﻿1
00:00:06,339 --> 00:00:07,799
‫إنّها صورة جميلة‬

2
00:00:16,099 --> 00:00:18,643
‫لم أوافق على تلك اللوحة الإعلانية‬

3
00:00:19,477 --> 00:00:21,354
‫البند ٢٥ من عقد توظيفك‬

4
00:00:21,521 --> 00:00:24,024
‫يسمح باستخدام صورتك لأغراض النشر والتسويق‬

5
00:00:24,441 --> 00:00:28,153
‫لا أريد أن أكون نجم‬
‫حملة إعلانك‬

6
00:00:28,820 --> 00:00:30,321
‫أتخجل من توحدك؟‬

7
00:00:30,488 --> 00:00:31,948
‫- لا‬
‫- جيد‬

8
00:00:33,158 --> 00:00:34,617
‫رائع ما أنجزته‬

9
00:00:35,910 --> 00:00:38,246
‫فكر بجميع مرضى الفكر العصبي التنوعي‬
‫الذين ستلهمهم‬

10
00:00:38,371 --> 00:00:40,623
‫لن تلهم لوحة الإعلانات أحداً‬

11
00:00:40,957 --> 00:00:42,584
‫ليس منصفاً استخدام صورتي‬

12
00:00:42,709 --> 00:00:44,419
‫وهي تعكس صورتي‬

13
00:00:44,627 --> 00:00:46,254
‫شعري على الجانب الخطأ‬

14
00:00:46,588 --> 00:00:48,256
‫- أنت عاطفي‬
‫- أنا محق‬

15
00:00:49,174 --> 00:00:50,884
‫اختَر رقماً عشوائياً بين ١ و١٠‬

16
00:00:53,261 --> 00:00:54,721
‫هل اخترت ٧؟‬

17
00:00:56,014 --> 00:00:58,349
‫لا أفهم ما تعتقدين‬
‫أنّ ذلك يثبته‬

18
00:00:58,600 --> 00:01:00,477
‫لسنا منطقيين كما نعتقد‬

19
00:01:00,602 --> 00:01:03,229
‫ليس بطريقة رؤيتنا للعالم‬
‫أو بطريقة تفكيرنا بالعالم‬

20
00:01:03,980 --> 00:01:06,357
‫أعيد التفكير دوماً بالقرارات السابقة‬

21
00:01:06,483 --> 00:01:09,819
‫إذن، عليكِ إعادة التفكير بقرار‬
‫وضع اللوحة الإعلانية‬

22
00:01:12,489 --> 00:01:13,948
‫سأفعل‬

23
00:01:14,074 --> 00:01:15,533
‫ولكن عليك فعل الأمر ذاته‬

24
00:01:15,950 --> 00:01:18,912
‫فلنأخذ ٤٨ ساعة‬
‫ونكتشف جميع جوانب المسألة‬

25
00:01:19,037 --> 00:01:20,663
‫نستخدم المنطق وليس العاطفة‬

26
00:01:20,872 --> 00:01:22,332
‫ثم سنتحدث‬

27
00:01:24,584 --> 00:01:26,211
‫التمثيل مهم يا (شون)‬

28
00:01:26,336 --> 00:01:28,129
‫فقط ٤٪ من الأطباء سود‬

29
00:01:28,254 --> 00:01:29,964
‫أضع وجهي هناك عندما أستطيع‬

30
00:01:30,131 --> 00:01:32,801
‫- هذا ليس تمثيلاً بل رمزية‬
‫- لا‬

31
00:01:32,967 --> 00:01:34,886
‫لن تعيّن أطباء متنوعين آخرين‬

32
00:01:35,303 --> 00:01:37,472
‫إنّها تعرض العاملين هنا فقط‬

33
00:01:37,597 --> 00:01:40,683
‫أعرفتما أنّ هناك ٢٦ تحيزاً معرفياً‬
‫وأخطاء إدراكية‬

34
00:01:40,809 --> 00:01:42,310
‫تؤثر على المجتمع العملي؟‬

35
00:01:42,685 --> 00:01:46,022
‫يُقال إنّ الأطباء عرضة خاصة‬
‫لرقم ٥، التحيز التثبيتي‬

36
00:01:46,147 --> 00:01:50,026
‫الانطباعات الأولية لحالة المريض‬
‫قد تجعلنا نتجاهل الدليل المعاكس‬

37
00:01:50,151 --> 00:01:52,654
‫دكتور (ميرفي)، يوجد والد مريض جديد‬
‫يطلب رؤيتك‬

38
00:01:53,404 --> 00:01:54,864
‫بل ويطالب بذلك‬

39
00:01:55,365 --> 00:01:56,825
‫لا‬

40
00:02:01,913 --> 00:02:04,124
‫لو طلبتني لأنّني كنت‬
‫على لوحة إعلانية‬

41
00:02:04,249 --> 00:02:05,959
‫فذلك ليس مقياساً جيداً لاختيار...‬

42
00:02:06,084 --> 00:02:10,213
‫لا، مقياسي هو أنّك شاركت بتأليف‬
‫٢٣ بحث‬

43
00:02:10,755 --> 00:02:13,758
‫٨ عن جراحات الأطفال‬
‫و٤ عن مشاكل الجهاز الهضمي‬

44
00:02:14,259 --> 00:02:15,885
‫هذه ابنتي (هولي)‬

45
00:02:16,261 --> 00:02:20,306
‫منذ ٤ أعوام وهي تتقيأ وتشعر بالغثيان‬
‫وتنزف عندما تدخل الحمّام‬

46
00:02:20,431 --> 00:02:22,767
‫أنا واثق من أنّه قصور في العضلات‬

47
00:02:22,892 --> 00:02:25,019
‫رأيت ١٩ دكتوراً‬

48
00:02:25,228 --> 00:02:27,480
‫أشخّص أحدهم قصوراً في العضلات؟‬

49
00:02:27,605 --> 00:02:29,774
‫قالوا إنّه التهاب بالأمعاء‬
‫ولكنّه ليس كذلك‬

50
00:02:30,024 --> 00:02:31,609
‫يزداد مرضها تدريجياً‬

51
00:02:34,028 --> 00:02:36,573
‫بطنكِ منتفخ، أكنتِ تتقيئين؟‬

52
00:02:37,198 --> 00:02:40,493
‫- أسوأ قيءٍ على الإطلاق‬
‫- لا تبدو مشكلة جراحية‬

53
00:02:40,618 --> 00:02:42,078
‫سأدخلكِ للطب الباطني‬

54
00:02:42,203 --> 00:02:44,455
‫قرأت كثيراً، إنّه قصور عضلي‬

55
00:02:44,581 --> 00:02:47,375
‫القصور العضلي لا يوافق أعراضها‬

56
00:02:48,334 --> 00:02:51,796
‫والبحث عن الأمراض عبر الإنترنت‬
‫أمر غير موثوق‬

57
00:02:55,300 --> 00:02:57,218
‫الأمعاء في نشاطٍ متزايد‬

58
00:02:57,343 --> 00:02:58,845
‫لديها انسداد حاد‬

59
00:02:59,721 --> 00:03:01,681
‫أصبحت الآن مشكلةً جراحية‬

60
00:03:17,739 --> 00:03:19,407
{\pos(192,230)}‫أتسعلين منذ شهر؟‬

61
00:03:20,450 --> 00:03:21,910
{\pos(192,230)}‫أجل، تزداد سوءاً‬

62
00:03:22,035 --> 00:03:23,786
{\pos(192,230)}‫عجزت عن التنفس في الأسبوع الماضي‬

63
00:03:24,162 --> 00:03:25,622
{\pos(192,230)}‫ارتأيت أنّ الأمر يستحق العودة‬

64
00:03:25,747 --> 00:03:27,415
‫من (الهند)، لِمَ ذهبتِ إلى هناك؟‬

65
00:03:27,540 --> 00:03:29,000
‫معنى الحياة‬

66
00:03:29,542 --> 00:03:32,170
{\pos(192,230)}‫لا أمزح بالواقع‬
‫كنت محاسبة في المدينة‬

67
00:03:32,295 --> 00:03:36,633
{\pos(192,230)}‫واحتجت إلى شيءٍ أكثر‬

68
00:03:37,050 --> 00:03:38,843
{\pos(192,230)}‫سافرت حول العالم حتى وجدته‬

69
00:03:39,052 --> 00:03:41,596
{\pos(192,230)}‫- الدين‬
‫- بل الروحانية‬

70
00:03:41,721 --> 00:03:43,765
{\pos(192,230)}‫ولكن من خلال الخدمة والتبرعات‬

71
00:03:43,973 --> 00:03:45,642
{\pos(192,230)}‫أعيش حياةً بسيطةً جداً‬

72
00:03:45,850 --> 00:03:49,103
{\pos(192,230)}‫في قريةٍ صغيرة‬
‫وأحاول فعل الخير قدر استطاعتي‬

73
00:03:51,231 --> 00:03:52,690
‫تنفسي عميقاً‬

74
00:03:57,028 --> 00:03:58,655
‫لا أشعر بسوءٍ شديدٍ اليوم‬

75
00:03:59,322 --> 00:04:00,782
‫آمل أنّني لم أبالغ‬

76
00:04:03,576 --> 00:04:07,205
{\pos(192,230)}‫لم تفعلي، بالكاد يتحرك الهواء‬
‫في رئتكِ اليسرى‬

