﻿1
00:00:00,195 --> 00:00:01,194
‫سحب: alsugair
‫تعديل توقيت: moh101

2
00:00:01,338 --> 00:00:04,800
‫"التنظيف لا يزال مستمراً
‫في (غالفستون) و(هيوستن)"

3
00:00:04,925 --> 00:00:08,595
‫"بسبب الأضرار الناتجة عن
‫إعصار (أليشيا) الأسبوع الماضي"

4
00:00:08,929 --> 00:00:11,848
‫"ويُتوقع أن تصل الأضرار
‫إلى مليارات الدولارات"

5
00:00:11,974 --> 00:00:15,602
‫"يتضح أن عام 1983 هو
‫أكثر مواسم الأعاصير كلفة"

6
00:00:15,727 --> 00:00:17,020
‫"في تاريخ (تكساس)"

7
00:00:17,437 --> 00:00:19,898
‫"عداد الأموات حالياً
‫هو 21"

8
00:00:20,023 --> 00:00:22,025
‫"وهناك تقارير تفيد
‫عن مئات الجرحى"

9
00:00:22,275 --> 00:00:23,318
‫"الصليب الأحمر..."

10
00:00:28,156 --> 00:00:29,866
‫- ماذا تفعلين؟
‫- تعال والعب معي

11
00:00:29,992 --> 00:00:31,284
‫العبي بمفردك، يجب
‫أن أعمل وأنت أيضاً

12
00:00:31,410 --> 00:00:32,452
‫(جو)!

13
00:00:33,578 --> 00:00:34,913
‫لا يمكنني أن أنظر
‫إلى الرموز الآن

14
00:00:35,038 --> 00:00:37,165
‫تعال، ليس ممتعاً جداً
‫أن تهزم الكمبيوتر

15
00:00:37,457 --> 00:00:38,959
‫- أريد أن أتغلب عليك
‫- لماذا؟

16
00:00:39,251 --> 00:00:40,961
‫يكون الأمر أفضل
‫عندما تعرف عدوك

17
00:00:41,253 --> 00:00:42,963
‫- عندما تحب عدوك
‫- رجاء

18
00:00:43,088 --> 00:00:45,507
‫لعبة سباق؟
‫فوز سهل

19
00:00:45,632 --> 00:00:46,675
‫سنرى

20
00:00:53,724 --> 00:00:55,851
‫(جو)، هذا غش

21
00:00:56,643 --> 00:00:58,770
‫- نصر لي!
‫- حسناً، محاولة أخرى

22
00:01:00,063 --> 00:01:01,231
‫هيا الآن!

23
00:01:03,817 --> 00:01:05,569
‫لا يمكنك فعلها، صحيح؟

24
00:01:05,902 --> 00:01:08,321
‫لا يمكنك أن تجلس
‫وتلعب لخمس دقائق

25
00:01:08,447 --> 00:01:09,906
‫أنا آسف، لا يمكنني ذلك
‫ليس الآن

26
00:01:10,198 --> 00:01:12,909
‫علينا الاستمرار بالعمل على
‫نظام تشغيل جديد لـ(العملاق)

27
00:01:13,035 --> 00:01:15,287
‫معرض (كومدكس) أقرب مما
‫نظن ويجب أن نكون مستعدين

28
00:01:15,412 --> 00:01:16,496
‫سنكون مستعدين

29
00:01:17,497 --> 00:01:19,291
‫هيا، سباق واحد آخر
‫أرجوك

30
00:01:19,416 --> 00:01:20,584
‫لا تلعبي طوال اليوم

31
00:01:34,181 --> 00:01:41,271
‫"(مارس) 1985
‫بعد 20 شهراً"

32
00:01:50,781 --> 00:01:52,741
‫- صباح الخير، صباح الخير
‫- صباح الخير

33
00:01:53,075 --> 00:01:54,117
‫مرحباً

34
00:01:54,659 --> 00:01:56,745
‫أنت تلوث كل مكان
‫يا رجل

35
00:01:57,454 --> 00:01:59,498
‫نأسف على الغبار
‫لكن يجب أن نتوسع

36
00:01:59,623 --> 00:02:01,708
‫- ما الذي يحدث؟
‫- لا مكان كافٍ للأسلاك

37
00:02:02,042 --> 00:02:03,251
‫نحن نضعها في كل مكان
‫نستطيع أن نضعها فيه

38
00:02:04,294 --> 00:02:05,420
‫صباح الخير!

39
00:02:06,004 --> 00:02:08,465
‫- حتى الجدران
‫- فكرة جيدة

40
00:02:10,050 --> 00:02:11,885
‫هذا الرجل بدأ
‫بتحريك "فاء 3"

41
00:02:12,385 --> 00:02:13,845
‫لماذا الجميع سيئ
‫في لعب الشطرنج؟

42
00:02:14,054 --> 00:02:16,306
‫- لعبة الشطرنج صعبة
‫- أنا أشعر بالإثارة

43
00:02:17,766 --> 00:02:20,268
‫(بارالكس) توقفت
‫عن العمل مرة أخرى

44
00:02:20,393 --> 00:02:22,395
‫يا إلهي
‫ابحث عن السبب

45
00:02:22,604 --> 00:02:26,149
‫- (ليف)، كيف هي السرعة؟
‫- الشبكات بطيئة الاستجابة

46
00:02:26,650 --> 00:02:28,401
‫الكثير من التباطؤ
‫بسبب الحمل الزائد

47
00:02:28,527 --> 00:02:30,529
‫- "انتباه!"
‫- خطوط التلفون التي ركبناها

48
00:02:30,654 --> 00:02:32,489
‫يجب أن تكون قادرة
‫على أن تتحمل هذا الحِمل

49
00:02:32,906 --> 00:02:34,950
‫لا، لا يزال هناك تأخر وانهيار

50
00:02:38,745 --> 00:02:40,997
‫من وضع دمية (ستورمتروبر)
‫خاصتي في المايكرويف؟

51
00:02:41,373 --> 00:02:44,042
‫أريدك أن تصل الشبكة
‫المحلية قبل الظهر، حسناً؟

52
00:02:44,209 --> 00:02:46,128
‫- لا مشكلة
‫- يا إلهي، هذا مقزز!

53
00:02:46,753 --> 00:02:49,214
‫(ليف)، أيمكننا أن نتفقد
‫تمديد الأسلاك؟

54
00:02:49,339 --> 00:02:50,382
‫"نعم بالطبع"

55
00:02:50,507 --> 00:02:52,634
‫أنا أعيد تحويل المستخدمين
‫إلى (صراع الدبابات)

56
00:02:52,759 --> 00:02:54,219
‫بينما نعيد تشغيل (بارالكس)

57
00:02:54,469 --> 00:02:56,012
‫أعطيني حوالى 15 دقيقة

58
00:02:56,138 --> 00:02:58,557
‫إعادة تشغيل هذا الشيء
‫يشبه الإبحار في يخت

59
00:02:58,682 --> 00:03:00,517
‫أيمكن لأحدكم أن يلغي تفعيل
‫الخيار في القائمة العليا؟

60
00:03:00,642 --> 00:03:01,726
‫لا أريد من المستخدمين
‫أن يفسدوا النظام

61
00:03:01,852 --> 00:03:03,228
‫وهم يحاولون الدخول إلى
‫لعبة ليست موجودة بالأساس

62
00:03:03,353 --> 00:03:04,729
‫أنا أفسد النظام!

63
00:03:05,897 --> 00:03:09,192
‫- "تباً!"
‫- ماذا؟ ماذا يحدث؟

64
00:03:09,860 --> 00:03:10,902
‫"يا رجل!"

65
00:03:13,780 --> 00:03:14,990
‫دست على الطلاء

66
00:03:15,907 --> 00:03:18,451
‫رائع، ها قد خسرنا
‫مبلغ التأمين

67
00:03:18,869 --> 00:03:21,037
‫خسرنا ذلك
‫منذ وقت طويل يا صبية

68
00:03:21,913 --> 00:03:23,290
‫- خط الدعم من (ميوتيني)
‫- "مرحباً"

69
00:03:23,415 --> 00:03:26,084
‫"اسمي (تشيت جينسن)
‫اسم المستخدم (كيكاسوروس)"

70
00:03:26,334 --> 00:03:29,171
‫"أود أن أبلغ عن خطأ
‫في البرمجة في (بارالكس)"

71
00:03:29,296 --> 00:03:31,339
‫"الممر الضيق الذي فيه الكثير
‫من المرايا ليس فيه باب"

72
00:03:31,464 --> 00:03:33,341
‫لا، ليست مرايا
‫إنها صور ثلاثية الأبعاد

73
00:03:33,466 --> 00:03:34,968
‫"هذا محير"

74
00:03:35,218 --> 00:03:37,053
‫"لكن إذا قلت، "انظر
‫إلى الصورة الثلاثية الأبعاد"

75
00:03:37,179 --> 00:03:39,848
‫"يقول، "أنت ترى غرضاً
‫لكنه ليس حقيقياً"

76
00:03:39,973 --> 00:03:43,768
‫- حسناً أيمكنك لمسه؟
‫- "لا، هو يقول..."

