﻿1
00:00:01,393 --> 00:00:05,770
‫سحب: alsugair
‫تعديل توقيت: moh101

2
00:00:07,211 --> 00:00:11,507
‫"كلّ شيء أقنعت نفسك بوجوده
‫مجرّد وهم"

3
00:00:12,474 --> 00:00:14,058
‫"ليس هنالك وجود للذات"

4
00:00:16,137 --> 00:00:17,680
‫"خذ نفساً عميقاً"

5
00:00:21,517 --> 00:00:26,814
‫"اسمح لنفسك أن تختبر كلّ شيء
‫ولا شيء"

6
00:00:28,232 --> 00:00:31,027
‫"بينما تتنفّس، تخلّ عن الخوف"

7
00:00:32,445 --> 00:00:35,072
‫"تستطيع اختيار ترك المألوف"

8
00:00:36,407 --> 00:00:37,533
‫أنا بخير

9
00:00:37,742 --> 00:00:40,161
‫"أو أن تبقى في نسيان آمن"

10
00:00:40,286 --> 00:00:42,538
‫- "من الألم والجهل"
‫- (دونا)

11
00:00:42,872 --> 00:00:45,708
‫- آسفة
‫- "وصفحة فارغة..."

12
00:00:46,417 --> 00:00:48,711
‫- نحتاج للكثير من الروبيان على الثلج
‫- ألفا دولار؟

13
00:00:48,836 --> 00:00:52,298
‫- يفضل أن يكون من الخليج الأبيض
‫- وليس مجمد لأن الناس سيعرفون ذلك

14
00:00:52,423 --> 00:00:55,134
‫لكن 2000 دولار من أجل روبيان؟
‫هل ستحاول إغراق أحدهم فيه؟

15
00:00:55,259 --> 00:00:57,261
‫الأشخاص المهمّون
‫يقيمون حفلات فخمة

16
00:00:57,386 --> 00:00:59,305
‫في (كومديكس)، الفخامة هي الروبيان

17
00:00:59,430 --> 00:01:01,516
‫- هل حصلنا على موقع ملائم؟
‫- أنا أنتظر الآن

18
00:01:01,641 --> 00:01:03,768
‫- كم سيكلفنا هذا؟
‫- ثمانية عشر ألف دولار

19
00:01:07,480 --> 00:01:08,856
‫ألن تسألني 50 سؤالاً؟

20
00:01:09,023 --> 00:01:11,234
‫- هل ستحقق مبيعات كبيرة؟
‫- نعم، سيدي

21
00:01:12,235 --> 00:01:13,277
‫نعم، مرحباً

22
00:01:14,195 --> 00:01:17,031
‫هذا صحيح، الكشك 27 في الطابق الثاني
‫المعذرة، هل يمكنك الانتظار؟

23
00:01:17,907 --> 00:01:19,367
‫(ميلين)، هذا الهاتف معطل أيضاً

24
00:01:19,492 --> 00:01:21,244
‫- هل يمكنك إحضار أحد لتصليحه؟
‫- نعم سيدي

25
00:01:21,536 --> 00:01:23,663
‫مرحباً، المعذرة بشأن هذا، ما الأمر؟

26
00:01:26,499 --> 00:01:29,001
‫(سي 23)، شكراً لك

27
00:01:30,711 --> 00:01:35,633
‫(كومودور)، (تاندي)
‫(كارديف إلكتريك)

28
00:01:35,758 --> 00:01:37,343
‫هذا ضخم، هذا ضخم!

29
00:01:38,928 --> 00:01:41,556
‫إنّه كبير جداً
‫لقد كنت هناك

30
00:01:48,938 --> 00:01:50,523
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل

31
00:01:53,096 --> 00:01:54,389
‫أنت لست مستاءة
‫بشأن معرض (كومديكس)؟

32
00:01:55,474 --> 00:01:56,517
‫ماذا؟

33
00:01:57,226 --> 00:02:00,938
‫لماذا أريد الذهاب إلى المعرض؟
‫إنّه مخصّص لرجال المبيعات

34
00:02:01,313 --> 00:02:03,774
‫يستطيعون تشغيل الحاسوب
‫ورؤية ما فعلته

35
00:02:04,441 --> 00:02:05,484
‫هذا صحيح

36
00:02:06,568 --> 00:02:09,154
‫أتعرفين؟ سأشتاق لك بينما أنا هناك

37
00:02:11,615 --> 00:02:12,658
‫أجل، أنا أيضاً

38
00:02:17,037 --> 00:02:18,288
‫هل أخبرت (غوردن) بعد؟

39
00:02:18,539 --> 00:02:20,916
‫أنا أستمرّ بتأجيل الخبر
‫هل تظنّين أنّه سيستاء؟

40
00:02:21,959 --> 00:02:23,001
‫(غوردن كلارك)

41
00:02:23,502 --> 00:02:24,920
‫(كومديكس)

42
00:02:25,546 --> 00:02:28,048
‫- معرض مذهل، صحيح؟
‫- سأصدق كلامك

43
00:02:28,298 --> 00:02:30,926
‫من الصعب وصفه
‫إذا لم تذهبي إلى هناك

44
00:02:31,218 --> 00:02:34,888
‫أعني، لا أريد تضخيمه أو ما شابه
‫لكنّه مذهل

45
00:02:35,180 --> 00:02:37,099
‫سيكون هنالك ألف كشك هذا العام

46
00:02:37,224 --> 00:02:38,642
‫جميع الأشخاص المهمّين سيأتون

47
00:02:38,767 --> 00:02:42,312
‫(ستيف جوبز)، (بيل غيتس)
‫(ميتش كابور)

48
00:02:42,437 --> 00:02:45,148
‫(آي بي إم) تحجز طابقين
‫في الفندق والحفلة...

49
00:02:45,649 --> 00:02:47,985
‫والحفلة لا تصدق

50
00:02:48,443 --> 00:02:51,071
‫أنا و(دونا) كنّا هناك سنة 1981
‫بدأنا في السقيفة

51
00:02:51,196 --> 00:02:54,700
‫وشقّينا طريقنا إلى كل
‫كشك ممتاز تابع لشركة

52
00:02:56,076 --> 00:02:57,536
‫حجزت لنا غرف
‫في فندق (نورويك) صحيح؟

53
00:02:58,161 --> 00:03:01,498
‫لأنّ البقاء هناك هو المفتاح
‫وإلّا سنمضي الأسبوع كلّه ننتظر تاكسي

54
00:03:01,623 --> 00:03:04,710
‫صدقيني، أعلم ذلك
‫لقد تعلّمت بالتجربة

55
00:03:05,127 --> 00:03:06,837
‫مهلاً، هل أنت ذاهب أيضاً؟

56
00:03:08,005 --> 00:03:09,464
‫قال (جو) إنّه يحتاج
‫فقط إلى غرفة واحدة

57
00:03:11,091 --> 00:03:13,051
‫هل أنت ذاهب إلى المعرض بدوني؟

58
00:03:13,260 --> 00:03:15,679
‫أنا آسف، لقد نظمت ذلك
‫في الأسبوع الذي كنت فيه مريض

59
00:03:15,804 --> 00:03:18,140
‫- نسيت أن أقول لك
‫- كلام فارغ!

60
00:03:18,265 --> 00:03:19,349
‫(كاميرون) لن تذهب أيضاً

61
00:03:19,558 --> 00:03:21,310
‫إن لم تذهب (كاميرون)
‫فهذا يجعل الوضع على ما يرام

62
00:03:21,435 --> 00:03:23,520
‫اسمع، دورك ليس ضرورياً

63
00:03:23,645 --> 00:03:25,522
‫أجل، أنا فقط بنيت
‫الحاسوب اللعين، يا (جو)

64
00:03:25,647 --> 00:03:28,442
‫المعرض متعلّق بالبيع
‫وهذا مجال اختصاصي

65
00:03:28,567 --> 00:03:30,652
‫ماذا عن النسخة التجريبية؟
‫ماذا لو حدثت مشكلة بالنظام؟

66
00:03:30,777 --> 00:03:32,195
‫كما حدث عندما عرضت
‫جهاز الـ(سمفونيك)؟

67
00:03:35,490 --> 00:03:36,742
‫كنت أحاول عدم ذكر الموضوع

68
00:03:36,867 --> 00:03:39,578
‫لكن في الحقيقة، الناس ما زالوا
‫يتذكّرون ماذا حدث في 1981

69
00:03:39,828 --> 00:03:42,998
‫لا أستطيع جعل ذلك
‫يشتّت المشترين المحتملين

70
00:03:43,415 --> 00:03:46,168
‫لكن إن احتجت للمساعدة
‫فأنت أوّل شخص سأتّصل به

71
00:03:46,877 --> 00:03:48,295
‫لم أبذل قصارى جهدي
‫طوال تلك الشهور

72
00:03:48,420 --> 00:03:50,130
‫حتّى تسرق المجد مع (العملاق)

73
00:03:50,297 --> 00:03:53,050
‫ستراني يوم الإثنين
‫في الكشك (سي 23)

74
00:04:05,687 --> 00:04:08,065
‫"تنفّس ودع الخوف يخرج"

75
00:04:09,107 --> 00:04:12,194
‫"تستطيع اختيار ترك المألوف..."