77
00:04:09,290 --> 00:04:11,668
{\pos(192,230)}‫"اعتماداً على إعادة وضع المكربن‬
‫آخر مرة"‬

78
00:04:11,918 --> 00:04:15,046
{\pos(192,230)}‫"عليك تحديد القطع‬
‫التي تحتاج إلى استبدال"‬

79
00:04:15,630 --> 00:04:20,093
{\pos(192,230)}‫"واضح أنّك ستستبدل جميع السدادات والإبر"‬

80
00:04:20,510 --> 00:04:22,053
{\pos(192,230)}‫لم تجب على هاتفك‬

81
00:04:26,933 --> 00:04:28,935
‫غريب لكونه قريباً منك‬

82
00:04:32,188 --> 00:04:34,482
{\pos(192,230)}‫فلنتحدث عن مقابلات الصحافة‬
‫التي حددتها لك‬

83
00:04:35,149 --> 00:04:36,818
‫التي حددتِها لي‬

84
00:04:36,985 --> 00:04:39,070
‫- أترين المشكلة؟‬
‫- في تجربتي‬

85
00:04:39,195 --> 00:04:42,240
{\pos(192,230)}‫الدعم من نظامي القديم‬
‫أساسي للنقل السلس‬

86
00:04:42,490 --> 00:04:44,367
{\pos(192,230)}‫وافقنا على أخذ دعمك‬

87
00:04:44,492 --> 00:04:47,036
{\pos(192,230)}‫وافقنا على ابتسامي وإيمائي‬

88
00:04:47,912 --> 00:04:49,497
‫وما المقابلة برأيك؟‬

89
00:04:49,956 --> 00:04:53,001
‫بعض الأفكار الجميلة عن (إثيكيور) وتنتهي‬

90
00:04:53,126 --> 00:04:56,254
‫ليست لدي بعض الأفكار الجميلة‬
‫ولكن أستطيع إعطاءكِ أفكاري‬

91
00:04:57,213 --> 00:04:58,673
{\pos(192,230)}‫كتبتها لك‬

92
00:04:58,965 --> 00:05:03,886
{\pos(192,230)}‫شكراً لكِ ولكنّني سأركز على الأمور‬
‫التي تسترعي انتباهي‬

93
00:05:04,887 --> 00:05:06,347
‫ولكن شكراً على عروجكِ‬

94
00:05:11,352 --> 00:05:15,064
{\pos(192,230)}‫ثبّت جانبَي الانسداد، دكتور (ريندان)‬
‫أرجو استئصال الأمعاء المجزأة‬

95
00:05:15,231 --> 00:05:16,691
‫دباسة (جي آي إيه)‬

96
00:05:17,984 --> 00:05:21,195
{\pos(192,230)}‫سأعطيك ١٠ دولارات‬
‫للمشاركة مع الدكتور (ريندان)‬

97
00:05:21,821 --> 00:05:23,906
‫اقسمها كيفما تشاء‬
‫إن وافق على ذلك‬

98
00:05:24,032 --> 00:05:25,616
{\pos(192,230)}‫سأدفع لكما بعد الجراحة‬

99
00:05:26,034 --> 00:05:27,910
{\pos(192,230)}‫حسناً، وإن لم يوافق؟‬

100
00:05:28,119 --> 00:05:29,704
‫لن تحصلا على شيء‬

101
00:05:29,871 --> 00:05:34,625
‫حسناً، سأحتفظ بـ٨ دولارات‬
‫وأعطي (ماتيو) دولارين‬

102
00:05:35,335 --> 00:05:36,794
‫لا أريد‬

103
00:05:36,919 --> 00:05:38,921
{\pos(192,230)}‫الدولاران أفضل من لا شيء‬

104
00:05:39,047 --> 00:05:40,590
{\pos(192,230)}‫وهما ما تبقى لديك‬

105
00:05:40,715 --> 00:05:44,218
{\pos(192,230)}‫لا شيء غير منطقي في محاولة‬
‫زيادة قيمة العدل في العالم‬

106
00:05:44,344 --> 00:05:46,054
‫رقم ١٢ على قائمة (سيلين)‬

107
00:05:46,179 --> 00:05:47,847
‫تحيز كراهية الظلم‬

108
00:05:48,056 --> 00:05:50,099
‫ليس تحيزاً‬
‫لِمَ نكافىء الطمع؟‬

109
00:05:52,810 --> 00:05:54,479
‫جدار القولون ضعيف قليلاً‬

110
00:05:54,896 --> 00:05:56,606
‫سأرسل العينات للفحص‬

111
00:05:57,190 --> 00:05:58,649
{\pos(192,230)}‫ولكنّنا فتحنا الانسداد‬

112
00:06:01,569 --> 00:06:03,654
{\pos(192,230)}‫لديكِ تليف رئوي مجهول السبب‬

113
00:06:04,364 --> 00:06:06,657
{\pos(192,230)}‫رئتكِ اليسرى مجروحة بعمق‬

114
00:06:06,783 --> 00:06:08,326
{\pos(192,230)}‫ولكنّ اليمنى تعمل‬

115
00:06:09,285 --> 00:06:10,745
{\pos(192,230)}‫ولكنّها تالفة أيضاً‬

116
00:06:11,954 --> 00:06:13,414
{\pos(192,230)}‫أتستطيع إصلاح هذا؟‬

117
00:06:13,539 --> 00:06:15,333
{\pos(192,230)}‫نستطيع إعطاءكِ الدواء لمساعدتكِ في التنفس‬

118
00:06:15,541 --> 00:06:17,335
{\pos(192,230)}‫ونستطيع إدراجكِ للحصول على زراعة رئة‬

119
00:06:21,422 --> 00:06:24,384
{\pos(192,230)}‫كم لدي من الوقت‬
‫من دون الزراعة؟‬

120
00:06:26,344 --> 00:06:27,804
‫شهر أو شهران‬

121
00:06:30,515 --> 00:06:31,974
{\pos(192,230)}‫حسناً‬

122
00:06:34,310 --> 00:06:35,770
{\pos(192,230)}‫عليّ إخبار ابني‬

123
00:06:37,105 --> 00:06:38,648
‫لم تضعيه ضمن الأوراق‬

124
00:06:39,315 --> 00:06:41,275
{\pos(192,230)}‫لم أرَه منذ غادرت‬

125
00:06:42,610 --> 00:06:46,114
‫كان عمره ١٢ سنة‬

126
00:06:51,494 --> 00:06:54,247
‫رقم ٦، تحيز الابتكار الاحترافي‬

127
00:06:54,372 --> 00:06:57,500
‫قد تعتقد (سيلين) أنّ اللوحة الإعلانية‬
‫جيدة لأنّها جديدة فحسب‬

128
00:06:58,084 --> 00:07:00,169
‫حسناً، تصعب معرفة ما تعتقده‬
‫ولكن لا بأس‬

129
00:07:00,294 --> 00:07:02,255
‫رقم ٨، تفادي الخسارة‬

130
00:07:02,547 --> 00:07:06,175
‫يطالب الناس للتخلي عن شيء‬
‫بأكثر ممّا يستعدون للدفع للحصول عليه‬

131
00:07:06,384 --> 00:07:09,971
‫ربما تبالغ في تقدير التأثير السلبي‬
‫لخسارة اللوحة الإعلانية‬

132
00:07:10,221 --> 00:07:13,891
‫كم واحدة من نقاطك‬
‫تدعم وجهة نظر (سيلين) في النهاية؟‬

133
00:07:16,227 --> 00:07:20,106
‫- ولا واحدة‬
‫- ربما أسأت فهم المهمة‬

134
00:07:20,606 --> 00:07:22,900
‫لا أظنّ الأمر يتعلق بإثبات خطئها‬

135
00:07:23,025 --> 00:07:26,529
‫تريد رؤيتك تعيد فحص افتراضاتك‬

136
00:07:29,157 --> 00:07:30,825
‫نتائج (هولي) المرضية‬

137
00:07:32,910 --> 00:07:34,871
‫القصور العضلي‬

138
00:07:36,998 --> 00:07:38,666
‫كان والدها محقاً‬

139
00:07:45,221 --> 00:07:48,015
‫تشبع الأكسجين ينقص أسرع ممّا توقّعنا‬

140
00:07:48,933 --> 00:07:50,810
‫سأزيد...‬

141
00:07:54,605 --> 00:07:56,065
‫(هنري)‬

142
00:08:01,153 --> 00:08:02,613
‫طويل جداً‬

143
00:08:02,947 --> 00:08:04,407
‫أجل‬

144
00:08:04,991 --> 00:08:06,450
‫ينمو الذين بعمر ١٢ سنة‬

145
00:08:09,328 --> 00:08:10,871
‫سمعت أنّك تزوجت‬

146
00:08:11,038 --> 00:08:14,041
‫- رأيت الصور عبر الإنترنت‬
‫- لِمَ أنا... المعذرة، لِمَ أنا هنا؟‬