77
00:03:43,977 --> 00:03:46,438
‫"يمكنك وضع يدك في النور
‫لكن لا يمكنك الإمساك به"

78
00:03:46,605 --> 00:03:49,191
‫- "ولا يوجد مخرج"
‫- حسناً فكّر في الأمر

79
00:03:49,524 --> 00:03:51,234
‫إذا استطعت وضع يدك
‫في الصورة الثلاثية الأبعاد

80
00:03:51,359 --> 00:03:52,402
‫ماذا يعني ذلك؟

81
00:03:52,527 --> 00:03:55,280
‫أعني، يجب أن تفكر في
‫الأشياء الملموسة في الغرفة

82
00:03:55,405 --> 00:03:59,367
‫وتذكّر أن الساحر الآلي
‫رائع وماكر

83
00:03:59,576 --> 00:04:00,619
‫- "أجل"
‫- يا رفاق!

84
00:04:00,744 --> 00:04:02,412
‫(فروستي)، لا تثبت
‫المزيد من المسامير، حسناً؟

85
00:04:02,537 --> 00:04:04,122
‫يجب أن أربطها
‫بإحكام

86
00:04:04,247 --> 00:04:06,708
‫يا إلهي، يجب أن نعيد
‫ترتيب الأسلاك

87
00:04:06,833 --> 00:04:09,753
‫علينا بناء الخزائن بسرعة
‫تمدد الأسلاك شيء ثانوي

88
00:04:09,878 --> 00:04:11,463
‫- يا للهول!
‫- "مهلًا لحظة!"

89
00:04:11,755 --> 00:04:13,924
‫"أيمكنني أن أعبر خلال
‫الصور الثلاثية الأبعاد؟"

90
00:04:14,049 --> 00:04:15,926
‫- ربما
‫- "يا إلهي!"

91
00:04:16,176 --> 00:04:18,261
‫"أياً كان من أتى بهذه الفكرة
‫فهو عبقري!"

92
00:04:18,428 --> 00:04:20,096
‫شكراً، أنا توصلت إليها

93
00:04:20,513 --> 00:04:21,556
‫- "أنت ابتكرت (بارالكس)؟"
‫- لدينا مشكلة في الشبكة

94
00:04:21,681 --> 00:04:23,934
‫- تباطؤ كثير
‫- ذلك جيد، نحن معروفون

95
00:04:24,184 --> 00:04:26,561
‫لا أعلم إن كان الخادم المضيف
‫يمكنه تحمّل هذا الضغط

96
00:04:26,686 --> 00:04:28,855
‫أو حتى إن كان بنك الموديم
‫يمكنه أن يتحمل هذا الجهد

97
00:04:29,356 --> 00:04:31,441
‫- "إذاً تباً للعبة النرد"
‫- شكراً

98
00:04:35,487 --> 00:04:38,073
‫توقفوا!
‫ما الذي يحدث هنا؟

99
00:04:38,490 --> 00:04:39,783
‫يا شباب، توقفوا!

100
00:04:39,908 --> 00:04:42,494
‫(بارالكس) تنهار لأن نسخته
‫من لعبة النرد كبيرة جداً

101
00:04:42,619 --> 00:04:44,663
‫- لا، هذا مستحيل!
‫- حسناً، كم حجمها؟

102
00:04:44,829 --> 00:04:45,872
‫أكثر من 500 كيلو

103
00:04:45,997 --> 00:04:47,999
‫لماذا يجب أن يكون حجم
‫لعبة النرد نصف (ميغابايت)؟

104
00:04:48,124 --> 00:04:51,044
‫إنها مربع وفيها بعض
‫الدوائر والمثلثات فحسب

105
00:04:51,169 --> 00:04:53,922
‫- ربما بسبب الألوان
‫- الألوان إضافة جيدة

106
00:04:54,631 --> 00:04:57,676
‫ألعابنا يجب أن تعمل
‫على خطوط الهاتف

107
00:04:57,968 --> 00:05:00,595
‫وليس على بكرة شريط
‫بلاستيكية مع ذاكرة كبيرة

108
00:05:00,720 --> 00:05:02,222
‫نعم، ولذلك
‫هي تفشل دائماً!

109
00:05:02,347 --> 00:05:04,432
‫لا شيء فاشل، حسناً؟

110
00:05:04,849 --> 00:05:07,269
‫(بارالكس) تتوقف عن العمل
‫طوال الوقت

111
00:05:07,394 --> 00:05:10,814
‫لأنك قمت بتحميل نسخة
‫كبيرة من لعبة النرد

112
00:05:10,939 --> 00:05:13,900
‫حسناً، لعبة النرد لا يمكن أن
‫تكون السبب الوحيد لمشاكلنا

113
00:05:14,025 --> 00:05:15,485
‫لكن حتى نكتشف المشكلة

114
00:05:15,944 --> 00:05:18,780
‫(يو يو)، أعد كتابة الشيفرة
‫واتبع التدرج الرمادي

115
00:05:18,905 --> 00:05:20,323
‫ماذا؟ مستحيل!

116
00:05:32,043 --> 00:05:33,086
‫ماذا كان ذلك؟

117
00:05:34,462 --> 00:05:36,172
‫أظن أننا يجب أن نفصل
‫الطاقة عن الخزائن

118
00:05:36,506 --> 00:05:38,675
‫ونجد وسيلة أفضل
‫لتزويدها بالطاقة

119
00:05:38,800 --> 00:05:42,137
‫ربما إعادة التسليك بحذر قد
‫يساعد في حل مشكلة التباطؤ

120
00:05:43,471 --> 00:05:44,848
‫تعنين ألا يكون هناك اتصال
‫بالشبكة؟

121
00:05:44,973 --> 00:05:47,058
‫- أجل، لبضع ساعات
‫- "لا يمكننا فعل ذلك"

122
00:05:47,183 --> 00:05:48,852
‫نحن منذ الآن نتلقى شكاوى
‫بسبب انقطاع الطاقة

123
00:05:48,977 --> 00:05:51,354
‫ستصبح أبطأ
‫إن لم نكتشف المشكلة

124
00:05:51,479 --> 00:05:52,689
‫(دونا)، لا

125
00:06:05,243 --> 00:06:06,286
‫ماذا ستلعب؟

126
00:06:06,494 --> 00:06:08,496
‫لعبة أخرى
‫كبيرة الحجم بالألوان

127
00:06:14,169 --> 00:06:15,712
‫لقد فجّرنا قاطعاً كهربائياً
‫أليس كذلك؟

128
00:06:15,962 --> 00:06:17,339
‫لم نفجر القاطع

129
00:06:17,922 --> 00:06:19,758
‫أظن أننا فجّرنا
‫قاطع الحي بأكمله

130
00:06:24,054 --> 00:06:25,096
‫أنا سأذهب

131
00:07:01,466 --> 00:07:05,011
‫"هل يجعلك عملك تشعر
‫بأنك ضئيل وتافه؟"

132
00:07:05,136 --> 00:07:07,847
‫"هل هو ممل للغاية؟"

133
00:07:09,766 --> 00:07:11,518
‫"أضف المغامرة إلى حياتك"

134
00:07:11,643 --> 00:07:14,604
‫"تسلّق السلم
‫واكتشف (العملاق)"

135
00:07:14,729 --> 00:07:16,106
‫"من (كارديف) للإلكترونيات"

136
00:07:16,231 --> 00:07:18,733
‫"شخصي، محمول
‫وفي متناول الجميع"

137
00:07:18,983 --> 00:07:22,445
‫"والآن نقدم لك
‫بيضة (العملاق) الذهبية"

138
00:07:22,570 --> 00:07:24,406
‫"(العملاق) المحترف"

139
00:07:24,656 --> 00:07:27,826
‫"أسرع بـ3 مرات من حاسوب
‫(أي بي أم إكس تي)"

140
00:07:28,118 --> 00:07:31,704
‫"وقدرات بيانية أفضل من
‫حاسوب (ماكنتوش) لـ(أبل)"

141
00:07:31,913 --> 00:07:36,209
‫"(العملاق) المحترف يضع
‫عملك في أعلى المستويات"

142
00:07:39,921 --> 00:07:41,047
‫صباح الخير
‫أنا (تشيب روليت)

143
00:07:41,172 --> 00:07:42,549
‫معكم في برنامج (خط المال)
‫من (فورت وورث) و(دالاس)"

144
00:07:42,674 --> 00:07:44,759
‫ومعي (غوردن كلارك)
‫\N
‫\N
‫\N

145
00:07:44,884 --> 00:07:48,054
‫الرئيس الحالي لقوام (دالاس)
‫(كارديف) للإلكترونيات
‫\N
‫\N

146
00:07:48,388 --> 00:07:50,014
‫(غوردن)، شكراً جزيلاً
‫لوجودك معنا اليوم

147
00:07:50,265 --> 00:07:51,474
‫شكراً لاستضافتي، (تشيب)

148
00:07:51,641 --> 00:07:54,561
‫"إذاً ما رأيناه للتو هو
‫أحدث فقرة إعلانية محلية"

149
00:07:54,686 --> 00:07:57,522
‫"لحاسوبين تم تصميمهما
‫في العامين الأخيرين"

150
00:07:57,647 --> 00:07:58,982
‫"من (كارديف)
‫للإلكترونيات"

151
00:07:59,482 --> 00:08:03,236
‫أجل، وذلك كان
‫ممتعا جداً

152
00:08:03,486 --> 00:08:07,115
‫الحاسوب الشخصي هو أحدث
‫جزء من تاريخ (كارديف)

153
00:08:07,240 --> 00:08:09,159
‫في الحقيقة، أنت نفسك
‫كان لديك دور فعال

154
00:08:09,284 --> 00:08:11,327
‫في التغيير في نموذج
‫الأعمال، أليس كذلك؟

155
00:08:11,453 --> 00:08:14,164
‫نعم، لقد كنت كذلك...