76
00:04:51,798 --> 00:04:52,841
‫(هانت)؟
‫\N
‫\N

77
00:04:55,844 --> 00:04:58,472
‫- ماذا تفعل هنا؟
‫- (دونا)، مرحباً
‫\N
‫\N

78
00:05:00,349 --> 00:05:03,685
‫- منذ متى أنت هنا؟
‫- ليس طويلاً، كنت فقط...
‫\N
‫\N

79
00:05:09,775 --> 00:05:12,402
‫- كانت هذه غلطة
‫- كلّا، كلّا...

80
00:05:12,527 --> 00:05:16,990
‫- فكرت أنّه بعد (لوباك)...
‫- لا يجدر بي أن أكون هنا
‫\N
‫\N

81
00:05:18,492 --> 00:05:23,163
‫هل يمكنك فقط أن تنسي رؤيتي؟
‫\N
‫\N
‫\N

82
00:05:24,039 --> 00:05:27,125
‫طبعاً، لا تقلق
‫\N
‫\N
‫\N

83
00:05:28,377 --> 00:05:29,920
‫لكنك لا تستطيع القدوم هكذا

84
00:05:30,045 --> 00:05:32,172
‫أعلم ذلك، لن يحدث هذا مجدداً
‫\N
‫\N
‫\N

85
00:05:33,548 --> 00:05:34,800
‫أعدك

86
00:05:35,467 --> 00:05:39,096
‫(دونا)، أريدك أن تعرفي
‫أظنّك امرأة مذهلة

87
00:05:47,187 --> 00:05:48,313
‫هل كلّ شيء على ما يرام هناك؟

88
00:05:49,982 --> 00:05:53,735
‫لاحظت أنّكم حفرتم المرج في الخلف
‫وأعدتم زرع كل شيء

89
00:05:54,861 --> 00:05:59,366
‫أريد التأكد من عدم وجود عشب ضار
‫يجب الانتباه منه

90
00:06:00,283 --> 00:06:03,829
‫كلّا، الحرارة قضت على بعض العشب

91
00:06:03,996 --> 00:06:06,415
‫- لم نسقها بشكل كاف
‫- حقاً؟

92
00:06:16,925 --> 00:06:18,051
‫(دونا)...
‫\N
‫\N
‫\N

93
00:06:19,219 --> 00:06:20,387
‫يجب أن أتحدّث معك

94
00:06:30,939 --> 00:06:36,361
‫اسمعي، أعلم أنّني وعدتك بمناقشة شراء
‫أيّ شيء تتعدّى قيمته 50 دولاراً

95
00:06:36,486 --> 00:06:39,031
‫لكن قبل أن تغضبي
‫كان هذا وضعاً طارئاً

96
00:06:39,197 --> 00:06:41,616
‫- وكان عليّ التصرّف بسرعة
‫- ماذا تقصد بطارئ؟

97
00:06:41,742 --> 00:06:43,368
‫(جو) يحاول منعي
‫من الذهاب الى معرض الـ(كومديكس)

98
00:06:43,493 --> 00:06:45,328
‫وليس عليّ أن أقول لك
‫كم هو مخادع

99
00:06:45,704 --> 00:06:47,164
‫لكن لم تكن هنالك سوى
‫غرفة واحدة في الفندق

100
00:06:47,289 --> 00:06:48,832
‫وكانت أسعار الرحلات
‫إلى (فيغاس) ترتفع

101
00:06:49,291 --> 00:06:52,753
‫كان عليّ صرف الـ455 دولاراً
‫من بطاقة ائتماننا

102
00:06:54,588 --> 00:06:57,340
‫عليّ الذهاب إلى هناك

103
00:06:59,342 --> 00:07:01,261
‫تصرّف كما تشاء

104
00:07:02,429 --> 00:07:04,639
‫هل أنت متأكّدة؟

105
00:07:06,767 --> 00:07:08,435
‫(دونا) أنت الأفضل

106
00:07:08,643 --> 00:07:10,062
‫يا إلهي، شكراً لك

107
00:07:10,896 --> 00:07:12,898
‫عليّ اختيار بدلة لآخذها

108
00:07:13,315 --> 00:07:14,733
‫اسمعي، أعلم أنّك تظنّين
‫أنّي أبدو أنيقاً بالأزرق

109
00:07:14,858 --> 00:07:17,569
‫لكنّني لا أريد المخاطرة
‫بأن يظنّ أحدهم أنّي مع (آي بي إم)

110
00:07:21,865 --> 00:07:23,158
‫- صباح الخير (ميلين)
‫- (جون)

111
00:07:23,283 --> 00:07:26,036
‫الآن، عزيزتي، تعرفين أنّني
‫لا أستطيع الحديث عن العمل

112
00:07:26,161 --> 00:07:27,412
‫من دون شرب القهوة
‫\N
‫\N
‫\N

113
00:07:31,166 --> 00:07:33,752
‫(نايثان) لم أعلم أنك قادم
‫\N
‫\N
‫\N

114
00:07:36,004 --> 00:07:37,255
‫هل أجلب لك أيّ شيء؟
‫\N
‫\N
‫\N

115
00:07:37,798 --> 00:07:39,883
‫قهوة بالكريما، (ميلين)
‫تعرف كيف تحبها

116
00:07:40,008 --> 00:07:41,468
‫كلّا، لا أريد شيئاً الآن

117
00:07:50,185 --> 00:07:51,895
‫لماذا أتيت؟

118
00:07:52,062 --> 00:07:55,774
‫قبل فترة قصيرة طلبت مني النقود
‫من أجل مشروع الحاسوب

119
00:07:55,899 --> 00:07:58,068
‫قلت لي اذهب إلى الجحيم
‫كما أتذكر

120
00:07:59,027 --> 00:08:02,239
‫حمداً لله أنك فعلت
‫كنت قادراً على تحويل بعض الأمور

121
00:08:02,364 --> 00:08:03,448
‫لقد أعدت النظر

122
00:08:05,408 --> 00:08:10,956
‫أرى ذلك، ظننت أنّه إذا أراد صديقي القديم
‫(جون بوزوورث) شيئاً

123
00:08:11,248 --> 00:08:12,624
‫يجدر بي إعطاؤه إياه

124
00:08:17,420 --> 00:08:20,090
‫لا يزال الوقت مبكراً على الشرب
‫أليس كذلك يا (جون)؟

125
00:08:29,724 --> 00:08:31,226
‫هل تستمع يا (نايثان)؟

126
00:08:32,602 --> 00:08:34,229
‫مرحباً (بوز)...

127
00:08:34,354 --> 00:08:36,731
‫ماذا تظنين نفسك فاعلة
‫بالدخول من دون إذن إلى هنا؟

128
00:08:37,065 --> 00:08:38,441
‫- ماذا؟
‫- ما اسمك مجدداً؟

129
00:08:39,192 --> 00:08:42,279
‫- (كاميرون)
‫- اخرجي من مكتبي يا (كاميرون)

130
00:08:42,529 --> 00:08:44,656
‫لماذا لدي سكيرتيرة؟

131
00:08:45,073 --> 00:08:47,033
‫- لا تجعليني أقولها مجدداً
‫- حسناً

132
00:08:49,411 --> 00:08:52,080
‫يا إلهي، (جون)...
‫أنت متوتّر اليوم أليس كذلك؟

133
00:08:56,585 --> 00:08:58,044
‫إذا كنت لم تمانع، لدي اجتماع

134
00:09:04,217 --> 00:09:07,429
‫قلقي الرئيسي هو تمييز
‫هذا الحاسوب من غيره

135
00:09:07,596 --> 00:09:09,014
‫الصحافة ستريد مقارنته بغيره

136
00:09:09,139 --> 00:09:11,683
‫نظام تشغيل (كاميرون)
‫مختلف عن غيره في السوق

137
00:09:12,392 --> 00:09:13,435
‫(كاميرون)؟

138
00:09:15,604 --> 00:09:18,148
‫نعم، إنّه تفاعلي

139
00:09:20,108 --> 00:09:21,193
‫أستطيع عرضه لك

140
00:09:21,401 --> 00:09:22,861
‫أنت في الطريق الخطأ

141
00:09:23,486 --> 00:09:27,991
‫كلا، إذا أردت له أن يتميّز عن
‫باقي الأجهزة الأخرى في المعرض

142
00:09:28,116 --> 00:09:32,204
‫عليك التوقف عن الحديث عن الآلة
‫وتبدأين التحدّث عن الناس الّذين صنعوها

143
00:09:32,495 --> 00:09:33,872
‫لقد نزفوا من أجلها

144
00:09:34,456 --> 00:09:38,835
‫المستقبل قادم سواء رضينا أم لا
‫لكنّه لا يشملنا

145
00:09:39,002 --> 00:09:41,087
‫والوصول إلى هناك ليس مجانياً
‫هنالك ثمن

146
00:09:42,380 --> 00:09:45,008
‫الناس الذين صرفوا النقود
‫يريدون الاعتراف بالفضل

147
00:09:45,133 --> 00:09:47,594
‫لكنّ الاعتراف بالفضل يعود لهم
‫هم الذين بنوه

148
00:09:52,641 --> 00:09:54,059
‫هذه الآلة هي المستقبل

149
00:09:56,728 --> 00:09:58,271
‫اجعليهم يرون ذلك

150
00:10:10,951 --> 00:10:12,744
‫(جون بوزوورث)
‫أنت قيد الاعتقال

151
00:10:13,912 --> 00:10:14,955
‫هل نستطيع فعل هذا خارجاً؟

152
00:10:15,163 --> 00:10:16,373
‫- سنفعل هذا هنا
‫- ماذا يجري؟

153
00:10:16,498 --> 00:10:18,541
‫- اجلس سيدي
‫- احرص على ألّا يلمس هذه الحواسيب

