﻿1
00:00:05,088 --> 00:00:06,548
‫(شون)؟‬

2
00:00:06,965 --> 00:00:10,051
‫مرحباً يا د. (غلاسمن)‬
‫إن جئت لتتحدث عن خلافنا...‬

3
00:00:10,176 --> 00:00:11,886
‫هذا ما جئت لأجله نوعاً ما‬

4
00:00:13,888 --> 00:00:16,641
‫العمل تحت إمرة (سالن)‬
‫كان يحوّلني لطبيب سيىء‬

5
00:00:17,142 --> 00:00:20,687
‫لذا استقلت‬
‫وأعد جدول بيانات لبرامج الإقامة الطبية‬

6
00:00:20,812 --> 00:00:22,272
‫جهّزت ١٢ مقياساً‬

7
00:00:22,981 --> 00:00:26,860
‫(شون)، هذه مشكلة‬
‫لأنّه لا توجد العديد من البرامج‬

8
00:00:27,402 --> 00:00:29,654
‫ستقبل بطبيب مقيم بمستواك الحالي‬

9
00:00:30,280 --> 00:00:33,324
‫كما أنّ موقفك حساس نوعاً ما‬

10
00:00:33,658 --> 00:00:35,118
‫بسبب طيف التوحد‬

11
00:00:37,245 --> 00:00:39,748
‫- لقد استقلت بالفعل‬
‫- لدينا خطة يا (شوني)‬

12
00:00:39,873 --> 00:00:42,333
‫نحن نتحدث إلى مراسل تحقيقات‬

13
00:00:42,459 --> 00:00:46,129
‫لإعداد مقال عن الأضرار‬
‫التي ألحقتها (سالن) بـ(سانت بون)‬

14
00:00:46,296 --> 00:00:49,799
‫سيخلق ذلك ضغطاً على صندوق التقاعد‬
‫الذي يموّل الاستحواذ على المستشفى‬

15
00:00:50,425 --> 00:00:52,177
‫ستبرم صفقة الاستحواذ بعد ٨ أيام‬

16
00:00:53,011 --> 00:00:54,471
‫ما زال لدينا وقت لإيقاف الأمر‬

17
00:00:55,847 --> 00:01:01,227
‫نعتقد أنّه عليك الاعتذار لـ(سالن)‬
‫وتطلب منها استعادة وظيفتك‬

18
00:01:02,812 --> 00:01:05,023
‫اعتذر وأنقذ مسيرتك المهنية‬

19
00:01:07,442 --> 00:01:10,862
‫- لن توافق‬
‫- بلى ستوافق، فأنت الوجه الدعائي للمستشفى‬

20
00:01:11,154 --> 00:01:14,115
‫ماذا ستفعل؟ هل ستجرك خارج المستشفى‬
‫وأنت ترفس وتصرخ؟‬

21
00:01:14,240 --> 00:01:17,160
‫- ستحل عليها كارثة علاقات عامة‬
‫- ليس لديّ ما أعتذر عنه‬

22
00:01:17,285 --> 00:01:19,704
‫- هي مَن عليها الاعتذار‬
‫- نوافقك الرأي، لكن إن نجحنا‬

23
00:01:19,829 --> 00:01:21,289
‫فستدوم الخطة لـ٨ أيام فقط‬

24
00:01:22,999 --> 00:01:24,459
‫لكن ماذا لو لم تنجحوا؟‬

25
00:01:27,837 --> 00:01:29,297
‫إن لم ننجح، فسنعيد التفكير والنظر‬

26
00:01:33,635 --> 00:01:36,971
‫سأركّز على الطب‬

27
00:01:42,227 --> 00:01:44,062
‫لدينا مشكلة تتعلق بمعنويات الموظفين‬
‫في المستشفى‬

28
00:01:44,771 --> 00:01:47,482
‫ربما هي مجرد تداعيات‬
‫لما حدث مع الطفلة‬

29
00:01:47,607 --> 00:01:50,652
‫لكنّي أسمع شكاوى عديدة‬
‫حتى أعضاء مجلس الإدارة غير راضين‬

30
00:01:50,819 --> 00:01:53,738
‫ولهذا أنوي استبدالهم‬
‫بمجرد إبرام الصفقة‬

31
00:01:53,988 --> 00:01:56,449
‫استبدال الأطباء الأكفاء هو أمر أصعب بكثير‬
‫من استبدال أعضاء مجلس الإدارة‬

32
00:01:56,574 --> 00:02:00,036
‫أي موظف نخسره، سنجد غيره‬
‫يكون متوافقاً بشكل أفضل مع (إثكيور)‬

33
00:02:00,245 --> 00:02:03,873
‫لدينا أناس كثر رائعون في (سانت بون)‬
‫وأود بذل جهد للإبقاء عليهم‬

34
00:02:05,333 --> 00:02:06,793
‫وكيف حال معنوياتك؟‬

35
00:02:08,002 --> 00:02:09,462
‫أنا بخير‬

36
00:02:09,587 --> 00:02:11,089
‫أعلم أنّ الأمس كان شاقاً عليك‬

37
00:02:11,339 --> 00:02:12,799
‫بخصوص زرع القصبة الهوائية‬

38
00:02:13,842 --> 00:02:15,343
‫آمل أنّك لا تشكك في قدراتك‬

39
00:02:15,802 --> 00:02:17,262
‫حذّرني (شون) ولم أصغ إليه‬

40
00:02:18,096 --> 00:02:19,556
‫لقد خاطرت‬

41
00:02:19,889 --> 00:02:22,016
‫ومريضتك أفضل حالاً بسبب ذلك‬

42
00:02:23,518 --> 00:02:27,647
‫والآن كلانا سنجعل هذا المستشفى‬
‫أنجح مستشفى في منطقة الخليج‬

43
00:02:32,694 --> 00:02:34,612
‫لا صداع ولا دوار؟‬

44
00:02:34,904 --> 00:02:36,364
‫كلاّ، أشعر بأنّي بخير الآن‬

45
00:02:36,865 --> 00:02:38,324
‫رؤية غير واضحة؟‬

46
00:02:38,658 --> 00:02:42,120
‫- د. (ميرفي)، لمَ أنت هنا؟‬
‫- أنا أركّز على الطب‬

47
00:02:42,328 --> 00:02:43,872
‫ليس لديّ مرضى لأعالجهم‬

48
00:02:44,080 --> 00:02:46,833
‫هذا غالباً بسبب استقالتك بالأمس‬
‫هل تحدثت إلى (سالن)؟‬

49
00:02:47,000 --> 00:02:50,461
‫مكتوب أنّك فقدت وعيك وأنت تركض‬
‫واُرتطم رأسك‬

50
00:02:51,254 --> 00:02:53,882
‫أجل، ولا أعاني رؤية غير واضحة‬

51
00:02:54,299 --> 00:02:56,050
‫سافرت مؤخراً من (لندن)‬

52
00:02:56,176 --> 00:02:58,970
‫- ربما شعورك بالإعياء أو الجفاف...‬
‫- مرت ٣ أيام منذ أن عاد‬

53
00:02:59,095 --> 00:03:01,306
‫ونتائج فحوصات وظائف الكبد‬
‫جاءت مرتفعة قليلاً‬

54
00:03:01,431 --> 00:03:03,349
‫رغم تلقيه كبداً من متبرع‬
‫قبل ٦ أشهر‬

55
00:03:03,725 --> 00:03:06,686
‫- لا تبدو المشكلة ذات صلة بالزرع‬
‫- كان كبداً عالي الجودة‬

56
00:03:07,103 --> 00:03:08,563
‫من شخص رفيع المستوى‬

57
00:03:09,689 --> 00:03:12,734
‫- هل أنت المتبرع؟‬
‫- (ري) صديقي المقرب منذ روضة الأطفال‬

58
00:03:13,568 --> 00:03:16,613
‫كنت على وشك الموت‬
‫وزوجتي كانت حاملاً في الشهر السابع‬

59
00:03:16,738 --> 00:03:18,198
‫وهو تقدّم وأنقذ حياتي فوراً‬

60
00:03:18,698 --> 00:03:20,158
‫إنّه بطل بلا شك‬

61
00:03:21,784 --> 00:03:24,204
‫أجل بالتأكيد، سنحدد موعداً‬
‫لعمل أشعة مقطعية على رأسك‬

62
00:03:24,329 --> 00:03:27,248
‫لنبحث عن ضرر ناجم عن وقوعك‬
‫بالإضافة إلى أي ما تسبب في إغمائك‬