156
00:08:14,289 --> 00:08:16,291
‫لكن الآن (كارديف)
‫ستُغلق أبوابها؟

157
00:08:17,500 --> 00:08:20,253
‫حسناً، لن تقفل تحديداً

158
00:08:20,670 --> 00:08:23,715
‫"أظن أننا لم نتوقع كل
‫هذا النجاح بهذه السرعة"

159
00:08:23,965 --> 00:08:26,384
‫لقد تم الاستحواذ على شركتنا
‫من قِبَل شركة عالمية كبيرة

160
00:08:26,509 --> 00:08:28,511
‫"لكنك ستظل رئيس الشركة؟"

161
00:08:28,636 --> 00:08:30,346
‫مرحباً، أيمكنك فقط...
‫أيمكنك إخباره...

162
00:08:30,472 --> 00:08:33,975
‫في الحقيقة، أظن أنه
‫حان الوقت كي أمضي قدماً

163
00:08:34,100 --> 00:08:35,477
‫يجب أن أذهب
‫إلى شركة الكهرباء

164
00:08:35,852 --> 00:08:37,687
‫- يجب أن أذهب
‫- إذاً وداعاً للدوام اليومي؟

165
00:08:39,022 --> 00:08:43,401
‫كنت أفكر جدياً في إنشاء
‫شركة استثمارات خاصة بي

166
00:08:43,943 --> 00:08:48,781
‫- من مرأبي
‫- هذا مشوق، لماذا المرأب؟

167
00:08:49,491 --> 00:08:52,827
‫لأنه يا (تشيب)
‫الأفكار الجيدة

168
00:08:52,952 --> 00:08:54,829
‫لا تأتي من غرفة مجلس
‫الإدارة، أليس كذلك؟

169
00:08:55,538 --> 00:08:56,706
‫- جيد جداً
‫- "ذلك كان جيداً"

170
00:08:56,831 --> 00:08:57,874
‫- يجب أن أذهب
‫- "حسناً (غوردن) مجدداً.."

171
00:08:57,999 --> 00:08:59,167
‫"شكراً جزيلاً لك
‫لوجودك معنا"

172
00:08:59,292 --> 00:09:01,085
‫لدينا الكثير للتكلم عنه
‫في عالم الأعمال

173
00:09:01,211 --> 00:09:03,588
‫وسنفعل ذلك
‫عندما نعود بعد هذا

174
00:09:03,713 --> 00:09:05,423
‫شكراً، شكراً لك
‫\N
‫\N
‫\N

175
00:09:05,548 --> 00:09:06,633
‫شكراً (غوردن)
‫عمل جيد

176
00:09:06,758 --> 00:09:09,135
‫"حسناً، سنعود بعد دقيقتين
‫يا شباب، هيا بنا"

177
00:09:11,262 --> 00:09:17,101
‫"(أوستن)، (تكساس)"

178
00:09:35,328 --> 00:09:36,371
‫مرحباً؟

179
00:09:38,623 --> 00:09:39,666
‫حسناً

180
00:09:42,043 --> 00:09:43,086
‫نعم

181
00:09:45,421 --> 00:09:46,839
‫نعم، تلك أخبار جيدة

182
00:09:48,925 --> 00:09:49,968
‫شكراً لك

183
00:10:02,647 --> 00:10:05,066
‫- من كان ذلك؟
‫- المحامي، تم البيع

184
00:10:05,817 --> 00:10:08,945
‫- حقاً؟
‫- سيعطونني حصتي

185
00:10:10,822 --> 00:10:12,282
‫ذلك رائع، (جو)

186
00:10:13,616 --> 00:10:15,868
‫يجب أن أذهب
‫وآخذ المبلغ في الغد

187
00:10:17,120 --> 00:10:18,162
‫هذا جيد

188
00:10:31,342 --> 00:10:36,639
‫كسبت ذلك، أنت تستحقه
‫لا تشك بذلك لثانية

189
00:10:38,975 --> 00:10:44,147
‫الأمر فقط... العودة إلى هناك
‫رؤية أولئك الناس

190
00:10:45,106 --> 00:10:46,149
‫أعرف

191
00:10:46,941 --> 00:10:48,985
‫أتريدني أن ألغي الليلة؟

192
00:10:49,110 --> 00:10:50,612
‫ليس علينا أن نستقبل
‫كل هؤلاء الناس

193
00:10:50,737 --> 00:10:52,405
‫- لا، لا
‫- يمكننا مناقشة الأمر

194
00:10:52,530 --> 00:10:54,824
‫ذلك مصدر إلهاء جيد، نعم؟

195
00:10:58,328 --> 00:10:59,370
‫16 كلم

196
00:10:59,579 --> 00:11:02,373
‫- هذا واضح
‫- حسناً

197
00:11:51,839 --> 00:11:57,095
‫حسناً إذاً، أنا ذكر
‫أنا أعمل في مجال الترفيه

198
00:11:57,345 --> 00:12:00,390
‫أغني أحياناً، صحيح؟

199
00:12:00,556 --> 00:12:03,476
‫- أنا ميت
‫- حسناً، يُزعم أنك ميت

200
00:12:03,601 --> 00:12:06,854
‫يُزعم ذلك، حسناً
‫اللعنة

201
00:12:07,897 --> 00:12:13,194
‫حسناً، دعوني أفكر
‫أنا... ما اسمه؟

202
00:12:14,737 --> 00:12:17,073
‫(أندي كوفمان) من (تاكسي)؟

203
00:12:17,824 --> 00:12:18,866
‫أخيراً!

204
00:12:20,201 --> 00:12:22,995
‫- كنت (أندي كوفمان)
‫- وأنا كنت (بيغ بيرد)

205
00:12:23,121 --> 00:12:24,580
‫لذا أظن أننا ثنائي جيد

206
00:12:25,331 --> 00:12:26,416
‫قال لي (إيفان)
‫في الطريق إلى هنا

207
00:12:26,541 --> 00:12:28,042
‫إنكما تقابلتما في قبة سماوية؟

208
00:12:28,167 --> 00:12:29,794
‫- أنت أخبريهم
‫- حسناً

209
00:12:29,919 --> 00:12:35,299
‫كنا نعرف بعضنا من المدرسة
‫كنا صديقين حينها

210
00:12:35,425 --> 00:12:37,802
‫- تقابلنا في صف البلاغة
‫- كنا نتجادل طوال الوقت

211
00:12:38,136 --> 00:12:40,221
‫حسناً لأنك كنت مخطئاً
‫أغلب الوقت

212
00:12:40,555 --> 00:12:43,516
‫فقدنا التواصل نوعاً ما
‫بعد المدرسة

213
00:12:45,309 --> 00:12:48,020
‫وكما تعرفون، السنة الماضية
‫كانت سنة صعبة بالنسبة إلي

214
00:12:48,521 --> 00:12:53,025
‫بأي حال، أتتني مهمة من
‫مجلة "(تكساس) الشهرية"

215
00:12:53,151 --> 00:12:56,154
‫أن أجمع معلومات عن مرصد
‫(فيسك) وأعيش هناك لمدة

216
00:12:56,320 --> 00:13:00,283
‫وترك البلدة بدا شيئاً جيداً
‫بالنسبة إلي حينها، فذهبت

217
00:13:01,909 --> 00:13:04,537
‫بدأت بالكتابة عن برنامج
‫(سيتي) الخاص بهم

218
00:13:04,662 --> 00:13:06,873
‫"البحث عن كائنات ذكية
‫خارج الأرض"

219
00:13:06,998 --> 00:13:08,499
‫نعم، نعم

220
00:13:08,666 --> 00:13:13,004
‫وهكذا كنت أنظر إلى السماء
‫أنتظر الاتصال بأحد

221
00:13:13,421 --> 00:13:16,883
‫- و(جو)...
‫- "دخل (جو) من الباب"

