,147 --> 00:39:21,150
لا يوجد أحد أثق به
.بحياة ابنتي أكثر منك

485
00:39:28,407 --> 00:39:30,076
...كوني سعيدة

486
00:39:30,159 --> 00:39:31,160
.يا أختاه

487
00:39:33,162 --> 00:39:34,955
.ستكون سعيدة يا "نك"، أعدك

488
00:39:37,458 --> 00:39:38,459
ما اسمها؟

489
00:39:43,631 --> 00:39:44,632
."هوب"

490
00:39:47,301 --> 00:39:48,677
."اسمها هو "هوب

491
00:40:36,642 --> 00:40:37,852
.لترقدي بسلام

492
00:40:39,687 --> 00:40:40,688
ما المتعة في ذلك؟

493
00:40:43,858 --> 00:40:45,609
.هيا

494
00:40:45,693 --> 00:40:46,694
.لدينا الكثير لنفعله

495
00:40:49,113 --> 00:40:50,114
.أجل يا أمي

496
00:40:55,619 --> 00:40:56,620
"(إستر)"

497
00:41:01,292 --> 00:41:06,422
"ذا أوريجينالز"

498
00:41:13,846 --> 00:41:15,181
مبني على شخصية (كلاوس) من روايات"
"(ذا فامباير دايريز) لـ(إل جيه سميث)