154
00:10:18,667 --> 00:10:21,211
‫الجميع، اهدأوا وابقوا في أماكنكم

155
00:10:21,336 --> 00:10:22,921
‫سنغلق هذه الشركة

156
00:10:23,129 --> 00:10:25,924
‫بمجرّد حصولنا على ما نريد
‫سيتمّ تفتيشكم وجعلكم ترحلون

157
00:10:26,049 --> 00:10:29,094
‫يمنع أخذ أيّ شيء
‫من ممتلكات الشركة

158
00:10:29,261 --> 00:10:32,430
‫الآن، اجلسوا
‫وسنخرجكم في أقرب فرصة

159
00:10:33,579 --> 00:10:35,081
‫ابتعدوا عن لوحات المفاتيح
‫يا جماعة

160
00:10:35,414 --> 00:10:36,540
‫توقف عن الطباعة رجاء

161
00:10:46,784 --> 00:10:48,661
‫ابق مكانك، ارفع يديك

162
00:10:50,246 --> 00:10:51,289
‫خذ كل شيء

163
00:11:20,107 --> 00:11:21,400
‫افتح ذلك الباب

164
00:11:32,828 --> 00:11:35,206
‫- هل لديك مفتاح لهذه الغرفة؟
‫- أجل

165
00:11:42,004 --> 00:11:43,047
‫هيّا

166
00:11:59,063 --> 00:12:00,815
‫سيدي، خذ ممتلكاتك
‫الشخصية واخرج

167
00:12:01,816 --> 00:12:03,276
‫- لكنّني...
‫- الآن

168
00:12:05,444 --> 00:12:06,487
‫أخرج هذا من هنا

169
00:12:15,621 --> 00:12:17,706
‫ليس موجوداً...
‫سأخبره أنك جئت

170
00:12:18,207 --> 00:12:20,000
‫كلا، شكراً لك...
‫لا بأس

171
00:12:20,835 --> 00:12:22,378
‫سأتحدّث معه لاحقاً

172
00:12:22,545 --> 00:12:25,506
‫بينما أنت هنا
‫أريد منك أن توقّعي بطاقته الوداعية

173
00:12:26,507 --> 00:12:27,550
‫بطاقته الوداعية؟

174
00:12:27,967 --> 00:12:30,678
‫ألم تسمعي؟
‫أنتما قريبان من بعضكما

175
00:12:33,931 --> 00:12:37,476
‫- هل تمّ نقله؟
‫- استقال

176
00:12:37,602 --> 00:12:39,312
‫لكان أفضل لو أعطى إشعاراً

177
00:12:43,900 --> 00:12:47,153
‫هل قال أين سيذهب؟
‫هل سيغادر (دالاس)؟

178
00:12:47,278 --> 00:12:49,614
‫لم يقل وأنا لم أسأله

179
00:13:00,625 --> 00:13:03,085
‫- هل أنت على علم بأيّ شيء؟
‫- لنعد لبيتك، ونجد حلّاً

180
00:13:03,252 --> 00:13:04,378
‫حسناً، أراك هناك

181
00:13:17,183 --> 00:13:19,727
‫إنّهم يبحثون عن دليل اختراق
‫جريمة حاسوب

182
00:13:19,852 --> 00:13:22,480
‫(بوزوورث) لا يستطيع فعل ذلك
‫هو يعرف ثلاثة أشخاص يمكنهم فعل ذلك

183
00:13:24,231 --> 00:13:25,274
‫هل أنت مشتركة في هذا؟

184
00:13:26,776 --> 00:13:27,985
‫(بوزوورث) أتى إلي

185
00:13:28,361 --> 00:13:31,155
‫سألني إذا ما كنت أعرف
‫عن الـ414 وعن الاختراق

186
00:13:31,280 --> 00:13:33,366
‫كان الأمر سهلاً جداً

187
00:13:33,491 --> 00:13:35,868
‫كأنّ المصرف لم يكن لديه نظام حماية

188
00:13:36,619 --> 00:13:37,745
‫أنا آسفة

189
00:13:38,204 --> 00:13:39,830
‫كنّا سنرجع المال لحساب (كارديف)

190
00:13:39,956 --> 00:13:42,291
‫بمجرّد أن نبيع الحواسيب
‫وعند عودتنا من المعرض

191
00:13:42,416 --> 00:13:44,293
‫ظننت أنّهم لن يلاحظوا

192
00:13:44,543 --> 00:13:45,586
‫فليخرج الجميع

193
00:13:46,629 --> 00:13:49,298
‫- كلّه سوء تفاهم
‫- هذا ليس سوء تفاهم

194
00:13:49,507 --> 00:13:51,175
‫سنضحك على هذا بعد 24 ساعة

195
00:13:51,300 --> 00:13:52,468
‫(غوردن) أنت مخطئ

196
00:13:56,472 --> 00:13:57,515
‫ماذا يجري؟

197
00:13:59,308 --> 00:14:01,602
‫- هل علمت بشأن هذا؟
‫- لم أعرف أيّ شيء عن هذا

198
00:14:02,395 --> 00:14:03,813
‫بلى فعلت... كنت متورطاً

199
00:14:03,938 --> 00:14:06,399
‫- لم أكن متورّطاً
‫- بلى كنت متورطاً

200
00:14:06,524 --> 00:14:08,317
‫- كنت متورطاً من...
‫- أنا فعلتها

201
00:14:09,694 --> 00:14:11,362
‫كنت أحاول إنقاذ الشركة

202
00:14:11,487 --> 00:14:13,239
‫نفد المال منا تماماً

203
00:14:13,656 --> 00:14:15,032
‫أنتما مناسبان أحدكما للآخر

204
00:14:15,199 --> 00:14:16,867
‫- كلاكما مضطرب عقلياً
‫- لو لم أفعل هذا

205
00:14:16,993 --> 00:14:18,744
‫لتمّ إيقاف عملنا منذ أسابيع

206
00:14:19,036 --> 00:14:20,413
‫لتمّ إهمال كلّ عملك

207
00:14:20,538 --> 00:14:23,499
‫لا تتصرّفي كأنك بعت المخبوزات
‫لقد سرقت مصرفاً

208
00:14:23,624 --> 00:14:25,418
‫لقد كان مال (كارديف)

209
00:14:25,793 --> 00:14:28,629
‫بعدما نبيع الحاسوب
‫كنا سنعيده...

210
00:14:28,754 --> 00:14:31,674
‫كان عليك اللجوء إليّ
‫لوضع خطة

211
00:14:31,966 --> 00:14:33,926
‫مهنة كل منا في خطر الآن

212
00:14:34,051 --> 00:14:37,179
‫مهنكم؟
‫من الممكن أن أذهب للسجن

213
00:14:37,304 --> 00:14:40,266
‫يا إلهي أنتما.. أنا غبي جداً
‫يا إلهي! أنا غبي

214
00:14:40,391 --> 00:14:42,685
‫توقف عن إدخالي في هذا
‫أنا منزعج مثلك تماماً

215
00:14:43,060 --> 00:14:44,812
‫لا، ستخرج بنجاح
‫من هذا بطريقة ما

216
00:14:44,937 --> 00:14:47,481
‫كلّ مرة يحدث شيء فظيع
‫يبدو أنّك تستفيد

217
00:14:47,606 --> 00:14:49,859
‫اكتشاف شركة (آي بي أم)
‫بأنّنا عكسنا هندسة حاسوبهم

218
00:14:49,984 --> 00:14:51,819
‫فقدان (كاميرون) لعملها على البيوس

219
00:14:52,611 --> 00:14:54,196
‫- ماذا؟
‫- أجل

220
00:14:54,363 --> 00:14:57,074
‫لقد خربه من أجل الدعاية
‫وتركك تتألمين

221
00:14:57,199 --> 00:14:59,160
‫ألم يذكر هذا لك
‫في حديثكما بعد ممارسة الجنس؟

222
00:15:00,703 --> 00:15:01,746
‫هل هذا صحيح؟

223
00:15:02,621 --> 00:15:04,248
‫أراهن بأنّك من سلم (بوز)

224
00:15:05,041 --> 00:15:06,917
‫- والآن أنت الأفضل
‫- (جو)، أجبني

225
00:15:08,002 --> 00:15:11,630
‫أجل، فعلتها للدعاية
‫التي حصلنا عليها

226
00:15:12,339 --> 00:15:14,175
‫أنا آسف لأنك حظيت
‫بيوم سيئ من أجل مشروعنا

227
00:15:14,300 --> 00:15:15,509
‫يوم سيئ؟

228
00:15:15,634 --> 00:15:17,636
‫هل أنت في موقع
‫يسمح بالحكم الآن؟

229
00:15:17,762 --> 00:15:19,430
‫ولماذا تهاجمني يا (غوردن)؟

230
00:15:19,555 --> 00:15:21,974
‫- هي سرقت المال
‫- وضعت حياتي في ذلك الحاسوب

231
00:15:22,099 --> 00:15:24,143
‫- كأنّني لم أفعل؟
‫- لقد أعطيته إسماً ومقبضاً

232
00:15:24,268 --> 00:15:25,811
‫لم تبن شيئاً

233
00:15:25,936 --> 00:15:27,772
‫إنّه محق...
‫أنت تدمّر الأشياء فقط

234
00:15:27,897 --> 00:15:29,148
‫لم تبتكر أيّ شيء

235
00:15:29,732 --> 00:15:31,233
‫لقد ابتكر كليكما

236
00:15:42,578 --> 00:15:47,917
‫إذاً انتهى؟ كلّ شيء؟
‫عدنا لـ...