63
00:03:27,373 --> 00:03:29,209
‫- رائع، واثق بأنّه لن تكون هناك مشكلة‬
‫- أجل‬

64
00:03:29,751 --> 00:03:31,211
‫وإن كان العكس، فهذا نبأ سار‬
‫ستستعيد كبدك‬

65
00:03:31,878 --> 00:03:33,588
‫هكذا لا يسير الأمر‬

66
00:03:45,850 --> 00:03:47,310
‫ماذا تفعل هنا؟‬

67
00:03:47,477 --> 00:03:48,937
‫أعمل هنا‬

68
00:03:49,395 --> 00:03:51,898
‫هذا ليس ما استخلصته من حوارنا‬
‫ليلة أمس‬

69
00:03:52,398 --> 00:03:54,901
‫ليلة أمس، أردت أن أستقيل‬
‫واليوم لا أريد‬

70
00:03:56,069 --> 00:03:57,528
‫عليك أن تغادر‬

71
00:03:58,488 --> 00:03:59,948
‫الآن‬

72
00:04:02,659 --> 00:04:04,786
‫- كلاّ‬
‫- هذا لم يكن اقتراحاً‬

73
00:04:05,036 --> 00:04:06,496
‫وداعاً‬

74
00:04:08,289 --> 00:04:09,749
‫كلاّ‬

75
00:04:15,004 --> 00:04:16,965
‫أنا الوجه الدعائي‬

76
00:04:19,634 --> 00:04:24,097
‫لن تجريني خارج المستشفى‬
‫وأنا أرفس وأصرخ‬

77
00:04:24,472 --> 00:04:26,140
‫ستحل عليكِ كارثة علاقات عامة‬

78
00:04:26,307 --> 00:04:27,767
‫لذا سأبقى‬

79
00:04:31,479 --> 00:04:32,939
‫عليّ الذهاب إلى عملي‬

80
00:04:46,953 --> 00:04:48,413
{\pos(192,200)}‫متى بدأ النزيف؟‬

81
00:04:48,830 --> 00:04:50,290
{\pos(192,200)}‫منذ ساعة تقريباً‬

82
00:04:51,207 --> 00:04:52,667
{\pos(192,200)}‫أي دوار أو غثيان؟‬

83
00:04:53,167 --> 00:04:56,087
{\pos(192,200)}‫كلاّ، أخبرتها بأنّ بعض النزيف البسيط‬
‫هو أمر طبيعي‬

84
00:04:57,130 --> 00:04:58,631
‫هذا هو آخر جنين لي قابل للنمو‬

85
00:04:59,841 --> 00:05:01,676
‫حدثت لي إجهاضات عديدة لا تُحصى‬

86
00:05:02,260 --> 00:05:03,928
‫سبق وحملت وأنجبت ٥ مرات بالفعل‬

87
00:05:04,846 --> 00:05:06,347
‫الجنين بخير‬

88
00:05:07,598 --> 00:05:09,183
‫لديكما ٥ أطفال في المنزل؟‬

89
00:05:09,600 --> 00:05:12,103
‫- أنتما خبيرتان‬
‫- كلاّ، لسنا ثنائياً‬

90
00:05:13,563 --> 00:05:15,106
‫في الواقع، ليس لديّ أطفال من صلبي‬

91
00:05:15,982 --> 00:05:17,442
‫(غريس) هي الأم البديلة‬

92
00:05:18,192 --> 00:05:21,696
‫هل من المعتاد أن تتسكع معاً‬
‫الأمهات البيولوجية والأمهات البديلات؟‬

93
00:05:22,113 --> 00:05:25,366
{\pos(192,200)}‫أصبحت بمنزلة فرد من عائلتنا الآن‬

94
00:05:28,036 --> 00:05:29,537
‫هذا نبض قلب قوي‬

95
00:05:34,459 --> 00:05:35,918
‫ثمّة خطب ما‬

96
00:05:37,420 --> 00:05:39,505
‫أجريا تصويراً بالرنين المغناطيسي لبطنها‬
‫وتخطيط الصدى عبر مهبلها‬

97
00:05:47,055 --> 00:05:49,140
{\pos(192,200)}‫لا يوجد نزيف داخل القحف ولا ورم‬

98
00:05:53,061 --> 00:05:55,605
{\pos(192,200)}‫أظن أنّك تعرف أنّ بعضاً منا‬
‫سيبلغون وسائل الإعلام عن شنائع (إثكيور)‬

99
00:05:56,689 --> 00:05:59,192
{\pos(192,200)}‫د. (غلاسمن) و(ليا) أخبراني‬

100
00:05:59,567 --> 00:06:01,444
{\pos(192,200)}‫لكنّهما يعتقدان أنّه عليّ أن أبقى‬
‫خارج الموضوع‬

101
00:06:02,195 --> 00:06:03,654
‫وماذا تريد أنت فعله؟‬

102
00:06:07,784 --> 00:06:11,788
{\pos(192,200)}‫هل من الممكن أن يتأكد المرء‬
‫من الشيء الصائب فعله‬

103
00:06:12,038 --> 00:06:14,040
{\pos(192,200)}‫ولكن يكون من الخطأ أيضاً‬
‫التصرف بناءً عليه؟‬

104
00:06:16,793 --> 00:06:18,252
{\pos(192,200)}‫يحدث هذا في أغلب الأحيان‬

105
00:06:22,090 --> 00:06:23,549
{\pos(192,200)}‫ومهما حدث‬

106
00:06:24,133 --> 00:06:25,593
{\pos(192,200)}‫أنا واثق بأنّك في صفنا‬

107
00:06:29,931 --> 00:06:31,391
‫يبدو الفحص سليماً‬

108
00:06:32,350 --> 00:06:33,810
‫لمَ يتعرض لنوبة إذن؟‬

109
00:06:39,774 --> 00:06:42,860
‫فحوصات (غريس) تبدو طبيعية‬
‫المشيمة ليست ملتصقة ولا منزاحة‬

110
00:06:44,904 --> 00:06:48,032
{\pos(192,200)}‫أحب ما تفعله، تحمل بطفل امرأة‬
‫عاجزة عن حمله بنفسها‬

111
00:06:49,826 --> 00:06:52,412
{\pos(192,200)}‫سأحب الأمر أكثر لو كانت (غريس)‬
‫لا تتلقى المال من ورائه‬

112
00:06:54,414 --> 00:06:55,873
‫لقد ساعدت على تكوين ٥ عائلات‬

113
00:06:56,249 --> 00:06:58,709
‫- ألديك مشكلة حقاً في ذلك؟‬
‫- هذا ليس رأيي وحدي‬

114
00:06:59,293 --> 00:07:03,131
{\pos(192,200)}‫التأجير التجاري للرحم هو غير قانوني‬
‫في كل مكان تقريباً عدا هنا‬

115
00:07:03,256 --> 00:07:07,468
{\pos(192,200)}‫- إنّه استغلالي‬
‫- مضحك كيف يقلق الجميع بشأن الاستغلال‬

116
00:07:07,593 --> 00:07:09,053
‫عندما يتعلق الأمر بأجساد النساء‬

117
00:07:09,262 --> 00:07:12,557
‫في هذه الأثناء، لاعبو كرة القدم‬
‫يصيبون أدمغتهم بأضرار كل يوم أحد‬

118
00:07:13,015 --> 00:07:14,475
‫ومع ذلك، يُبجّل ما يفعلونه‬

119
00:07:16,727 --> 00:07:21,524
‫فهمت مقصدكِ، لم يفت الأوان بعد‬
‫لتغيّري رأيكِ بخصوص معارضة (سالن)‬

120
00:07:22,191 --> 00:07:25,403
‫- عليكِ الانضمام إلينا‬
‫- بذكر إخبار الرجال للنساء بما عليهنّ فعله...‬

121
00:07:29,449 --> 00:07:30,908
‫تفقد هذا‬

122
00:07:37,165 --> 00:07:39,959
‫"اضطررت إلى إرسال أطفال‬
‫إلى وحدات رعاية انتقالية محلية"‬

123
00:07:40,084 --> 00:07:43,629
{\pos(192,200)}‫- "بسبب تقليلها لأسرة الأطفال بالمستشفى"‬
‫- أهذه هي شهادته؟‬

124
00:07:44,046 --> 00:07:47,425
‫- إنّها بداية شهادته‬
‫- هل الخطة هي حملهم على الخضوع؟‬

125
00:07:47,550 --> 00:07:52,054
{\pos(192,200)}‫خطتي هي إخبارهم بما فعلته بالضبط‬
‫وتأثيره في المجتمع المحلي بأكمله؟‬