222
00:13:19,302 --> 00:13:21,554
‫- ماذا تعمل، (جو)؟
‫- عملت في (أي بي أم)

223
00:13:21,679 --> 00:13:24,766
‫ثم في مجال الحواسيب
‫الشخصية هنا في (تكساس)

224
00:13:25,016 --> 00:13:26,893
‫- ومن ثم تركت هذا المجال
‫- لماذا؟

225
00:13:27,727 --> 00:13:29,645
‫أردت إعادة تقييم ذاتي

226
00:13:30,229 --> 00:13:33,399
‫في ذلك الوقت ظننت أنني
‫لست سعيداً بسبب المشروع

227
00:13:33,524 --> 00:13:37,111
‫لكنني أدركت متأخراً
‫أنني لست راضياً عن نفسي

228
00:13:40,740 --> 00:13:42,950
‫لذا أظن أن هذا
‫ما كنت أعمل عليه

229
00:13:44,994 --> 00:13:47,747
‫حسناً (جو)
‫يتصرف بتواضع

230
00:13:48,247 --> 00:13:52,502
‫ما لم يخبركم به هو أنه أخذ
‫هذه الشركة المحلية الصغيرة

231
00:13:52,627 --> 00:13:54,712
‫وحوّلها إلى منافس عالمي
‫في مجال الحواسيب الشخصية

232
00:13:54,837 --> 00:13:55,880
‫بين ليلة وضحاها

233
00:13:56,214 --> 00:14:00,092
‫سيذهب إلى (دالاس) في الغد
‫لأخذ حصته من بيع الشركة

234
00:14:00,218 --> 00:14:02,678
‫- لكن تلك ليست القصة الكاملة
‫- لا، ليست كذلك

235
00:14:03,346 --> 00:14:05,348
‫لكن النتيجة نفسها

236
00:14:07,225 --> 00:14:10,853
‫- ماذا ستفعل بالمال؟
‫- سوف أبدأ شركتي الخاصة

237
00:14:11,354 --> 00:14:15,775
‫- هذا عظيم، هنا؟
‫- لا، في (كاليفورنيا)

238
00:14:16,859 --> 00:14:19,153
‫- في وادي (سيليكون)
‫- ماذا؟ ستنتقلان؟

239
00:14:19,278 --> 00:14:23,407
‫لا شيء نهائي
‫لكن نحن متحمسان جداً

240
00:14:23,699 --> 00:14:26,702
‫فكرتي هي أن ما حصل
‫في الماضي أصبح من الماضي

241
00:14:26,828 --> 00:14:29,121
‫لكن الغد قادم

242
00:14:35,711 --> 00:14:36,838
‫هذا سخيف

243
00:14:36,963 --> 00:14:39,173
‫أتساءل كم مرة تنقطع
‫الكهرباء في (أتاري)

244
00:14:41,634 --> 00:14:42,718
‫أخيراً!

245
00:14:45,221 --> 00:14:46,931
‫حسناً ما هذا؟

246
00:14:48,349 --> 00:14:51,853
‫(كاميرون) أصلحت
‫مشكلة الطاقة

247
00:14:52,812 --> 00:14:56,399
‫مددنا الأسلاك إلى المقابس
‫الخارجية في البيت المجاور

248
00:15:01,737 --> 00:15:04,323
‫أرجوك أخبريني أنك أخذت
‫الإذن من عائلة (أندرسون)

249
00:15:04,448 --> 00:15:07,577
‫- قبل أن تستخدمي عدادهم
‫- آل (أندرسون) أغنياء

250
00:15:08,077 --> 00:15:10,454
‫فكّري فيها على أنه
‫توزيع للكهرباء

251
00:15:12,540 --> 00:15:14,542
‫هذه مشكلة أكبر مما تظنين

252
00:15:14,667 --> 00:15:17,086
‫شركة (دالاس) للضوء والطاقة
‫تعرف أننا أرهقنا فاصل التيار

253
00:15:17,211 --> 00:15:19,046
‫لجنة التخطيط في المدينة
‫في طريقها إلى هنا مع إنذار

254
00:15:19,171 --> 00:15:21,257
‫سيقولون لنا إن المنزل ليس
‫مخصصاً للاستخدام التجاري

255
00:15:21,507 --> 00:15:22,800
‫نحن نواجه كل أنواع الغرامات

256
00:15:22,925 --> 00:15:24,719
‫سيكون رائعاً أن نتوقف
‫عن خرق المزيد من القوانين

257
00:15:24,844 --> 00:15:26,095
‫إضافة إلى التي خرقناها
‫مسبقاً

258
00:15:26,220 --> 00:15:29,682
‫الطاقة هي نفسها ويمكن
‫تحمّل الغرامات، حسناً؟

259
00:15:29,807 --> 00:15:31,559
‫المشكلة الحقيقية الوحيدة
‫هي التباطؤ

260
00:15:31,684 --> 00:15:34,103
‫ويمكننا إصلاح ذلك بالمزيد
‫من معدات الشبكة والحواسيب

261
00:15:34,228 --> 00:15:36,230
‫سأتصل برجلي لأرى إن كان
‫لديه حواسيب في المستودع

262
00:15:36,355 --> 00:15:38,691
‫- حُلّت المشكلة
‫- هذا ترقيع وليس إصلاح

263
00:15:38,816 --> 00:15:41,652
‫نعم، وهذا ما نحتاجه
‫حتى نصلحها بشكل نهائي

264
00:15:42,028 --> 00:15:44,030
‫شركة الطاقة
‫على الخط واحد

265
00:15:46,574 --> 00:15:47,867
‫أتريدينني أن أجيب؟

266
00:15:52,121 --> 00:15:54,582
‫"الفائز هو
‫(إف موراي إبراهام)"

267
00:15:55,791 --> 00:15:57,919
‫تباً، كان يجب أن يفوز
‫(أدي مورفي)

268
00:15:58,044 --> 00:15:59,420
‫لصالح (شرطي في بيفرلي هيلز)

269
00:15:59,629 --> 00:16:01,923
‫لا أعرف من هو (سالييري) ذاك

270
00:16:02,256 --> 00:16:05,343
‫هذا هو المقصود هو ليس (موزارت)

271
00:16:06,177 --> 00:16:07,386
‫قنينتا جعة (شاينر)

272
00:16:07,511 --> 00:16:08,971
‫ويسكي (والكر) أحمر مع ثلج

273
00:16:09,430 --> 00:16:12,016
‫- ضعها على حسابه
‫- نحن عاطلون عن العمل

274
00:16:16,020 --> 00:16:17,897
‫- مرحباً يا صاح
‫- مرحباً، (ستان)

275
00:16:18,022 --> 00:16:21,108
‫لا تقلق حيالهم، هم ليسوا
‫عاطلين عن العمل حقاً

276
00:16:21,442 --> 00:16:22,735
‫(لاري) لديه مقابلة
‫مع شركة (تاندي)

277
00:16:22,860 --> 00:16:24,779
‫وأعتقد أن (إد) سيعمل
‫في شركة (إدس)

278
00:16:25,363 --> 00:16:27,865
‫ربما هو غاضب لأنه سيعمل
‫في مكان اسمه (إدس)

279
00:16:28,366 --> 00:16:29,575
‫ولكنه لن يكون ملكه

280
00:16:29,992 --> 00:16:34,580
‫- هل فهمت النكتة؟ (إدس)؟
‫- نعم فهمتها، (ستان)

281
00:16:35,498 --> 00:16:38,209
‫لكنك يجب أن تفهم أننا
‫لم نقصد أن نسبب الضرر...

282
00:16:38,334 --> 00:16:39,919
‫حصلوا على لعبة (ديغ داغ 2)
‫في ملهى الألعاب

283
00:16:40,044 --> 00:16:41,963
‫- "رحلة بحث"
‫- أعرف أن استهلاكنا كثير

284
00:16:42,213 --> 00:16:44,757
‫- نعم سأنتظر
‫- "رائع"

285
00:16:44,882 --> 00:16:45,925
‫"يا شباب، انتظروا!"