237
00:15:48,459 --> 00:15:51,045
‫عدنا للبداية؟ يا إلهي...

238
00:15:51,170 --> 00:15:55,174
‫"أنا... لا أصدق
‫بأنّ هذا يحصل مجدداً"

239
00:15:55,466 --> 00:15:57,968
‫هل من وظيفة شاغرة في شركة
‫(تكساس إنسترومنتس)؟

240
00:15:58,677 --> 00:16:01,138
‫"(دونا) ماذا أفعل؟"

241
00:16:01,847 --> 00:16:04,934
‫(غوردن) أنا آسفة
‫أنا... أنا فقط

242
00:16:05,059 --> 00:16:06,769
‫لا أستطيع التعامل مع هذا الآن

243
00:16:07,770 --> 00:16:08,813
‫"(دونا)؟"

244
00:16:08,938 --> 00:16:10,606
‫أنا آسفة، لديّ اجتماع

245
00:16:10,815 --> 00:16:11,857
‫"(دونا)؟"

246
00:16:21,242 --> 00:16:23,702
‫ربّما ينتهي بي الأمر لأنام
‫على أريكة والدي مجدداً

247
00:16:23,953 --> 00:16:25,913
‫سمعت بأنه أخذ المال
‫ليدفع ديون المقامرة

248
00:16:26,163 --> 00:16:27,790
‫سباق الأحصنة... إنه مدمن

249
00:16:28,290 --> 00:16:30,000
‫يجب أن يكون السجن
‫مكاناً جيداً لعلاج ذلك

250
00:16:30,209 --> 00:16:33,629
‫لهذا لا توظف شاباً جيداً
‫ذا خبرة ليدير عمل حواسيبك

251
00:16:34,046 --> 00:16:35,464
‫أراهن بأنهم أرسلوه
‫بعيداً لبعض الوقت

252
00:16:35,840 --> 00:16:38,259
‫على الأقل يعرف من أين ستأتي
‫وجبات طعامه للسنوات العشر القادمة

253
00:16:38,384 --> 00:16:40,052
‫هل تحدثت معه عن الرموز؟

254
00:16:40,553 --> 00:16:43,180
‫- إنه كرجل الكهف
‫- إنه قذر

255
00:17:00,481 --> 00:17:02,275
‫- "مرحباً؟"
‫- (جو مكميلان)، شركة (كارديف إلكتريك)

256
00:17:02,400 --> 00:17:03,943
‫- كيف حالك يا (جيم)؟
‫- "مرحباً يا (جو)"

257
00:17:04,777 --> 00:17:05,987
‫"هل سنراك في (فيغاس)
‫هذه السنة؟"

258
00:17:06,112 --> 00:17:09,699
‫لهذا أتّصل بك
‫أردت إعطاءك فرصة للانضمام مبكراً

259
00:17:10,260 --> 00:17:14,014
‫طلب صغير الآن قبل مؤتمر (كومديكس)
‫وقبل أن ترتفع الأسعار جداً

260
00:17:14,514 --> 00:17:16,266
‫"أعتقد بأنّنا سنبقى
‫مع (آي بي أم)"

261
00:17:16,516 --> 00:17:17,851
‫لكن (آي بي أم) لا
‫تصنع حاسوباً محمولاً

262
00:17:18,185 --> 00:17:20,312
‫"حسناً، ليس واحداً أعلنوا عنه"

263
00:17:22,856 --> 00:17:24,107
‫أين سمعت هذه الإشاعة؟

264
00:17:24,358 --> 00:17:26,693
‫"لا أعلم... الجميع يتحدث عن هذا"

265
00:17:26,818 --> 00:17:29,863
‫- هل هنالك موعد إصدار؟
‫- "بدايات العام القادم كما يقال"

266
00:17:29,988 --> 00:17:31,948
‫- شكراً لك يا (جيم)
‫- "بالطبع... في خدمتك"

267
00:17:54,137 --> 00:17:55,972
‫أخيراً، جعلتهما تنامان

268
00:17:56,681 --> 00:17:59,601
‫لماذا لا تنامين يا عزيزتي؟
‫تبدين بحالة مذرية

269
00:18:01,019 --> 00:18:03,021
‫لا، أريد انتظار (غوردن)

270
00:18:03,563 --> 00:18:05,941
‫- هل اتصل؟
‫- كلا

271
00:18:08,151 --> 00:18:10,529
‫هذا الشيء كان يحصل
‫كثيراً منذ...

272
00:18:10,654 --> 00:18:12,280
‫منذ أن حفر حفرة
‫في الحديقة الخلفية؟

273
00:18:12,739 --> 00:18:15,242
‫أمي هذا الأمر
‫يحصل منذ أن التقينا

274
00:18:15,367 --> 00:18:17,077
‫أنا أسأل فحسب يا عزيزتي

275
00:18:18,620 --> 00:18:20,205
‫هل العمل بخير على الأقل؟

276
00:18:24,835 --> 00:18:26,336
‫سيترك (هانت) شركة
‫(تكساس إنسترومنتس)

277
00:18:26,461 --> 00:18:28,422
‫يا إلهي... ماذا حصل؟

278
00:18:28,547 --> 00:18:30,966
‫- هل طرد؟
‫- لا، لقد استقال

279
00:18:31,091 --> 00:18:33,135
‫- بلا إشعار
‫- حسناً إنهم يحبونه هناك

280
00:18:33,260 --> 00:18:35,053
‫لماذا قد يفعل شيئاً كهذا؟

281
00:18:40,475 --> 00:18:42,477
‫أمي، أعتقد أنّني ارتكبت خطأ

282
00:18:45,856 --> 00:18:47,482
‫عندما كنّا في (لوبوك)

283
00:18:48,400 --> 00:18:52,821
‫- شيء كهذا كان مقدراً
‫- أمي لم أمارس الجنس معه

284
00:18:53,280 --> 00:18:55,615
‫إذاً عمّا نتحدث يا عزيزتي؟

285
00:18:55,824 --> 00:19:01,037
‫لا أعلم... لا أعلم... أنا فقط
‫ظننت... ظننت أنّه لم يكن مهتماً

286
00:19:01,288 --> 00:19:04,416
‫لكن بعدها جاء هنا ليلة
‫البارحة خارج المنزل

287
00:19:04,541 --> 00:19:06,376
‫- و؟
‫- حسناً لا شيء

288
00:19:06,501 --> 00:19:08,545
‫لقد ارتبك ورحل

289
00:19:09,004 --> 00:19:11,256
‫وأعتقد أنّه كان
‫في الخارج لفترة طويلة

290
00:19:11,840 --> 00:19:13,008
‫هل يعلم (غوردن)؟

291
00:19:15,927 --> 00:19:17,929
‫أمي ماذا سأفعل؟

292
00:19:18,930 --> 00:19:23,351
‫أنا ووالدك نحبك
‫ونحب (غوردن) لأنّك تحبينه

293
00:19:23,477 --> 00:19:25,520
‫لكن ها أنت تعيسة

294
00:19:26,563 --> 00:19:29,524
‫تستمرّين في دعم
‫هذا المنزل تماماً

295
00:19:29,649 --> 00:19:31,443
‫بينما يخرج
‫لمكان لا يعلمه إلّا الله

296
00:19:31,860 --> 00:19:35,864
‫سنستمرّ في دعمك
‫وسنساعدك بأيّة طريقة ممكنة

297
00:19:35,989 --> 00:19:38,033
‫وسنفعل هذا بسعادة حتى نموت

298
00:19:38,158 --> 00:19:40,702
‫لكن يا (دونا)
‫يجب أن تفكّري بحذر

299
00:19:40,827 --> 00:19:43,330
‫لماذا ينتهي الأمر بنا هنا دائماً

300
00:19:44,498 --> 00:19:49,336
‫ويجب أن تكتشفي
‫ما هو الأفضل لك ولابنتيك

301
00:20:56,319 --> 00:20:58,697
‫- ماذا تفعل؟
‫- مرحباً عزيزتي

302
00:21:05,495 --> 00:21:06,997
‫هل هذا (العملاق)؟

303
00:21:07,581 --> 00:21:10,208
‫أجل أحضرت حليباً أيضاً
‫لاحظت بأنّه قد نفد

304
00:21:11,167 --> 00:21:13,628
‫(غوردن) هل سرقت هذا؟
‫أليس هذا دليلاً؟

305
00:21:13,753 --> 00:21:16,464
‫لا، لا، لا... لو كان دليلاً
‫لصادروه

306
00:21:18,341 --> 00:21:20,927
‫(غوردن) هذا ليس جيداً
‫لا أعلم بماذا تفكّر لكن...