126
00:07:53,514 --> 00:07:54,974
{\pos(192,200)}‫إنّه فتى توصيل الـ(بيتزا)‬

127
00:07:55,099 --> 00:07:57,310
{\pos(192,200)}‫وفاة رضيعة، هذه هي خطتنا‬

128
00:07:57,602 --> 00:07:59,312
{\pos(192,200)}‫- لنلتزم بها‬
‫- لا يمكننا إثبات ذلك‬

129
00:07:59,437 --> 00:08:03,149
{\pos(192,200)}‫لكن ما لدينا هو أطباء وممرضات‬
‫وقصص عن وجود إهمال نظامي‬

130
00:08:03,274 --> 00:08:06,444
{\pos(192,200)}‫- إنّه ليس فتى توصيل الـ(بيتزا)‬
‫- لا تقلقوا، أعطيته إكرامية‬

131
00:08:07,487 --> 00:08:08,946
‫أحب شقتكِ‬

132
00:08:10,198 --> 00:08:11,657
‫خطة ذكية‬

133
00:08:11,949 --> 00:08:13,409
‫هذا ما سأفعله لو كنت مكانكِ‬

134
00:08:13,659 --> 00:08:15,536
‫حقاً؟ عن أي خطة تتحدثين؟‬

135
00:08:16,787 --> 00:08:19,957
{\pos(192,200)}‫إقناع مراسل التحقيقات‬
‫لكتابة مقال تحطيمي عنّي‬

136
00:08:20,082 --> 00:08:22,251
‫واستخدامه للضغط على صندوق التقاعد‬

137
00:08:24,170 --> 00:08:25,671
‫د. (وولك)، د. (بارك)‬

138
00:08:25,838 --> 00:08:28,007
‫حان الوقت أيّها الطبيبان المقيمان‬
‫لتعودا إلى عملكما‬

139
00:08:29,717 --> 00:08:31,761
‫- لن أغادر‬
‫- ولا أنا‬

140
00:08:32,512 --> 00:08:35,890
{\pos(192,200)}‫يا لها من جرأة قادمة من طبيب مقيم‬
‫بسنته الثانية، والذي قتل مريضاً بالفعل‬

141
00:08:37,225 --> 00:08:39,143
‫وعليك فعلاً التعلّم من حبيبتك‬

142
00:08:39,310 --> 00:08:40,770
‫إنّها تعرف كيف تتعاون‬

143
00:08:42,730 --> 00:08:44,398
‫(أودري)، (ليا)، (آرون)‬

144
00:08:44,774 --> 00:08:48,152
‫آسفة لكن عليّ إنهاء توظيفكم فوراً‬

145
00:08:49,987 --> 00:08:51,447
‫ماذا كنت تقول؟‬

146
00:08:53,616 --> 00:08:55,076
‫غادر‬

147
00:08:57,161 --> 00:08:58,621
‫غادر‬

148
00:09:04,710 --> 00:09:08,506
‫هذه هي خطتكِ؟‬
‫تجعليننا نبدو بمظهر موظفين سابقين ساخطين؟‬

149
00:09:09,382 --> 00:09:12,635
‫- برأيك، هذا سيوقفنا من إبلاغ وسائل الإعلام؟‬
‫- كلاّ، بالطبع‬

150
00:09:13,302 --> 00:09:16,639
{\pos(192,200)}‫لكن أعتقد أنّ هذا البحث سيتكفل بذلك‬

151
00:09:18,474 --> 00:09:20,059
‫رغم راتبك السخيّ‬

152
00:09:20,268 --> 00:09:22,144
{\pos(192,200)}‫إلاّ أنّك لم تحضر للمستشفى لأشهر‬

153
00:09:22,520 --> 00:09:25,773
{\pos(192,200)}‫تصنع النبيذ بمرأبك وتقضي عطلتك بـ(مونتانا)‬

154
00:09:25,982 --> 00:09:27,817
{\pos(192,200)}‫كل هذا بعد سنوات من تدخلك‬

155
00:09:27,942 --> 00:09:31,445
{\pos(192,200)}‫لخلق أعذار لتصرفات تلميذك د. (ميرفي) المتقلّبة‬

156
00:09:33,781 --> 00:09:37,952
{\pos(192,200)}‫وأنتِ عيّنتِ حبيبكِ ثم سرحتِه‬
‫بمجرد أن ساءت علاقتكما‬

157
00:09:38,536 --> 00:09:41,789
‫- الصورة النمطية للتحرش الجنسي‬
‫- خطأ، لقد استقال‬

158
00:09:41,914 --> 00:09:46,794
‫غيّرتِ سراً مصفوفة المستشفى لمساعدة خطيبكِ‬

159
00:09:49,297 --> 00:09:51,757
‫حتى الآن لم تفقدوا إلاّ وظائفكم‬

160
00:09:52,925 --> 00:09:54,385
‫إن تحدثتم للرأي العام‬

161
00:09:54,719 --> 00:09:57,096
‫فسأفضح كل هذا‬

162
00:10:02,226 --> 00:10:03,686
‫يوم الإجازة من الحمية‬

163
00:10:18,840 --> 00:10:20,926
‫انسحب كل من (جيه إل) و(هوكس) و(كولسون)‬

164
00:10:22,177 --> 00:10:25,680
‫- والصحفية؟‬
‫- ستستمر معنا، لا تزال القصة مثيرة‬

165
00:10:25,847 --> 00:10:27,724
‫لكنّها أقصر بكثير مما كان مُخططاً لها‬

166
00:10:30,101 --> 00:10:32,812
‫أكانت محقة؟ أنضيّع وقتنا؟‬

167
00:10:33,146 --> 00:10:34,606
‫على الأغلب‬

168
00:10:37,442 --> 00:10:40,028
‫اجتماع صندوق التقاعد السنوي بعد يومين، صحيح؟‬

169
00:10:40,695 --> 00:10:42,405
‫- أجل‬
‫- لنقابل الصحفية هناك‬

170
00:10:42,572 --> 00:10:45,784
‫إنّه اجتماع عام ضخم‬
‫ونفضح فيه (سالن) أمام المستثمرين‬

171
00:10:46,826 --> 00:10:49,496
‫- ونخلق لحظة مؤثرة‬
‫- قد تنتج أضرار‬

172
00:10:52,457 --> 00:10:53,917
‫يمكنها تدميري في الوسط التكنولوجي‬

173
00:10:57,796 --> 00:10:59,256
‫أنا موافقة‬

174
00:11:04,261 --> 00:11:06,263
‫أتهددين بتدمير حياتهما المهنية؟‬

175
00:11:06,763 --> 00:11:10,058
‫- إنّهما طبيبان بارعان‬
‫- وحاولا إعاقة شركتي‬

176
00:11:10,475 --> 00:11:13,853
‫- لا تتوقع منّي قبول هذا ببساطة‬
‫- دعمتكِ في كل خطوة‬

177
00:11:14,020 --> 00:11:16,731
‫لأنّي أؤمن بأنّ المستشفى الجيدة‬
‫يمكن أن تكون مربحة أيضاً‬

178
00:11:17,065 --> 00:11:18,775
‫لكنّي لا أقبل بالابتزاز‬

179
00:11:22,320 --> 00:11:23,780
‫فكّر في الصورة كاملة‬

180
00:11:24,739 --> 00:11:26,908
‫فقدنا لتوّنا رئيس المستشفى‬

181
00:11:27,951 --> 00:11:29,744
‫- تتوليّن إدارة المكان‬
‫- لفترة قصيرة‬

182
00:11:30,578 --> 00:11:32,247
‫المستقبل مفتوح‬

183
00:11:34,207 --> 00:11:35,667
‫أمامنا‬

184
00:11:40,255 --> 00:11:41,715
‫أين د. (ليم)؟‬

185
00:11:42,215 --> 00:11:43,675
‫لم تعد متوفرة‬

186
00:11:44,175 --> 00:11:47,762
‫لكنّي رئيس قسم الجراحة وسأتولّى حالتكِ شخصياً‬

187
00:11:48,430 --> 00:11:53,184
‫تظهر الأشعة، مع الأسف‬
‫ورماً بالمثانة متاخماً للرحم‬

188
00:11:55,228 --> 00:11:56,688
‫سرطان؟‬

189
00:11:57,022 --> 00:12:00,191
‫- لكنّنا أجرينا فحوصات الأم البديلة‬
‫- لا يزال صغيراً‬

190
00:12:00,650 --> 00:12:02,527
‫لكنّه سيأخذ في النمو مع نمو الجنين‬

191
00:12:02,944 --> 00:12:04,404
‫رباه‬

192
00:12:04,779 --> 00:12:06,698
‫- وكيف علينا التصرف؟‬
‫- إليكما الخيار الآمن‬

193
00:12:07,907 --> 00:12:10,952
‫نجهض الجنين‬
‫ونستأصل الورم ونبدأ العلاج الكيماوي‬