286
00:16:46,050 --> 00:16:47,218
‫- "مستعد؟
‫- نعم"

287
00:16:47,510 --> 00:16:49,303
‫- (دونا)؟
‫- "أنا في المقعد الأمامي"

288
00:16:49,428 --> 00:16:51,305
‫- أتريدين أن تذهبي معهم؟
‫- ماذا؟ لا

289
00:16:51,472 --> 00:16:53,849
‫لا، يجب أن أهتم بهذه
‫المشكلة على أي حال

290
00:16:54,100 --> 00:16:55,851
‫إذا أردت الذهاب، لا
‫يجب أن تنتظري سؤالهم

291
00:16:55,977 --> 00:16:57,311
‫يمكنك أن تذهبي ببساطة

292
00:16:57,436 --> 00:17:00,272
‫حقاً؟ إذاً من سيتولى
‫أمر شركة الطاقة؟

293
00:17:00,398 --> 00:17:02,942
‫لا أعرف، فليرسلوا الفاتورة
‫سيُحل الأمر من تلقاء ذاته

294
00:17:03,067 --> 00:17:05,861
‫هذا رائع، هذا نظام
‫رائع اكتشفته

295
00:17:07,488 --> 00:17:09,824
‫- ألديك مشكلة؟
‫- نعم يا (كاميرون)

296
00:17:09,949 --> 00:17:11,784
‫جعلت هذا المكان
‫من دون رئيس

297
00:17:11,909 --> 00:17:14,161
‫وهذا رائع جداً
‫لكن ما سينتج عن هذا

298
00:17:14,286 --> 00:17:17,081
‫هو الكثير من المشاكل التي
‫يجب عليّ أن أتعامل معها

299
00:17:17,206 --> 00:17:18,791
‫رائع! إذا كنت جيدة
‫في التعامل مع الأمر

300
00:17:18,916 --> 00:17:21,460
‫إذاً لما لا تستمرين في كونك
‫المنقذة التي نحتاجها بشدة؟

301
00:17:21,585 --> 00:17:24,088
‫لأنني لا أريد أن أكون الأم هنا

302
00:17:24,547 --> 00:17:28,050
‫أفعل هذا في المنزل
‫آتي إلى هنا لفعل ما أحبه

303
00:17:28,175 --> 00:17:30,052
‫وما لا أحبه هو التعامل
‫مع شركة الطاقة

304
00:17:30,177 --> 00:17:31,220
‫(دونا)

305
00:17:31,345 --> 00:17:32,513
‫لا أحب إدارة
‫دفتر الحسابات

306
00:17:32,638 --> 00:17:34,306
‫للتأكد من أننا لا نبالغ
‫في سحب المال

307
00:17:34,432 --> 00:17:36,100
‫ولا أحب لعب دور المربية
‫لمجموعة من المبرمجين

308
00:17:36,225 --> 00:17:37,268
‫يتصرفون وكأنهم
‫في حضانة أطفال...

309
00:17:37,393 --> 00:17:40,229
‫إذاً لا تفعلي! لم يطلب
‫منك أحد أن تفعلي هذا

310
00:17:40,688 --> 00:17:41,731
‫يا للهول!

311
00:17:43,733 --> 00:17:46,944
‫فعلت كل ما بوسعي لجعل
‫الأمور تستمر، لكن (نايثن)...

312
00:17:47,737 --> 00:17:49,196
‫(نايثن) أراد أن يبيع

313
00:17:49,697 --> 00:17:52,283
‫حاربت لإبقاء وظائف
‫الجميع، لقد فعلت حقاً

314
00:17:52,408 --> 00:17:55,786
‫ليس عليك أن تعتذر لكونك
‫جنيت ربحاً من عملية البيع

315
00:17:55,911 --> 00:17:57,413
‫- يا إلهي
‫- يا رجل، كنت سأفعل المثل

316
00:17:57,538 --> 00:17:58,914
‫لو كنت مكانك

317
00:17:59,081 --> 00:18:03,335
‫قبل أن تأتي، كنت أقوم
‫بتحديث حُزم برامج الأنظمة

318
00:18:03,627 --> 00:18:08,382
‫عندما أتيت، بنينا ماكينتين
‫خلال سنتين من الصفر

319
00:18:08,507 --> 00:18:10,426
‫"المحترف" يشبه (العملاق)
‫لكن مع حقيبة على جانبه

320
00:18:10,551 --> 00:18:14,096
‫"والمحترف" كان رائعاً
‫العملاق كان رائعاً

321
00:18:14,221 --> 00:18:17,433
‫لم أكن لأحصل على الفرصة
‫لفعل أي من هذا لولاك

322
00:18:18,601 --> 00:18:21,854
‫أتذكر تلك الليلة عندما لم
‫تستطع العثور على الموسيقى؟

323
00:18:22,063 --> 00:18:23,397
‫- ماذا؟
‫- أتذكر؟

324
00:18:23,773 --> 00:18:26,150
‫كنا نصحح الأخطاء التقنية
‫في "المحترف" منذ 3 أسابيع

325
00:18:26,275 --> 00:18:29,028
‫كانت الساعة الرابعة صباحاً
‫كنا في غرفة العمل

326
00:18:29,612 --> 00:18:31,489
‫لم تستطع التركيز
‫لأنك كنت واثقاً

327
00:18:31,614 --> 00:18:34,366
‫أن أحدهم يستمع إلى
‫(دريم ويفر) بصوت مرتفع في الموقف

328
00:18:34,950 --> 00:18:36,410
‫- وذهبت لتتفقد الأمر
‫- ماذا؟

329
00:18:36,535 --> 00:18:39,121
‫نعم، ذهبت إلى الخارج
‫لتتفقد الأمر ثم عدت

330
00:18:39,246 --> 00:18:42,291
‫وقمت بإزالة بلاطة من السقف
‫وتسلقت إلى داخل السقف

331
00:18:43,125 --> 00:18:51,050
‫- أتذكر؟ هيا! لقد كان رائعاً
‫- نعم، نعم... نوعاً ما

332
00:18:52,968 --> 00:18:57,014
‫- متى كان ذلك؟
‫- أعني، أظن أنك كنت أنت

333
00:18:57,139 --> 00:18:59,850
‫كنا تحت ضغط شديد محاولين
‫احترام الموعد النهائي

334
00:18:59,975 --> 00:19:01,018
‫من يعلم؟

335
00:19:06,607 --> 00:19:10,027
‫أتعرفين، (دونا)؟
‫ينتابني شعور جيد حيال هذا

336
00:19:10,236 --> 00:19:12,822
‫هذه هي أفضل طريقة
‫لإنهاء هذا الفصل

337
00:19:12,947 --> 00:19:14,573
‫- أيمكنني أن أحصل على...
‫- مع القشدة وقطعتي سكر

338
00:19:14,698 --> 00:19:16,033
‫- شكراً
‫- الآن لدي الوقت

339
00:19:16,158 --> 00:19:18,202
‫والوقت هو حقاً
‫مصدر ثمين وقيّم

340
00:19:18,327 --> 00:19:20,621
‫- والآن لدي الكثير منه
‫- نعم، ذلك رائع

341
00:19:20,746 --> 00:19:21,997
‫يمكنني أن أبدأ
‫مشروع الاستثمار....

342
00:19:22,123 --> 00:19:23,791
‫- مفاتيحي
‫- الكنبة

343
00:19:23,916 --> 00:19:25,584
‫- الكنبة القريبة من المصباح
‫- شكراً لك

344
00:19:25,709 --> 00:19:27,795
‫لكن أتعرفين أين سأصرف
‫وقتي أولاً؟ مع أولادنا

345
00:19:27,920 --> 00:19:29,380
‫وأعرف أنني أقول هذا
‫منذ وقت طويل

346
00:19:29,505 --> 00:19:31,173
‫لكن هذه المرة
‫أعني الأمر حقاً

347
00:19:31,298 --> 00:19:34,301
‫أتعرفين أن (جوني) تغني
‫كل أغنية "مرحباً (جودي)"؟

348
00:19:34,426 --> 00:19:35,678
‫أعني، آسف
‫أليس ذلك رائعاً؟

349
00:19:35,803 --> 00:19:37,638
‫- انتظر، أين الفتاتين؟
‫- إنه حقاً رائع...

350
00:19:37,763 --> 00:19:39,473
‫- إنهما جاهزتان في السيارة
‫- رائع

351
00:19:41,016 --> 00:19:42,643
‫- يا إلهي
‫- ماذا؟

352
00:19:42,935 --> 00:19:45,187
‫الإغلاق، (غوردن)
‫إنه اليوم، نسيت بالكامل

353
00:19:45,312 --> 00:19:48,065
‫لا بأس، لا بأس
‫سأدخل فحسب وأوقع اسمي

354
00:19:48,190 --> 00:19:50,985
‫- إنها ليست مسألة كبيرة
‫- وستجمع الكثير من المال

355
00:19:51,652 --> 00:19:54,572
‫لقد فعلتها، لقد عملت بجد
‫أنا فخورة بك

356
00:19:55,030 --> 00:19:56,073
‫نعم

357
00:19:58,993 --> 00:20:00,035
‫انظر إلى هذا

358
00:20:00,161 --> 00:20:02,037
‫انتهت جولتهم في "حرب
‫الدبابات" قبل 15 دقيقة

359
00:20:02,163 --> 00:20:04,206
‫ولا زالوا يتحدثون مع بعضهم
‫في صندوق المحادثات