307
00:21:21,052 --> 00:21:23,763
‫(دونا) أحتاج منك التوقف
‫عن النظر إليّ والتفكير

308
00:21:23,888 --> 00:21:26,600
‫ها نحن مجدداً...
‫إنه وضع الـ(سمفونيك) مجدداً

309
00:21:26,725 --> 00:21:28,602
‫- لأنّه ليس كذلك، حسناً؟
‫- (غوردن)

310
00:21:28,727 --> 00:21:31,605
‫انظري يا (دونا)
‫إنّه ليس كذلك، أعدك

311
00:21:32,105 --> 00:21:36,151
‫انظري هذا... هذا هنا
‫هذا هراء

312
00:21:38,153 --> 00:21:39,779
‫حسناً، كنت محقة بسحب القابس

313
00:21:39,904 --> 00:21:42,073
‫كنت محقة عندما طلبت من والدك
‫أن يتوقف عن إعطائنا المال

314
00:21:42,407 --> 00:21:44,659
‫كنت تعلم؟
‫منذ متى تعـ...

315
00:21:44,784 --> 00:21:48,496
‫انظري، كنت غاضباً لوقت طويل
‫لكنني لست كذلك بعد الآن

316
00:21:49,205 --> 00:21:51,916
‫كنت محقة... حسناً؟

317
00:21:52,042 --> 00:21:54,544
‫هل أنت قلقة بشأني؟
‫هل هذا هو الأمر؟

318
00:21:55,837 --> 00:21:57,881
‫دعيني أقلق هذه المرة... حسناً؟

319
00:21:58,006 --> 00:22:00,550
‫سأتولّى هذا، لدّي خطة
‫حسناً؟

320
00:22:00,675 --> 00:22:03,637
‫سأعثر على (كاميرون) و(جو)
‫وسنفعل هذا معاً حسناً؟

321
00:22:03,762 --> 00:22:05,639
‫أحتاج إليهما...
‫لا أستطيع فعل هذا لوحدي

322
00:22:06,556 --> 00:22:08,141
‫لا تستطيع فعل
‫ماذا لوحدك؟

323
00:22:08,266 --> 00:22:10,477
‫الذهاب لمؤتمر (كومديكس)
‫سأذهب لمؤتمر (كومديكس)

324
00:22:10,602 --> 00:22:12,729
‫وأبيع (العملاق) كما خطّطنا تماماً

325
00:22:12,854 --> 00:22:14,022
‫تباً لـ(نايثان كارديف)

326
00:22:14,147 --> 00:22:16,232
‫هذا جنون... هذا مرضي

327
00:22:16,358 --> 00:22:19,694
‫أحبك لكنّ (كاميرون)
‫مجرمة مطلوبة من نوع ما

328
00:22:19,819 --> 00:22:21,738
‫- ومن يعلم أين...
‫- أعلم بأنّه جنون

329
00:22:21,863 --> 00:22:23,698
‫أعلم لكنّك مجنونة أيضاً

330
00:22:23,823 --> 00:22:26,159
‫لا، لا... انسي هذا... لكنك كذلك

331
00:22:26,284 --> 00:22:28,578
‫كان كلانا مجنوناً ثم فجأة...

332
00:22:28,703 --> 00:22:30,789
‫- قررت أن تكوني العاقلة
‫- نعم لأنّ...

333
00:22:30,955 --> 00:22:33,375
‫كان عليك الاعتناء بي
‫لكن ليس عليك ذلك

334
00:22:34,125 --> 00:22:35,710
‫انظري، كوني مجنونة معي

335
00:22:37,212 --> 00:22:38,838
‫أريدك خلفي يا (دونا)

336
00:22:39,339 --> 00:22:41,257
‫أحتاجك أن تدعميني في هذا

337
00:22:43,301 --> 00:22:45,887
‫أنا خلفك يا (غوردن)
‫تعلم بأنّني هنا من أجلك

338
00:22:46,012 --> 00:22:47,222
‫شكراً لك

339
00:22:49,265 --> 00:22:51,476
‫اسمعي يعتقد المبرمجون
‫أنّ (كاميرون) ذهبت لـ(أوستين)

340
00:22:51,601 --> 00:22:53,520
‫إن رحلت الآن يمكنني
‫الوصول إلى هناك بحلول الصباح

341
00:22:53,770 --> 00:22:56,773
‫ثم أذهب لرؤية (جو) ثم أعود لحزم
‫الأمتعة ثم أذهب لمؤتمر (كومديكس)

342
00:22:57,065 --> 00:22:58,358
‫سأبيع حاسوباً

343
00:22:59,359 --> 00:23:01,611
‫حاسوبي الخاص
‫كما قلت دائماً

344
00:23:01,945 --> 00:23:03,238
‫يمكنني أن أعدك بذلك

345
00:23:05,365 --> 00:23:06,408
‫أحبك

346
00:23:23,091 --> 00:23:25,301
‫- "مرحباً؟"
‫- أمي هذه أنا

347
00:23:25,677 --> 00:23:28,263
‫"عزيزتي ما الخطب؟
‫هل كلّ شيء بخير؟"

348
00:23:33,143 --> 00:23:35,520
‫يجب أن آتي مع الفتاتين
‫للبقاء عندك لفترة من الزمن

349
00:23:36,479 --> 00:23:39,232
‫"حسناً، هل حدّثت (غوردن)
‫عن هذا؟"

350
00:23:41,693 --> 00:23:44,362
‫هل يمكنك المجيء
‫وأخذهما في الصباح؟

351
00:23:45,029 --> 00:23:46,614
‫سأحدّث (غوردن)
‫عندما يعود للمنزل

352
00:23:46,740 --> 00:23:48,575
‫ولا أريدهما أن تكونا
‫هنا عندما أفعل ذلك

353
00:23:58,425 --> 00:23:59,468
‫اللعبة التالية على حسابي

354
00:24:02,855 --> 00:24:05,733
‫رباه! لدفعت مالاً لأراك تقتحم
‫شركة (كارديف إلكتريك)

355
00:24:07,193 --> 00:24:08,319
‫هل يعلم (جو)
‫بأنّه في مرأبك؟

356
00:24:08,778 --> 00:24:10,404
‫لا، جئت لك أولاً

357
00:24:11,072 --> 00:24:13,616
‫انظري أعلم أنّه كان بيننا علاقة
‫عمل أقل من مثالية

358
00:24:13,741 --> 00:24:15,576
‫وسآخذ بعض اللوم على هذا

359
00:24:15,701 --> 00:24:17,787
‫أجل كنت أحمق
‫معي خارج العمل أيضاً

360
00:24:17,912 --> 00:24:19,955
‫حسناً لنركّز على صفاتنا المشتركة

361
00:24:20,456 --> 00:24:22,708
‫ماذا إن أخذنا (العملاق)
‫لمؤتمر (كومديكس)؟

362
00:24:23,125 --> 00:24:24,960
‫وستبدأ الطلبات

363
00:24:25,294 --> 00:24:27,171
‫أعني لن يرفض (كارديف)
‫هذا النوع من المال

364
00:24:27,630 --> 00:24:29,256
‫سيضّطر لإعادة فتح القسم

365
00:24:29,423 --> 00:24:30,716
‫لماذا تهتم بمجيئي؟

366
00:24:30,841 --> 00:24:33,844
‫لأنّك مسؤولة عن نصف الآلة

367
00:24:34,136 --> 00:24:35,930
‫نحن الموهبة ليس (جو)

368
00:24:38,641 --> 00:24:41,519
‫لا، أنا في مشاكل كافية
‫حتى الآن

369
00:24:42,812 --> 00:24:46,399
‫حسناً، حسناً، حسناً
‫استحق الأمر المحاولة

370
00:24:46,691 --> 00:24:48,984
‫وأريدك أن تعلمي
‫أنّه رغم اختلافاتنا

371
00:24:49,110 --> 00:24:52,571
‫ولا أفهم تماماً ما هي
‫وظيفة نظام تشغيلك الخاص

372
00:24:53,406 --> 00:24:55,241
‫سأحاول أن أعطيها حقها في العرض

373
00:24:55,449 --> 00:24:56,951
‫أعلم ماذا تفعل
‫لن ينجح

374
00:24:57,076 --> 00:24:58,494
‫حسناً
‫دعيني أتأكّد أنّني فهمت الأمر

375
00:24:58,619 --> 00:25:00,621
‫إنّه أفضل من نظام تشغيل
‫القرص الخاص بـ(مايكروسوفت)

376
00:25:00,746 --> 00:25:02,581
‫لأنّه يفعل أشياء
‫كأن يسألك كيف كان يومك

377
00:25:02,707 --> 00:25:04,625
‫ويصححك إن قمت
‫بكتابة أمر خاطئ

378
00:25:04,750 --> 00:25:06,335
‫انتظري... لا، أعلم ماذا سأقول

379
00:25:06,627 --> 00:25:09,588
‫الأمر كأن تحظي بأمك في حاسوبك

380
00:25:11,465 --> 00:25:12,508
‫كيف هذا؟

381
00:25:16,929 --> 00:25:19,223
‫هيا يا (جو)...
‫نعلم أنّك في الداخل

382
00:25:19,390 --> 00:25:20,433
‫افتح الباب

383
00:25:22,977 --> 00:25:24,061
‫إنه يختبئ على الأغلب

384
00:25:25,771 --> 00:25:26,814
‫حسناً ماذا نفعل الآن؟

385
00:25:27,356 --> 00:25:28,983
‫خذ هذه كإشارة ألّا نتورّط

386
00:25:29,108 --> 00:25:30,401
‫انتظري انتظري هيّا

387
00:25:30,609 --> 00:25:33,070
‫هل تحملين 30 ألف دولار؟
‫لأنّني لا أحملها بالتأكيد