194
00:12:13,705 --> 00:12:15,415
‫أهناك خيارات أخرى؟‬

195
00:12:19,294 --> 00:12:23,673
‫هناك بعض بروتوكولات العلاج الكيماوي‬
‫الآمنة لجنين في سنّ الـ٣ أشهر‬

196
00:12:24,466 --> 00:12:27,552
‫لكنّها ستكون أقل فعالية بكثير‬
‫من الجراحة تجاه الورم‬

197
00:12:32,724 --> 00:12:34,184
‫أريد الخضوع للعلاج الكيماوي‬

198
00:12:34,684 --> 00:12:36,144
‫(غريس)‬

199
00:12:37,687 --> 00:12:39,731
‫- هل أنتِ متأكدة؟‬
‫- أجل‬

200
00:12:46,071 --> 00:12:47,781
‫- ماذا إذن؟‬
‫- سمعت بالأمر‬

201
00:12:48,156 --> 00:12:50,950
‫- أنت محظوظ لعدم تسريحك‬
‫- لا أعرف إن كان الحظ أم أنتِ‬

202
00:12:51,951 --> 00:12:54,287
‫اقترحت (سالن) أن أتعلّم اللعب على طريقتكِ‬

203
00:12:54,412 --> 00:12:55,872
‫إنّها محقة‬

204
00:12:57,332 --> 00:12:59,542
‫لم أكن أعرف أنّ مهنة الطبيب لعبة‬

205
00:13:00,877 --> 00:13:02,379
‫لمَ أنت مهتم كثيراً بهذا الأمر؟‬

206
00:13:04,964 --> 00:13:06,424
‫عندنا اجتماع‬

207
00:13:09,219 --> 00:13:11,763
‫بالطبع لدى كل منكم رأي فيما حدث لزملائنا‬

208
00:13:12,597 --> 00:13:15,433
‫- (شون)، لو كنت تريد التحدّث...‬
‫- يعاني (رايان) التهاب الدماغ‬

209
00:13:18,269 --> 00:13:20,730
‫(ليا) بخير، أركّز على الطب‬

210
00:13:23,358 --> 00:13:27,320
‫- قلت إنّ الأشعة على مخه لم تظهر علّة‬
‫- أوقفت نوبته الأشعة‬

211
00:13:27,487 --> 00:13:29,155
‫فعدت وراجعت الصور من جديد‬

212
00:13:29,280 --> 00:13:32,367
‫تظهر كثافة أقل من كثافة المخ‬
‫بمنطقة الفصوص الصدغية الثنائية الوسطى‬

213
00:13:32,492 --> 00:13:34,786
‫هذا مثير، تدل على فيروس (الهربس) البسيط‬

214
00:13:35,036 --> 00:13:37,580
‫توهم قاعدة الدماغ بهذا فحسب‬
‫هذا ليس التهاب دماغ‬

215
00:13:38,957 --> 00:13:42,043
‫عدم وجود علّة بالأشعة المقطعية وتحاليل الدم‬
‫تشير إلى مشكلة بالقلب‬

216
00:13:43,837 --> 00:13:46,714
‫- أوافق د. (بارك)، صلوا (رايان) بمراقب القلب‬
‫- لا بد أن تثق بي‬

217
00:13:48,633 --> 00:13:52,887
‫قلت لك ألاّ تجري تلك الجراحة بالأمس‬
‫كنت محقاً حينئذٍ وأنا كذلك الآن‬

218
00:14:01,855 --> 00:14:03,982
‫لا يوجد سبب لاستبعاد التهاب الدماغ كذلك‬

219
00:14:04,524 --> 00:14:06,776
‫أعطوه مضاد فيروسات مع إيصاله بالمراقب‬

220
00:14:13,908 --> 00:14:15,368
‫يمكننا علاجها بـ(الإيفكس)‬

221
00:14:15,493 --> 00:14:19,038
‫(ليم) والآخرون سيتكلّمون‬
‫في اجتماع صندوق التقاعد السنوي بعد غد‬

222
00:14:19,164 --> 00:14:21,583
‫أرجوك‬
‫ساعدني في إيجاد علاج كيماوي لـ(غريس)‬

223
00:14:21,708 --> 00:14:23,460
‫(الإيفكس) قد يحفّز الولادة المبكرة‬

224
00:14:25,753 --> 00:14:28,339
‫- سأختار (الأدريامايسين)‬
‫- سأتحدث علناً معهم‬

225
00:14:29,549 --> 00:14:31,009
‫سيدمر هذا حياتك المهنية كلّها‬

226
00:14:31,426 --> 00:14:32,886
‫وحياتك عامة‬

227
00:14:34,179 --> 00:14:35,638
‫لن تكون أول مرة‬

228
00:14:37,056 --> 00:14:41,352
‫انضمي إلينا، أنتِ بارعة في الإقناع‬
‫ساعدينا في إقناع مجلس صندوق التقاعد‬

229
00:14:41,895 --> 00:14:43,980
‫أحياناً يجب على المرء مساندة الحق‬

230
00:14:45,273 --> 00:14:49,611
‫ما أسانده وما لا أسانده يخضع لاختياري‬

231
00:14:50,028 --> 00:14:52,697
‫وأصدقائي لا بد أن يحترموا هذا‬

232
00:14:57,494 --> 00:14:58,953
‫إلامَ توصلتما؟‬

233
00:14:59,746 --> 00:15:01,289
‫الخيارات محدودة‬

234
00:15:03,708 --> 00:15:05,168
‫حالة (غريس) تتدهور‬

235
00:15:10,590 --> 00:15:12,300
‫سأفحصك من التهاب الدماغ‬

236
00:15:12,425 --> 00:15:15,011
‫وأصلك بمراقب القلب لمتابعته‬

237
00:15:15,720 --> 00:15:17,180
‫حسناً‬

238
00:15:17,680 --> 00:15:20,016
‫هل تؤلمك عنقك؟‬

239
00:15:20,683 --> 00:15:23,269
‫أجل، بدأت أشعر بألم فيها لتوّي‬

240
00:15:23,394 --> 00:15:25,647
‫حسناً، هلاّ تخلع مئزرك عن كتفيك، رجاءً‬

241
00:15:35,031 --> 00:15:36,491
‫ما هذا؟‬

242
00:15:36,658 --> 00:15:39,410
‫ليس التهاب الدماغ أو مشكلة بالقلب‬

243
00:15:46,783 --> 00:15:48,827
‫تعرضتِ لتمزق في الشريان الرحمي‬

244
00:15:49,828 --> 00:15:51,288
‫تمكّنا من علاجه‬

245
00:15:51,663 --> 00:15:53,915
‫لكنّ سرطانكِ يتطور أكثر مما كنّا نظنّ‬

246
00:15:55,459 --> 00:15:59,045
‫نوصي بالإجهاض وسنستأصل الورم‬

247
00:16:00,046 --> 00:16:01,506
‫ونعيد بناء المثانة‬

248
00:16:03,800 --> 00:16:05,260
‫لكنّك قلت...‬

249
00:16:05,635 --> 00:16:08,680
‫إنّه يوجد علاج كيماوي آمن للجنين‬

250
00:16:09,806 --> 00:16:12,100
‫أزاد التمزق الخطورة على جميع الأصعدة‬

251
00:16:12,350 --> 00:16:16,062
‫لا بد من إخضاعكِ للجراحة حالاً‬
‫وإلاّ قد يقتلكِ السرطان‬

252
00:16:20,859 --> 00:16:25,655
‫لو كنتِ رافضة للإجهاض‬
‫فهناك جراحة منظار تجريبية‬

253
00:16:25,822 --> 00:16:28,408
‫يُفترض أنّها قادرة على إزالة كل الورم تقريباً‬