360
00:20:04,331 --> 00:20:05,666
‫حسناً، رأيت مستخدمين
‫يفعلون هذا لمدة أطول

361
00:20:05,791 --> 00:20:07,168
‫إنهم يدفعون 5 دولارات
‫في الساعة

362
00:20:07,293 --> 00:20:10,671
‫فقط كي يتحدثوا عما
‫سيفعلونه في عطلة الربيع؟

363
00:20:11,255 --> 00:20:15,301
‫سأذهب لمقابلة رجل
‫الحواسيب، أنت بخير؟

364
00:20:15,718 --> 00:20:18,053
‫- نعم، أنا بخير
‫- جيد

365
00:20:37,364 --> 00:20:38,407
‫بالطبع

366
00:20:38,657 --> 00:20:40,910
‫بالطبع ستظهر الآن
‫لأخذ حصتك

367
00:20:43,454 --> 00:20:44,747
‫هذا غير معقول

368
00:20:54,131 --> 00:20:56,342
‫لكي نختصر الوقت، سأبدأ
‫باستدعاء أصحاب الحصص

369
00:20:56,467 --> 00:20:58,093
‫وسأبدأ بأصحاب
‫الحصص الأكبر

370
00:20:58,219 --> 00:21:00,346
‫"عندما تسمع اسمك، رجاء
‫ادخل غرفة الاجتماعات"

371
00:21:00,471 --> 00:21:02,348
‫"ووقّع على الوثائق التي قمنا
‫بتجهيزها لك"

372
00:21:02,473 --> 00:21:04,016
‫"وستحصل على الشيك"

373
00:21:05,017 --> 00:21:07,019
‫"(رونالد فرانك)
‫و(غاريت كارديف)"

374
00:21:24,328 --> 00:21:29,583
‫- هل وصلتك رسالتي؟
‫- كيف كانت (شانغري لا)؟

375
00:21:32,711 --> 00:21:35,422
‫إنها جيدة، صحية

376
00:21:37,007 --> 00:21:39,843
‫"ممثلو شركة (سننغدايل)
‫للعقارات المحدودة"

377
00:21:45,891 --> 00:21:48,477
‫(نايثن) مخطئ لأنه قام
‫بالبيع في وقت مبكر جداً

378
00:21:48,602 --> 00:21:51,355
‫الشركة تساوي على الأقل
‫%20 أكثر من القيمة الحالية

379
00:21:54,858 --> 00:21:57,945
‫حسناً أظن أنه كان خطأ أن
‫تحرق شاحنة تحمل حواسيبنا

380
00:21:58,070 --> 00:22:00,447
‫ومن ثم تهرب إلى الغابة

381
00:22:05,953 --> 00:22:09,790
‫- الكثير من الأخطاء
‫- الكثير، نعم

382
00:22:09,999 --> 00:22:11,458
‫الكثير من الأخطاء

383
00:22:14,420 --> 00:22:16,213
‫أملاك (نيكولاس موندي)

384
00:22:26,015 --> 00:22:29,560
‫صدقاً؟ أنا سعيد
‫أن هذا انتهى

385
00:22:31,103 --> 00:22:32,896
‫السنة الماضية
‫كانت متعبة

386
00:22:33,772 --> 00:22:35,691
‫لم تكن كأي شيء سابق

387
00:22:37,651 --> 00:22:39,820
‫مع أنه لم يكن هناك
‫الكثير من المتعة أيضاً

388
00:22:44,199 --> 00:22:48,329
‫الآلة الثانية كانت حركة ضعيفة
‫أقل إلهاماً

389
00:22:50,122 --> 00:22:51,874
‫المُلاك الجدد لم يكونوا
‫حتى يريدون الآلات

390
00:22:51,999 --> 00:22:54,543
‫أرادوا فقط براءة الاختراع
‫حتى يمكنهم أن يبنوا شيئاً أفضل

391
00:22:57,004 --> 00:22:58,464
‫(العملاق) المحترف
‫لم يكن سيئاً للغاية

392
00:23:02,051 --> 00:23:05,971
‫ليس سيئاً للغاية؟ كان علينا
‫أن نكتب هذا على الصندوق

393
00:23:17,483 --> 00:23:18,525
‫"(غوردن كلارك)؟"

394
00:23:30,871 --> 00:23:32,039
‫ووقّع هنا

395
00:23:32,164 --> 00:23:34,875
‫-(نايثن)
‫- وقّع على الصفحة الثالثة

396
00:23:52,643 --> 00:23:54,520
‫إذاً يمكنني أن آخذ هذا
‫إلى المصرف ببساطة؟

397
00:23:54,770 --> 00:23:57,523
‫نعم، لا زالت الشيكات
‫تعمل بهذه الطريقة

398
00:23:59,358 --> 00:24:01,485
‫حسناً، شكراً على الذكريات

399
00:24:09,535 --> 00:24:10,577
‫"(جو ماكميلان)"

400
00:24:14,289 --> 00:24:15,332
‫اجلس هناك

401
00:24:23,298 --> 00:24:24,967
‫ووقّع على الصفحة الثالثة

402
00:24:58,125 --> 00:25:03,213
‫هذه هي حصتك ناقص
‫الشحنة التي حرقتها

403
00:25:16,143 --> 00:25:19,771
‫لا تحصل على شيء
‫ولا حتى سنتاً واحداً

404
00:25:20,105 --> 00:25:22,441
‫الآن اذهب وقم بمقاضاتي
‫لو أردت ذلك

405
00:25:22,566 --> 00:25:26,945
‫لأنه لا شيء أحبه أكثر
‫من إخبار هيئة المحلفين بما فعلت

406
00:25:27,696 --> 00:25:30,282
‫لقد دمرت حيوات

407
00:25:30,449 --> 00:25:34,578
‫كلفت الكثير من الأناس
‫الطيبين والصادقين أعمالهم

408
00:25:34,870 --> 00:25:40,000
‫وضعت نائب المبيع صديقي
‫(جون بوزوورث) في السجن

409
00:25:40,125 --> 00:25:41,335
‫ولأي سبب؟

410
00:25:42,085 --> 00:25:47,299
‫حاسوب لا قيمة له مع
‫شاشة مبهرجة وبلا إرث

411
00:25:49,426 --> 00:25:52,763
‫بعضهم يقولون إن عملية
‫البيع هذه كانت ناجحة

412
00:25:53,138 --> 00:25:58,685
‫أظن أن أبي كان ليقول
‫إنها بلا فائدة

413
00:26:03,106 --> 00:26:04,441
‫من الجيد أنك تخرج الآن

414
00:26:07,736 --> 00:26:08,779
‫ماذا؟

415
00:26:09,780 --> 00:26:14,159
‫شيء ما قادم سيكون كبيراً
‫ولن يتضمن هذا المكان

416
00:26:14,409 --> 00:26:20,123
‫- وبالطبع لن يتضمنك
‫- أيها الوضيع عديم القيمة!

417
00:26:20,249 --> 00:26:24,336
‫استمر في تصديق الهراء
‫الذي تقوله إن أردت

418
00:26:25,379 --> 00:26:33,428
‫لكنك ستظل الأناني الحقير
‫نفسه الذي يسعى للكسب

419
00:26:40,894 --> 00:26:42,271
‫ابقَ في صحة جيدة، (نايثن)

420
00:27:03,000 --> 00:27:06,503
‫إذاً، ماذا ستفعل بحصتك؟

421
00:27:10,757 --> 00:27:11,800
‫لا أعرف

422
00:27:29,776 --> 00:27:30,819
‫أنت؟

423
00:27:34,364 --> 00:27:39,786
‫أظن أنني سأعود إلى المرأب
‫وأعمل بجهد

424
00:27:40,370 --> 00:27:41,413
‫أحسنت

425
00:27:42,748 --> 00:27:45,459
‫أنت صانع
‫هذا ما يجب أن تفعله

426
00:27:50,881 --> 00:27:51,923
‫شكراً على الرسالة

427
00:28:31,213 --> 00:28:33,256
‫قلت إنني لا يجب
‫أن أنتظر أن يسألني أحد

428
00:28:33,924 --> 00:28:35,425
‫(ليف) أخبرني بمكانك

429
00:28:44,184 --> 00:28:45,227
‫هو دائماً يتأخر

430
00:28:45,936 --> 00:28:49,981
‫كان يُفترض أن أذهب
‫إلى العشاء مع (غوردن) للاحتفال

431
00:28:51,108 --> 00:28:54,611
‫- بماذا؟
‫- آخر يوم له في (كارديف)

432
00:28:59,074 --> 00:29:01,368
‫أحب أن أرى كرة محطمة
‫تتأرجح وتحطم ذلك المكان

433
00:29:02,911 --> 00:29:03,995
‫حسناً، ها نحن

434
00:29:05,622 --> 00:29:07,165
‫ذكريني كيف تعرّفت
‫إلى هذا الشخص؟

435
00:29:08,041 --> 00:29:10,544
‫هو يلعب (بارالكس)
‫ويبيع معدات مستعملة

436
00:29:13,338 --> 00:29:14,798
‫حسناً، هو تاجر سلع مسروقة

437
00:29:19,845 --> 00:29:23,223
‫سيدتاي
‫المعدات هنا

438
00:29:28,186 --> 00:29:29,396
‫أتمانع لو...