388
00:25:33,195 --> 00:25:36,240
‫وتقريباً الآن شيكات كشكنا
‫وجناحنا ورحلتنا ارتفعت

389
00:25:36,574 --> 00:25:39,994
‫وإن كنّا نتصارح حقاً معاً
‫إنّه ليس بمتحدّث سيئ

390
00:25:41,454 --> 00:25:42,496
‫لديك مفتاح

391
00:25:44,999 --> 00:25:48,627
‫تباً، لقد أخلى المكان... لقد رحل

392
00:25:49,587 --> 00:25:51,630
‫لم يرحل
‫إنّه يعيش هكذا فحسب

393
00:25:53,215 --> 00:25:54,300
‫عمداً؟

394
00:25:56,177 --> 00:25:59,847
‫يا إلهي!
‫لا أعرف شيئاً عن هذا الشخص

395
00:26:02,558 --> 00:26:04,268
‫بجانب أنّه يحب الزجاج

396
00:26:04,477 --> 00:26:06,645
‫سأتّصل بـ(دونا)
‫لا أريدها أن تقلق

397
00:26:48,062 --> 00:26:50,397
‫"(العملاق)"

398
00:26:50,940 --> 00:26:52,608
‫"ما اسمك؟"

399
00:26:55,402 --> 00:26:57,154
‫"(دونا)"

400
00:26:57,279 --> 00:26:59,949
‫"مرحباً يا (دونا)
‫ماذا تريدين أن تفعلي؟"

401
00:27:05,204 --> 00:27:07,957
‫"أعثر على طريق العودة"

402
00:27:08,082 --> 00:27:10,543
‫"آسف يا (دونا)... لم أعثر
‫على برنامج يدعى طريق العودة"

403
00:27:10,668 --> 00:27:12,628
‫"هل يمكنني مساعدتك بشيء آخر؟"

404
00:27:17,591 --> 00:27:21,387
‫"لا شكراً لك"

405
00:27:21,512 --> 00:27:23,681
‫"لديك أخلاق جيدة"

406
00:28:08,767 --> 00:28:10,311
‫لا أتذكّر... لقد مر...

407
00:28:10,436 --> 00:28:12,730
‫هيّا
‫أريد أن أسمع عن ذلك

408
00:28:13,772 --> 00:28:15,858
‫بصراحة لا أتذكّر حتى

409
00:28:15,983 --> 00:28:17,151
‫سأخبرك تجربتي الأولى

410
00:28:17,568 --> 00:28:19,194
‫- حسناً
‫- حسناً

411
00:28:19,320 --> 00:28:21,822
‫كان حاسوب (آبل 2)

412
00:28:22,072 --> 00:28:24,283
‫يا إلهي!
‫أشعر بأنّني متقدم في السن

413
00:28:24,408 --> 00:28:25,492
‫- شكراً
‫- حسناً

414
00:28:26,785 --> 00:28:29,955
‫حبيب أمي الجديد
‫أحضره لي في عيد الميلاد

415
00:28:30,331 --> 00:28:32,958
‫محاولة مثيرة للشفقة
‫ليجعلني أحبه

416
00:28:34,627 --> 00:28:37,087
‫لكن بحلول السنة الجديدة
‫كنت قد فككته

417
00:28:37,212 --> 00:28:39,340
‫وأعدت جمعه أربع مرات

418
00:28:39,465 --> 00:28:42,092
‫كم استغرق منك
‫أن تفكّكي حبيب أمك الجديد؟

419
00:28:43,719 --> 00:28:45,054
‫صمد حتى عيد الفصح

420
00:28:49,892 --> 00:28:51,310
‫لا تذكرين عائلتك أبداً

421
00:28:52,353 --> 00:28:53,437
‫لا يوجد الكثير ليقال

422
00:28:56,482 --> 00:28:57,524
‫حسناً

423
00:28:59,526 --> 00:29:02,279
‫في الواقع
‫قبل عيد الميلاد ببضعة أسابيع

424
00:29:02,404 --> 00:29:05,199
‫رأيت حاسوب الـ(ألتير) على
‫غلاف مجلة (كهربائيات مشهورة)

425
00:29:05,324 --> 00:29:06,700
‫وكان عليّ الحصول
‫على تلك العدة

426
00:29:07,076 --> 00:29:09,745
‫لكنّي كنت في المدرسة
‫وغارقاً في قروض الدراسة

427
00:29:09,870 --> 00:29:13,874
‫وأنفقت لتوّي آخر قرش لدي
‫لشراء خاتم خطوبة لـ(دونا)

428
00:29:14,541 --> 00:29:16,627
‫والذي كلف مالاً جدياً
‫لم أكن أملكه

429
00:29:16,752 --> 00:29:18,712
‫دعني أخمّن... ماسة كبيرة

430
00:29:19,380 --> 00:29:23,842
‫اعتدت و(دونا)
‫أن نتبادل رسائل حبّ صغيرة

431
00:29:24,093 --> 00:29:25,260
‫لكنها كانت مشفرة

432
00:29:25,844 --> 00:29:31,183
‫طوّرنا أبجديتنا المشفرة

433
00:29:31,767 --> 00:29:32,893
‫يا لكما من مهووسَي حواسيب

434
00:29:33,060 --> 00:29:35,604
‫على أيّة حال
‫صمّمت الخاتم بنفسي

435
00:29:35,729 --> 00:29:37,773
‫وأدرجت الشيفرة فيه

436
00:29:38,399 --> 00:29:41,944
‫وكانت الطريقة الوحيدة لحلّ رموزنا
‫من خلال خاتم خطوبة (دونا)

437
00:29:42,486 --> 00:29:47,199
‫انتظر، عرضت على زوجتك
‫الزواج بخاتم فك شيفرات؟

438
00:29:47,324 --> 00:29:49,284
‫- أعلم
‫- (غوردن)... مذهل

439
00:29:49,410 --> 00:29:51,412
‫كنت بعمر 23
‫أتعلمين؟

440
00:29:51,954 --> 00:29:55,666
‫على أيّة حال... إنّها تحب
‫الألغاز وكان أمراً لطيفاً

441
00:29:55,791 --> 00:29:57,793
‫كان من البلاتين والياقوت وما شابه

442
00:29:58,210 --> 00:30:00,379
‫كنت سأعطيه لها خلال العطلة

443
00:30:01,380 --> 00:30:05,843
‫وجاء يوم الميلاد
‫وذهبت لإحضار الخاتم واختفى

444
00:30:07,052 --> 00:30:08,762
‫كان عليك رؤيتي

445
00:30:08,887 --> 00:30:11,974
‫لقد قلبت الشقة
‫رأساً على عقب بحثاً عنه

446
00:30:12,224 --> 00:30:14,059
‫ثمّ تأتي (دونا) حاملة هديتي

447
00:30:14,560 --> 00:30:18,105
‫وتصرخ عليّ لأتوقّف عن تفتيش
‫الشقة وأفتح هديتها

448
00:30:19,606 --> 00:30:22,526
‫وكانت هنالك عدّة حاسوب (ألتير)

449
00:30:23,527 --> 00:30:25,320
‫وعلمت أنّها لم تستعر
‫المال من أبويها

450
00:30:25,446 --> 00:30:28,032
‫لأنّها كانت لم تخبرهما
‫عن علاقتنا بعد

451
00:30:28,866 --> 00:30:33,495
‫هل تصدّقين أنّها عثرت
‫على خاتم الخطوبة

452
00:30:33,829 --> 00:30:36,165
‫ورهنته لتحضر
‫لي حاسوب (ألتير)؟

453
00:30:37,833 --> 00:30:39,501
‫وقالت لي...

454
00:30:39,626 --> 00:30:43,005
‫يمكنك أن تشتري لي خاتماً
‫عندما نبيع حاسوبنا الأول

455
00:30:44,965 --> 00:30:46,050
‫أجل

456
00:30:47,301 --> 00:30:49,928
‫من الصعب تخيلك و(دونا) في عمري

457
00:30:51,263 --> 00:30:52,431
‫أحضرته لها

458
00:30:53,932 --> 00:30:55,184
‫ماذا؟ خاتم فك الشيفرة؟

459
00:30:55,476 --> 00:30:56,643
‫أجل الأسبوع الماضي

460
00:30:57,186 --> 00:31:00,064
‫علمت بأنّنا سنتقن الأمر
‫في (كومديكس) ونبيع (العملاق)

461
00:31:00,564 --> 00:31:04,026
‫لذا جعلت نفس الصائغ في (بيركلي)
‫يصنع واحداً ويرسله للمكتب

462
00:31:05,861 --> 00:31:07,488
‫إنّه مخبأ في مرأبي الآن

463
00:31:08,697 --> 00:31:10,407
‫سأعطيه لها
‫عندما أعود الأسبوع المقبل

464
00:31:13,243 --> 00:31:15,537
‫مذهل

465
00:31:16,622 --> 00:31:17,956
‫آمل أن نبيع العملاق

466
00:31:20,375 --> 00:31:21,418
‫سنفعل

467
00:31:30,594 --> 00:31:31,637
‫بحقّ الله!