147
00:08:17,878 --> 00:08:20,423
‫هناك مشكلة في رئتيّ‬

148
00:08:23,634 --> 00:08:25,094
‫أتحتضرين؟‬

149
00:08:25,845 --> 00:08:27,305
‫على الأرجح‬

150
00:08:29,849 --> 00:08:32,059
‫هل انتظرتِ احتضاركِ للاتصال بي؟‬

151
00:08:32,977 --> 00:08:34,562
‫- وأتريدين مني مسامحتكِ؟‬
‫- لا‬

152
00:08:34,687 --> 00:08:37,690
‫أتشعرين باستياءٍ لما فعلتِه حتى؟‬

153
00:08:38,441 --> 00:08:39,900
‫لإيذائك‬

154
00:08:40,985 --> 00:08:42,903
‫أجل، بالتأكيد‬

155
00:08:47,116 --> 00:08:51,370
‫أردت البقاء على تواصلٍ معك‬

156
00:08:51,495 --> 00:08:54,123
‫- قلت إنّ ذلك مؤلم جداً‬
‫- أتلومينني الآن؟‬

157
00:08:54,290 --> 00:08:55,750
‫لا‬

158
00:08:58,836 --> 00:09:01,172
‫يقول منسق الزراعة‬
‫إنّ هناك تطابقاً محتملاً‬

159
00:09:11,891 --> 00:09:13,559
‫لِمَ أنتِ هنا؟‬

160
00:09:13,726 --> 00:09:16,479
‫أمضى (والت) ٤ سنين‬
‫في البحث عن مرض (هولي)‬

161
00:09:16,812 --> 00:09:18,272
‫تفوق على جميع الأطباء‬

162
00:09:18,439 --> 00:09:20,816
‫ليست لديه شهادة ثانوية‬
‫ولكن نام ٥ ساعات ليلاً‬

163
00:09:20,941 --> 00:09:23,402
‫أثناء أخذ جميع الدورات السابقة للطب‬
‫في كلية للمبتدئين‬

164
00:09:23,736 --> 00:09:25,363
‫أبي أفضل دكتورٍ رأيته‬

165
00:09:27,406 --> 00:09:29,325
‫لِمَ اعتقدت أنّه قصور عضلي‬
‫يا (والت)؟‬

166
00:09:29,992 --> 00:09:31,452
‫اكتشفت ذلك في الأسبوع الماضي‬

167
00:09:32,036 --> 00:09:34,246
‫واجهت (هولي) مشكلةً في التبول‬

168
00:09:34,372 --> 00:09:36,791
‫هذه نقطة بيانات واحدة‬
‫وهي ليست كافية‬

169
00:09:36,916 --> 00:09:39,377
‫وماتت أمها بعد أيامٍ من الولادة‬

170
00:09:40,836 --> 00:09:42,755
‫تعقيدات من ثقب في الأمعاء‬

171
00:09:43,130 --> 00:09:45,174
‫والقصور العضلي مرض وراثي‬

172
00:09:48,719 --> 00:09:50,346
‫عامل (والت) كدكتور استشاري‬

173
00:09:50,930 --> 00:09:52,932
‫شارك هذا الرجل بجميع النقاشات الطبية‬

174
00:09:53,474 --> 00:09:56,268
‫دعه يشاهد الجراحات‬
‫وأعطه جهاز تعقب للياقة البدنية‬

175
00:10:00,606 --> 00:10:02,066
‫المعذرة‬

176
00:10:04,860 --> 00:10:06,946
‫ليس دكتوراً‬

177
00:10:07,238 --> 00:10:10,366
‫٢٠ دكتوراً فصلوني أنا وأسئلتي الصحيحة‬

178
00:10:10,491 --> 00:10:12,410
‫قبل تشخيصي بتصلب الجلد‬

179
00:10:12,535 --> 00:10:14,787
‫الأفكار الجيدة كذلك‬
‫بغض النظر عن المصدر‬

180
00:10:14,912 --> 00:10:19,625
‫علينا إشراكه بعد التحدث فيما بيننا‬
‫كما نفعل مع جميع عائلات المرضى‬

181
00:10:20,126 --> 00:10:23,754
‫لا أرى فائدة‬
‫باستثناء التحيز للنخبة من الأطباء‬

182
00:10:23,879 --> 00:10:27,091
‫لا أريد التساهل‬
‫عندما أناقش نتائج الفتاة المحتملة‬

183
00:10:27,633 --> 00:10:29,927
‫مرّ بالصعوبات معها‬
‫نستطيع أن نصارحه‬

184
00:10:30,970 --> 00:10:33,639
‫ومن خلال (تويتر)‬
‫نستطيع مشاركة القصة الملهمة‬

185
00:10:33,764 --> 00:10:37,852
‫- وهي أنّ خبرة الوالد أكملت...‬
‫- ليس خبيراً‬

186
00:10:38,102 --> 00:10:42,940
‫لأنّنا لم نجد نقاط ضعفه‬
‫ذلك لا يعني أنّنا لن نفعل‬

187
00:10:43,065 --> 00:10:45,484
‫ذلك البند رقم ١٩، تحيز الاستنباط‬

188
00:10:46,152 --> 00:10:47,653
‫ولكنّ ذلك لا يعني أنّك ستفعل‬

189
00:10:48,821 --> 00:10:50,281
‫رقم ٢٠‬

190
00:10:55,536 --> 00:10:57,455
‫لا يعجبني هذا البتة‬

191
00:10:58,038 --> 00:10:59,957
‫إنّه أمر مباشر من رئيستنا‬

192
00:11:00,207 --> 00:11:01,667
‫فأخطط أن أحبه‬

193
00:11:04,879 --> 00:11:07,339
‫يقول مستشفى (سان فرانسيسكو) العام‬
‫إنّ تأمين العضو الساعة الـ١‬

194
00:11:07,465 --> 00:11:08,924
‫يجب أن تصل الرئة الساعة الـ٤‬

195
00:11:09,258 --> 00:11:11,302
‫رائع، بعد بضعة أشهر‬
‫ستعود (جينا) للوقوف على قدميها‬

196
00:11:11,427 --> 00:11:13,179
‫وستكون والدةً فظيعةً مجدداً‬

197
00:11:14,096 --> 00:11:15,556
‫غير رائع‬

198
00:11:15,890 --> 00:11:17,975
‫- أتدافعين عن هذه المرأة؟‬
‫- أشعر بها‬

199
00:11:18,309 --> 00:11:20,561
‫- أشعر بابنها أيضاً‬
‫- لأنّكِ عطوفة‬

200
00:11:22,188 --> 00:11:24,148
‫فعلت خيراً كثيراً في حياتها‬

201
00:11:24,523 --> 00:11:27,234
‫ربما ليس عليها التكفير أبدياً‬
‫من أجل خطأ واحد‬

202
00:11:27,359 --> 00:11:29,236
‫خطأ واحد دام ١٧ سنة‬

203
00:11:30,821 --> 00:11:33,073
‫أعلى الأمهات التخلي عن حياتهنّ‬
‫من أجل أطفالهنّ؟‬

204
00:11:33,199 --> 00:11:34,658
‫أجل بالواقع، وكذلك الآباء‬

205
00:11:36,118 --> 00:11:38,746
‫أذلك ما كنت تفعله عندما تركت (كيلان)‬
‫للإقامة هنا؟‬

206
00:11:45,169 --> 00:11:48,380
‫ارتكبت عدة أخطاء‬
‫ما أزال أشعر بالذنب بسببها‬

207
00:11:48,589 --> 00:11:50,174
‫ولكن خلافاً لهذه المرأة‬
‫حاولت جاهداً‬

208
00:11:50,424 --> 00:11:52,593
‫حاولت جاهداً جداً‬
‫وبقيت في حياة ابني‬

209
00:12:00,851 --> 00:12:02,311
‫شكراً لكم‬

210
00:12:02,603 --> 00:12:04,647
‫أنتم أول أطباء أريتموني أيّ نوعٍ...‬

211
00:12:04,772 --> 00:12:06,607
‫علينا استئصال نصف القولون‬

212
00:12:06,732 --> 00:12:08,817
‫مع مفاغرة القولون اللفائفي‬

213
00:12:09,193 --> 00:12:11,111
‫أتريد التخلص من نصف أمعائها الغليظة؟‬

214
00:12:12,655 --> 00:12:14,114
‫أوافق على كون ذلك عنيفاً‬

215
00:12:14,823 --> 00:12:16,283
‫الاستئصال الجزئي‬

216
00:12:16,408 --> 00:12:19,745
‫سنستخدم الخزعات التبادلية كخريطة‬
‫ونستأصل المناطق الأكثر تضرراً‬

217
00:12:19,870 --> 00:12:22,790
‫بل علينا إعادة حركة أمعائها‬

218
00:12:22,957 --> 00:12:24,750
‫ولكن إن أصيبت بانسدادٍ آخر...‬

219
00:12:24,917 --> 00:12:28,712
‫لا أريد التخلص من قطعة كبيرة‬
‫من أمعاء ابنتي، حسناً؟‬

220
00:12:29,797 --> 00:12:32,800
‫فلنواصل التفكير بأفكارٍ أخرى‬

221
00:12:36,679 --> 00:12:38,973
‫أثمة سببٍ لفرقعة أصابعك؟‬

222
00:12:39,557 --> 00:12:42,768
‫- تساعدني على التفكير‬
‫- لا تساعدني على التفكير بتاتاً‬