254
00:16:29,785 --> 00:16:32,120
‫ما مخاطرها‬

255
00:16:32,704 --> 00:16:34,164
‫على الجنين؟‬

256
00:16:35,624 --> 00:16:37,375
‫يُحتمل الإجهاض بنسبة ٣٠٪‬

257
00:16:40,420 --> 00:16:41,880
‫(غريسي)‬

258
00:16:43,131 --> 00:16:44,591
‫(غريسي)‬

259
00:16:46,843 --> 00:16:48,303
‫لا بأس‬

260
00:16:49,930 --> 00:16:51,389
‫عليكِ الإجهاض‬

261
00:16:53,058 --> 00:16:56,728
‫لا بد أن تخضعي للجراحة ليزيلوا كل الورم‬

262
00:17:09,908 --> 00:17:11,368
‫أفضّل العلاج الكيماوي‬

263
00:17:19,835 --> 00:17:21,753
‫فلتعرفي أنّكِ قد لا تنجين‬

264
00:17:27,676 --> 00:17:31,012
‫- طالما أنّ الجنين سيعيش‬
‫- (غريسي)‬

265
00:17:31,513 --> 00:17:33,598
‫يا حبيبتي‬
‫لستِ مضطرة إلى فعل هذا من أجلي‬

266
00:17:37,519 --> 00:17:38,979
‫لست أفعل‬

267
00:17:59,666 --> 00:18:01,209
‫تحققت من بعض حالاتكِ الأخيرة‬

268
00:18:02,627 --> 00:18:04,129
‫لماذا؟‬

269
00:18:04,504 --> 00:18:06,756
‫- بسبب ما قالته (سالن)‬
‫- تعلم أنّها تحبني‬

270
00:18:07,215 --> 00:18:09,009
‫ما المشكلة في أن تحبني؟‬

271
00:18:09,134 --> 00:18:10,635
‫بسبب رد فعلكِ المرتاب‬

272
00:18:11,803 --> 00:18:15,140
‫كان رد فعلي كذلك لأنّه‬
‫بدا أنّك فهمت شيئاً من تعليقها‬

273
00:18:15,390 --> 00:18:16,850
‫كأنّك لا تثق بي‬

274
00:18:17,350 --> 00:18:18,852
‫والآن تنبش في ملفاتي؟‬

275
00:18:19,269 --> 00:18:20,937
‫من الواضح أنّي لست أتصرف بارتياب‬

276
00:18:23,273 --> 00:18:24,733
‫(نيرا جوزيف)‬

277
00:18:27,527 --> 00:18:31,448
‫لم أدرك أنّ عبارة "ممارسة اللعبة"‬
‫هي اختصار لضياع بوصلتكِ الأخلاقية‬

278
00:18:31,698 --> 00:18:34,117
‫أصبحت (نيرا)، شبه عمياء بسببكِ‬

279
00:18:36,995 --> 00:18:39,706
‫- كانت مصابة بورم‬
‫- ما من ذكر في ملفها‬

280
00:18:39,831 --> 00:18:41,458
‫للإجراءات التي كان بإمكانها إنقاذ بصرها‬

281
00:18:42,626 --> 00:18:45,337
‫إجراء اعتقدت أنّه لم يكن فكرة عملية‬

282
00:18:45,462 --> 00:18:47,923
‫- لم أخبركِ بأن تخفيه‬
‫- لا يمكننا أن نخبر كل مريض‬

283
00:18:48,048 --> 00:18:52,010
‫- بكل جراحة تجريبية...‬
‫- خاصة ليس حين نحاول السيطرة على العيادة‬

284
00:18:54,346 --> 00:18:56,723
‫كان ذلك الخيار الصحيح من الناحية الطبية‬

285
00:18:57,432 --> 00:18:58,892
‫كان ذلك خيارها‬

286
00:19:14,491 --> 00:19:18,286
‫الطفح الجلدي عند (رايان) والنوبات والإغماء‬
‫يشيرون إلى اضطراب المناعة الذاتية‬

287
00:19:18,411 --> 00:19:20,038
‫يبدو ذلك منطقياً‬
‫فمعدل ترسيب كرات الدم الحمراء مرتفع‬

288
00:19:20,163 --> 00:19:22,374
‫معدل ترسيب كرات الدم الحمراء‬
‫هو علامة عامة على الالتهاب‬

289
00:19:22,540 --> 00:19:24,042
‫لا يهم إن كانت مرتفعة للغاية‬

290
00:19:26,711 --> 00:19:28,755
‫د. (بارك)، هل تسخر من التشخيص؟‬

291
00:19:30,340 --> 00:19:32,217
‫فصلت (سالن) أصدقاءنا‬

292
00:19:34,761 --> 00:19:37,263
‫لم أعلم بذلك مسبقاً ولم أدعمه‬

293
00:19:37,389 --> 00:19:39,724
‫- وهل تدعمه الآن؟‬
‫- لا يهم ما يدعمه‬

294
00:19:39,849 --> 00:19:42,227
‫- إنّه ليس المدير التنفيذي‬
‫- كلاّ، إنّه مجرد بائع متجول‬

295
00:19:45,522 --> 00:19:48,233
‫أتت (سالن) إلى هذه المستشفى‬
‫لأنّها كانت على وشك الإفلاس‬

296
00:19:48,358 --> 00:19:49,985
‫والآن أصبحت ماكينتها للصرف الآلي‬

297
00:19:50,193 --> 00:19:52,821
‫- أهذا تقدم؟‬
‫- لقد عارضتها منذ لحظة مجيئها‬

298
00:19:53,488 --> 00:19:55,740
‫- وقد ثبت أنّي محق‬
‫- أنت لا تواجه الواقع‬

299
00:19:55,865 --> 00:19:58,660
‫سيحدث الاستحواذ‬
‫على أحد أن يدير المستشفى‬

300
00:19:58,785 --> 00:20:00,245
‫أتعتقدين أنكِ واقعية بذلك؟‬

301
00:20:00,578 --> 00:20:03,873
‫- هذا تواطؤ‬
‫- علينا بدء إعطاء (رايان) السترويدات القشرية‬

302
00:20:03,999 --> 00:20:06,751
‫- من أجل اضطراب المناعة...‬
‫- ألا تريان أنّ الدفاع عنها يفسدكما؟‬

303
00:20:06,876 --> 00:20:09,004
‫- د. (بارك)...‬
‫- حرمتِ امرأة من بصرها‬

304
00:20:09,379 --> 00:20:10,839
‫للسيطرة على العيادة‬

305
00:20:11,756 --> 00:20:15,260
‫- هذا ليس عدلاً‬
‫- وتساندها بعد أن قتلت طفلاً‬

306
00:20:15,385 --> 00:20:18,763
‫د. (بارك)، ألديك تشخيص بديل؟‬

307
00:20:21,975 --> 00:20:23,435
‫كلاّ‬

308
00:20:24,310 --> 00:20:25,979
‫ابدأ بإعطاء (رايان) السترويدات القشرية‬

309
00:20:30,900 --> 00:20:32,360
‫لقد اكتفيت‬

310
00:20:36,072 --> 00:20:37,574
‫سأنتهي من أمر مرضاي‬

311
00:20:38,033 --> 00:20:39,492
‫ثم أقدّم استقالتي‬

312
00:20:49,002 --> 00:20:52,589
‫توليت وظيفة في وسط المدينة‬
‫سيكون ذلك مكاناً جيداً لنلتقي لتناول الغداء‬

313
00:20:52,714 --> 00:20:54,883
‫يصنعون فطائر الـ(بان كيك) الفرنسية الرائعة‬
‫غنية بالبيض لكنّها...‬

314
00:20:55,008 --> 00:20:56,468
‫عليّ الانضمام إليكِ‬

315
00:20:58,887 --> 00:21:03,141
‫(ليا)، أنا الوجه الدعائي‬
‫الذي أجبرت (سالن) على قبولي مجدداً‬

316
00:21:03,266 --> 00:21:05,810
‫- قد يشكل ذلك فارقاً‬
‫- سيشكل ذلك فارقاً بالتأكيد‬

317
00:21:05,977 --> 00:21:09,439
‫- هذا جيد كفاية‬
‫- لكنّك اقتربت من إنهاء إقامتك‬

318
00:21:09,564 --> 00:21:11,566
‫بقي عام واحد‬
‫وبعده يمكنك الذهاب أينما تشاء‬

319
00:21:14,027 --> 00:21:18,156
‫د. (غلاسمن) و(بارك) و(ليم)‬

320
00:21:18,281 --> 00:21:21,284
‫ساندوني مرات عديدة‬

321
00:21:23,661 --> 00:21:27,582
‫وأنتِ ساندتني مرات عديدة‬

322
00:21:31,544 --> 00:21:33,463
‫والآن أود مساندتكم جميعاً‬

323
00:21:38,510 --> 00:21:39,969
‫حسناً‬

324
00:21:53,942 --> 00:21:57,362
‫حسناً، أيمكنكِ السخرية‬
‫من لحيتي أو انتفاخ عيني أو أيّ شيء؟‬

325
00:21:57,487 --> 00:21:58,947
‫أكره ذلك‬

326
00:21:59,864 --> 00:22:03,910
‫كم مرة قلت إنّي‬
‫لا أود التورط في مشكلات (سالن)؟‬