468
00:31:35,599 --> 00:31:37,142
‫ماذا تفعل هنا؟

469
00:31:37,518 --> 00:31:39,770
‫لن أبقى...
‫جئت لأسألك سؤالاً فحسب

470
00:31:41,271 --> 00:31:43,524
‫جئت كلّ الطريق
‫من (نيويورك) لتسألني سؤالاً؟

471
00:31:43,690 --> 00:31:46,068
‫من السهل معرفة إن كنت تكذب
‫عندما أنظر إليك مباشرة

472
00:31:48,987 --> 00:31:50,030
‫لتخبرني بالأمر

473
00:31:50,155 --> 00:31:52,241
‫هل تطوّر شركة
‫(آي بي أم) حاسوباً محمولاً؟

474
00:31:53,992 --> 00:31:55,452
‫نحن نفعل ذلك

475
00:31:55,577 --> 00:31:57,663
‫حتّى تستطيع سحق آلتي؟

476
00:31:58,122 --> 00:31:59,164
‫سحقي؟

477
00:31:59,289 --> 00:32:01,792
‫لم يكن لي دخل في الأمر...
‫الفريق في (بوكا)

478
00:32:01,917 --> 00:32:03,627
‫لمرة واحدة
‫هل يمكنك إخباري الحقيقة؟

479
00:32:03,752 --> 00:32:07,214
‫قد يصمدك الأمر يا (جو)
‫لكنّك لست محور الكون

480
00:32:07,756 --> 00:32:10,175
‫حتّى لو كنت أعلم أنك
‫تصنع حاسوباً محمولاً

481
00:32:10,300 --> 00:32:11,677
‫هل تعتقد أنّه يمكنني تغيير مسار

482
00:32:11,802 --> 00:32:14,471
‫حاملة الطائرات
‫التي في (آي بي أم)

483
00:32:14,596 --> 00:32:16,640
‫وأجعلهم يصنعون واحداً
‫حتى أستطيع إيذائك فحسب؟

484
00:32:16,765 --> 00:32:17,850
‫فقدت صوابك

485
00:32:19,268 --> 00:32:21,854
‫إن أشعرك هذا بتحسّن
‫نحن على بعد سنة من الإصدار

486
00:32:26,733 --> 00:32:29,820
‫الآن لو أردت حقاً أن تطرح سؤالاً
‫عن الحواسيب لاتصلت بي

487
00:32:29,945 --> 00:32:32,281
‫لذا لماذا لا تجلس وتخبرني
‫سبب كونك هنا حقاً؟

488
00:32:32,447 --> 00:32:34,616
‫- حصلت على ما جئت لأجله
‫- اجلس

489
00:32:43,375 --> 00:32:47,462
‫الآن، لنبدأ من جديد

490
00:32:50,841 --> 00:32:53,093
‫كنتَ في (دالاس) منذ شهر أبريل

491
00:32:55,804 --> 00:32:56,972
‫أين كنت قبل ذلك؟

492
00:33:02,311 --> 00:33:06,648
‫بعد أن تكرّمت بإعطائي الحقيقة
‫قدت حول البلاد لأكتشف

493
00:33:07,065 --> 00:33:09,943
‫إن كنت ابنها أو ابنك

494
00:33:13,030 --> 00:33:18,994
‫حتّى لو كانت ميتة لا بدّ من أنّها
‫عاشت حياة كاملة بعد أن أبعدتها

495
00:33:20,662 --> 00:33:22,956
‫أماكن زارتها أشخاص عرفتهم

496
00:33:23,957 --> 00:33:25,375
‫تحدّثت مع كلّ شخص استطعت

497
00:33:25,500 --> 00:33:28,086
‫لأحاول العثور على الجزء
‫الذي كان أنا

498
00:33:29,296 --> 00:33:30,339
‫يا (جو)

499
00:33:31,590 --> 00:33:32,966
‫هل أذكّرك بها؟

500
00:33:34,801 --> 00:33:36,178
‫ألهذا تكرهني؟

501
00:33:39,056 --> 00:33:40,098
‫أحبك

502
00:33:42,517 --> 00:33:43,936
‫وأحببت أمك

503
00:33:45,896 --> 00:33:49,900
‫جعلتني أظن أنّها تخلّت عني
‫ثم أخبرتني أنّها ميتة

504
00:33:50,025 --> 00:33:52,236
‫قبل أن تموت بـ23 سنة

505
00:33:52,361 --> 00:33:56,490
‫لن أناقش هذا مجدداً
‫أبعدتها لأنّها أوشكت على قتلك

506
00:33:56,615 --> 00:33:59,493
‫ونعم نعم... كذبت لأحميك

507
00:33:59,701 --> 00:34:01,745
‫تركتك تسقط بحقّ السماء

508
00:34:01,870 --> 00:34:03,497
‫على الأقل أخذتني للأعلى

509
00:34:03,622 --> 00:34:05,165
‫لأنّها كانت منتشية

510
00:34:05,290 --> 00:34:07,292
‫أرادتني أن أكون حالماً

511
00:34:07,793 --> 00:34:09,127
‫أمّك لم تكن حالمة

512
00:34:10,712 --> 00:34:12,464
‫كانت ضائعة

513
00:34:13,799 --> 00:34:19,763
‫حالم حقيقي، شخص يهم
‫يصنع شيئاً من العدم

514
00:34:21,890 --> 00:34:25,185
‫وهذا يحدث فقط
‫بالعمل الشاق

515
00:34:28,188 --> 00:34:29,356
‫أنت تفهم هذا

516
00:34:31,066 --> 00:34:32,317
‫لطالما فهمتَ هذا

517
00:34:34,319 --> 00:34:38,490
‫أنت تشبهني في هذه النقطة
‫وشكراً لله

518
00:34:46,290 --> 00:34:48,959
‫الآن إن عدت
‫سأعثر على مكان لك

519
00:34:49,084 --> 00:34:52,254
‫ستعود للمسار الصحيح قريباً

520
00:34:52,379 --> 00:34:53,505
‫في (آي بي أم)؟

521
00:34:55,841 --> 00:34:57,259
‫ذاكرة الناس ضعيفة

522
00:34:57,884 --> 00:34:58,927
‫ليس ذاكرتي

523
00:35:04,349 --> 00:35:06,143
‫(جو) أنت وأنا...
‫كلانا علمنا

524
00:35:07,227 --> 00:35:10,564
‫ستضطر للعودة
‫إلى الواقع في النهاية

525
00:35:12,733 --> 00:35:14,192
‫أنت هنا الآن

526
00:35:16,194 --> 00:35:17,487
‫انتهى الجزء الصعب

527
00:35:21,950 --> 00:35:23,744
‫أريد أن أكون المسؤول
‫عن الحاسوب المحمول

528
00:35:25,412 --> 00:35:26,455
‫أدير الأمر كلّه

529
00:35:31,293 --> 00:35:34,379
‫هذا ما تريده
‫سأحلّ الأمر

530
00:35:42,137 --> 00:35:43,513
‫أنا سعيد بعودتك يا بنيّ

531
00:35:58,206 --> 00:35:59,248
‫ماذا تفعلين هنا؟

532
00:36:00,083 --> 00:36:01,584
‫جئنا للبحث عنك ليلة أمس

533
00:36:04,337 --> 00:36:05,505
‫هل نمت في سريري؟

534
00:36:05,880 --> 00:36:08,383
‫أجل تعلم... يجب أن تحضر أريكة
‫أنا و(دونا)...

535
00:36:08,591 --> 00:36:10,510
‫توقّف جئت هنا
‫لأحضر أغراضي فحسب

536
00:36:12,470 --> 00:36:13,596
‫سترحل؟

537
00:36:13,846 --> 00:36:15,473
‫سأعود إلى (آي بي أم)

538
00:36:16,474 --> 00:36:19,227
‫لبناء حاسوب محمول سيعيش حقاً

539
00:36:19,435 --> 00:36:21,729
‫- هل تمازحني؟
‫- هذا ما كان عليّ فعله منذ البداية

540
00:36:22,021 --> 00:36:24,982
‫ارجع إلى (آي بي أم)
‫عد لكلّ شيء تدافع عنه

541
00:36:25,108 --> 00:36:27,944
‫- وستكون أنت من يخذلنا
‫- أخبرتك للتوّ أنّني كنت مخطئاً

542
00:36:29,362 --> 00:36:32,115
‫أخيراً فهمت الأمر
‫أخيراً فهمت كيف تعمل

543
00:36:32,240 --> 00:36:33,574
‫- عظيم! اخرج من شقتي
‫- لا لا

544
00:36:33,699 --> 00:36:36,494
‫طوال كلّ هذا الوقت
‫أرَدتَ التحكم، اتّخاذ كلّ قرار

545
00:36:36,619 --> 00:36:38,746
‫لديك كلّ شخص
‫في الشركة ينحني لعظمتك

546
00:36:38,871 --> 00:36:41,874
‫لكن عندما تواجه فرصة حقيقية

547
00:36:41,999 --> 00:36:44,752
‫لتكون صاحب رؤية وتقود المعركة
‫الّتي تستحق القتال من أجلها

548
00:36:44,877 --> 00:36:46,254
‫ستتخطّى الأمر فحسب

549
00:36:46,921 --> 00:36:48,506
‫يمكنك أن ترمز
‫إلى كلمة جيدة يا (جو)