439
00:29:33,233 --> 00:29:35,318
‫قلت إنك تريدين حاسوباً
‫فأتيت بحاسوب

440
00:29:35,652 --> 00:29:36,695
‫نعم

441
00:29:38,280 --> 00:29:41,366
‫- ما خطب السيدة (غاريت)؟
‫- عذراً؟

442
00:29:41,491 --> 00:29:42,534
‫لا شيء

443
00:29:44,953 --> 00:29:46,204
‫كلاهما بحالة سيئة

444
00:29:46,329 --> 00:29:49,166
‫أعني، هذا لا يحتوي
‫على بطاقتي المرئيات

445
00:29:49,541 --> 00:29:52,169
‫- لكن لدينا المزيد، صحيح؟
‫- لا صعوبة في إيجادها

446
00:29:52,294 --> 00:29:54,337
‫أنا أقول فحسب إن السعر
‫يجب أن ينخفض قليلاً

447
00:29:54,463 --> 00:29:56,423
‫إنه بيع بالتجزئة
‫وليس بالجملة

448
00:29:56,673 --> 00:29:58,550
‫حسناً، فعلياً
‫هي مسروقة

449
00:29:58,675 --> 00:30:00,594
‫(دونا)، ما مشكلتك؟

450
00:30:01,511 --> 00:30:03,096
‫أتريدين الحواسيب أم لا؟

451
00:30:03,221 --> 00:30:05,515
‫أتمانع إذا قمت بتجربتها؟
‫أحضرت عاكساً كهربائياً

452
00:30:05,640 --> 00:30:06,725
‫نعم أمانع

453
00:30:09,519 --> 00:30:12,272
‫- نعم حسناً، سنأخذها
‫- 3 آلاف دولار

454
00:30:14,608 --> 00:30:15,650
‫500

455
00:30:18,653 --> 00:30:21,573
‫هذه تُباع في السوق
‫بـ7500 دولار لكل قطعة

456
00:30:21,865 --> 00:30:23,950
‫نعم، نحن لن نشتريها
‫بسعر السوق

457
00:30:24,826 --> 00:30:28,538
‫ذلك شجاع جداً منكما
‫أنتما هنا وحدكما

458
00:30:31,082 --> 00:30:34,503
‫- نعم
‫- حسناً

459
00:30:40,050 --> 00:30:41,092
‫تفضل

460
00:30:55,398 --> 00:30:57,734
‫ابحثا عني بعد نهاية العالم

461
00:31:00,153 --> 00:31:02,030
‫بالأخص أنت
‫أيتها السيدة (غاريت)

462
00:31:11,206 --> 00:31:12,833
‫حسناً، يبدو أنه يعمل جيداً

463
00:31:15,919 --> 00:31:18,088
‫- ما هذا؟
‫- أديري المصباح

464
00:31:24,469 --> 00:31:27,347
‫- إنه مزيف
‫- هل بإمكاننا استخدامه؟

465
00:31:27,556 --> 00:31:29,683
‫أيمكنك أن تقومي
‫بالبرمجة بالصينية؟

466
00:31:29,933 --> 00:31:31,268
‫لقد سرق مالنا

467
00:31:36,773 --> 00:31:37,816
‫حسناً

468
00:31:39,985 --> 00:31:41,945
‫أمي لن تأتي، أليس كذلك؟

469
00:31:42,612 --> 00:31:44,865
‫لا، أمك يجب أن تعمل
‫لوقت متأخر مرة أخرى

470
00:31:48,034 --> 00:31:49,661
‫لا يزال بإمكاننا الاحتفال

471
00:31:51,538 --> 00:31:53,540
‫أتريدان أن نذهب ونحضر
‫بعض المثلجات للعشاء؟

472
00:31:53,915 --> 00:31:55,208
‫أتريدان أن نذهب
‫إلى متجر (برام)؟

473
00:31:55,333 --> 00:31:56,668
‫- نعم
‫- أي شيء تريدانه

474
00:31:56,793 --> 00:31:59,129
‫- نعم! نعم!
‫- حسناً، لنذهب

475
00:31:59,713 --> 00:32:01,339
‫سنأتي ببعض المثلجات
‫بنكهة الفانيلا

476
00:32:01,464 --> 00:32:03,925
‫- والفادج الساخنة والموز
‫- "نعم!"

477
00:32:06,636 --> 00:32:08,471
‫أبي، أنحن أغنياء الآن؟

478
00:32:09,556 --> 00:32:12,267
‫لست متأكداً كيف سأجيب
‫عن هذا السؤال، حبيبتي

479
00:32:12,517 --> 00:32:18,064
‫- حسناً، هل نملك الملايين؟
‫- مع الاستثمار الذكي

480
00:32:18,189 --> 00:32:19,816
‫خلال الأربع أو الخمس
‫سنوات القادمة

481
00:32:19,941 --> 00:32:21,693
‫نعم، بالتأكيد
‫يمكن أن نصبح كذلك

482
00:32:21,818 --> 00:32:24,613
‫- أيمكننا أن نشتري فيلًا؟
‫- هذا ممكن

483
00:32:25,071 --> 00:32:28,783
‫- أعني، نظرياً
‫- إذاً أيمكننا ذلك؟

484
00:32:30,619 --> 00:32:33,079
‫لا ترغبين أبداً
‫في أن تشتري فيلًا واحداً

485
00:32:33,413 --> 00:32:36,499
‫الفيلة مخلوقات حساسة
‫وإذا كنت ستأتين بواحد فقط

486
00:32:37,042 --> 00:32:38,376
‫سوف يكون وحيداً

487
00:32:39,502 --> 00:32:41,963
‫يجب عليك أن تشتري
‫إثنين على الأقل

488
00:32:43,340 --> 00:32:48,136
‫وبصراحة يا حبيبتي
‫لا أظن أنه لدينا مساحة كافية

489
00:32:51,014 --> 00:32:52,515
‫إذا كنا أغنياء الآن

490
00:32:52,766 --> 00:32:55,143
‫فلماذا يجب على أمي
‫أن تعمل حتى وقت متأخر؟

491
00:32:55,268 --> 00:32:58,355
‫أتعرفين؟ ذلك سؤال جيد

492
00:32:59,397 --> 00:33:02,651
‫- أبي، أنفك...
‫- أبي!

493
00:33:04,778 --> 00:33:07,405
‫يا إلهي! أنا بخير

494
00:33:07,697 --> 00:33:09,491
‫أنا بخير يا بنات
‫سأعود حالاً

495
00:33:13,161 --> 00:33:15,830
‫يا إلهي، أذكر المرة الأولى
‫التي قابلتك فيها

496
00:33:16,414 --> 00:33:19,584
‫سيدة أعمال مثالية
‫كما في فهرس (ديلارد)

497
00:33:20,251 --> 00:33:21,962
‫مع عينين كبيرتين
‫تحكمان على الناس

498
00:33:22,087 --> 00:33:23,463
‫لم أكن أحكم على أحد

499
00:33:24,214 --> 00:33:26,466
‫أنا فقط معتادة
‫على النظر إلى (غوردن)

500
00:33:30,512 --> 00:33:32,347
‫أين هذا الأحمق؟

501
00:33:32,973 --> 00:33:35,850
‫- أنت مخيفة بقدره
‫- لا

502
00:33:36,101 --> 00:33:39,145
‫أنت تعرفين ذلك وتفخرين
‫بنفسك لأجل ذلك

503
00:33:39,688 --> 00:33:41,773
‫أتذكرين عندما أطلقنا الشبكة؟

504
00:33:41,898 --> 00:33:44,317
‫استغرق ذلك أربعة أيام
‫متواصلة لتشغيلها

505
00:33:44,442 --> 00:33:46,319
‫لقد كان ذلك مثل بناء حظيرة

506
00:33:46,486 --> 00:33:49,781
‫و(بارالكس) لم تكن تقلع
‫من القائمة

507
00:33:49,906 --> 00:33:53,076
‫أتعرفين؟ في منتصف الطريق
‫بعضنا ظن أنها لن تحدث

508
00:33:53,201 --> 00:33:55,954
‫استسلمنا، (ميوتيني) كانت
‫ستنتهي قبل أن تبدأ حتى

509
00:33:56,079 --> 00:33:58,331
‫لكن ليس أنت
‫لم تستسلمي

510
00:33:58,790 --> 00:34:02,002
‫نعم حسناً، كان ذلك صعباً

511
00:34:09,175 --> 00:34:16,307
‫إذاً أتظنين أنه يجب
‫أن أكون الرئيس؟

512
00:34:16,516 --> 00:34:18,184
‫أظن أنه يجب على أحدهم
‫أن يكون كذلك

513
00:34:18,518 --> 00:34:20,270
‫أعلم أننا نبلي
‫بلاء حسناً

514
00:34:20,395 --> 00:34:24,357
‫لكن عند هذه النقطة أكثر
‫الشركات المشابهة لنا تنهار