327
00:22:04,577 --> 00:22:06,079
‫لكنّك واصلت الضغط عليّ‬

328
00:22:06,246 --> 00:22:08,623
‫أردت أن تكوني بجانبي‬

329
00:22:09,207 --> 00:22:10,708
‫تتصرف وكأنّي أخاف من المواجهة‬

330
00:22:13,878 --> 00:22:15,338
‫أنا امرأة سوداء‬

331
00:22:15,463 --> 00:22:18,675
‫في إحدى أفضل مستشفيات الجراحة في البلاد‬

332
00:22:18,800 --> 00:22:21,386
‫هل تعلم مدى صعوبة المواجهات‬
‫التي خضتها لأصل إلى هنا؟‬

333
00:22:22,512 --> 00:22:24,013
‫لا أملك الرفاهية التي تملكونها‬

334
00:22:24,973 --> 00:22:27,433
‫لست خائفة، بل منهكة‬

335
00:22:32,147 --> 00:22:33,606
‫لم أفكر في الأمر قطّ بهذه الطريقة‬

336
00:22:37,652 --> 00:22:39,112
‫أنا آسف‬

337
00:22:43,241 --> 00:22:44,701
‫شكراً لك‬

338
00:22:52,000 --> 00:22:54,794
‫أعتقد أنّي أعلم مَن تحارب (غريس) من أجله‬

339
00:22:56,963 --> 00:22:59,048
‫قالت إنّها لم تنجب أطفالاً‬

340
00:23:01,759 --> 00:23:05,513
‫لكن على المرأة أن تنجب أولاً‬
‫لتصبح أماً بديلة‬

341
00:23:21,452 --> 00:23:22,996
‫نعلم بما حدث لـ(ويلم)‬

342
00:23:28,376 --> 00:23:29,836
‫لم يكن خطأكِ‬

343
00:23:31,879 --> 00:23:34,841
‫أيّ نوع من النساء‬
‫تفقد أثر طفلها في ملعب؟‬

344
00:23:36,551 --> 00:23:38,011
‫امرأة بعمر الـ١٩‬

345
00:23:39,595 --> 00:23:41,055
‫مغمورة بأفكارها‬

346
00:23:42,348 --> 00:23:43,808
‫لم أكن مغمورة بأفكاري‬

347
00:23:47,895 --> 00:23:49,355
‫بل لم أكن منتبهة‬

348
00:23:55,570 --> 00:23:57,030
‫كنت مشغولة بمشاجرة على الهاتف‬

349
00:23:57,739 --> 00:23:59,198
‫مع حبيبي‬

350
00:24:01,284 --> 00:24:03,202
‫وأدرت ظهري‬

351
00:24:08,833 --> 00:24:10,585
‫كان الارتطام صاخباً جداً‬

352
00:24:17,717 --> 00:24:19,177
‫لذا، الآن...‬

353
00:24:19,802 --> 00:24:23,681
‫أمنح أطفالاً لأناس يستحقونهم حقاً‬

354
00:24:27,477 --> 00:24:31,397
‫قتل نفسكِ لن يعيد (ويلم) للحياة‬

355
00:24:34,817 --> 00:24:36,569
‫سيسمح لطفل آخر بالحياة‬

356
00:24:38,196 --> 00:24:40,031
‫لنفسكِ قيمة‬

357
00:24:40,907 --> 00:24:42,700
‫ولا تكمن قيمتكِ في الأطفال الذين تحملينهم‬

358
00:24:46,329 --> 00:24:47,789
‫خسرت نفسي‬

359
00:24:48,539 --> 00:24:49,999
‫حين مات (ويلم)‬

360
00:24:51,667 --> 00:24:53,127
‫هذا ما أعادني للحياة‬

361
00:24:57,256 --> 00:25:01,302
‫إنّه الشيء الوحيد‬
‫الذي يحمل معنى بالنسبة إليّ‬

362
00:25:03,513 --> 00:25:04,972
‫تتصرفين بأنانية‬

363
00:25:07,809 --> 00:25:09,268
‫هذا لا يتعلق بكِ فحسب‬

364
00:25:10,478 --> 00:25:11,938
‫هذا يتعلق بـ(أماندا) أيضاً‬

365
00:25:12,814 --> 00:25:14,774
‫صديقتكِ التي تحبكِ‬

366
00:25:17,193 --> 00:25:20,279
‫- أحاول مساعدتها‬
‫- كلاّ، بل لا تنصتين لها‬

367
00:25:20,696 --> 00:25:23,991
‫لا تريد أن يكون ثمن طفلها حياتكِ‬

368
00:25:29,330 --> 00:25:30,790
‫ليس عليكِ إنهاء الحمل‬

369
00:25:32,041 --> 00:25:34,752
‫دعينا نجري جراحة منظار المثانة‬

370
00:25:36,629 --> 00:25:38,881
‫قد يجعل ذلك (أماندا) تحظى بطفلها‬

371
00:25:41,217 --> 00:25:43,928
‫وبكِ كذلك في حياتها‬

372
00:26:02,405 --> 00:26:03,865
‫اتركنا قليلاً من فضلك‬

373
00:26:08,244 --> 00:26:10,329
‫أعتذر، لم يكُن ذلك ضرورياً‬

374
00:26:15,793 --> 00:26:17,253
‫أعتذر على هذه النهاية‬

375
00:26:18,629 --> 00:26:20,089
‫لم ننتهِ بعد‬

376
00:26:21,299 --> 00:26:23,384
‫- ستدمركِ‬
‫- إن سمحت لها فقط‬

377
00:26:24,343 --> 00:26:26,679
‫أتعتقدين أنّني أسيطر على (سيلين)‬
‫لأنّنا نتواعد؟‬

378
00:26:26,804 --> 00:26:28,431
‫ذلك جنوني ومتحيز جنسياً‬

379
00:26:30,141 --> 00:26:31,601
‫انسَ السيطرة‬

380
00:26:31,851 --> 00:26:33,936
‫- ما رأيك بأخذ موقف؟‬
‫- ذلك ما كنت أفعله‬

381
00:26:34,520 --> 00:26:36,147
‫وسأتابع فعل ذلك من الداخل‬

382
00:26:36,272 --> 00:26:38,191
‫لاستطعتِ العمل معي لتصويب الأمور‬

383
00:26:38,316 --> 00:26:39,775
‫ولكن كان عليكِ حرق المبنى‬

384
00:26:40,526 --> 00:26:43,070
‫أشعلت عود الثقاب، تعرف ذلك‬

385
00:26:50,244 --> 00:26:51,704
‫أشعر بالغثيان‬

386
00:26:52,079 --> 00:26:55,625
‫- أيمكن أن يكون السبب المناعة الذاتية؟‬
‫- ذلك غير مرجح‬

387
00:26:59,128 --> 00:27:00,880
‫اصفرت عيناك‬

388
00:27:01,172 --> 00:27:04,050
‫أي أنّه كبدك‬

389
00:27:05,968 --> 00:27:08,346
‫أريد منك إجراء أشعة دائرية ومقطعية‬
‫لجسمك بأكمله‬

390
00:27:08,930 --> 00:27:11,432
‫- حسناً‬
‫- وأنت أيضاً‬

391
00:27:20,107 --> 00:27:22,109
‫حسناً يا (نيرا)، انتهينا‬

392
00:27:23,569 --> 00:27:25,446
‫يسرني مجيئكِ للفحص‬

393
00:27:25,571 --> 00:27:27,240
‫تحسّن بصركِ قليلاً بالواقع‬

394
00:27:27,949 --> 00:27:30,743
‫لديكِ ٥٣٪ من المجال المحيطي الأيسر‬

395
00:27:31,994 --> 00:27:33,454
‫عظيم‬

396
00:27:35,706 --> 00:27:38,459
‫كيف حالكِ هذه الأيام؟‬

397
00:27:40,002 --> 00:27:42,797
‫لا أستطيع القيادة، أفقد الأشياء‬

398
00:27:44,048 --> 00:27:45,883
‫أعمل بدوامٍ جزئي في الشركة‬

399
00:27:48,010 --> 00:27:49,470
‫تغيرت حياتي تماماً‬

400
00:27:51,222 --> 00:27:53,057
‫- أعتذر بشدة‬
‫- لا‬

401
00:27:53,182 --> 00:27:56,102
‫كان عليها أن تتغير‬

402
00:27:57,603 --> 00:27:59,272
‫كنت أعمل ٧ أيام أسبوعياً‬

403
00:27:59,814 --> 00:28:02,942
‫كنت على وشك الانفصال عن شريكي‬

404
00:28:04,902 --> 00:28:09,615
‫كنت أشاهد ابني يكبر عبر الفيديوهات‬
‫المرسلة إليّ للمكتب‬