223
00:12:42,935 --> 00:12:44,395
‫وأفكاري مفيدة‬

224
00:12:48,190 --> 00:12:49,858
‫لأعطيناها (ريتوكسيماب)‬

225
00:12:49,984 --> 00:12:53,195
‫سمعت فقط أنّه يُستخدم للسرطانات‬
‫واضطرابات المناعة الذاتية‬

226
00:12:53,320 --> 00:12:56,490
‫ولكن أظهر زيادة الحركة لدى الأطفال‬
‫بنسبة ٣٠٪‬

227
00:12:57,283 --> 00:12:59,285
‫- إنّها فكرة مثيرة للاهتمام‬
‫- إنّها فكرة سيئة‬

228
00:12:59,451 --> 00:13:03,330
‫قد تُصاب بتسريب وريدي حاد‬
‫وذلك سيسبب ضرراً أكبر‬

229
00:13:03,455 --> 00:13:05,457
‫وقد يؤدي إلى جراحة‬
‫أكثر صعوبةٍ لاحقاً‬

230
00:13:05,583 --> 00:13:07,668
‫أو قد يخفف أعراضها‬

231
00:13:07,793 --> 00:13:09,962
‫من دون تعريض حياتها بأكملها للخطر‬

232
00:13:10,170 --> 00:13:11,964
‫- سنعطيها (ريتوكسيماب)‬
‫- ماذا؟‬

233
00:13:12,214 --> 00:13:13,674
‫إنّه خيار منطقي‬

234
00:13:13,841 --> 00:13:16,677
‫لا، كانت فكرتي أفضل وكذلك فكرتك‬

235
00:13:17,261 --> 00:13:20,764
‫لكنّ والد المريضة‬
‫لن يوافق على فكرتينا‬

236
00:13:32,901 --> 00:13:35,863
‫وجدوا آفة سرطانية في رئة المتبرع‬
‫خلال الاسترداد‬

237
00:13:39,575 --> 00:13:41,035
‫أيقظها‬

238
00:13:50,400 --> 00:13:52,610
‫أمك مصابة بارتفاع ضغط دموي رئوي شديد‬

239
00:13:52,736 --> 00:13:55,572
‫لن تكون مرشحة للزراعة‬
‫بعد بضعة أيام‬

240
00:13:55,947 --> 00:13:59,242
‫وألا توجد فرصة للحصول على متبرعٍ جديد‬
‫حتى ذلك الوقت؟‬

241
00:13:59,909 --> 00:14:01,369
‫لا بالواقع‬

242
00:14:05,040 --> 00:14:06,499
‫تستطيع أن تكون المتبرع‬

243
00:14:08,668 --> 00:14:10,587
‫نستطيع إزالة رئة أمك المتضررة‬

244
00:14:10,712 --> 00:14:12,172
‫واستبدالها بفصٍ من رئتيك‬

245
00:14:12,297 --> 00:14:13,757
‫زراعة رئة لمتبرعٍ حيّ‬

246
00:14:13,882 --> 00:14:15,341
‫لم تُجرَ في (الولايات المتحدة)‬
‫منذ عقد‬

247
00:14:15,550 --> 00:14:19,054
‫تُجرى بشكلٍ معتادٍ في (اليابان)‬
‫وهي الطريقة الوحيدة لإنقاذ حياتها‬

248
00:14:19,179 --> 00:14:21,514
‫وهناك خطورة كبيرة للتعرض لتعقيدات الجراحة‬

249
00:14:21,639 --> 00:14:23,308
‫سيكون تنفسك ثقيلاً طيلة حياتك‬

250
00:14:23,600 --> 00:14:26,144
‫- مع ألم وتحمل أقل‬
‫- إن ساءت الأحوال فقط‬

251
00:14:26,603 --> 00:14:28,188
‫ستكون بين يدَي دكتور (بارك) الأمينتَين‬

252
00:14:30,106 --> 00:14:31,608
‫عليّ التفكير بالأمر‬

253
00:14:38,573 --> 00:14:40,909
‫سنضع هذا للمساعدة بإعطائكِ الدواء‬

254
00:14:41,409 --> 00:14:43,369
‫- اسمها...‬
‫- قسطرة، أجريت بعضها‬

255
00:14:46,539 --> 00:14:49,334
‫وجودكِ في المستشفيات طيلة الوقت‬
‫صعب بالتأكيد‬

256
00:14:50,794 --> 00:14:53,254
‫المرض صعب‬
‫ولكن أحب الغياب عن المدرسة‬

257
00:14:54,339 --> 00:14:57,717
‫كنت الفتاة التي تهرع للحمّام دوماً‬
‫والتي تتقيأ على درجها‬

258
00:14:58,301 --> 00:14:59,928
‫تستطيع تخيل ما قاله الفتية الآخرون‬

259
00:15:00,053 --> 00:15:01,805
‫ماذا قلنا عن أولئك الفتية عزيزتي؟‬

260
00:15:02,138 --> 00:15:03,681
‫- تباً لهم‬
‫- هذا صحيح‬

261
00:15:05,058 --> 00:15:07,393
‫هذا الدواء فكرة أبي، أصحيح؟‬

262
00:15:07,602 --> 00:15:09,896
‫أجل، ولكنّها ليست فكرة جيدة‬

263
00:15:12,065 --> 00:15:13,525
‫أعرف أنّ هذا مخيف‬

264
00:15:13,650 --> 00:15:15,652
‫ولكنّنا سنتجاوز هذا كما نفعل دوماً‬

265
00:15:15,985 --> 00:15:17,445
‫تثقين بأبيكِ‬

266
00:15:17,654 --> 00:15:19,114
‫سينجح الأمر‬

267
00:15:21,074 --> 00:15:23,159
‫ولكن إن لم ينجح‬

268
00:15:23,910 --> 00:15:25,370
‫قد يقتلكِ‬

269
00:15:44,097 --> 00:15:45,807
‫الحل هو أن تنظف المحرك النفاث‬

270
00:15:48,476 --> 00:15:50,061
‫لقد نظفته، أصحيح؟‬

271
00:15:52,522 --> 00:15:53,982
‫هل رأيت الصورة التي أرسلتها إليك؟‬

272
00:15:55,233 --> 00:15:56,776
‫رأيت اللوحة ذاتها‬

273
00:15:58,444 --> 00:15:59,946
‫- هل (شون) غاضب؟‬
‫- أجل‬

274
00:16:00,071 --> 00:16:01,573
‫هرع إلى (سالن) مباشرة‬

275
00:16:01,698 --> 00:16:03,491
‫من الواضح أنّ الأمر لم يسر على ما يرام‬

276
00:16:03,616 --> 00:16:06,452
‫وإلاّ لن تكوني هنا لمساعدتي في إصلاح المُكربن‬

277
00:16:06,870 --> 00:16:08,580
‫أجل، إنّهم يعيدون التفكير في الأمر‬

278
00:16:09,038 --> 00:16:10,498
‫أظن أنّها تريد أن توقع به‬

279
00:16:11,082 --> 00:16:13,793
‫- ماذا يظن؟‬
‫- يظن أنّه يمكنه أن يقنعها بإزالتها‬

280
00:16:14,169 --> 00:16:15,962
‫حسناً، ربما يمكنه ذلك‬

281
00:16:16,129 --> 00:16:19,048
‫على أيّ حال لا يمكنه أن يستمر‬
‫بالطلب من رئيسته أن ترضخ له‬

282
00:16:19,257 --> 00:16:21,634
‫ماذا ستفعل؟ هل ستطرده؟‬
‫لقد وضعت صورته على لوحة‬

283
00:16:22,468 --> 00:16:24,053
‫أيمكنك أن تتحدث إليه؟‬

284
00:16:24,429 --> 00:16:26,514
‫تناقش معه وتأكد ممّا إن كنت مخطئة‬

285
00:16:26,848 --> 00:16:28,308
‫سيكون بخير‬

286
00:16:32,312 --> 00:16:34,189
‫لماذا لا زلت في المدينة؟‬

287
00:16:35,273 --> 00:16:36,858
‫من أجل العمل؟ بالطبع لا‬

288
00:16:36,983 --> 00:16:39,277
‫هل أنت هنا لمقابلة أصدقائك؟ بالطبع لا‬

289
00:16:40,028 --> 00:16:41,487
‫أمن أجل عصر العنب؟‬

290
00:16:41,738 --> 00:16:44,032
‫يجب أن تكون في (تاسكني)‬
‫من أجل ذلك وليس في مرأبك‬

291
00:16:44,949 --> 00:16:46,409
‫أنت هنا من أجل (شون)‬

292
00:16:47,243 --> 00:16:48,703
‫لذا لمَ لست تساعده؟‬

293
00:16:58,838 --> 00:17:00,298
‫استنفذتِ الأكسجين‬

294
00:17:00,423 --> 00:17:01,883
‫سنضع لكِ جهاز التنفس الاصطناعي‬

295
00:17:12,018 --> 00:17:13,770
‫سأكون المتبرع الحي لعملية الزرع‬

296
00:17:15,521 --> 00:17:19,776
‫سأمنحكِ جزءاً من رئتي‬

297
00:17:21,945 --> 00:17:23,404
‫لا‬

298
00:17:23,821 --> 00:17:25,281
‫شكراً لك ولكن لا‬

299
00:17:28,034 --> 00:17:29,494
‫لن أسمح بذلك‬

300
00:17:30,078 --> 00:17:33,790
‫لن أسمح لك بأن تؤذي نفسك‬
‫لتساعدني، ليس بعد أن...‬