550
00:36:48,798 --> 00:36:51,676
‫رغم أنّك لست مهندساً
‫وبالتأكيد لست صاحب رؤية

551
00:36:51,801 --> 00:36:53,219
‫لكنّني لم أعتقد أبداً أنّك جبان

552
00:36:53,553 --> 00:36:55,513
‫وأنت لا تعلم أبداً متى تصمت

553
00:36:57,557 --> 00:36:58,641
‫نلت منك

554
00:36:59,016 --> 00:37:01,185
‫أحضر هذه الحماسة
‫لمؤتمر (كومديكس) وسنفوز

555
00:37:01,310 --> 00:37:03,271
‫- (كومديكس)؟
‫- فكّر في الأمر

556
00:37:04,063 --> 00:37:06,732
‫كم من شركة تمّ توقيف مديرها
‫التنفيذي الأسبوع الماضي؟

557
00:37:07,733 --> 00:37:09,360
‫هنالك أكثر من ألف عارض هناك

558
00:37:10,236 --> 00:37:12,572
‫إنّه شبه مستحيل
‫أن تظهر بين كلّ ذاك الضجيج

559
00:37:12,989 --> 00:37:16,075
‫لكن سيصطفّ الناس ليشاهدوا الحطام
‫الذي هو (كارديف إلكتريك)

560
00:37:16,200 --> 00:37:18,703
‫وعندما يفعلون ذلك
‫سنذهلهم

561
00:37:23,332 --> 00:37:25,293
‫لكنّنا لا نملك (العملاق)

562
00:37:25,418 --> 00:37:28,045
‫سرقته، أخذته، أعدته

563
00:37:28,671 --> 00:37:29,714
‫أنت...

564
00:37:32,216 --> 00:37:33,342
‫أنت سرقته؟

565
00:37:34,969 --> 00:37:36,971
‫- أنت مجنون
‫- أنت محق

566
00:37:37,597 --> 00:37:40,183
‫قبل 8 أشهر
‫كنت مهندس مبيعات تعيساً

567
00:37:40,308 --> 00:37:41,767
‫كان جزئه المفضّل
‫في اليوم هو الخروج من العمل

568
00:37:42,351 --> 00:37:44,520
‫البارحة اقتحمت مسرح جريمة

569
00:37:44,645 --> 00:37:47,190
‫لسرقة حاسوب مستحدث
‫ساعدت على ابتكاره

570
00:37:47,940 --> 00:37:51,736
‫(كاميرون) المبرمجة اللامعة البعيدة
‫لأشهر من الحصول على شهادة جامعية

571
00:37:51,903 --> 00:37:54,280
‫ومهنة واعدة في البرمجة
‫تركت الكلية

572
00:37:54,405 --> 00:37:57,116
‫وانتهى بها الأمر
‫لتقتحم حواسيب مصرف وطني

573
00:37:57,533 --> 00:38:00,661
‫(جون بوزوورث)
‫رجل (تكساس) الصالح

574
00:38:00,786 --> 00:38:03,456
‫رئيس نادي معجبين
‫"أنا أكره (جو مكميلان)"

575
00:38:03,581 --> 00:38:07,126
‫قام بتدبير خطة لاختلاس
‫الآلاف من الدولارات

576
00:38:07,251 --> 00:38:08,419
‫فقط ليبقي هذا المشروع حياً

577
00:38:08,544 --> 00:38:11,172
‫أنت... أنت جعلتنا جميعاً مجانين

578
00:38:11,422 --> 00:38:13,841
‫لذا لا تتصرّف
‫كأنك فجأة وجدت العقلانية

579
00:38:14,050 --> 00:38:16,844
‫لدينا (العملاق)، إنّه مستعد للانطلاق

580
00:38:17,762 --> 00:38:20,014
‫الشيء الوحيد
‫الذي نحتاج إليه هو المال

581
00:38:21,349 --> 00:38:22,683
‫أنا آسف؟

582
00:38:23,267 --> 00:38:26,312
‫نحن... نحن...
‫نحن نحتاج... تعلم...

583
00:38:26,729 --> 00:38:28,397
‫نحتاج إلى مالك يا (جو)

584
00:38:29,857 --> 00:38:34,320
‫- هذا هو كلّ ما أملكه
‫- ماذا؟

585
00:38:34,570 --> 00:38:38,491
‫هذه الملابس، تلك السيارة
‫هذا كلّ ما أملكه

586
00:38:39,825 --> 00:38:40,993
‫أنا آسف يا (غوردن)

587
00:38:41,869 --> 00:38:44,038
‫أعتقد بأنّ شخصاً ما كان
‫يصدّق تمثيلي بعد كلّ شيء

588
00:38:46,541 --> 00:38:47,917
‫كم تساوي السيارة؟

589
00:38:59,470 --> 00:39:01,681
‫- يا لها من سيارة جميلة!
‫- انسها

590
00:39:04,183 --> 00:39:07,061
‫انظري، أنا أخبرك يا (دونا)
‫أنا في فترة نجاح

591
00:39:07,228 --> 00:39:08,437
‫كلاهما موافقان

592
00:39:09,605 --> 00:39:11,357
‫أقنعت (جو)
‫أن يبيع سيارته الـ(بورش)

593
00:39:11,732 --> 00:39:13,818
‫والآن لدينا مال كاف لـ(كومديكس)

594
00:39:16,195 --> 00:39:17,238
‫ما هذا؟

595
00:39:26,497 --> 00:39:27,748
‫سآتي معك

596
00:39:28,791 --> 00:39:29,834
‫ستأتين؟

597
00:39:30,876 --> 00:39:33,462
‫(دونا)
‫ماذا عن الفتاتين؟

598
00:39:33,588 --> 00:39:36,340
‫إنّهما في منزل والدَي
‫أعتقد أنّني مجنونة

599
00:39:47,059 --> 00:39:48,436
‫خبر جيد... (دونا) آتية

600
00:39:48,603 --> 00:39:50,938
‫هذا مذهل... سنضاعف المرح

601
00:39:51,814 --> 00:39:53,316
‫يجب التوقّف في مكان
‫أخير قبل الانطلاق

602
00:40:01,240 --> 00:40:02,283
‫ادخلي

603
00:40:11,250 --> 00:40:12,835
‫حضورك فكرة غبية جداً

604
00:40:15,463 --> 00:40:17,256
‫(باري) هو محاميك؟

605
00:40:17,715 --> 00:40:18,758
‫كلا

606
00:40:19,967 --> 00:40:22,053
‫كلا

607
00:40:22,803 --> 00:40:24,847
‫(باري) يقوم بالأعمال الورقية
‫لكنّه صديقي

608
00:40:25,848 --> 00:40:28,267
‫دفع كفالتي قبل أن أطلب منه حتى

609
00:40:29,935 --> 00:40:31,729
‫لن يصدّقوا أبداً
‫أنّك فعلت هذا لوحدك

610
00:40:33,272 --> 00:40:34,899
‫ليس لديك المعرفة التقنية

611
00:40:36,734 --> 00:40:38,361
‫هل كنت تعلمين أنّ المصرف اللعين

612
00:40:40,112 --> 00:40:41,405
‫كان يستخدم أجهزة
‫(دي إي سي 20)

613
00:40:41,530 --> 00:40:42,573
‫تعمل على "نظام معالجة
‫مجموع العمليات"

614
00:40:42,740 --> 00:40:44,408
‫لإدارة حساب عمليات الاتّصال
‫بنظام مشاركة الوقت؟

615
00:40:44,533 --> 00:40:46,994
‫أنا لا أمازحك...
‫اتضح إن فعلته بسرعة كافية

616
00:40:47,119 --> 00:40:49,038
‫قبل طلب المعالجات الاستثنائية

617
00:40:49,163 --> 00:40:51,374
‫يمكنك تنفيذ أمر الإلغاء
‫للخروج من البرنامج

618
00:40:51,499 --> 00:40:55,503
‫ثم تتركين جالسة بجلسة تواصل
‫بحساب لديه صلاحيات مثيرة للاهتمام جداً

619
00:40:55,628 --> 00:40:57,129
‫بما فيها التحكم ببرنامج
‫التحكم بالبروتوكولات

620
00:40:59,507 --> 00:41:01,467
‫حظيت بمعلمة جيدة

621
00:41:05,262 --> 00:41:06,764
‫الآن لماذا جئت؟

622
00:41:07,306 --> 00:41:08,891
‫سنذهب إلى (كومديكس)

623
00:41:09,850 --> 00:41:12,603
‫بلا مزاح... كيف دبّرتم هذا؟

624
00:41:13,646 --> 00:41:15,856
‫إنّها عملية غريبة

625
00:41:16,107 --> 00:41:17,608
‫حسناً هذا كما
‫يجب أن يكون تماماً

626
00:41:21,487 --> 00:41:22,655
‫سأكون بخير

627
00:41:24,699 --> 00:41:25,741
‫هيّا الآن

628
00:41:33,916 --> 00:41:35,167
‫اذهبي إلى (كومديكس)

629
00:41:36,585 --> 00:41:38,087
‫أذهليهم

630
00:41:39,130 --> 00:41:40,214
‫افعلي هذا من أجلي

631
00:41:44,427 --> 00:41:45,594
‫اخرجي من هنا بحقّ الجحيم

632
00:42:07,450 --> 00:42:08,492
‫حسناً
‫هل الجميع مستعد؟

633
00:42:08,743 --> 00:42:10,327
‫- نعم
‫- نحن جاهزون

634
00:42:11,954 --> 00:42:14,540
‫نحن ذاهبون
‫إلى (فيغاس) (كومديكس)