405
00:28:11,659 --> 00:28:13,119
‫الآن...‬

406
00:28:14,662 --> 00:28:16,122
‫أوصل ابني للمدرسة‬

407
00:28:17,081 --> 00:28:19,750
‫علاقتي رائعة‬

408
00:28:20,626 --> 00:28:22,712
‫أنا أسعد ممّا كنت منذ سنين‬

409
00:28:24,964 --> 00:28:26,966
‫ذكرني بالمهم‬

410
00:28:33,306 --> 00:28:36,350
‫لديك سرطان الكبد‬

411
00:28:37,476 --> 00:28:40,563
‫كانت أعراضك من متلازمة الأباعد الورمية‬

412
00:28:40,688 --> 00:28:42,398
‫أجهد الورم جهاز مناعتك‬

413
00:28:42,523 --> 00:28:44,567
‫وبدأ بمهاجمة أعضاء غير متصلة‬

414
00:28:48,362 --> 00:28:50,031
‫أتسببت له بالسرطان؟‬

415
00:28:51,032 --> 00:28:55,369
‫أجل، كانت هناك آفة مجهرية‬
‫في الفص الذي تبرعت به‬

416
00:28:55,619 --> 00:28:57,872
‫رغم أنّ ذلك كان لصالحك‬

417
00:28:58,664 --> 00:29:00,124
‫فحوصك خالية‬

418
00:29:02,293 --> 00:29:04,503
‫هل الجراحة هي التالية؟‬

419
00:29:06,881 --> 00:29:08,341
‫إنّه منتشر‬

420
00:29:08,507 --> 00:29:10,343
‫نستطيع استئصال أكبر ورم‬

421
00:29:10,468 --> 00:29:11,927
‫واعتراض سبيل الأورام الأخرى‬
‫بالعلاج الكيماوي‬

422
00:29:12,470 --> 00:29:15,723
‫سيعطيك ذلك بضعة أشهر إضافية‬

423
00:29:22,480 --> 00:29:24,565
‫- أشهر‬
‫- أنا آسف‬

424
00:29:41,457 --> 00:29:43,459
‫ستطردك (سيلين)‬

425
00:29:43,709 --> 00:29:45,544
‫ثم تهاجمك علناً‬

426
00:29:46,337 --> 00:29:48,631
‫- لا أهتم‬
‫- عليك أن تهتم‬

427
00:29:48,756 --> 00:29:50,674
‫(شون)، فكر بما ستستخدمه‬

428
00:29:50,800 --> 00:29:52,927
‫نوباتك في المستشفى والنتائج المتدنية‬

429
00:29:53,052 --> 00:29:56,514
‫- والشكوى التي قدّمتها الممرضة ضدك‬
‫- أنا جرّاح جيد‬

430
00:29:56,639 --> 00:29:59,600
‫- لا أصدّق أنّني لن أعمل مجدداً‬
‫- أنت جرّاح ممتاز يا (شون)‬

431
00:29:59,725 --> 00:30:01,185
‫ذلك المغزى‬

432
00:30:01,310 --> 00:30:03,229
‫- لا تستطيع المخاطرة بذلك‬
‫- ولكن أتستطيع أنت؟‬

433
00:30:03,813 --> 00:30:06,482
‫- أتستطيع (ليا) والدكتورة (ليم)؟‬
‫- أجل، أجل، أجل‬

434
00:30:06,899 --> 00:30:08,943
‫نستطيع، أنت استثنائي‬

435
00:30:11,070 --> 00:30:13,447
‫ما حققته جدير بالملاحظة‬

436
00:30:14,156 --> 00:30:15,699
‫لا نستطيع المخاطرة بذلك‬

437
00:30:23,207 --> 00:30:26,460
‫هذا قراري‬
‫أنا بالغ دكتور (غلاسمان)‬

438
00:30:30,840 --> 00:30:33,259
‫ماذا ستفعل إن لم تكُن جرّاحاً؟‬

439
00:30:36,470 --> 00:30:38,139
‫لطالما كان ذلك الأهم‬

440
00:30:41,642 --> 00:30:45,688
‫ذلك ليس الأهم بالنسبة إليّ‬

441
00:30:46,814 --> 00:30:48,274
‫ليس بعد الآن‬

442
00:30:51,277 --> 00:30:53,446
‫إن خسرتك من المستشفى‬

443
00:30:54,405 --> 00:30:57,950
‫لو خسرت الطبيبَين (ليم) و(بارك) و(ليا)‬

444
00:31:00,119 --> 00:31:01,745
‫لم أعُد أريد العمل هناك‬

445
00:31:12,298 --> 00:31:13,757
‫حسناً‬

446
00:31:16,802 --> 00:31:19,221
‫فلنكتب ذلك الخطاب لصندوق التقاعد‬

447
00:31:19,472 --> 00:31:22,892
‫سأفعل ذلك وحدي‬
‫كان خطابك في حفلة خطوبتي فظيعاً‬

448
00:31:31,783 --> 00:31:33,242
‫أقص الحلقة‬

449
00:31:34,160 --> 00:31:36,037
‫أستأصل الورم من جدار المثانة‬

450
00:31:37,163 --> 00:31:38,748
‫أرى جزء الورم الأعمق‬

451
00:31:39,999 --> 00:31:41,626
‫لدينا نزيف كبير‬

452
00:31:42,126 --> 00:31:43,586
‫سنزيد التروية‬

453
00:31:45,296 --> 00:31:47,423
‫ضغط الدم ينخفض‬
‫وهناك ضيق جنيني أيضاً‬

454
00:31:47,548 --> 00:31:49,550
‫جربوا الكيّ ثنائي القطب‬
‫على سطح الورم‬

455
00:31:54,806 --> 00:31:57,391
‫- لم ينجح ذلك‬
‫- إن لم نستطع السيطرة على هذا‬

456
00:31:57,517 --> 00:31:58,976
‫سنخسر كليهما‬

457
00:32:01,562 --> 00:32:03,022
‫علينا إجراء جراحة‬

458
00:32:05,733 --> 00:32:08,110
‫القلب والرئتان يبدون بخير‬
‫نحن جاهزون للجراحة‬

459
00:32:09,111 --> 00:32:10,738
‫ألديك أيّة أسئلة؟‬

460
00:32:11,781 --> 00:32:14,242
‫إن كانت ستعطيني المزيد من الأشهر‬
‫فأنا مستعد‬

461
00:32:16,369 --> 00:32:19,080
‫(دوم)، ستكون الجراحة رائعة‬

462
00:32:19,539 --> 00:32:21,290
‫ثم ستصل (أليكسا) والطفلة غداً‬

463
00:32:21,791 --> 00:32:24,001
‫سنحظى بأيام قليلة رائعة‬
‫قبل عودتي للمنزل‬

464
00:32:28,464 --> 00:32:29,924
‫مهلاً، أنا...‬

465
00:32:31,884 --> 00:32:33,427
‫أنا آسف جداً يا (راي)‬

466
00:32:35,721 --> 00:32:37,890
‫دافعت عني عندما تعرّضت للتنمر‬

467
00:32:39,225 --> 00:32:41,143
‫حويتني عندما فشل زواجي‬

468
00:32:46,107 --> 00:32:49,110
‫حاولت إنقاذك مرة‬

469
00:32:52,363 --> 00:32:53,823
‫وقتلتك‬

470
00:32:58,327 --> 00:32:59,787
‫(دوم)‬

471
00:33:03,499 --> 00:33:04,959
‫أ عطيتني ٨ أشهر أخرى‬

472
00:33:09,297 --> 00:33:11,507
‫سأرى تغير ألوان الشجر‬
‫في (سنترال بارك)‬

473
00:33:14,969 --> 00:33:16,762
‫سأرى زوجتي تلد‬

474
00:33:22,018 --> 00:33:23,686
‫وسأحمل طفلتي‬

475
00:33:26,606 --> 00:33:28,816
‫التي ستكون أفضل عرّابٍ لها‬

476
00:33:32,987 --> 00:33:34,447
‫وإلاّ سأعود وأطاردك‬

477
00:33:44,248 --> 00:33:45,708
‫أعدك بذلك‬

478
00:33:55,718 --> 00:33:57,303
‫ضغط الأم الشرياني المتوسط ٥٠‬

479
00:33:57,595 --> 00:33:59,055
‫الورم ملتصق بالرحم‬

480
00:33:59,305 --> 00:34:02,224
‫- علينا استئصال الرحم حالاً‬
‫- ما يزال هناك وقت‬

481
00:34:02,350 --> 00:34:04,936
‫ستنزف حتى تموت‬
‫علينا استئصال رحمها‬

482
00:34:12,401 --> 00:34:14,987
‫الأورام الليفية ملتصقة أيضاً‬

483
00:34:15,279 --> 00:34:17,907
‫ماذا لو عاملنا الورم هكذا؟‬
‫نتعمق لمستوى الورم‬