301
00:17:37,377 --> 00:17:38,836
‫أفضّل أن أموت‬

302
00:17:40,797 --> 00:17:42,257
‫إذاً، الآن؟‬

303
00:17:42,382 --> 00:17:44,634
‫هل أصبحتِ تكترثين لي ولمشاعري الآن؟‬

304
00:17:45,218 --> 00:17:47,428
‫- لطالما فعلت‬
‫- لماذا تركتِني إذاً؟‬

305
00:17:51,099 --> 00:17:53,893
‫لقد كرهت نفسي‬

306
00:17:55,687 --> 00:17:59,232
‫في الأسبوع الأول الذي أحضرتك فيه‬
‫إلى المنزل لم أستطع أن أرضعك‬

307
00:17:59,857 --> 00:18:03,111
‫لم أستطع النوم وكنت مرتبكة بشدة‬

308
00:18:04,028 --> 00:18:09,033
‫ولكن ذلك الشعور... ذلك الذعر‬

309
00:18:10,660 --> 00:18:12,412
‫لم ينجلِ أبداً‬

310
00:18:14,372 --> 00:18:18,876
‫والطاقة التي كان يجدر بي أن أستخدمها في حبّك‬

311
00:18:21,087 --> 00:18:23,673
‫استخدمتها لأحاول ألاّ أنهار‬

312
00:18:26,217 --> 00:18:27,677
‫لذا...‬

313
00:18:28,594 --> 00:18:30,346
‫اخترت في النهاية...‬

314
00:18:33,016 --> 00:18:34,600
‫سعادتي‬

315
00:18:35,893 --> 00:18:37,603
‫ولكنّك كنت قوياً‬

316
00:18:38,104 --> 00:18:42,650
‫وكان والدك رجلاً صالحاً وكنت‬
‫أعرف أنّه سيحبك بطريقة لم أكن...‬

317
00:18:44,694 --> 00:18:46,154
‫لأحبّك بها‬

318
00:18:48,156 --> 00:18:49,657
‫كنت أعرف أنّك ستكون بخير‬

319
00:18:54,329 --> 00:18:56,289
‫ليس لديكِ الحق لتقولي إنّني بخير‬

320
00:18:57,999 --> 00:19:01,044
‫كنت أعود إلى المنزل من المدرسة سيراً يومياً‬

321
00:19:01,169 --> 00:19:03,671
‫وكنت أدعو أن تكوني هناك‬

322
00:19:04,297 --> 00:19:08,259
‫وكان جزء منّي يُدمّر في كل‬
‫يوم لم تكوني موجودة فيه‬

323
00:19:10,219 --> 00:19:13,765
‫كنت ولداً صغيراً أحبّ والدته‬

324
00:19:14,807 --> 00:19:16,809
‫وكان يعتقد أنّ والدته لم تبادله ذلك الحب‬

325
00:19:16,934 --> 00:19:18,686
‫والآن تخبرينني بأنّني كنت محقاً؟‬

326
00:19:19,979 --> 00:19:22,440
‫- لا يمكنني...‬
‫- فشل في الجهاز التنفسي‬

327
00:19:26,903 --> 00:19:28,363
‫أمي‬

328
00:19:31,199 --> 00:19:32,658
‫إنّها تتقيأ دماً‬

329
00:19:36,204 --> 00:19:38,164
‫إيلام ارتدادي منتفخ وقوي‬

330
00:19:40,083 --> 00:19:42,460
‫ثُقبت أمعاؤها، علينا‬
‫أن نعيدها إلى غرفة الطوارئ‬

331
00:19:44,045 --> 00:19:45,505
‫كنت مخطئاً‬

332
00:19:54,377 --> 00:19:55,837
‫وُضع لوالدتك جهاز تنفس اصطناعي‬

333
00:19:55,962 --> 00:19:58,090
‫والطبيب (بارك) يقوم بالأكسجة‬
‫الغشائية خارج جسمها‬

334
00:19:58,423 --> 00:20:01,551
‫ذلك سيساعد على أكسجة‬
‫دمها بما أنّ رئتيها لا تعملان‬

335
00:20:09,184 --> 00:20:11,103
‫والدتك فاقدة لوعيها‬

336
00:20:12,104 --> 00:20:13,647
‫وليست لديها الإرادة للعيش‬

337
00:20:14,940 --> 00:20:19,277
‫طبقاً لقانون (كاليفورنيا) لديك توكيل‬
‫رسمي لاتّخاذ جميع قراراتها الطبية‬

338
00:20:22,948 --> 00:20:24,533
‫لديه تضارب واضح في المصالح‬

339
00:20:24,658 --> 00:20:26,576
‫- ويريد أن يجري عملية الزرع وهي...‬
‫- يريدان الشيء ذاته‬

340
00:20:26,701 --> 00:20:28,870
‫قالت وأقتبس كلامها لن أسمح بذلك‬

341
00:20:28,995 --> 00:20:31,039
‫إنّها تفضّل الموت، أهناك‬
‫شيء غير واضح في ذلك؟‬

342
00:20:31,164 --> 00:20:33,750
‫أولويتها كانت سعادة ابنها وليست سعادتها‬

343
00:20:38,964 --> 00:20:42,134
‫- أجريا عملية الزرع‬
‫- هل ستقررين أنّها كانت مخطئة‬

344
00:20:42,259 --> 00:20:44,553
‫بشأن ما أرادته لنفسها ولابنها؟‬

345
00:20:44,719 --> 00:20:47,764
‫لست أقرر ذلك بل وكيلها أو ابنها يقرر ذلك‬

346
00:20:49,141 --> 00:20:50,642
‫ويُستحسن أن تأملي أن تنجح العملية‬

347
00:20:54,229 --> 00:20:57,023
‫علينا أن ننفذ خطة الطبيب (مورفي) السابقة‬

348
00:20:57,149 --> 00:20:59,651
‫- لاستئصال نصف القولون الأيمن؟‬
‫- فوّتنا فرصتنا‬

349
00:20:59,776 --> 00:21:01,862
‫أصبح علينا الآن أن نجري‬
‫استئصالاً كاملاً للقولون‬

350
00:21:01,987 --> 00:21:03,738
‫واستئصال معظم أمعائها الدقيقة‬

351
00:21:04,072 --> 00:21:06,908
‫إنّها الطريقة الوحيدة لمنع حدوث‬
‫أيّ ثقب آخر قد يتسبب بقتلها‬

352
00:21:07,576 --> 00:21:09,578
‫ولكنّني قرأت تقريراً عن حالة‬

353
00:21:09,703 --> 00:21:13,748
‫التي استخدموا فيها محلول إفراغ‬
‫المعدة ومثبط (إستيراز الأسيتيل كولين)‬

354
00:21:13,874 --> 00:21:15,333
‫لتقوية الحركة الذاتية لدى الأطفال‬

355
00:21:15,458 --> 00:21:17,752
‫يمكن لذلك أن يساعد ولكنّه لن يكون كافياً‬

356
00:21:17,878 --> 00:21:21,673
‫- للتغلب على ضغط الانسدادات المستقبلية‬
‫- سنقلل الضغط‬

357
00:21:22,215 --> 00:21:26,344
‫- يمكننا وضع الأنابيب في الأعلى والأسفل‬
‫- لست أفهم‬

358
00:21:26,469 --> 00:21:28,221
‫- لأنّ هذا ليس منطقياً‬
‫- (شون)، دعه يتحدث‬

359
00:21:28,346 --> 00:21:30,015
‫الامتصاص في الأعلى والأسفل‬

360
00:21:30,140 --> 00:21:34,060
‫- لن يقلل حمل الانسداد المحوري‬
‫- لا تخبرني بما أخطأت‬

361
00:21:34,477 --> 00:21:36,146
‫ساعدني في العثور على طريقة لإجراء العملية‬

362
00:21:37,355 --> 00:21:40,442
‫انظر، هذا هو الجزء المتأثر من الأمعاء‬

363
00:21:40,567 --> 00:21:45,113
‫توقف، رجاءً، توقف‬

364
00:21:45,238 --> 00:21:48,116
‫- أحاول أن أساعد ابنتك‬
‫- أيّها الطبيب (مورفي)، عليك أن ترحل‬

365
00:21:48,241 --> 00:21:50,535
‫لا، ليس عليّ الرحيل بل هو‬

366
00:21:50,660 --> 00:21:52,913
‫جعلنا نعطيها (ريتوكسيماب) المضاد‬

367
00:21:53,038 --> 00:21:55,165
‫وجعل مرضها يشتد، لماذا أنت هنا؟‬

368
00:21:55,373 --> 00:21:56,875
‫أنت لست طبيباً‬

369
00:22:02,297 --> 00:22:03,757
‫اخرج من هنا الآن يا (شون)‬

370
00:22:04,716 --> 00:22:06,176
‫الآن‬

371
00:22:19,940 --> 00:22:21,983
‫لم يكن تصرف الطبيب (مورفي) ملائماً‬

372
00:22:22,525 --> 00:22:23,985
‫ولكنّه كان محقاً‬

373
00:22:32,494 --> 00:22:34,120
‫دعني أخبرها بذلك‬

374
00:22:43,588 --> 00:22:45,840
‫يمكننا خياطة الجرح يدوياً‬
‫بخيوط الـ(بورلين ٤،٠)‬