515
00:34:24,733 --> 00:34:26,317
‫نحن لا نتقدم

516
00:34:26,693 --> 00:34:30,572
‫يجب أن نكبر كثيراً
‫أو لن ننجح

517
00:34:31,364 --> 00:34:33,074
‫حسناً لا يمكننا السماح لذلك
‫بأن يحدث

518
00:34:33,199 --> 00:34:35,660
‫نحن في حاجة ملحة
‫إلى بعض الأساسيات

519
00:34:35,785 --> 00:34:38,496
‫نحتاج إلى مستخدمين أكثر
‫اشتراكاتنا وصلت إلى الذروة

520
00:34:38,621 --> 00:34:39,664
‫نحتاج إلى لعبة أخرى

521
00:34:39,831 --> 00:34:42,625
‫لم نصدر أي جديد
‫منذ... متى؟ ستة أشهر

522
00:34:42,751 --> 00:34:45,211
‫نعم أعلم (دونا)، لكن علي
‫أن أنتظر الفكرة المناسبة

523
00:34:45,336 --> 00:34:46,963
‫ونحتاج إلى أن نوسع الشبكة

524
00:34:47,088 --> 00:34:52,010
‫لأن شراء الحواسيب المسروقة
‫لن يفي بالحاجة بعد الآن

525
00:34:52,218 --> 00:34:56,431
‫أنت على حق
‫أنت على حق تماماً

526
00:34:57,015 --> 00:34:58,349
‫لكن إليك الأمر

527
00:34:59,601 --> 00:35:02,395
‫أنا لست مهتمة
‫في أن أكون مسؤولة

528
00:35:02,520 --> 00:35:04,856
‫أريد أن أعمل
‫أريد أن أفعل ما أحبه

529
00:35:04,981 --> 00:35:10,570
‫- لست مهتمة بإدارة المنتج
‫- حسناً، ولا أنا أيضاً

530
00:35:13,198 --> 00:35:15,533
‫كنت أشاهد الناس
‫وهم يتحادثون على الشبكة

531
00:35:15,658 --> 00:35:19,079
‫وهم يلعبون وأحياناً لساعات
‫طويلة بعد انتهاء اللعبة

532
00:35:19,204 --> 00:35:24,042
‫وأظن أنه هناك فرصة حقيقية
‫لتواجد مجتمع خارج الألعاب

533
00:35:24,167 --> 00:35:28,671
‫لذا إن أردت مساعدتي
‫بالجانب الإداري

534
00:35:29,005 --> 00:35:33,218
‫يمكنني الاهتمام بذلك
‫وإدارة الشبكة أيضاً

535
00:35:33,343 --> 00:35:35,345
‫وسأكون سعيدة حينها

536
00:35:39,974 --> 00:35:41,392
‫السافل

537
00:35:46,231 --> 00:35:47,315
‫مرحباً أيها الأحمق

538
00:35:48,316 --> 00:35:50,652
‫الحواسيب التي بعتنا
‫إياها كانت مزيفة

539
00:35:50,902 --> 00:35:53,363
‫- يا لحظكما السيئ
‫- نريد استعادة مالنا

540
00:35:53,780 --> 00:35:57,909
‫- آسف أيتها السيدتان
‫- لا، ادفع 500 الآن

541
00:35:59,160 --> 00:36:00,203
‫تعالي

542
00:36:01,788 --> 00:36:03,915
‫- (جو)
‫- حسناً! حسناً!

543
00:36:04,040 --> 00:36:05,458
‫نحن آسفتان لإزعاجك

544
00:36:08,795 --> 00:36:09,838
‫إلى اللقاء

545
00:36:21,266 --> 00:36:24,519
‫حسناً، أظن أننا جربنا
‫حظنا بالكامل

546
00:36:26,563 --> 00:36:27,605
‫ماذا؟

547
00:36:28,690 --> 00:36:29,983
‫كيف أمكنك ذلك؟

548
00:36:37,282 --> 00:36:40,952
‫ذلك القذر لديه حاسوبان
‫جديدان هنا في العلب

549
00:36:41,077 --> 00:36:42,120
‫ماذا؟

550
00:36:42,579 --> 00:36:44,247
‫اتركي المال
‫فقط أحضري الحواسيب

551
00:36:44,372 --> 00:36:45,707
‫افتحي باب الشاحنة

552
00:36:55,341 --> 00:36:56,384
‫أعطيني إياه

553
00:36:56,718 --> 00:36:58,511
‫حسناً، أمسكته

554
00:37:12,734 --> 00:37:14,110
‫لصوص!

555
00:37:20,992 --> 00:37:23,077
‫ألا زلت تريد رقم هاتفي؟

556
00:37:32,837 --> 00:37:34,130
‫ما هذا بحق الجحيم؟

557
00:37:38,676 --> 00:37:40,720
‫- مرحباً
‫- مرحباً

558
00:37:42,180 --> 00:37:44,515
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم

559
00:37:46,643 --> 00:37:49,687
‫- ما الذي حدث لأنفك؟
‫- حساسية

560
00:37:50,980 --> 00:37:52,482
‫افتقدناك على العشاء

561
00:37:52,690 --> 00:37:55,401
‫- أعرف، آسفة
‫- لا عليك

562
00:37:55,944 --> 00:37:58,154
‫سنخرج عندما
‫أبيع شركة أخرى

563
00:38:01,824 --> 00:38:03,910
‫- هل أنت ثملة؟
‫- أنا بخير

564
00:38:04,869 --> 00:38:08,623
‫العمل كان... لا أعلم
‫لقد كان جنونياً

565
00:38:08,748 --> 00:38:10,750
‫أحضرت لك قطعة
‫من فطيرة الجوز

566
00:38:10,875 --> 00:38:13,544
‫- إنها في الثلاجة
‫- شكراً

567
00:38:13,670 --> 00:38:15,880
‫أتمانع إذا احتفظت بها
‫لوقت آخر؟ أنا منهكة

568
00:38:16,005 --> 00:38:18,883
‫- سوف أخلد إلى النوم
‫- أجل بالطبع

569
00:38:20,551 --> 00:38:24,430
‫- (دونا)؟
‫- نعم؟

570
00:38:26,933 --> 00:38:28,559
‫هذا جيد، أليس كذلك؟

571
00:38:29,978 --> 00:38:34,190
‫بيع (كارديف)
‫والمضي قدماً، صحيح؟

572
00:38:35,608 --> 00:38:37,318
‫نعم، جيد جداً

573
00:38:38,152 --> 00:38:41,155
‫- نعم، أنا فقط...
‫- كما أنه...

574
00:38:42,532 --> 00:38:43,908
‫لم يكن الأمر
‫عائداً إليك

575
00:38:52,250 --> 00:38:55,712
‫مرحباً
‫كنت بدأت أقلق

576
00:38:56,921 --> 00:38:58,506
‫هل سار كل شيء
‫على ما يرام؟

577
00:38:58,923 --> 00:39:00,341
‫خلال العشاء ليلة أمس

578
00:39:02,385 --> 00:39:04,971
‫هل تصدقين تلك الأشياء
‫التي قلتها عني؟

579
00:39:05,638 --> 00:39:07,015
‫بالطبع

580
00:39:08,391 --> 00:39:10,476
‫أجل، تركت بعض التفاصيل

581
00:39:10,601 --> 00:39:14,063
‫لم أقل إنك أذيت
‫الكثير من الناس

582
00:39:14,188 --> 00:39:16,524
‫أو إنك شققت طريقك بالكذب

583
00:39:18,318 --> 00:39:20,862
‫لكنك من جعل الشركة
‫ما هي عليه اليوم

584
00:39:23,197 --> 00:39:28,286
‫لم أحصل على المال
‫لقد أبعدوني

585
00:39:33,082 --> 00:39:36,919
‫حسناً، نحن لا نحتاج
‫إلى المال

586
00:39:41,007 --> 00:39:44,093
‫- هل تتزوجين بي؟
‫- ماذا؟

587
00:39:49,182 --> 00:39:52,101
‫- لماذا؟
‫- لأنني أحبك

588
00:39:53,561 --> 00:39:58,566
‫- أو لأنني أول من سامحك؟
‫- أتفهّم أنك خائفة

589
00:39:59,025 --> 00:40:00,902
‫لقد مررت بهذا من قبل

590
00:40:08,117 --> 00:40:12,705
‫- هل تتزوجين بي؟
‫- نعم

591
00:40:55,998 --> 00:40:57,625
‫"انتهت اللعبة"

592
00:41:02,130 --> 00:41:04,215
‫"لعبة جيدة
‫هل أنت مشترك جديد؟"
‫\N
‫\N

593
00:41:06,467 --> 00:41:09,387
‫"أجل، اشتركت للتو"
‫\N
‫\N
‫\N