484
00:34:18,491 --> 00:34:19,951
‫ونوقف النزيف من مصدره‬

485
00:34:21,285 --> 00:34:24,080
‫- جيد للأم وليس للطفل‬
‫- لاستطعنا إغلاق جدار الرحم‬

486
00:34:24,205 --> 00:34:26,374
‫بـ٣ قطب من ٣ طبقات‬
‫قد يحمي ذلك الطفل‬

487
00:34:29,752 --> 00:34:33,881
‫أجل، تفكيركما صائب‬
‫فلنفعل ذلك، أريد مقص استئصال‬

488
00:34:50,606 --> 00:34:56,320
‫سأعلن عن علاج (نيرا)‬
‫والدور الذي لعبته (سايلن) فيه‬

489
00:34:57,697 --> 00:35:00,366
‫من المفترض أن يترك ذلك انطباعاً‬
‫حسناً لدى مدراء صندوق التقاعد‬

490
00:35:04,120 --> 00:35:06,664
‫سيكون لذلك عواقب على مسيرتكِ المهنية‬

491
00:35:09,375 --> 00:35:10,835
‫عليّ أن أصوّب الأمر‬

492
00:35:12,837 --> 00:35:14,296
‫لست متأكداً من أنّه يمكنكِ ذلك‬

493
00:35:17,258 --> 00:35:19,051
‫ولكنّها خطوة في الاتجاه الصحيح‬

494
00:35:33,399 --> 00:35:36,193
‫قائمة المتحدثين في اجتماع‬
‫صندوق التقاعد السنوي‬

495
00:35:36,944 --> 00:35:39,238
‫(غلاسمان)، (ليم)، هذا ليس أمراً مفاجئاً‬

496
00:35:39,613 --> 00:35:42,324
‫(ميرفي)، (ووك)، (بارك) و(ريزنيك)‬

497
00:35:47,329 --> 00:35:48,789
‫هل سارت العملية على ما يرام؟‬

498
00:35:51,500 --> 00:35:53,711
‫أولئك الأطباء الذين يتحدثون‬
‫في اجتماع صندوق التقاعد‬

499
00:35:55,337 --> 00:35:56,797
‫أظن أنّهم محقون‬

500
00:35:57,298 --> 00:36:00,176
‫- علينا الذهاب للقائهم الآن‬
‫- لن أعيد تعيينهم‬

501
00:36:00,301 --> 00:36:03,179
‫اسمعيهم فقط على الأقل، استمعي‬
‫إلى ما يقلقهم واقتراحاتهم‬

502
00:36:03,304 --> 00:36:06,432
‫فلنخرج بتسويات ونجعلهم يوافقون‬
‫على ألاّ يشاركوا في الاجتماع‬

503
00:36:06,557 --> 00:36:08,142
‫(ماركوس)، أنت تتصرف بسذاجة كبيرة‬

504
00:36:08,267 --> 00:36:09,727
‫قد تخسرين‬

505
00:36:11,020 --> 00:36:12,480
‫هذا ممكن‬

506
00:36:13,564 --> 00:36:15,191
‫ستخسرين أكثر من هذا المستشفى‬

507
00:36:22,406 --> 00:36:24,075
‫عليّ الذهاب لأستعد من أجل الليلة‬

508
00:36:50,088 --> 00:36:51,965
‫لحيتك تتناسق مع الانتفاخ تحت عينيك‬

509
00:37:20,369 --> 00:37:21,829
‫أنا آسف‬

510
00:37:22,996 --> 00:37:25,207
‫- ما هذا؟‬
‫- بحث استقصاء‬

511
00:37:28,168 --> 00:37:29,711
‫يا (ماركوس)...‬

512
00:37:30,420 --> 00:37:31,922
‫ماذا تظن أنّ لديك هنا؟‬

513
00:37:32,381 --> 00:37:35,384
‫طلبت رحلة للسفر إلى (كوبو) وكانت لديّ‬
‫علاقة غرامية مع عضو في مجلس الشيوخ‬

514
00:37:35,509 --> 00:37:36,969
‫بحث استقصاء عنّي‬

515
00:37:40,889 --> 00:37:43,559
‫ارتكبت الأخطاء من الناحية الشخصية‬
‫والمهنية، جميعها موجودة هنا‬

516
00:37:46,436 --> 00:37:49,022
‫إن كنتِ ستكملين هذه الصفقة‬
‫فسيكون عليكِ أن تدمريني‬

517
00:37:54,319 --> 00:37:55,779
‫امشي بعيداً‬

518
00:37:57,656 --> 00:38:00,742
‫لديكِ كل الأسباب التي تجعلكِ‬
‫لا ترغبين بهذه الصفقة‬

519
00:38:04,705 --> 00:38:06,290
‫لن يقاتلكِ المجلس‬

520
00:38:26,810 --> 00:38:28,270
‫أنا آسف‬

521
00:38:30,606 --> 00:38:32,065
‫وأنا أيضاً‬

522
00:38:45,120 --> 00:38:46,580
‫حسناً‬

523
00:38:47,331 --> 00:38:48,790
‫حظاً طيباً‬

524
00:38:49,249 --> 00:38:51,335
‫لأنّ هذه أصبحت مشكلتك الآن‬

525
00:39:29,164 --> 00:39:31,124
‫سأنام في منزلي الليلة‬

526
00:39:33,877 --> 00:39:35,337
‫حسناً‬

527
00:39:52,270 --> 00:39:53,730
‫هل أرسلتِ هذه إلى (نيرا)؟‬

528
00:39:57,150 --> 00:39:59,194
‫هذا اعتراف بسوء السلوك‬

529
00:39:59,987 --> 00:40:02,155
‫تعرفني، إمّا أن أبذل كل‬
‫ما بوسعي أو لا أفعل شيئاً‬

530
00:40:11,123 --> 00:40:12,708
‫آمل أنّكِ لم تفعلي هذا كله من أجلي‬

531
00:40:15,627 --> 00:40:17,087
‫لا‬

532
00:40:18,338 --> 00:40:21,675
‫فعلت هذا بسبب ما أكون عليه عندما أكون معك‬

533
00:40:27,681 --> 00:40:31,810
‫"الشيطان في القبو في منزلي"‬

534
00:40:33,520 --> 00:40:37,566
‫"السلالم تبدو قريبة جداً"‬

535
00:40:39,276 --> 00:40:43,280
‫"إنّه يأتي إليّ عندما أكون وحدي"‬

536
00:40:45,073 --> 00:40:49,077
‫"ليجمع الديون التي لا أدين بها لأحد"‬

537
00:40:51,663 --> 00:40:57,627
‫"هل أبحث عن الإحياء؟"‬

538
00:40:58,378 --> 00:41:02,049
‫"هل خطايا الآخرين موضوعة عليّ؟"‬

539
00:41:05,093 --> 00:41:11,308
‫"أحبس نَفَسي إلى أن أصبح صريحة"‬

540
00:41:11,767 --> 00:41:15,854
‫"هل سأتنفس مجدداً؟"‬

541
00:41:18,857 --> 00:41:23,779
‫"عندما يكون العالم ثقيلاً لا يمكنني الوقوف"‬

542
00:41:25,072 --> 00:41:28,867
‫"أغمض عيني وأبدأ من جديد"‬

543
00:41:30,952 --> 00:41:35,082
‫"رغم أنّ قلبي في يدي"‬

544
00:41:36,833 --> 00:41:41,004
‫"لن أنهار، أعطِني الإيمان لأنحني"‬

545
00:41:43,465 --> 00:41:49,387
‫"هل أبحث عن الإحياء؟"‬

546
00:41:50,013 --> 00:41:53,517
‫"هل خطايا الآخرين موضوعة عليّ؟"‬

547
00:41:56,645 --> 00:42:02,901
‫"هل أبحث عن الإحياء؟"‬

548
00:42:03,360 --> 00:42:08,990
‫- "هل خطايا الآخرين موضوعة عليّ؟"‬
‫- "الطبيب (ماركوس أندروز)، الرئيس"‬

549
00:42:09,950 --> 00:42:16,581
‫"سأحبس نَفَسي إلى أن أصبح صريحة"‬

550
00:42:16,706 --> 00:42:22,963
‫"هل سأتنفس مجدداً؟"‬

551
00:42:23,380 --> 00:42:27,926
‫"هل سأتنفس مجدداً؟"‬

552
00:42:31,068 --> 00:42:35,068
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| OSN ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| iBelieve7 ضبط التوقيت |||