375
00:22:46,091 --> 00:22:48,843
‫لا، نحتاج إلى خياطة قطب‬
‫غير متصلة للجزء الغضروفي‬

376
00:22:49,344 --> 00:22:51,263
‫حسناً، المفاغرة بشكل متواصل‬

377
00:22:51,388 --> 00:22:52,889
‫أحجام الشعب غير متماثلة‬

378
00:22:53,014 --> 00:22:54,474
‫حسناً، تقنية التصغير‬

379
00:22:55,642 --> 00:22:57,102
‫- لا، لا أعرف‬
‫- لِمَ لا؟‬

380
00:22:57,227 --> 00:23:00,272
‫هذا لا يعجبني فحسب‬

381
00:23:02,232 --> 00:23:03,692
‫ماذا تفعلين؟‬

382
00:23:03,817 --> 00:23:05,485
‫من الواضح أنّني أشعر بالضغط‬

383
00:23:05,610 --> 00:23:07,654
‫- لأحرص على أن تتم عملية الزراعة بأمان‬
‫- أجل‬

384
00:23:07,779 --> 00:23:09,656
‫هذا الشيء الوحيد المنطقي الذي كنتِ تفعلينه‬

385
00:23:09,781 --> 00:23:12,867
‫عدا عن ذلك تصرفتِ بشكل غير عادل وكنتِ‬
‫عاطفية إزاء كل شيء آخر في هذه الحالة‬

386
00:23:19,040 --> 00:23:20,542
‫- أنا آسف‬
‫- فقط...‬

387
00:23:21,960 --> 00:23:23,503
‫هذا لا يتعلق بك‬

388
00:23:25,338 --> 00:23:26,840
‫- أنا لا...‬
‫- اصمت فحسب‬

389
00:23:34,973 --> 00:23:38,059
‫كنت حساسة لأنّني...‬

390
00:23:39,894 --> 00:23:41,521
‫هرموناتي تؤثر بي و...‬

391
00:23:43,023 --> 00:23:44,858
‫هرموناتي تؤثر بي لأنّني...‬

392
00:23:45,817 --> 00:23:49,362
‫كنت أتسلل وأحقن مؤخرتي‬

393
00:23:49,487 --> 00:23:52,490
‫بمقدار كبير من موجهة الغدد‬
‫التناسلية المشيمائية و(غونال إف)‬

394
00:23:52,615 --> 00:23:55,243
‫حيث إنّهما يشعرانني بالجنون‬

395
00:23:57,078 --> 00:23:58,955
‫أنتِ تجمّدين بويضاتكِ‬

396
00:24:02,334 --> 00:24:05,754
‫- لماذا لم تخبريني؟‬
‫- هل أخبرك بذلك كموضوع لتلطيف الأجواء؟‬

397
00:24:06,212 --> 00:24:07,756
‫أعلم أنّنا ارتبطنا مؤخراً لذا‬
‫أتريد أن أخبرك بأنّني‬

398
00:24:07,881 --> 00:24:09,341
‫بدأت بعملية استرجاع البويضات منذ شهرين؟‬

399
00:24:16,723 --> 00:24:18,183
‫لست...‬

400
00:24:21,686 --> 00:24:23,646
‫لست متأكدة ممّا إن كنت أريد الإنجاب أو...‬

401
00:24:28,735 --> 00:24:30,653
‫ما إن كنت سأصبح أماً جيدة‬

402
00:24:33,239 --> 00:24:35,742
‫لست أكثر امرأة غير أنانية بالطبع‬

403
00:24:39,579 --> 00:24:41,039
‫و...‬

404
00:24:42,082 --> 00:24:45,293
‫من سيقرر ما إن كنت أتّخذ‬
‫قرارات أفضل من (جينا)؟‬

405
00:24:49,339 --> 00:24:51,466
‫من يعلم ما إن كان هناك أحد سيدافع عنّي؟‬

406
00:25:04,062 --> 00:25:05,522
‫عليّ أن أذهب‬

407
00:25:15,782 --> 00:25:17,700
‫- كيف حالك؟‬
‫- حالتي سيئة جداً‬

408
00:25:18,576 --> 00:25:21,121
‫وُضعت صورتي على لوحة إعلانية‬
‫وتم إبعادي عن تولي الحالة المرضية‬

409
00:25:22,330 --> 00:25:25,208
‫حسناً، تحدثت إلى الطبيب (أندروز)‬

410
00:25:25,333 --> 00:25:29,671
‫ولن تكون هناك ملاحظة في ملفك أو ما إلى ذلك‬

411
00:25:30,755 --> 00:25:32,215
‫ماذا عن الشيء الآخر؟‬

412
00:25:32,465 --> 00:25:35,427
‫أجل، منحتني (سالن) ٤٨ ساعة‬

413
00:25:35,844 --> 00:25:37,762
‫سأتحدث إليها صباح الغد‬

414
00:25:37,887 --> 00:25:39,347
‫ماذا ستقول؟‬

415
00:25:41,599 --> 00:25:43,476
‫لديّ ٣٠ نقطة‬

416
00:25:46,271 --> 00:25:48,273
‫ربما علينا أن نتحدث عن تلك النقاط‬

417
00:25:49,065 --> 00:25:51,234
‫وربما تقليص عددها قليلاً‬

418
00:25:54,070 --> 00:25:55,530
‫(شون)؟‬

419
00:25:56,489 --> 00:25:59,325
‫أعلم أنّني كنت محقاً بشأن علاج تلك الفتاة‬

420
00:26:01,619 --> 00:26:04,539
‫ولكن لا شيء ممّا قلته أقنع والدها‬

421
00:26:04,998 --> 00:26:06,458
‫بل أغضبته فحسب‬

422
00:26:06,749 --> 00:26:08,209
‫لقد اشتدّ مرضها‬

423
00:26:09,002 --> 00:26:10,462
‫و...‬

424
00:26:10,879 --> 00:26:14,966
‫وأعلم أنّني محق بشأن كون‬
‫تلك اللوحة الإعلانية خطأ‬

425
00:26:17,051 --> 00:26:19,554
‫ولكن أظن أنّني لن أتمكن من إقناع (سالن) أيضاً‬

426
00:26:25,477 --> 00:26:27,061
‫أستمر بمعرفة أنّني على حق‬

427
00:26:28,354 --> 00:26:30,106
‫ولكن لا يمكنني تغيير رأي أحد‬

428
00:26:42,869 --> 00:26:44,704
‫المعذرة يا رفاق، أنا آسف‬

429
00:26:45,121 --> 00:26:46,623
‫أيمكننا أن نحظى بالغرفة‬
‫لنا بمفردنا لدقيقة رجاءً؟‬

430
00:26:49,709 --> 00:26:51,169
‫شكراً لكم‬

431
00:26:51,628 --> 00:26:53,630
‫لا يوجد تبرير أبداً‬

432
00:26:54,297 --> 00:26:57,342
‫للكشف عن سجلات الموظف الطبية‬

433
00:26:57,467 --> 00:26:59,093
‫أنزلي اللوحة الإعلانية‬

434
00:27:01,429 --> 00:27:03,181
‫إنّها شديدة الجلبة وتجعل الناس يتحدثون‬

435
00:27:03,515 --> 00:27:05,099
‫أجل ولكنّها فظيعة جداً‬

436
00:27:05,475 --> 00:27:07,101
‫ومن الممكن أن تكون غير قانونية‬

437
00:27:08,478 --> 00:27:09,938
‫لماذا تدلّل (شون)؟‬

438
00:27:11,064 --> 00:27:13,441
‫لم يجعل أحد المكان ملائماً بسبب إصابتي‬
‫باضطراب نقص الانتباه مع فرط النشاط‬

439
00:27:13,566 --> 00:27:16,194
‫كان ذلك صعباً ولكنّه جعلني أقوى‬

440
00:27:16,319 --> 00:27:18,112
‫وأذكى وواسعة الحيلة بشكل أكبر‬

441
00:27:19,531 --> 00:27:21,491
‫لدينا مشاكل ونقاط قوة مختلفة‬

442
00:27:21,616 --> 00:27:23,076
‫ولكنّني أعرف...‬

443
00:27:23,701 --> 00:27:25,370
‫أنّك إن استمررت بدعمه‬

444
00:27:25,495 --> 00:27:26,955
‫سيعود عليك ذلك بنتائج سلبية‬

445
00:27:27,789 --> 00:27:31,251
‫عجباً، هذا مبهر جداً‬

446
00:27:31,918 --> 00:27:35,672
‫يبدو أنّ مشاكلك في الانتباه‬
‫منحتكِ القوة لتري ما في قلب‬

447
00:27:35,797 --> 00:27:37,298
‫الناس الذين بالكاد التقيتِ بهم‬

448
00:27:37,715 --> 00:27:40,677
‫- أعرف (شون) منذ ١٥ سنة‬
‫- أنت كأب بالنسبة إليه‬

449
00:27:40,802 --> 00:27:43,972
‫ولكن أحياناً يتخذ الآباء قرارات‬
‫خاطئة عندما يتعلق الأمر بأطفالهم‬

450
00:27:44,097 --> 00:27:45,557
‫رغم حبهم لهم‬

451
00:27:46,391 --> 00:27:47,892
‫أو ربما لأنّهم يحبونهم‬

452
00:27:52,772 --> 00:27:54,232
‫سأخبركِ بشيء‬

453
00:27:54,357 --> 00:27:55,817
‫سأجري المقابلات‬

454
00:27:56,693 --> 00:27:58,278
‫وعندما يأتي (شون) ليقابلكِ‬

455
00:27:58,611 --> 00:28:00,613
‫ستجعلينه يعتقد أنّه أقنعكِ‬

456
00:28:01,531 --> 00:28:03,324
‫وستفعلين ما يريده منكِ‬

457
00:28:05,535 --> 00:28:06,995
‫حسناً‬

458
00:28:16,921 --> 00:28:18,381
‫أنتِ...‬

459
00:28:19,632 --> 00:28:22,302
‫اشتدّ مرض أمعائكِ بسرعة كبيرة‬

460
00:28:22,427 --> 00:28:25,888
‫ولهذا حدث الثقب المعدي المعوي‬

461
00:28:29,058 --> 00:28:32,437
‫لذا علينا الآن أن نستأصل أمعاءكِ الغليظة‬

462
00:28:34,022 --> 00:28:35,732
‫ومقداراً كبيراً من الأمعاء الدقيقة‬

463
00:28:38,234 --> 00:28:40,987
‫إذاً، هل ستكون تلك الحقيبة متصلة بي؟‬

464
00:28:43,323 --> 00:28:44,782
‫أجل‬

465
00:28:46,451 --> 00:28:48,036
‫أتعني أنّها ستبقى طوال حياتي؟‬

466
00:28:51,080 --> 00:28:53,583
‫هناك تحسينات يومية في أجهزة الجيبة الفغرية‬

467
00:28:55,209 --> 00:28:58,963
‫ولكن سأتمكن من تناول الطعام‬
‫بشكل طبيعي، أصحيح؟‬

468
00:29:01,007 --> 00:29:02,884
‫ألن أحتاج إلى التغذية بالحقن؟‬

469
00:29:03,009 --> 00:29:05,553
‫عزيزتي، لم تتضح تلك التفاصيل بعد‬

470
00:29:09,098 --> 00:29:11,309
‫لا، والدي مخطئ، أخبراه بذلك‬

471
00:29:13,603 --> 00:29:15,063
‫أنا آسف للغاية يا (هولي)‬

472
00:29:18,608 --> 00:29:20,068
‫لقد وعدتني‬

473
00:29:22,904 --> 00:29:24,989
‫- قلت إنّك ستحل الأمر‬
‫- أعلم‬

474
00:29:25,239 --> 00:29:26,991
‫- طلبت منّي أن أثق بك‬
‫- أعرف‬

475
00:29:28,076 --> 00:29:29,911
‫لقد فعلت‬

476
00:29:32,872 --> 00:29:34,332
‫ولكنّني فشلت‬

477
00:29:38,795 --> 00:29:40,254
‫أنا آسف جداً‬

478
00:30:09,146 --> 00:30:10,606
‫ظننت أنّك ستكون مختلفاً‬

479
00:30:12,691 --> 00:30:14,151
‫لهذا طلبت حضورك‬

480
00:30:16,320 --> 00:30:19,239
‫لم تطلبي حضوري بل والدكِ طلب ذلك‬

481
00:30:19,364 --> 00:30:22,326
‫- وفعل ذلك لأنّ...‬
‫- لديه ٦ أطباء يحبهم‬

482
00:30:22,451 --> 00:30:25,203
‫ولكنّني رأيت اللوحة الإعلانية وقلت‬
‫إنّه يجب أن تكون طبيبي‬

483
00:30:29,458 --> 00:30:32,753
‫لأنّك كنت مختلفاً‬

484
00:30:33,503 --> 00:30:35,547
‫مثلي، وستفكر بشكل مختلف‬

485
00:30:36,757 --> 00:30:38,216
‫ونحتاج إلى ذلك‬

486
00:31:04,242 --> 00:31:05,702
‫أزلنا غطاء جدار المعدة‬

487
00:31:05,827 --> 00:31:07,496
‫فلنكمل التحضير لعملية الاستئصال‬

488
00:31:13,210 --> 00:31:14,670
‫مرحباً‬

489
00:31:19,174 --> 00:31:22,135
‫كنت مخطئاً بشأن اللوحة الإعلانية‬

490
00:31:22,719 --> 00:31:24,179
‫حسناً‬

491
00:31:24,304 --> 00:31:26,431
‫هذا جيد، أصحيح؟‬

492
00:31:26,556 --> 00:31:28,058
‫لا، ليس كذلك‬

493
00:31:30,143 --> 00:31:31,979
‫عندما رأيتها ظننت أنّها فكرة غبية‬

494
00:31:32,479 --> 00:31:35,649
‫وأنّ إصابتي بطيف التوحد‬
‫لن تلهم أحداً ولكنّها فعلت‬

495
00:31:36,358 --> 00:31:38,860
‫لقد ألهمت أول مريضة رأيتها‬

496
00:31:38,986 --> 00:31:40,612
‫وإن لم أكن أتحدث بشكل منطقي بشأن ذلك‬

497
00:31:40,737 --> 00:31:43,532
‫ربما لم أكن أفكر بشكل منطقي بشأن هذه الحالة‬

498
00:31:43,657 --> 00:31:46,535
‫ربما اعترضت مشاعري طريقي‬

499
00:31:46,660 --> 00:31:48,161
‫لقد ردعته ولم أتقبّله‬

500
00:31:48,286 --> 00:31:50,414
‫- أنا متأكدة من أنّك كنت عادلاً‬
‫- لا، لم أكن كذلك‬

501
00:31:50,956 --> 00:31:52,582
‫- متى؟‬
‫- طوال الوقت‬

502
00:31:52,791 --> 00:31:54,876
‫- حسناً، (شون)‬
‫- صرخت في وجهه‬

503
00:31:57,421 --> 00:31:59,881
‫صرخت في وجهه‬

504
00:32:01,008 --> 00:32:04,386
‫عندما كان يتحدث عن الضغط في قولونها‬

505
00:32:04,511 --> 00:32:07,014
‫لم يكن ذلك منطقياً حيث‬
‫إنّه لم يكن يعرف آلية عمله‬

506
00:32:07,139 --> 00:32:09,850
‫- حسناً، إن لم يكن ذلك منطقياً‬
‫- لا بدّ من أنّه كان منطقياً‬

507
00:32:09,975 --> 00:32:12,561
‫بطريقة ما‬

508
00:32:13,437 --> 00:32:14,896
‫إنّه ذكي جداً‬

509
00:32:15,022 --> 00:32:18,608
‫ربما كان يفكر في شيء...‬

510
00:32:57,522 --> 00:32:59,608
‫سأبدأ باستئصال...‬

511
00:33:00,025 --> 00:33:01,485
‫الأمعاء الغليظة‬

512
00:33:04,321 --> 00:33:07,991
‫- ما هذا؟‬
‫- هل ربطتم أوعية دموية أساسية؟‬

513
00:33:08,158 --> 00:33:10,494
‫- كنّا على وشك فعل ذلك‬
‫- هذا جيد‬

514
00:33:12,079 --> 00:33:14,081
‫عليكم أن تُدخلوا أنبوباً في القولون‬

515
00:33:15,707 --> 00:33:18,001
‫أتعني أنبوب تغذية؟ لا يمكنها امتصاص‬

516
00:33:18,126 --> 00:33:20,837
‫- المغذيات‬
‫- ليس لتغذيتها بل ليكون آلية للتدفق الخارجي‬

517
00:33:23,799 --> 00:33:25,509
‫أحضر صمام الضغط للطوارئ‬

518
00:33:25,634 --> 00:33:27,260
‫سيبقي قناتها الهضمية حية‬

519
00:33:28,136 --> 00:33:29,596
‫ماذا عن الضعف العضلي؟‬

520
00:33:29,846 --> 00:33:31,431
‫إنّه ما قاله (والت)‬

521
00:33:34,309 --> 00:33:37,646
‫سنستخدم محلول إفراغ المعدة‬
‫ومثبطات (إستيراز الأسيتيل كولين)‬

522
00:33:37,771 --> 00:33:39,648
‫لزيادة انقباض العضلات وتحركها‬

523
00:33:47,864 --> 00:33:50,117
‫(والت)، أود أن أراجع الخطة الجراحية‬

524
00:33:50,408 --> 00:33:52,536
‫وأن أدعو الطبيب (مورفي)‬
‫ليرتدي ملابس الجراحين‬

525
00:33:55,288 --> 00:33:57,290
‫أنا موافق على كلا الأمرين‬

526
00:34:10,967 --> 00:34:13,094
‫ليس لديكِ نزيف أو كدمات‬

527
00:34:13,762 --> 00:34:15,221
‫ولا توجد علامات التهاب‬

528
00:34:15,639 --> 00:34:18,642
‫شكراً جزيلاً لكليكما‬

529
00:34:19,184 --> 00:34:20,644
‫لم نكن سنصل إلى هنا من دونك‬

530
00:34:23,688 --> 00:34:26,399
‫أيّها الطبيب (مورفي)، ألا تظن‬
‫أنّ أبي سيكون طبيباً رائعاً؟‬

531
00:34:28,526 --> 00:34:29,986
‫لست متأكداً من ذلك‬

532
00:34:30,362 --> 00:34:32,280
‫كانت لديه بعض الأفكار الجيدة‬

533
00:34:32,614 --> 00:34:34,074
‫ولكن كانت لديه بعض الأفكار السيئة‬

534
00:34:38,328 --> 00:34:40,372
‫ولكنّه والد جيد جداً‬

535
00:34:44,417 --> 00:34:45,877
‫إنّه أحد أفضل الآباء الذين قابلتهم‬

536
00:35:04,437 --> 00:35:06,147
‫احترسي، لديكِ غرز‬

537
00:35:07,607 --> 00:35:09,150
‫ماذا حدث؟‬

538
00:35:11,736 --> 00:35:13,196
‫مرحباً يا أمي‬

539
00:35:21,121 --> 00:35:22,580
‫لم أرد أن تموتي‬

540
00:35:25,333 --> 00:35:27,460
‫- عليّ أن أعوضك عن هذا‬
‫- ليس عليكِ ذلك‬

541
00:35:27,669 --> 00:35:29,754
‫سأنتقل إلى (كاليفورنيا)، سأفعل أيّ شيء...‬

542
00:35:29,879 --> 00:35:31,381
‫لن تكوني سعيدة أبداً‬

543
00:35:33,299 --> 00:35:34,968
‫لا أستحق أن أكون سعيدة‬

544
00:35:39,514 --> 00:35:40,974
‫ليس عليك أن تحبني‬

545
00:35:43,977 --> 00:35:45,437
‫عندما تركتِنا‬

546
00:35:47,981 --> 00:35:49,441
‫أسأت التصرف بشدة‬

547
00:35:52,485 --> 00:35:54,571
‫كنت أتشاجر مع أبي طوال الوقت‬

548
00:35:56,781 --> 00:35:59,617
‫ولكنّه كان يُذكرني...‬

549
00:36:01,411 --> 00:36:02,954
‫بأنّه سيحبني‬

550
00:36:05,165 --> 00:36:09,169
‫مهما كانت هويتي أو مهما فعلت‬

551
00:36:11,963 --> 00:36:13,423
‫لأنّه كان أبي‬

552
00:36:19,179 --> 00:36:20,638
‫سأحبكِ بتلك الطريقة‬

553
00:36:28,313 --> 00:36:29,773
‫لأنّكِ والدتي‬

554
00:36:50,376 --> 00:36:53,838
‫ولدي الصغير‬

555
00:37:01,346 --> 00:37:02,972
‫أجل، حسناً...‬

556
00:37:04,557 --> 00:37:09,270
‫بالطبع، أستخدم جهاز تتبع‬
‫اللياقة البدنية الموصى به‬

557
00:37:10,230 --> 00:37:14,442
‫لأنّ الأطباء الأصحاء يُخرجون مرضى أصحاء‬

558
00:37:17,821 --> 00:37:20,907
‫الرسم؟ أحقاً؟ هل سنتحدث عن الرسم؟‬

559
00:37:21,032 --> 00:37:22,951
‫أيمكنك أن تطرح عليّ سؤالاً آخر؟‬

560
00:37:26,037 --> 00:37:30,166
‫أجل، هناك أنواع مختلفة من الأطباء‬

561
00:37:30,291 --> 00:37:32,585
‫ممّا ينتج عن ذلك مستشفى من نوع مختلف‬

562
00:37:32,794 --> 00:37:34,254
‫هذا مُلهم جداً‬

563
00:37:40,260 --> 00:37:41,719
‫أجل‬

564
00:37:43,221 --> 00:37:46,099
‫تلك؟ أين رأيتها؟‬

565
00:37:51,396 --> 00:37:52,856
‫أحقاً؟‬

566
00:37:52,981 --> 00:37:55,400
‫أتعلم؟ سيكون علينا أن نفعل هذا في وقت آخر‬

567
00:37:55,525 --> 00:37:56,985
‫شكراً لك‬

568
00:38:16,337 --> 00:38:17,797
‫كان بيننا اتفاق، أصحيح؟‬

569
00:38:18,381 --> 00:38:20,884
‫ألم يكن بيننا اتفاق؟‬
‫ما كان من المفترض أن يحدث‬

570
00:38:21,009 --> 00:38:23,887
‫- هو أن تنزلي اللوحة الإعلانية، أنسيتِ؟‬
‫- اهدأ‬

571
00:38:24,012 --> 00:38:25,471
‫لن أهدأ‬

572
00:38:25,597 --> 00:38:30,226
‫- لا يمكنكِ أن تعاملي (شون) هكذا‬
‫- طلب منّي (شون) أن أبقي اللوحة الإعلانية‬

573
00:38:30,351 --> 00:38:31,811
‫لا أصدق ذلك‬

574
00:38:39,777 --> 00:38:43,406
‫"عزيزتي (سالن)، غيّرت رأيي بشأن اللوحة‬
‫الإعلانية لذا يمكنها أن تبقى معلّقة"‬

575
00:38:48,995 --> 00:38:52,624
‫"طالما أنّكِ ستعدّلين الصورة‬
‫ليكون شعري على الجانب الصحيح"‬

576
00:38:55,376 --> 00:38:56,920
‫لم أحظَ بفرصة لأفعل ذلك بعد‬

577
00:39:06,596 --> 00:39:08,848
‫تعامل مع الأمر وحده من دونك‬

578
00:39:11,267 --> 00:39:12,852
‫وهو في حال أفضل بسبب ذلك‬

579
00:39:21,194 --> 00:39:22,654
‫حسناً‬

580
00:39:34,958 --> 00:39:36,417
‫مرحباً‬

581
00:39:44,717 --> 00:39:47,887
‫الحقيقة هي أنّني لست يافعاً‬

582
00:39:49,055 --> 00:39:51,891
‫ولم أكن لأختار أن أصبح أباً مجدداً‬

583
00:39:53,267 --> 00:39:55,228
‫ولكنّني لم أختر أن أقع في غرامكِ‬

584
00:39:58,982 --> 00:40:03,486
‫لذا سأفعل كل ما بوسعي‬
‫لأجعل هذه العلاقة تنجح‬

585
00:40:05,238 --> 00:40:06,698
‫مهما كان قراركِ‬

586
00:40:08,282 --> 00:40:09,742
‫أثبت ذلك‬

587
00:40:10,034 --> 00:40:13,496
‫أخطط لذلك بـ...‬

588
00:40:13,621 --> 00:40:16,833
‫- العناية و...‬
‫- أثبت ذلك الآن‬

589
00:40:30,471 --> 00:40:31,931
‫استعدي‬

590
00:40:33,725 --> 00:40:36,310
‫ولن تكوني والدة جيدة فحسب‬
‫بل ستكونين أماً رائعة لأنّكِ...‬

591
00:40:36,436 --> 00:40:37,895
‫ليس الآن من فضلك‬

592
00:40:38,771 --> 00:40:40,231
‫آسف‬

593
00:40:44,902 --> 00:40:46,362
‫ربما كنت مخطئاً‬

594
00:40:48,239 --> 00:40:50,283
‫ربما ليست هناك حاجة لتعديل شعري‬

595
00:40:52,910 --> 00:40:55,830
‫- لا، إنّه يبدو غريباً بعض الشيء‬
‫- "بعض الأطباء مختلفون وبعض المستشفيات"‬

596
00:40:55,955 --> 00:40:57,415
‫"مختلفة أيضاً"‬

597
00:41:21,814 --> 00:41:25,943
‫"(غلاسي)، نظفت السيارة‬
‫وبضعة أشياء أخرى، (ليا)"‬

598
00:41:50,093 --> 00:41:52,887
‫"هناك شيء يدور في عقلي ويزعجني"‬

599
00:41:53,012 --> 00:41:55,515
‫"هناك شيء لم تمنحني إيّاه الحياة"‬

600
00:41:56,182 --> 00:42:01,312
‫"ما رأيك؟"‬

601
00:42:01,479 --> 00:42:03,940
‫"هناك شيء يدور في عقلي ويزعجني"‬

602
00:42:04,232 --> 00:42:06,734
‫"هناك شيء لم تمنحني إيّاه الحياة"‬

603
00:42:07,318 --> 00:42:12,865
‫"ما رأيك؟"‬

604
00:42:14,200 --> 00:42:16,869
‫"لا نعرف ما إن كنّا سنصل‬
‫إلى منزلنا إن رحلنا"‬

605
00:42:16,994 --> 00:42:21,249
‫"ولكنّنا نعرف أنّه بوجود الأمل سنكون بخير"‬

606
00:42:31,500 --> 00:42:35,500
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

